1
00:00:02,777 --> 00:00:05,064
عاد الشيطان لمسكنه وصرّح أن الجوّ"
...لم يكن صافياً

2
00:00:05,064 --> 00:00:08,830
إذ قال "إنّي أشتم رائحة
"لحم بشريّ

3
00:00:25,425 --> 00:00:27,494
إنّ ما أراه ليس بشيء مألوف

4
00:00:27,529 --> 00:00:30,474
إنني بالجهة الجنوبية الغربية
...من نهر "كولمان" الجليدي

5
00:00:30,474 --> 00:00:35,205
على ارتفاع ما يقارب 4500 قدم
ويبدو أن هذه نافثة بركان

6
00:00:35,540 --> 00:00:37,917
سطح الأرض حارّ بشكل غير اعتيادي

7
00:00:37,917 --> 00:00:40,850
بعض الصخور البركانية دافئة

8
00:00:40,851 --> 00:00:42,807
يبدو أن الصخور بعضها ناريّة
...دقيقة الحبيبات

9
00:00:42,808 --> 00:00:45,086
وبعضها ذات نسيج حويصلي

10
00:00:45,621 --> 00:00:49,172
حيث كنت أتوقع أن أعثر على
...صخور "آنديسايت" و"ديسايت" البركانية

11
00:00:49,173 --> 00:00:51,709
أجد ما يبدو أنها أحجار
...اغنمبريت" الرسوبية الناريّة"

12
00:00:51,709 --> 00:00:54,354
لكن... الإثارة تتملكني
...كوني عثرت على نافثة البركان تلك

13
00:00:54,389 --> 00:00:56,881
التي لم أكن على دراية بوجودها

14
00:01:16,365 --> 00:01:17,565
!لا يمكنك أخذها

15
00:01:17,601 --> 00:01:19,335
ما الذي تفعله؟
!أعدها

16
00:01:19,370 --> 00:01:21,372
!إنها لا تعود لكِ

17
00:01:28,510 --> 00:01:30,306
!أعيديها

18
00:01:31,423 --> 00:01:34,276
!إنّك لم تظهري احتراماً

19
00:01:34,922 --> 00:01:37,865
(توم)، تخاطبك (جيل)
"أنا على قمة جبل "هود

20
00:01:37,865 --> 00:01:40,491
لقد عدت لشاحنتي للتوّ
ورجل ما هاجمني

21
00:01:40,827 --> 00:01:42,209
لا، لا، أنا بخير

22
00:01:42,245 --> 00:01:44,592
لقد رششته برذاذ الفلفل
لكنه ما زال هناك

23
00:01:44,627 --> 00:01:46,241
إني قادمة

24
00:02:04,644 --> 00:02:05,730
ماذا؟ -
كف عن هذا -

25
00:02:05,730 --> 00:02:06,197
اخرج من هنا

26
00:02:06,199 --> 00:02:07,528
لم يعد مرحباً بك في
قسم الشرطة هذا

27
00:02:07,529 --> 00:02:08,942
فعلاً؟ -
ليس لمدة 3 أسابيع -

28
00:02:08,943 --> 00:02:10,368
ما الذي لا زلت تفعله هنا؟ -
أنا فقط أنهي مهامي -

29
00:02:10,369 --> 00:02:11,735
لا، لست تفعل -
أنت في عطلة -

30
00:02:11,736 --> 00:02:12,935
هيا، اخرج من هنا -
...لكني -

31
00:02:12,935 --> 00:02:16,178
!كلا، ارحل-
!الآن-

32
00:02:17,152 --> 00:02:19,053
"سمعت أنه ذاهب إلى "هاواي -
"سمعت أنه ذاهب لـ "مايوركا -

33
00:02:19,089 --> 00:02:22,092
من يبالي؟ إنه لم يأخذ عطلة
...منذ 4 سنوات

34
00:02:22,542 --> 00:02:23,686
وإنني أحتاج لمثلها

35
00:02:23,687 --> 00:02:26,499
كن حذراً فحسب ولا تتعرض
للأذى في غيابي

36
00:02:26,534 --> 00:02:27,734
فلتنتبهوا له

37
00:02:27,769 --> 00:02:29,904
انتبه لنفسك -
(مع السلامة يا (هانك -

38
00:02:29,939 --> 00:02:31,740
مع السلامة -
استمتع بوقتك يا رجل -

39
00:02:31,775 --> 00:02:34,244
نراك فيما بعد يا رفيق -
استمتع -

40
00:02:38,217 --> 00:02:40,319
وعودة إلى العمل

41
00:03:09,329 --> 00:03:12,199
...لا، لا، فضلاً
!ليس ثانية

42
00:03:12,233 --> 00:03:15,170
جولييت)؟ إني أعد بعض البيض)
أتريدين بعضاً منه؟

43
00:03:17,133 --> 00:03:18,741
...أظن أن لدينا مشكلة

44
00:03:18,777 --> 00:03:20,211
بيض لذيذ أيضاً

45
00:03:20,245 --> 00:03:22,012
كما تحبينه وهنالك لحم مقدد

46
00:03:22,047 --> 00:03:26,320
كان هذا أفضل طاجن دجاج
رأيتكِ تعدّينه

47
00:03:26,354 --> 00:03:27,721
مشكلة بخصوص الثلج

48
00:03:27,756 --> 00:03:29,992
ما من أي ثلج -
لا، لا, استرخي أنتِ -

49
00:03:30,026 --> 00:03:31,360
إذا كنت تريدين السيارة فعلاً
فعلينا أن نشتريها

50
00:03:31,395 --> 00:03:34,335
يمكننا تناول الفطور على السرير

51
00:03:34,336 --> 00:03:38,327
!توقفوا، توقفوا
!جميعكم، توقفوا

52
00:03:42,378 --> 00:03:46,683
ارحلوا من هنا

53
00:03:46,718 --> 00:03:49,353
!حيوانات راكون من جديد

54
00:03:57,766 --> 00:04:00,535
نحن نبحث عن طريق
"باين ميدوز"

55
00:04:00,571 --> 00:04:03,440
المنزل يحمل اسم
"عشّ البومة"

56
00:04:03,475 --> 00:04:05,308
!ارحل، ارحل

57
00:04:15,075 --> 00:04:20,303
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

58
00:04:20,804 --> 00:04:22,927
غـريـم) الموسم 2 الحلقة 18)
"بعنوان "حلقة النار

59
00:04:24,838 --> 00:04:28,301
"فيينا، النمسا"

60
00:04:37,143 --> 00:04:38,046
!ربّـاه

61
00:04:38,075 --> 00:04:41,212
فعلاً؟

62
00:04:52,258 --> 00:04:53,260
ما الأمر؟

63
00:04:53,260 --> 00:04:58,700
.فرولين شاده)، إنه أنا)

64
00:04:58,735 --> 00:05:01,137
الوقت متأخر
ما الذي تريديه؟

65
00:05:01,171 --> 00:05:03,441
ارتدي ملابسكِ -
لماذا؟ -

66
00:05:03,475 --> 00:05:06,944
لدينا لقاء مع "زعيمة
"أهالي الجبال

67
00:05:06,979 --> 00:05:08,747
ومن تكون هذه؟

68
00:05:08,782 --> 00:05:10,818
"ملكة غجر "الغابة السوداء

69
00:05:10,852 --> 00:05:14,455
ولم يكن من السهل ترتيب
ذلك اللقاء

70
00:05:14,490 --> 00:05:16,659
لست ذاهبة

71
00:05:16,693 --> 00:05:19,295
لا تريدي إهانتهم

72
00:05:19,330 --> 00:05:21,532
حالتي مزرية

73
00:05:23,336 --> 00:05:28,442
إذا كنت تودين معرفة
،القيمة الحقيقية للأمومة

74
00:05:28,478 --> 00:05:32,815
حان الوقت لتعرفي قيمة طفلك

75
00:05:37,290 --> 00:05:40,326
ارتدي لباساً شتوياً

76
00:05:44,367 --> 00:05:46,173
فضلاً، اخرج فحسب

77
00:05:46,174 --> 00:05:50,073
ابتعد من فضلك -
جولييت)، اهدأي) -

78
00:05:50,109 --> 00:05:52,042
...لقد عرفت بشأن الحادث لتوّي

79
00:05:52,077 --> 00:05:54,213
وأتيت هنا بأسرع ما يمكنني

80
00:06:04,145 --> 00:06:06,114
نيك)؟)

