1
00:00:00,740 --> 00:00:06,815
"أخبريني يا ملهمتي، من أي مصدر تعرفينهم؟"

2
00:00:25,358 --> 00:00:27,359
.لا بأس، إنها مجرد خدشة هرة

3
00:00:27,394 --> 00:00:32,704
.لقد تعرضت لمثيلاتها مرات لا تحصى

4
00:00:32,739 --> 00:00:38,755
.لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

5
00:00:40,190 --> 00:00:43,070
!لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

6
00:00:43,208 --> 00:00:46,516
.قد تكون حياتك في خطر

7
00:00:46,551 --> 00:00:48,382
!نيك)، هذا سخف)

8
00:00:48,435 --> 00:00:50,778
!أنتِ لا تدركين حقيقتها-
ماذا تكون؟-

9
00:00:50,980 --> 00:00:52,319
.إنها إمرأة ناجحة وجذابة

10
00:00:52,355 --> 00:00:53,931
.وأنت أنقذت حياتها ذات مرة

11
00:00:53,966 --> 00:00:55,730
أية ضغينة تحملها نحوها الآن بغتة؟

12
00:00:55,765 --> 00:00:57,782
وما الذي تخفيه عني؟

13
00:00:57,819 --> 00:00:59,514
أهناك علاقة من نوع ما بينكما؟

14
00:00:59,549 --> 00:01:00,973
.كـلا-
ما الأمر إذاً؟-

15
00:01:01,008 --> 00:01:04,723
إنها ساحرة! أتفهمين؟

16
00:01:04,758 --> 00:01:07,946
.إنكِ لا تدركين ما يجري هنا

17
00:01:07,965 --> 00:01:11,035
.سوف تذهبين لزيارة الطبيب

18
00:01:14,226 --> 00:01:17,075
.صباح الخير

19
00:01:17,111 --> 00:01:18,909
هل خرجت للتسوق مبكراً هكذا؟

20
00:01:18,943 --> 00:01:21,249
.(بلى، سوق متنزه (شيمانسكي

21
00:01:21,268 --> 00:01:23,625
...إن الذواقة الحقيقي بتسوق دوماً

22
00:01:23,644 --> 00:01:26,629
.أثناء تحضير المزارعين لعرض منتجاتهم

23
00:01:26,664 --> 00:01:28,308
إسمع، ما خططك بالنسبة للعشاء؟

24
00:01:28,327 --> 00:01:30,226
هذا يتوقف على ظروف عملي، لِم تسأل؟

25
00:01:30,261 --> 00:01:33,382
حسناً، لقد فزت بشرائح اللحم النباتية
.الممتازة هذه

26
00:01:33,435 --> 00:01:37,925
،إذا أخبرتني بموعد عودتك الليلة
.سأقوم بتسخين واحدة لأجلك

27
00:01:38,169 --> 00:01:39,762
شرائح لحم نباتية؟-
!إنها ممتازة-

28
00:01:39,797 --> 00:01:42,087
إنها مصنوعة من مرقة المأكولات
.البحرية اليابانية

29
00:01:42,123 --> 00:01:43,360
كيف يمكنني أن أرفض شيئاً كهذا؟

30
00:01:43,395 --> 00:01:46,567
.حسناً-
هانك)، هل عدت من أجازتك؟)-

31
00:01:46,602 --> 00:01:48,637
.أجل، سوف أنطلق الآن

32
00:01:48,671 --> 00:01:52,299
.(سأقابلك في مقهى (فولر
.حسناً، هذا جيد

33
00:01:52,609 --> 00:01:54,982
إسمع، إنني لا أطيق صبراً لتجربة
.تلك الشرائح النباتية

34
00:01:55,002 --> 00:01:57,036
.في تمام الثامنة مساءاً

35
00:02:03,282 --> 00:02:05,283
!حسناً

36
00:02:05,318 --> 00:02:07,064
ماذا وقع لك؟

37
00:02:07,100 --> 00:02:10,135
.(رياضة التلفريك في (كاواي

38
00:02:10,171 --> 00:02:10,984
...لقد هبطت بحماسة مبالغ فيها

39
00:02:11,020 --> 00:02:12,443
.ومزقت وتر كعبي

40
00:02:12,478 --> 00:02:14,479
يا إلهي! وبم أخبرك الطبيب؟

41
00:02:14,514 --> 00:02:16,277
.في الواقع، لقد كان صارماً للغاية

42
00:02:16,314 --> 00:02:18,145
."دع زميلك يقوم بكل العمل"

43
00:02:18,180 --> 00:02:20,741
!وكأنني لا أفعل ذلك فعلاً

44
00:02:20,776 --> 00:02:22,896
إذاً أكنت تمارس رياضة التلفريك بمفردك؟

45
00:02:22,931 --> 00:02:25,645
.حسناً، ليس بالضبط

46
00:02:25,680 --> 00:02:27,867
هل تذكر (نادين)؟-
نادين) زوجتك السابقة؟)-

47
00:02:27,903 --> 00:02:31,254
.أجل، لقد إصطحبتها برفقتي
.لقد كانت تجربة يصعب وصفها

48
00:02:31,822 --> 00:02:33,127
أتعلم شيئاً؟ لا زالت هناك أمور
.مشتركة عديدة تجمعنا

49
00:02:33,146 --> 00:02:34,163
.لم أكن أتوقع أمراً كهذا

50
00:02:34,215 --> 00:02:36,487
!أجل، ولا أنا كذلك

51
00:02:36,506 --> 00:02:39,694
إذاً، ماذا فاتني؟

52
00:02:39,730 --> 00:02:41,781
.الأمور المعتادة

53
00:02:41,800 --> 00:02:43,360
!الشيطان
!وزوجان من الكائنات الفضائية

54
00:02:43,412 --> 00:02:46,973
.حسناً

55
00:02:46,992 --> 00:02:48,467
لا أظن أن هذا كان صوت
.محرك سيارة

56
00:02:48,502 --> 00:02:51,504
كلا، إذهب أنت، وسوف أبلغ
.أنا المخفر

57
00:02:54,730 --> 00:02:57,189
!هنا الشرطة
!دعوني أمر

58
00:02:57,224 --> 00:03:00,260
!تحركوا

59
00:03:03,994 --> 00:03:05,859
.أنتِ تحبينني-
!(دعني يا (أنطون-

60
00:03:05,912 --> 00:03:07,523
!كلوي)، علينا مغادرة هذا المكان فوراً)

61
00:03:07,557 --> 00:03:08,880
!الآن! هيا بنا يا حبيبتي

62
00:03:08,932 --> 00:03:10,746
!أنطون)، أرجوك)

63
00:03:10,799 --> 00:03:11,849
.(أنتِ ملك لي يا (كلوي

64
00:03:11,884 --> 00:03:14,020
!لا يا (أنطون)، دعني

65
00:03:14,040 --> 00:03:15,565
!أفلتها

66
00:03:15,600 --> 00:03:16,566
!إخرجي

67
00:03:16,585 --> 00:03:18,212
!(كلوي)

68
00:03:27,139 --> 00:03:29,530
..بيركهارت)، إنني أطارد على قدميِّ)

69
00:03:29,566 --> 00:03:31,872
..مشتبهاً به مسلحاً بدار (نولن) للكتب

70
00:03:31,907 --> 00:03:33,942
بتقاطع الشمال الغربي مع
.(شارع (دافيز

71
00:03:55,085 --> 00:03:56,865
.سمعت أن المشتبه به قفز بالنهر-
.أجل-

72
00:03:56,902 --> 00:03:59,463
أهو حي ام ميت؟-
.لست أدري-

73
00:03:59,497 --> 00:04:01,379
ولكن لو كان قد خرج حياً، فهذا
.لم يكن من موضع يسمح لي برؤيته

74
00:04:01,432 --> 00:04:04,078
.حسناً، تلك النظرة تعلو وجهك

75
00:04:04,113 --> 00:04:06,988
.(إنه من الـ(فيسن-
.إذاً فقد كان بإمكانه البقاء أسفل الماء-

76
00:04:06,988 --> 00:04:09,674
ربما، إن الغواصين يفتشون
.عنه الآن

77
00:04:10,035 --> 00:04:12,070
أهذا هو الضخية إذاً؟
إيفان تشايلدز)؟)

78
00:04:12,105 --> 00:04:14,988
أجل، لقد كان كاتباً في حفل
.لتوقيع نسخ كتابه

79
00:04:15,023 --> 00:04:15,904
وماذا عن الفتاة؟
.أظن أنها كانت على معرفة بمطلق النار