81
00:06:06,648 --> 00:06:10,486
أجل
...أنا

82
00:06:10,521 --> 00:06:12,557
أعتقد أنكِ أنهكت نفسك
.إلى حد الإغماء

83
00:06:12,993 --> 00:06:15,361
لم يتعرض أحد آخر للأذى

84
00:06:15,396 --> 00:06:18,065
!أنت بكل مكان

85
00:06:19,902 --> 00:06:21,703
ماذا؟

86
00:06:21,738 --> 00:06:25,075
،كنت في مطبخي
كنت في غرفة نومي

87
00:06:25,110 --> 00:06:28,580
كنت في سيارتي -
...حسناً يا (جولييت)، سيكون -

88
00:06:28,616 --> 00:06:32,185
سيمر الأمر على ما يرام
لقد خاطبت الطبيب

89
00:06:32,220 --> 00:06:35,889
لقد عانيتِ من ارتجاج بسيط
لكنك ستكونين بخير

90
00:06:36,685 --> 00:06:39,763
!عليك أن تتركني بمفردي

91
00:06:39,797 --> 00:06:42,734
(أجل يا (جولييت
هذا ما كنت أفعله

92
00:06:42,769 --> 00:06:44,603
...لا أعرف ما فعلته بي أنت وأصدقائك

93
00:06:44,639 --> 00:06:47,108
لكنني أفقد صوابي
...عليك أن تفهم أنه

94
00:06:47,142 --> 00:06:51,667
!لا يمكنني أن أراك بعد الآن

95
00:06:52,816 --> 00:06:55,786
حسناً، حسناً

96
00:06:55,820 --> 00:06:58,523
...أنا

97
00:06:58,558 --> 00:07:01,661
لقد أردت فحسب أن أرى
كيف هي حالتك

98
00:07:27,952 --> 00:07:31,705
يبدو كزلزال بقوة 4.3 أو 4.5 درجة

99
00:08:04,754 --> 00:08:06,521
!هيا

100
00:08:06,557 --> 00:08:08,124
!أجل، أجل
!صوّبها

101
00:08:08,159 --> 00:08:09,460
يمكنك فعلها، يمكنك فعلها

102
00:08:09,495 --> 00:08:10,894
صوّبها نحو المرمى، صوبها -
لا، لا، مررها -

103
00:08:10,929 --> 00:08:13,733
صوّبها -
لا، لا، مررها -

104
00:08:19,442 --> 00:08:22,178
كان يجدر به تمرير الكرة -
كان يجدر به إحراز الهدف -

105
00:08:22,212 --> 00:08:24,548
صحيح يا (نيك)؟

106
00:08:25,528 --> 00:08:26,417
ماذا؟

107
00:08:26,452 --> 00:08:28,219
أترى؟ إنه يوافقني الرأي -
لا، إنه ليس كذلك -

108
00:08:28,254 --> 00:08:29,588
إنه لا يشاهد المباراة حتى

109
00:08:29,623 --> 00:08:31,659
أنا أشاهد المباراة -
فعلاً؟ -

110
00:08:31,693 --> 00:08:33,093
من يلعب؟

111
00:08:33,128 --> 00:08:35,898
(تيمبرز) -
و...؟ -

112
00:08:38,604 --> 00:08:41,440
ليس لدي أدنى فكرة

113
00:08:41,474 --> 00:08:43,776
(على الأقل (جولييت
لم تتعرض لأي أذى بالحادث

114
00:08:43,810 --> 00:08:46,413
إنّك بشكل ما تأذيت أكثر منها

115
00:08:46,448 --> 00:08:49,685
لقد عاملتك وكأنك شخص منبوذ

116
00:08:49,719 --> 00:08:52,455
ظننت أنه يفترض بنا أن نبهجه؟

117
00:08:52,490 --> 00:08:54,658
أعرف لكن بربّك
...عليه أن يقتنع بأنه

118
00:08:54,658 --> 00:08:56,260
ماذا؟

119
00:08:56,296 --> 00:08:58,030
ما الذي علي أن أقتنع به؟ -
لا شيء -

120
00:08:58,065 --> 00:09:00,133
أنت لست مستعداً لهذا

121
00:09:02,804 --> 00:09:06,041
آسف يا رفاق
لم أقصد أن أتصرف على هذا النحو

122
00:09:06,076 --> 00:09:08,312
لا، لا بأس
لا مشكلة

123
00:09:08,347 --> 00:09:10,047
أجل، أجل
جميعنا مررنا بتلك الأزمات

124
00:09:10,082 --> 00:09:13,576
ربما لم يتم نسياننا بالضبط
كما تم نسيانك

125
00:09:15,155 --> 00:09:17,991
...جميعنا تعرض لمثل تلك الإساءات

126
00:09:18,026 --> 00:09:19,594
لأي سبب كان -
أجل -

127
00:09:19,629 --> 00:09:22,158
ليس علينا إكمال المباراة
إذا كنت لا تريد

128
00:09:22,158 --> 00:09:23,624
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

129
00:09:23,625 --> 00:09:25,937
نذهب إلى حانة
ربما يقابل امرأة جديدة حتى

130
00:09:25,972 --> 00:09:28,408
لا بد أنهم يعرضون المباراة هناك -
أتعرفان يا رفاق؟ -

131
00:09:28,442 --> 00:09:30,243
أظن أنني سأخلد بالنوم

132
00:09:30,278 --> 00:09:33,681
حسناً
ألقاك بالصباح

133
00:09:35,823 --> 00:09:37,620
حسناً

134
00:09:37,655 --> 00:09:40,024
لقد فشلنا تماماً في أمره

135
00:09:40,058 --> 00:09:41,860
إنه مجروح
ما من الكثير لتفعله

136
00:09:42,577 --> 00:09:45,262
إنني مندهش بعض الشيء من أن من
الممكن لـ (غريم) أن يتأذى عاطفياً هكذا

137
00:09:45,263 --> 00:09:48,739
لكن كما تعرف
!نيك)... إنه "غريم" حساس)

138
00:09:48,570 --> 00:09:53,010
(أجل، (بيركهارت

139
00:09:53,045 --> 00:09:56,115
أجل، أرسل لي العنوان
أنا في الطريق

140
00:09:56,149 --> 00:09:58,985
لديك شيء ما؟ -
جثة -

141
00:09:59,020 --> 00:10:01,556
!إن هذا سيشغلك عن التفكير بها

142
00:10:01,590 --> 00:10:04,226
!إن هذا يشغلني عن التفكير بها

143
00:10:09,023 --> 00:10:11,537
ما الخطب؟

144
00:10:12,324 --> 00:10:14,789
كل شيء
هلا سمحت لي بالدخول؟

145
00:10:14,791 --> 00:10:16,727
بالطبع يمكنكِ

146
00:10:18,417 --> 00:10:23,201
إن الأمر يسوء، أليس كذلك؟ -
أخشى العودة للمنزل -

147
00:10:26,856 --> 00:10:28,027
ماذا لدينا؟

148
00:10:28,062 --> 00:10:30,097
الجزء الأول طبيعي

149
00:10:30,131 --> 00:10:33,201
(الضحية تدعى (جيل بيمبري
"عالمة جيولوجية بمصانع "إي أو إن

150
00:10:33,236 --> 00:10:35,170
كان يفترض أن تقلّ (روني
...سانشيز) بسيارتها

151
00:10:35,205 --> 00:10:36,839
زميلها بالعمل
للذهاب لتناول العشاء

152
00:10:36,874 --> 00:10:39,110
عندما لم تأتِ
...سانشيز) حاول الإتصال بها)

153
00:10:39,144 --> 00:10:41,280
وبعدها أتى لهنا وإتصل بالطوارئ

154
00:10:41,314 --> 00:10:43,215
وما الجزء الغير طبيعي؟

155
00:10:43,250 --> 00:10:45,552
!كل شيء آخر

156
00:10:54,100 --> 00:10:55,867
تبدو كعلامات حريق
هل كان هنالك حريق؟

157
00:10:55,901 --> 00:10:57,602
...إذا كان هنالك، فلا شيء احترق

158
00:10:58,038 --> 00:10:59,639
عداها

159
00:11:01,978 --> 00:11:03,578
أترى هذا؟

160
00:11:03,613 --> 00:11:06,816
تبدو كبصمات أيدٍ حرقت ذراعها وعنقها

161
00:11:06,851 --> 00:11:09,721
إنها أيدٍ ملتهبة كثيراً

162
00:11:09,756 --> 00:11:12,225
لنرى ما لدى الطبيب الشرعي ليقوله

163
00:11:12,259 --> 00:11:14,160
أية علامات على دخول عنوة؟

164
00:11:14,195 --> 00:11:16,063
لسنا متأكدين إذا كان عنوة
...لكننا لدينا نفس علامات الحرق

165
00:11:16,198 --> 00:11:18,667
على الباب الخلفي

166
00:11:20,772 --> 00:11:23,008
يبدو كبلاستيك ذائب

167
00:11:23,042 --> 00:11:26,411
الجو كان حاراً هنا

168
00:11:26,446 --> 00:11:28,615
عثرت على كاميرا تصوير هنا

169
00:11:31,119 --> 00:11:32,687
"(مكتوب عليها "ملكية لـ (إي أو إن

170
00:11:32,722 --> 00:11:35,324
لنرى ما مسجل عليها

171
00:11:37,529 --> 00:11:39,330
آخر شيء تم تصويره
...كان مقطع فيديو

172
00:11:39,366 --> 00:11:41,801
من وقت مبكر باليوم

173
00:11:41,835 --> 00:11:44,939
حيث كنت أتوقع أن أعثر على
...صخور "آنديسايت" و"ديسايت" البركانية

174
00:11:44,973 --> 00:11:47,757
أجد ما يبدو أنها أحجار
...اغنمبريت" الرسوبية الناريّة"

175
00:11:47,793 --> 00:11:49,780
لكن... الإثارة تتملكني
...كوني عثرت على نافثة البركان تلك

176
00:11:49,814 --> 00:11:53,484
التي لم أكن على دراية بوجودها

177
00:11:53,519 --> 00:11:54,820
لا شيء بعد هذا

178
00:11:54,854 --> 00:11:58,892
سؤال واحد
ماذا تكون "نافثة البركان"؟

179
00:12:01,431 --> 00:12:04,725
إنه بكل مكان أذهب إليه

180
00:12:05,150 --> 00:12:07,246
لم يعد بإمكاني تحمّل هذا

181
00:12:09,924 --> 00:12:10,861
اشربي

182
00:12:24,536 --> 00:12:27,329
اعذريني لكن هذا ليس لذيذاً جداً

183
00:12:27,449 --> 00:12:31,846
إنه ليس للسانك
وإنما لعقلك

184
00:12:31,878 --> 00:12:34,212
سيساعدك على التركيز

185
00:12:34,333 --> 00:12:39,314
في الوقت الحالي، كل شيء نسيتيه
يحارب لأجل كسب انتباهك

186
00:12:39,434 --> 00:12:43,765
أن تزداد الذكريات في الوضوح لهو
بشيء يصعب على أي شخص تحمّله

187
00:12:43,977 --> 00:12:45,824
أعرف هذا

188
00:12:46,329 --> 00:12:54,309
عليك العمل على تمييز
ذكرياتك واختيار واحدة

189
00:12:55,052 --> 00:12:56,404
كيف؟

190
00:12:56,652 --> 00:13:01,479
بكل لحظة واحدة ركزي على
ذاكرة واحدة

191
00:13:01,599 --> 00:13:05,362
وحاولي أن تعيشيها

192
00:13:05,483 --> 00:13:11,826
عليكِ عيش الماضي
كي تعاودي الإتصال به

193
00:13:12,534 --> 00:13:18,467
ليس عليكِ تذكره فحسب
إنما عليك أن تكوني جزءاً منه

194
00:13:20,721 --> 00:13:25,842
والآن عليكِ العودة للمنزل
وفعل هذا

195
00:13:25,925 --> 00:13:27,586
لا يسعني هذا

196
00:13:28,453 --> 00:13:30,425
ليس بيدك الخيار

197
00:13:30,469 --> 00:13:35,158
عليك الولوج لماضيك
كي تصلحي حاضركِ

198
00:13:35,486 --> 00:13:37,244
...إذا لم تفعلي

199
00:13:38,164 --> 00:13:39,949
لن يكون لك مستقبل

200
00:14:15,770 --> 00:14:20,275
لقد مر زمن طويل على آخر
(لقاء لنا يا (فرو بيخ

201
00:14:20,310 --> 00:14:21,961
طويل جداً

202
00:14:21,980 --> 00:14:23,982
...ربما ليس طويلاً كفاية

203
00:14:24,004 --> 00:14:25,489
سوف نرى

204
00:14:28,756 --> 00:14:30,390
ما اسمك؟

205
00:14:30,425 --> 00:14:31,993
(آداليند شايد)

206
00:14:32,027 --> 00:14:37,266
عائلتك لها جذور
(عميقة هنا يا (آداليند شايد

207
00:14:37,301 --> 00:14:40,772
...(أنا (ستيفاينا فادوفو بوبيسكو

208
00:14:40,807 --> 00:14:43,610
وجذورنا أعمق

209
00:14:43,644 --> 00:14:46,381
يشرفني لقائك

210
00:14:54,326 --> 00:14:56,929
لنتحدث

211
00:14:56,963 --> 00:14:59,600
أهلاً بكما في منزلي

212
00:14:59,634 --> 00:15:02,203
...هؤلاء أبنائي

213
00:15:02,238 --> 00:15:06,008
(دراغومير)، (لوتشيان)

214
00:15:06,043 --> 00:15:07,477
سررت بلقائكما

215
00:15:07,512 --> 00:15:11,215
إنهما لا يجيدان الإنكليزية

216
00:15:11,250 --> 00:15:13,386
...من أجل تحديد قيمة الطفل الحقيقية

217
00:15:13,421 --> 00:15:15,856
يجب تحديد السلالة

218
00:15:15,892 --> 00:15:19,695
نحن نفهم هذا

219
00:15:19,731 --> 00:15:20,963
يمكنني أن أخبرك هذا

220
00:15:20,997 --> 00:15:24,034
أجل
يمكنك قول أي شيء

221
00:15:24,069 --> 00:15:27,907
لكن هنالك وسيلة وحيدة للتأكد

222
00:15:27,942 --> 00:15:29,242
وماذا تكون؟

223
00:15:29,276 --> 00:15:31,412
دم الطفل

224
00:15:33,551 --> 00:15:34,751
ماذا تفعلان؟

225
00:15:34,785 --> 00:15:38,354
لا، توقفا

226
00:15:45,201 --> 00:15:47,570
...إجراء عاديّ

227
00:15:47,596 --> 00:15:50,785
يجب للأسف أن تكوني
مستيقظة أثناءه

228
00:15:51,643 --> 00:15:56,573
كلا، كلا

229
00:16:04,796 --> 00:16:06,730
إن هذا صادم جداً

230
00:16:06,765 --> 00:16:08,933
جيل) كانت أفضل موظفينا)

231
00:16:10,804 --> 00:16:14,508
إن موتها بهذا الشكل
ليس منطقياً أبداً

232
00:16:14,542 --> 00:16:16,275
أين كانت تعمل يوم الأمس؟

233
00:16:16,311 --> 00:16:20,115
هنا
على قمة جبل "هود"، تأخذ عينات

234
00:16:20,150 --> 00:16:22,686
...لست أعرف إن كان لهذا علاقة

235
00:16:22,722 --> 00:16:24,088
بما حدث بالأعلى هناك

236
00:16:24,123 --> 00:16:25,723
...اتصلت بنا يوم أمس بعد الظهر

237
00:16:25,758 --> 00:16:27,793
قالت أنه هاجمها أحدهم على الجبل

238
00:16:27,828 --> 00:16:29,461
لقد رشّته برذاذ الفلفل

239
00:16:29,497 --> 00:16:31,197
هل قامت بتبليغ الشرطة؟

240
00:16:31,233 --> 00:16:34,302
لقد اتصلت بنا وبعدها
اتصلنا بشرطة حدائق ومتنزهات الولاية

241
00:16:34,338 --> 00:16:37,875
كنا ننتظر منهم إجراءات متابعة
وبعدها حدث هذا

242
00:16:37,910 --> 00:16:40,045
سوف نراجعهم
هل أعطتك أي وصف؟

243
00:16:40,079 --> 00:16:41,278
لا، ليس فعلاً

244
00:16:41,313 --> 00:16:43,616
مجنون مهووس بحماية البيئة

245
00:16:43,651 --> 00:16:45,084
ماذا كانت تجمع من على جبل "هود"؟

246
00:16:45,119 --> 00:16:46,754
...كانت تأخذ عينات صخور

247
00:16:46,789 --> 00:16:49,458
وتقدّر المحتوى الكيميائي والمعدني

248
00:16:49,492 --> 00:16:52,563
نحن ندرس احتمالات
وجود طاقة حرارية أرضية بتلك المنطقة

249
00:16:52,598 --> 00:16:56,569
عثرت على نفاثة بركان
أكثر انخفاضاً من المتوقع

250
00:16:56,603 --> 00:16:58,672
كانت في غاية الحماس

251
00:16:58,706 --> 00:17:02,476
هل لك أن تخبرنا أين كانت؟ -
ما رأيكم بأن أريكم؟ -

252
00:17:04,281 --> 00:17:05,815
جيل) كانت عزباء)

253
00:17:05,850 --> 00:17:07,939
كان لديها صديق حميم
انفصلا منذ سنة

254
00:17:07,974 --> 00:17:09,955
(اسمه كان (دوغ هاريغون

255
00:17:11,693 --> 00:17:13,525
لقد أثر فيه الإنفصال كثيراً
...لأنها هي من انفصلت عنه

256
00:17:13,560 --> 00:17:15,194
ولا أظن أنه كان لينفصل عنها

257
00:17:15,229 --> 00:17:16,697
مرتبطة بأية علاقات أخرى؟

258
00:17:16,732 --> 00:17:18,633
ليست رومانسية

259
00:17:18,668 --> 00:17:21,004
لأكن صريحاً معك، عملها هو
ما كان يمثل حب حياتها

260
00:17:21,038 --> 00:17:25,041
هذه هي المنطقة حيث قالت
أنه تم الإعتداء عليها

261
00:17:25,076 --> 00:17:26,615
من أين كانت تأخذ العينات؟

262
00:17:26,616 --> 00:17:28,881
نافثة البركان على بعد ما يقارب
ربع ميل من هنا

263
00:17:28,916 --> 00:17:32,052
هيا بنا

264
00:17:32,088 --> 00:17:34,724
هل عانيت من أية مشاكل أخرى
...مع أناس أو مجموعات

265
00:17:34,758 --> 00:17:36,291
لا تريد لشركتك أن تكون هنا؟

266
00:17:36,327 --> 00:17:38,228
الأمور المعتادة
خطابات، القليل من المتظاهرين

267
00:17:38,263 --> 00:17:40,131
لكننا ندير شركتنا بشكل نزيه

268
00:17:40,166 --> 00:17:44,571
لقد حصلنا على كل التراخيص
وحضرنا جميع جلسات الإستماع العلنية

269
00:17:44,606 --> 00:17:46,807
هذا مثير للإهتمام

270
00:17:46,842 --> 00:17:48,308
وكيف هذا؟

271
00:17:48,843 --> 00:17:49,878
...فوهة البركان في تلك المنطقة

272
00:17:49,913 --> 00:17:52,582
يشير إلى أن البركان
قد يزيد نشاطه

273
00:17:52,617 --> 00:17:55,386
نافثة البركان تظهر أن
حرارة الصهارة تزداد

274
00:17:55,421 --> 00:17:58,992
هذا الكثير من البخار

275
00:17:59,028 --> 00:18:00,694
ماذا؟

276
00:18:00,728 --> 00:18:02,495
لست متأكداً

277
00:18:02,531 --> 00:18:05,267
هذا ما كانت تجمعه

278
00:18:17,720 --> 00:18:19,722
ما هذا؟

279
00:18:22,494 --> 00:18:25,230
ابق بعيداً
سنلقي نظرة

280
00:18:27,935 --> 00:18:31,471
يبدو أن أحدهم يمر بيوم عصيب

281
00:18:31,507 --> 00:18:33,449
لم يسبق أن حدث
...شيئاً كهذا من قبل

282
00:18:34,057 --> 00:18:36,679
حتى يوم الأمس

283
00:18:39,585 --> 00:18:42,467
إنّ الخدمة الخلويّة بهاتفي متاحة
سوف أتصل بقسم الشرطة

284
00:18:42,623 --> 00:18:44,491
(أجل، معك الرقيب (وو
"أنا على قمة جبل "هود

285
00:18:44,526 --> 00:18:46,895
أي طريق هذا؟ -
"طريق "خدمة الغابات 218 -

286
00:18:46,930 --> 00:18:49,531
"طريق "خدمة الغابات 218

287
00:18:59,547 --> 00:19:01,549
لا تتحرك

288
00:19:05,288 --> 00:19:07,490
عظيم
ماذا تكون؟

289
00:19:09,896 --> 00:19:12,632
(وو)
لقد وجدته

290
00:19:24,984 --> 00:19:27,186
أنتم تأخذ ما لا يعود لكم

291
00:19:27,220 --> 00:19:30,056
أنتم لم تظهروا احتراماً
والآن ستموتون

292
00:19:30,092 --> 00:19:31,392
لا يمكنكم ردع هذا

293
00:19:31,427 --> 00:19:32,727
جميعكم ستموتون

294
00:19:32,762 --> 00:19:35,564
أنتم لم تظهروا احتراماً

295
00:19:45,367 --> 00:19:46,761
هذا كافٍ

296
00:19:54,524 --> 00:19:59,223
أخبار سارة
إنها لم تكذب

297
00:19:59,258 --> 00:20:01,260
والآن ليس علينا قتلها

298
00:20:03,598 --> 00:20:06,233
الدم ملكيّ

299
00:20:06,267 --> 00:20:08,403
أخبرتكِ هذا من قبل

300
00:20:08,438 --> 00:20:12,463
"أجل، لكن ما تنطق به "الساحرة الوحشية
...حتى وإن كانت ساحرة سابقة

301
00:20:12,464 --> 00:20:15,551
بخس القيمة
الدمّ قويّ

302
00:20:15,449 --> 00:20:18,685
والآن يمكن للمفاوضات على
الطفل أن تبدأ

303
00:20:26,932 --> 00:20:28,165
لا

304
00:20:28,199 --> 00:20:30,569
أي نوع من الأمهات تكونين؟

305
00:20:30,604 --> 00:20:33,540
النوع الذي يريد الأفضل لطفله

306
00:20:33,575 --> 00:20:37,679
أنا مستعدة لأن أعرض عليك
...نصف مليون يورو إذا كان فتى

307
00:20:37,713 --> 00:20:40,449
و750,000 ألف يورو إذا كان فتاة

308
00:20:40,485 --> 00:20:43,554
يجب أن يصل إلى هنا
...بعقل وجسم سليمين

309
00:20:43,589 --> 00:20:46,358
بعد 24 ساعة من ميلاده

310
00:20:46,393 --> 00:20:49,463
هذه شروطي

311
00:20:49,498 --> 00:20:55,402
يمكننا أن نحصل على أكثر
"من هذا في سوق حرّة في "بودابست

312
00:20:55,924 --> 00:20:59,126
.(إذا تمكنتِ من الوصول إلى (بودابست

313
00:21:01,197 --> 00:21:04,434
.أنتِ لا تفهمين
.إنني لا أسعى وراء المال

314
00:21:04,470 --> 00:21:06,370
ما الذي تسعين وراءه إذاً؟

315
00:21:06,405 --> 00:21:10,041
أريد إستعادة ما سُلب مني
.(على يد الـ(جريم

316
00:21:10,077 --> 00:21:12,245
.أريد إستعادة قواي

317
00:21:14,951 --> 00:21:17,353
إن ما تطلبينه قد لا يكون
.ممكن الحدوث

318
00:21:17,387 --> 00:21:21,257
حسناً، أظن إذاً أنه ليس هناك
.سبب مقنع للتوصل إلى إتفاق

319
00:21:22,829 --> 00:21:25,498
!إنها لا تعي معنى ما تقوله

320
00:21:25,533 --> 00:21:28,135
!خذي المال

321
00:21:28,169 --> 00:21:32,274
!هذه هي شروطي

322
00:21:35,381 --> 00:21:37,181
ماركوس هيمينجز) تعرض للإعتقال)
...عدة مرات

323
00:21:37,217 --> 00:21:40,286
(بالقرب من جبل (بيكر)، وجبل (رينير
،)وجبل (سانت هيلينز) وجبل (لاسن

324
00:21:40,321 --> 00:21:42,656
وجبل (شاستا)، بتهمة الإعتداء
.وتخريب الممتلكات

325
00:21:42,690 --> 00:21:44,792
.لقد كان عالم آثار فيما مضى

326
00:21:44,827 --> 00:21:47,062
،قام بالتدريس لبعض الوقت
.وعمل لصالح الولاية

327
00:21:47,097 --> 00:21:49,066
ثم إختفى عن الأنظار تماماً
،منذ ما يقرب من 15 عاماً

328
00:21:49,100 --> 00:21:51,002
حتى بدأت سلسلة أعماله الطائشة
.المخالفة للفانون

329
00:21:51,037 --> 00:21:52,804
حسناً، هذا يبدو أمراً نمطياً بالنسبة
.لناشطي البيئة المقاتلين

330
00:21:52,839 --> 00:21:54,640
ما سبب عرضك لأمر كهذا عليّ؟

331
00:21:54,675 --> 00:21:57,109
أعتقد أنه هو الذي قام بالتهجم
،على (جيل بيمبري) بالأمس

332
00:21:57,145 --> 00:21:59,180
.قبل تعرضها للقتل بداخل منزلها

333
00:21:59,214 --> 00:22:01,091
ألديك أية أدلة مادية تربطه
بموقع جريمة القتل؟

334
00:22:01,127 --> 00:22:02,084
.ليس بعـد

335
00:22:02,118 --> 00:22:03,586
،ولكن منذ 15 عاماً مضت، زوجته

336
00:22:03,621 --> 00:22:05,455
،والتي كانت عالمة آثار أيضاً
.إختفت

337
00:22:05,490 --> 00:22:08,527
وتم العثور على جثتها في
.ظروف غامضة

338
00:22:08,562 --> 00:22:11,164
وحاولوا وقتها إتهامه بقتله، ولكنهم
.عجزوا عن إثبات جرمه

339
00:22:11,199 --> 00:22:13,033
إن وصف تقرير الطب الشرعي
...لجثتها

340
00:22:13,068 --> 00:22:15,002
مطابق للتقرير الخاص بجثة
.(جيل بيمبري)

341
00:22:15,038 --> 00:22:17,473
هل قام أي شخص بإخضاعه
لتقييم نفسي؟

342
00:22:17,507 --> 00:22:19,141
،لقد تلقى علاجاً للإكتئاب

343
00:22:19,177 --> 00:22:21,546
ولكنه صار أكثر عقلانية الآن بعد
.أن عاد لتعاطي أدويته

344
00:22:21,581 --> 00:22:24,183
.(ولكنه...كائن (فيسن

345
00:22:24,217 --> 00:22:26,151
ومَن ليس كذلك في أيامنا هذه؟

346
00:22:26,187 --> 00:22:27,788
هل تمكنت من فحصه بتمعن؟

347
00:22:27,823 --> 00:22:30,858
أجل، ولكنني لم أرَ كائناً مثله
.من قبل

348
00:22:32,897 --> 00:22:34,531
.ربما يجدر بي مساعدتك بهذا الصدد

349
00:22:34,567 --> 00:22:38,204
أتوافق على هذا الأمر؟

350
00:22:38,239 --> 00:22:39,706
.حسناً

351
00:22:39,740 --> 00:22:42,710
.حسناً، فلنجلبه إلى غرفة الإستجواب

352
00:22:52,559 --> 00:22:57,031
...حسناً، إنني

353
00:22:57,065 --> 00:22:59,602
.إنني مستعدة وقتما تستعد أنت

354
00:22:59,636 --> 00:23:02,538
!وأحضري المزيد من الخردل-
!لا يمكنني العثور على قميصي الأزرق-

355
00:23:02,573 --> 00:23:03,941
!أنتِ تبدين رائعة في هذا الثوب-
!أجل، إنها صفقة جيدة-

356
00:23:13,489 --> 00:23:15,525
.حسناً، بإمكاني فعل هذا

357
00:23:15,559 --> 00:23:17,528
،ركزي تفكيرك على لحظة واحدة
،وذكرى وحدة

358
00:23:17,563 --> 00:23:20,732
.وحاولي فقط..أن تسيري معها

359
00:23:20,767 --> 00:23:24,203
عليكي أن تخطي إلى ماضيكِ لكي
.تتمكني من التواصل معه من جديد

360
00:23:24,238 --> 00:23:25,706
،لا يكفي أن تتذكريه فحسب

361
00:23:25,741 --> 00:23:29,378
.عليكي أن تصيري جزءاً منه

362
00:23:29,413 --> 00:23:30,613
!(جولييت)

363
00:23:30,648 --> 00:23:33,217
هلا فتحتِ لي الباب من فضلك؟

364
00:23:33,251 --> 00:23:34,450
.إنني أتذكر هذا الموقف

365
00:23:34,486 --> 00:23:36,420
ما الذي قلته لحظتها؟
ما الذي كنت أقوله؟

366
00:23:36,455 --> 00:23:38,424
!جولييت)، الباب)

367
00:23:38,458 --> 00:23:42,397
.حبيبي، إنك ستؤذي نفسك

368
00:23:42,431 --> 00:23:44,567
.حبيبي، إنك ستؤذي نفسك

369
00:23:44,601 --> 00:23:46,268
.هذا جزء من خطتي

370
00:23:46,304 --> 00:23:47,905
سوف تضطرين وقتها إلى
.الإعتناء بي

371
00:23:49,942 --> 00:23:52,611
أعتقد أن هذه الصناديق
.تحوي الموسوعات

372
00:23:55,550 --> 00:23:58,553
.حسناً، سوف تفي نقلتان أخرتان بالغرض

373
00:24:00,826 --> 00:24:02,492
.سوف أبدأ في إفراغ هذه الصناديق

374
00:24:02,527 --> 00:24:04,529
.حسناً

375
00:24:06,533 --> 00:24:08,702
ما الأمر؟

376
00:24:08,737 --> 00:24:11,506
ألا تزالين موافقة على عيشنا
سوياً تحت سقف واحد؟

377
00:24:13,176 --> 00:24:16,046
أأنت موافق؟

378
00:24:16,080 --> 00:24:17,548
.لا أدري

379
00:24:17,583 --> 00:24:19,050
أحـقاً؟

380
00:24:19,085 --> 00:24:22,555
هل...هل بدأت تراودك شكوك
بهذا الشأن؟

381
00:24:22,590 --> 00:24:24,224
.كـلا

382
00:24:24,259 --> 00:24:25,492
.إنه خاطر واحد فحسب

383
00:24:25,527 --> 00:24:28,230
.(ماركوس هيمينجز)

384
00:24:28,265 --> 00:24:31,067
إننا نعلم من تكون، ونعرف
.أين كنت

385
00:24:31,102 --> 00:24:34,911
(إننا نعلم أنك هاجمت (جيل بيمبري
.على سفح الجبل بالأمس

386
00:24:35,242 --> 00:24:36,576
ونعلم كذلك أنها قد رشتك
.برذاذ دفاعي

387
00:24:36,611 --> 00:24:38,378
إن أمراً كهذا لم يعجبك، أليس كذلك؟

388
00:24:38,413 --> 00:24:40,848
ولهذا السبب تتبعتها حتى منزلها
.وقمت بقتلها

389
00:24:40,883 --> 00:24:43,519
.إنني لم أقتل أي شخص

390
00:24:43,553 --> 00:24:45,989
.لقد كنت أحاول تحذيرها

391
00:24:46,023 --> 00:24:47,992
تحذرها من أي شيء؟-
...بشأن ما سوف يحدث-

392
00:24:48,027 --> 00:24:50,229
.إذا إستولت على شيء لا يخصها

393
00:24:50,264 --> 00:24:51,498
ما الذي إستولت عليه؟

394
00:24:51,532 --> 00:24:53,768
!على ملكيته

395
00:24:53,802 --> 00:24:55,969
ومن الذي تعنيه بقولك هذا؟

396
00:24:58,074 --> 00:25:01,878
لقد حاولت تحذيرها تماماً كما
.حاولت تحذيركما

397
00:25:01,914 --> 00:25:03,615
.ولكنها أبت الإنصات إليّ

398
00:25:03,649 --> 00:25:05,283
.لا أحد ينصت على الإطلاق

399
00:25:05,319 --> 00:25:09,055
عندما تبكي الأرض، وقتها
.يفيق هو من سباته

400
00:25:09,090 --> 00:25:11,526
هل تعتبر نفسك محارباً بيئياً من
نوع ما؟ أهذا ما في الأمر؟

401
00:25:11,560 --> 00:25:13,194
،شخص ما يسلب شيئاً من كوكب الأرض

402
00:25:13,229 --> 00:25:15,030
فتعتقد أنت وقتها أنه من
.مسئوليتك ان تثأر لها

403
00:25:15,065 --> 00:25:16,933
.أنت لا تدرك معنى ما تتحدث عنه

404
00:25:16,968 --> 00:25:19,371
لِم لا تساعدنا إذاً بهذا الصدد
يا (ماركوس)؟

405
00:25:19,405 --> 00:25:22,074
.أنت تعلم أنني أعلم حقيقتك-
.هذا لا يهم-

406
00:25:22,109 --> 00:25:24,044
.أنت لا تعلم ما يكون هو

407
00:25:24,079 --> 00:25:25,613
لِم لا تخبرنا إذاً؟

408
00:25:25,649 --> 00:25:29,485
إنه ليس أشبه بأي شيء رأيته
.آنفاً في حياتك

409
00:25:29,520 --> 00:25:30,754
،إنه ليس مثلك

410
00:25:30,788 --> 00:25:32,824
.أو مثلي أنا

411
00:25:32,858 --> 00:25:34,392
أتظنا أنني أريد الحياة
على هذا النحو؟

412
00:25:34,427 --> 00:25:37,263
إنني لا أرغب أن أكون على ظهر
!هذا الجبل

413
00:25:37,298 --> 00:25:40,301
ولكنني رأيت ما يحدث عندما
!(يثور (فولكاناليس

414
00:25:40,336 --> 00:25:43,605
!لقد رأيت الدمار بعينيّ

415
00:25:43,640 --> 00:25:47,478
،إنه يريد أن ينال إنتقامه
!ولن يتوقف

416
00:25:52,854 --> 00:25:55,423
لِم لا تخبرنا بشأن زوجتك؟

417
00:25:55,458 --> 00:25:56,859
ما الذي جرى لها؟

418
00:26:00,965 --> 00:26:02,967
.لقد عجزت عن إنقاذها هي الأخرى

419
00:26:14,551 --> 00:26:18,989
إذاً، أنحن نعلم كنه شخصية
فولكاناليس) هذا؟)

420
00:26:19,025 --> 00:26:20,225
،حسناً، إذاً لم تخني ذاكرتي

421
00:26:20,259 --> 00:26:22,328
،)إن (فولكاناليس) هو أحد كهنة (فولكان

422
00:26:22,362 --> 00:26:24,498
.إله النـار عند الرومان

423
00:26:24,534 --> 00:26:26,200
،حسناً، طبقاً لتقرير الطب الشرعي

424
00:26:26,235 --> 00:26:28,971
لقد تعرضت (جيل بيمبري) لما يشبه
.الطهي من داخل جسدها

425
00:26:29,006 --> 00:26:30,540
أشبه بوجبة بالـ(ميكروويف)؟

426
00:26:30,575 --> 00:26:33,010
لست أدري، ولكن أعضاؤها الداخلية
.نضجت تماماً

427
00:26:33,045 --> 00:26:34,846
وليست هنالك أية أدلة توحي
...(بأن (ماركوس

428
00:26:34,881 --> 00:26:37,651
كان في منزل (جيل بيمبري)، أو أنه
.كان يعرفها آنفاً

429
00:26:37,685 --> 00:26:38,919
ماذا لو كان هنالك شخص آخر؟

430
00:26:38,954 --> 00:26:40,855
مثل ماذا؟ إله روماني؟

431
00:26:40,890 --> 00:26:43,192
إنني أشك للغاية في قدرتنا
!على إدانته بتهمة قتل

432
00:26:43,226 --> 00:26:46,096
...إذاً

433
00:26:46,131 --> 00:26:47,665
هل سنحقق بهذه القضية بشكل
خارج الإجرءات المتبعة؟

434
00:26:47,699 --> 00:26:51,235
.أجل، ربما نضطر لذلك
ألديك مانع في ذلك؟

435
00:26:51,271 --> 00:26:52,538
دعنا نقول فقط أنني تعلمت
.كيف أكون مرنـاً

436
00:26:52,574 --> 00:26:55,610
.وأنا كذلك

437
00:26:57,080 --> 00:27:00,350
!حسناً، إنه ليس الزلزال الأكبر

438
00:27:00,385 --> 00:27:01,953
...إذاً

439
00:27:01,988 --> 00:27:05,256
لقد طابقت كل المعلومات التي بحوزتنا
.بحوادث الإعتداءات بالقرب من مواقع البراكين

440
00:27:05,291 --> 00:27:06,959
...ومن الغريب أن هناك العديد منها

441
00:27:06,994 --> 00:27:08,361
...مرتبط بأناس حاولوا أخذ صخور

442
00:27:08,396 --> 00:27:11,265
،والتي هي، طبقاً لبعض المعتقدات
.تعد مقدسة

443
00:27:11,300 --> 00:27:13,936
،جبل (سانت هيلينز) في واشنطن
...وجبل (شاستا) في

444
00:27:13,972 --> 00:27:17,208
،كاليفورنيا، وجبل (كامواموا) في هاواي
،وجبل (إليامنا) في ألاسكا

445
00:27:17,242 --> 00:27:19,544
وجيب (هودو) في كندا، وجبل
،بانداي) باليابان)

446
00:27:19,579 --> 00:27:22,448
(و(إل شيشون) بالمكسيك، و(إيايما
.في تشيلي

447
00:27:22,483 --> 00:27:24,819
لم أكن أعرف أن هناك براكين
.كثيرة لهذا الحد

448
00:27:24,853 --> 00:27:26,153
هذا يقع فقط في نطاق ما يُعرف
...بإسم

449
00:27:26,188 --> 00:27:27,556
،"دائرة النـار"

450
00:27:27,591 --> 00:27:29,660
إنها بالأساس تشكل دائرة حول
.المحيط الهادي

451
00:27:29,694 --> 00:27:31,930
طبقاً لهذه الأساطير، إذا أقدمت
...على سرقة الأحجار المقدسة

452
00:27:31,964 --> 00:27:33,164
.فسوف تدفع ثمناً جهنمياً

453
00:27:33,198 --> 00:27:35,767
.كما في (بيلي) بهاواي

454
00:27:35,802 --> 00:27:37,302
.إنها ليست جميلة وهي ثائرة

455
00:27:37,338 --> 00:27:39,172
.ليس لكوني أؤمن بأمور كهذه

456
00:27:39,207 --> 00:27:40,508
،)إلا أنني، بآخر مرة زرت فيها (هاواي

457
00:27:40,543 --> 00:27:42,545
.حرصت على ألا آخذ أية صخور

458
00:27:49,623 --> 00:27:51,322
لقد أخذ (تـوم) بعض الصخور
.من الجبل

459
00:27:51,358 --> 00:27:52,859
،)أجل، بعد ما وقع لـ(جيل

460
00:27:52,893 --> 00:27:55,729
.ربما يجدر بنا تحذير رئيسها

461
00:28:06,480 --> 00:28:08,481
آنجـي)؟)

462
00:28:28,211 --> 00:28:30,746
إلى أين..ذهبت صخوري؟

463
00:28:50,472 --> 00:28:53,042
!هنا الشرطة

464
00:28:53,076 --> 00:28:56,245
!أطلق سراحه

465
00:28:56,281 --> 00:28:59,450
!هنا الشرطة! أطلق سراحه

466
00:29:00,987 --> 00:29:03,456
!لا تتحرك

467
00:29:03,490 --> 00:29:05,292
!إبق في مكانك

468
00:29:05,327 --> 00:29:07,562
!إبق في مكانك

469
00:29:15,507 --> 00:29:17,944
.لا أستطيع التنفس

470
00:29:21,484 --> 00:29:23,486
!سوف أذهب في إثره

471
00:29:49,891 --> 00:29:52,361
!أجـل

472
00:29:54,564 --> 00:29:56,132
أين يجدر بنا وضع هذا؟

473
00:29:56,167 --> 00:29:58,469
!في سلة المهملات

474
00:29:58,503 --> 00:30:01,672
.هذا هو مصباح (إلفيس) خاصتي

475
00:30:01,708 --> 00:30:03,542
.لقد إبتعته بالمكسيك

476
00:30:03,577 --> 00:30:06,314
إنني أتفهم هذا، ولكن ذلك لا يجعله
.أكثر قيمة بالنسبة لي

477
00:30:06,348 --> 00:30:08,650
لقد إضطررت لشرب الكثير من
...الخمر المكسيكي

478
00:30:08,685 --> 00:30:11,788
!وإبتلعت دودة لأجل هذا الشيء

479
00:30:11,823 --> 00:30:13,892
...(نيـك)

480
00:30:13,926 --> 00:30:17,195
عليك أن تسأل نفسك سؤالاً
...واحداً فحسب

481
00:30:17,231 --> 00:30:19,233
من الذي تحبه أكثر؟

482
00:30:29,916 --> 00:30:32,217
سوف أجلب بعض الجعة لأجلك لكي
.نحتفل بإنفضالك عنه

483
00:30:32,252 --> 00:30:34,254
!إفعلي أرجوكِ

484
00:30:37,060 --> 00:30:39,562
علينا أن نضع أشياءاً أكثر من
.الجعة في ذلك المبرد

485
00:31:21,690 --> 00:31:25,895
إنني بحاجة ماسة إلى قدح مزدوج
...من القهوة في هذه اللحظة

486
00:31:25,930 --> 00:31:28,099
أتفهم ما أعني؟

487
00:31:28,134 --> 00:31:29,834
إذا كنا ننتوي قضاء كل
،هذا الوقت هنا

488
00:31:29,869 --> 00:31:31,971
يجدر بك إستثمار جزء من مالك
،لشراء طقم سماعات جيدة

489
00:31:32,006 --> 00:31:34,141
!وماكينة لصنع القهوة

490
00:31:34,175 --> 00:31:37,278
.لقد عثرت على شيء ما

491
00:31:37,313 --> 00:31:40,483
"توريوس-أرمنتا"

492
00:31:40,518 --> 00:31:42,786
هذه هي الهيئة التي بدا
.(عليها (ماركوس

493
00:31:45,825 --> 00:31:47,794
لقد صرنا الآن نعرف أصل
!"كلمة "رأس الثور

494
00:31:47,828 --> 00:31:49,696
.إستمع إلى هذا

495
00:31:49,731 --> 00:31:51,632
...معروف بعناده وشجاعته"

496
00:31:51,667 --> 00:31:54,470
..في مواجهة خصومه"

497
00:31:54,504 --> 00:31:57,307
تم العثور على العديد منهم"
،في الخطوط الأمامية

498
00:31:57,342 --> 00:32:01,781
وأول من كانوا يتطوعون، إستعداداً"
،منهم لمواجهة أي عدو

499
00:32:01,815 --> 00:32:05,352
".بأعصاب من فولاذ في أحلك المواقف"

500
00:32:08,491 --> 00:32:09,957
!مهلاً

501
00:32:09,993 --> 00:32:12,496
.(أعتقد أني وجدت شيئاً عن (فولكاناليس

502
00:32:12,530 --> 00:32:15,333
..أهذا هو؟ ما أعنيه هو
ما هذا بحق الجحيم؟

503
00:32:15,368 --> 00:32:17,470
.هذا ما رأيناه الليلة

504
00:32:17,505 --> 00:32:18,738
..دعني أخبرك بشيئ يا صـاح

505
00:32:18,773 --> 00:32:20,140
...هذا يبدو شبيهاً نوعاً ما

506
00:32:20,175 --> 00:32:21,676
بما في كتابي، إنه يدعى
"الشيطان"

507
00:32:21,711 --> 00:32:23,544
ماذا كتبوا عنه؟

508
00:32:23,580 --> 00:32:25,815
.لا أدري

509
00:32:25,849 --> 00:32:29,019
.كل شيء مكتوب باللاتينية

510
00:32:29,054 --> 00:32:33,059
حسناً، إننا نعرف شخصاُ ما
.يتحدث اللاتينية

511
00:32:34,796 --> 00:32:38,734
لكوني قد جابهت ذلك الوحش"
،المنصهر مرتين آنفاً

512
00:32:38,768 --> 00:32:40,770
...طلبت العون من الكاهن الأعلى"

513
00:32:40,804 --> 00:32:43,941
قبل أن تواتيني الشجاعة للعودة"
.إلى الجبل

514
00:32:43,975 --> 00:32:47,178
(العديد من قاطني جبل (بومباي"
.قد إختلسوا صخوراً

515
00:32:47,214 --> 00:32:50,099
عندما عثرنا على جثث هؤلاء"
،القرويين وقد إحترقت وتقرحت

516
00:32:50,453 --> 00:32:54,123
،إنفرجت شفتا الكاهن عن كلمة واحدة"
...قبل أن يفر ناجياً بحياته

517
00:32:54,158 --> 00:32:56,192
"فولكاناليس"

518
00:32:56,227 --> 00:32:57,694
وبعد أن تملكني الخوف من"
،مجابهته بمفردي

519
00:32:57,729 --> 00:32:59,229
...تقهقرت في الوقت المناسب تماماً"

520
00:32:59,265 --> 00:33:01,533
،حيث كان بركان (فيزوفا) يسعى للإنتقام"

521
00:33:01,568 --> 00:33:04,036
.فثار ودفن (بومباي) أسفل حممه"

522
00:33:04,072 --> 00:33:07,376
وعدت بعدها إلى (روما) حيث علمت"
...(أن (فولكاناليس

523
00:33:07,410 --> 00:33:11,146
كان عادة ما يُخلط بينه وبين تلك"
.(الأفعى القديمة (ساتانا

524
00:33:11,181 --> 00:33:13,082
،)ولكن على عكس (ساتانا"
...(فولكاناليس)

525
00:33:13,117 --> 00:33:15,587
كان يعيش بين سفوح"
،الجبال النارية

526
00:33:15,622 --> 00:33:18,292
...وعادة ما يتجلى قبيل الثورات البركانية"

527
00:33:18,326 --> 00:33:20,561
كما تنامي إلى علمي في"
".الآونة الأخيرة

528
00:33:20,596 --> 00:33:23,131
.هذا درس فريد في التاريخ

529
00:33:23,166 --> 00:33:25,168
ألديك العديد من هذه الكتب بالمناسبة؟

530
00:33:27,606 --> 00:33:29,507
.القليل منها

531
00:33:29,542 --> 00:33:31,276
،)إذا كان قد فعل ذلك بـ(بومباي

532
00:33:31,312 --> 00:33:34,615
أتظن أنه كانت لع أية علاقة بجبل
سانت هيلينز) على سبيل المثال؟)

533
00:33:34,649 --> 00:33:38,152
إذا كان هذا صحيحاً، أكره أن أتخيل
.(ما قد يفعله بـ(بورتلاند

534
00:33:38,188 --> 00:33:41,491
إذا إفترضنا أن ما رأيناه الليلة هو
،نفس الكائن المذكور بالكتاب

535
00:33:41,527 --> 00:33:42,959
ألديك أية إقتراحات؟

536
00:33:42,993 --> 00:33:46,147
لا أظن أن بإمكاننا محاربة النار
.بالنار في هذه الحالة

537
00:33:48,235 --> 00:33:50,871
حسناً، إن (ماركوس) يعرف عنه
.أكثر من أي شخص آخر

538
00:33:53,043 --> 00:33:55,011
.حسناً، الأمر يستحق المحاولة

539
00:33:57,350 --> 00:33:58,549
أأنت معنا؟

540
00:33:58,583 --> 00:34:02,988
لأجل إنقاذ (بورتلاند)؟
!أجل بالطبع

541
00:34:04,760 --> 00:34:05,993
!هذا هـو

542
00:34:06,027 --> 00:34:07,996
من أين حصلت على هذه الصورة؟

543
00:34:08,030 --> 00:34:11,067
.هذا ليس مهماً

544
00:34:11,102 --> 00:34:14,239
ما يهمنا هو أننا نحتاج إلى التوصل
.لوسيلة لإيقافه

545
00:34:14,273 --> 00:34:16,641
.إن إيقافه مستحيل-
.حسناً، علينا أن نحاول-

546
00:34:16,677 --> 00:34:18,411
والآن سوف نصعد إلى أعلى ذلك
.الجبل مرة أخرى

547
00:34:18,445 --> 00:34:20,246
.لن تعثروا عليه-
،إننا نأمل أن يعثر هو علينا-

548
00:34:20,281 --> 00:34:22,650
.بعد أن نلتقط بعضاً من صخوره

549
00:34:22,686 --> 00:34:25,422
هل جننتم؟
!لقد رأيتم ما حدث

550
00:34:25,456 --> 00:34:26,923
إننا نريدك أن تعود برفقتنا
.إلى هناك

551
00:34:26,958 --> 00:34:28,559
ألا تفهم؟

552
00:34:28,595 --> 00:34:31,329
.هذه إحدى قوى الطبيعة

553
00:34:31,364 --> 00:34:33,098
الأمر أشبه بمحاولة الوقوف في
!وجه إعصار لإيقافه

554
00:34:33,133 --> 00:34:34,768
ما هو مسقط رأسه؟-
.لا أدري-

555
00:34:34,803 --> 00:34:36,370
.من مكان ما بداخل الجبل

556
00:34:36,406 --> 00:34:38,941
صدقني، لقد حاولت، ولكنني لم أستطع
.التوصل إليه

557
00:34:38,975 --> 00:34:41,044
كيف يتمكن من العثور على الأشخاص
الذي يسرقون منه؟

558
00:34:41,078 --> 00:34:42,780
.إنه يعلم بطريقة ما

559
00:34:42,815 --> 00:34:44,248
..إنه...إنه متصل بكوكب الأرض

560
00:34:44,284 --> 00:34:47,586
.بوسيلة ما لازلت أعجز عن فهمها

561
00:34:47,621 --> 00:34:48,854
.بحقك! إنك تعيش بين الجبال منذ سنوات

562
00:34:48,890 --> 00:34:50,724
.لابد أنك قد تعلمت شيئاً-
!بلى-

563
00:34:50,759 --> 00:34:52,795
لقد تعلمت أن بإمكاني البقاء هناك
،حتى يصير الحجيم جليداً

564
00:34:52,829 --> 00:34:56,299
.هذا لن يصنع فارقاً

565
00:34:56,334 --> 00:34:59,804
.ماركوس)، إنه قد قتل زوجتك)

566
00:34:59,839 --> 00:35:01,240
ألا تود ان تفعل شيئاً حيال هذا الأمر؟

567
00:35:01,274 --> 00:35:03,709
.بالطبع أنا أود ذلك

568
00:35:03,744 --> 00:35:05,111
...أنا على إستعداد للتضحية بحياتي

569
00:35:05,147 --> 00:35:07,449
.لكي أفعل شيء حيال هذا الأمر

570
00:35:07,483 --> 00:35:10,885
.إنني لا أخشى الموت

571
00:35:10,921 --> 00:35:13,590
.(أعلم أنك لا تخشاه يا (ماركوس

572
00:35:13,625 --> 00:35:15,060
ما الذي سيتطلبه الأمر إذاً؟

573
00:35:15,094 --> 00:35:16,594
ماذا تعني؟

574
00:35:16,629 --> 00:35:19,632
!لكي تجعل الجحيم يصير جليداً

575
00:35:25,339 --> 00:35:30,077
.إنتقوا الصخور الأقرب للنافثة-
كم صخرة؟-

576
00:35:30,112 --> 00:35:31,612
.العديد منها

577
00:35:31,647 --> 00:35:33,749
.إننا نريد جذب إنتباه هذا الشخص بشدة

578
00:35:38,957 --> 00:35:40,625
،ربما كان يجدر بنا جلب قس
!على سبيل المثال

579
00:35:40,660 --> 00:35:42,560
أو كاهن يهودي، أو شيء من
هذا القبيل، أتفهمون ما أعني؟

580
00:35:42,596 --> 00:35:45,866
.فقط من باب الحيطة

581
00:35:45,901 --> 00:35:48,402
.ليس هناك مجال للحيطة-
.أجل، وخاصة في هذا المكان-

582
00:35:48,437 --> 00:35:49,871
!هيا بنا

583
00:35:49,906 --> 00:35:51,473
لقد سرقت الكلمات من على
!طرف لساني

584
00:36:02,343 --> 00:36:04,446
"برافورد للرقائق المعدنبة"

585
00:36:13,074 --> 00:36:14,975
حسناً، ما الذي سنفعله إذاً
بالصخور؟

586
00:36:15,010 --> 00:36:16,243
.سوف نضعها في منتصف الغرفة

587
00:36:16,278 --> 00:36:17,478
.سوف يسعى إليها أولاً

588
00:36:17,513 --> 00:36:18,814
وما الذي سيسعى إليه بعد ذلك؟

589
00:36:18,849 --> 00:36:20,984
.إلينا

590
00:36:32,101 --> 00:36:34,770
،حسناً إذاً، إن الصخور في المنتصف

591
00:36:34,806 --> 00:36:36,772
...وألا تظنون أنه يجدر بكم

592
00:36:36,808 --> 00:36:38,742
أن تكونون بعيدون عنها
بعض الشيء؟

593
00:36:38,777 --> 00:36:40,645
.سوف أقف بجوارها تماماً

594
00:36:40,681 --> 00:36:42,181
ماذا؟ أتعني أنك ستكون طعم له؟

595
00:36:42,217 --> 00:36:44,150
.اجل

596
00:36:44,186 --> 00:36:45,587
من أية جهة سوف يهاجمنا؟

597
00:36:45,621 --> 00:36:47,154
.يصعب القول

598
00:36:47,190 --> 00:36:49,659
أتمنى أن تكونوا محقين بشأن
.تجمد الجحيم

599
00:36:49,694 --> 00:36:53,129
أتمنى أن تكون 346 درجة تحت الصفر
.كفيلة بتحقيق ذلك

600
00:37:35,093 --> 00:37:37,695
أتعجب كم سيستغرق الأمر
...من الوقت حتى

601
00:37:37,730 --> 00:37:39,598
..أعني، ربما لن يسعى حتى إلى

602
00:37:42,970 --> 00:37:44,771
هل الجو صار حاراً هنا؟

603
00:37:49,447 --> 00:37:52,050
!ماذا بحق الجحيم؟
!أنا آسف

604
00:37:52,084 --> 00:37:53,952
!"إنني لم أتعمد أن أقول "الجحيم
...إنني فقط

605
00:38:14,750 --> 00:38:17,119
!يا إلهي

606
00:38:33,978 --> 00:38:36,513
!تمالك نفسك

607
00:38:36,548 --> 00:38:39,118
!تمالك أعصابك

608
00:38:42,524 --> 00:38:44,457
!أنا من سرق صخورك أيها الوغد

609
00:38:44,493 --> 00:38:46,394
!تعال ونل مني، تعال

610
00:38:46,429 --> 00:38:48,564
،أنت قتلت زوجتي

611
00:38:48,599 --> 00:38:51,235
لِم لا تجرب قتلي أنا؟

612
00:38:51,270 --> 00:38:53,338
!الآن! نفذوا الآن

613
00:39:27,556 --> 00:39:29,290
أتظنون أنه يجدر بنا تلاوة
حقوقه عليه؟

614
00:39:31,429 --> 00:39:33,430
...أجل

615
00:39:35,934 --> 00:39:37,936
.الطقوس الأخيرة

616
00:39:50,754 --> 00:39:53,691
.شكراً لك

617
00:39:53,726 --> 00:39:56,129
.لقد كنت بحاجة لهذا

618
00:40:07,480 --> 00:40:10,649
.إنه أشبه بزجاج أسود-
.مثل الزجاج البركاني-

619
00:40:10,684 --> 00:40:12,686
.هذا هو مصدر خليقته إذاً

620
00:40:23,503 --> 00:40:26,272
!إننا نحافظ على (بورتلاند) غريبة الأطوار

621
00:41:50,561 --> 00:41:54,967
لقد ظللت أحاول العثور على
...اللحظة المثالية، ولكنها

622
00:41:55,002 --> 00:41:57,004
.ولكنها لم تواتيني قط

623
00:41:59,809 --> 00:42:01,209
...وأنا أعتقد أن الحل هو أن

624
00:42:01,244 --> 00:42:03,612
علينا أن نجعل من هذه اللحظة
.لحظتنا المثالية

625
00:42:07,753 --> 00:42:10,589
...(جولييت)

626
00:42:10,624 --> 00:42:12,626
هل تقبلين بأن تكوني زوجتي؟

627
00:42:15,079 --> 00:42:20,142
تمت هذه الترجمة بواسطة
Shaimaa Adel - Karim Esmat