80
00:04:15,939 --> 00:04:18,093
.إنها تعرفه

81
00:04:18,128 --> 00:04:19,621
...طبقاً لها، وأعني بها

82
00:04:19,656 --> 00:04:22,777
،كلوي سدجويك)، بالثلاثين من عمرها)
.وكانت خليلة القتيل

83
00:04:22,812 --> 00:04:24,575
لقد أخبرتنا بأن إسم مطلق
.(النار (أنطون كول

84
00:04:24,610 --> 00:04:25,847
لقد أرسلنا وحدة من الشرطة
.إلى مسكنه

85
00:04:25,900 --> 00:04:27,002
هل أخبرتك بمدى معرفتها به؟

86
00:04:27,037 --> 00:04:28,648
.حسناً، إنه خليلها السابق

87
00:04:28,682 --> 00:04:30,021
.إذاً فنحن بصدد جريمة شغف

88
00:04:30,075 --> 00:04:31,362
.هذا هو تحميني ذاته-
...حسناً-

89
00:04:31,398 --> 00:04:32,669
.دعونا نتحدث إليها

90
00:04:32,704 --> 00:04:35,774
.إتبعاني

91
00:04:43,598 --> 00:04:46,108
منذ متى تعرفين (أنتون كول)؟

92
00:04:46,144 --> 00:04:48,144
.آه، منذ ما يربو على العامين

93
00:04:48,180 --> 00:04:50,758
لقد..لقد إنفصلنا منذ ما يقرب
.من ستة أشهر

94
00:04:50,810 --> 00:04:53,800
كان هذا عند بدئك في مواعدة السيد (تشايلدز)؟-
.أجل، أظن هذا-

95
00:04:54,000 --> 00:04:55,407
أكنتِ تواعدين كليهما في الآونة ذاتها؟

96
00:04:55,442 --> 00:04:57,172
.كلا، هذا ليس أسلوبي

97
00:04:57,206 --> 00:04:59,920
...أنطون)، إنه)
.لقد أبى أن يتركني

98
00:04:59,956 --> 00:05:04,027
لقد إستمر في الإتصال بي، والإلحاح
.على إعادة علاقتنا

99
00:05:04,061 --> 00:05:06,164
.وبعدها، بدأ (إيفان) في الشعور بالضيق

100
00:05:06,199 --> 00:05:08,607
...وبعدها بدأ (أنطون) في التردد على منزلي

101
00:05:08,643 --> 00:05:11,650
قائلاً أن (إيفان) لم يكن أهلاً
.لي، على عكسه هو

102
00:05:12,071 --> 00:05:16,175
وهل أبلغتِ الشرطة بأي من
هذه الوقائع؟

103
00:05:16,313 --> 00:05:19,857
.أنت لا تفهم

104
00:05:19,792 --> 00:05:22,505
لِم لا تفهميننا أنتِ؟

105
00:05:22,523 --> 00:05:24,167
،هذا قد يبدو مريعاً على مسامعكما

106
00:05:24,186 --> 00:05:28,070
ولكن الرجال يقعون في غرامي
.بمنتهى السهولة

107
00:05:28,106 --> 00:05:31,478
...وعندما يفعلون، فهم
،فهم لا يستطيعون تمالك أنفسهم

108
00:05:31,601 --> 00:05:35,162
وعندها يمكن للأمور أن تصير
.قاسية للغاية

109
00:05:35,181 --> 00:05:36,674
.إنني لا أعني أن أبدو مغرورة

110
00:05:36,709 --> 00:05:38,761
.ولكن هذا هو الواقع

111
00:05:38,796 --> 00:05:43,291
...لولا تدخلك لنجدتي

112
00:05:43,326 --> 00:05:46,243
.لكان قد قتلني

113
00:05:46,296 --> 00:05:49,349
.شكراً لك

114
00:05:53,151 --> 00:05:55,440
.سوف تكونين على ما يرام

115
00:05:55,492 --> 00:05:57,968
.ولكنكم لم تعثروا عليه بعد

116
00:05:58,004 --> 00:06:00,174
كلا، ليس بعد، ولكن سوف
...نكلف ضابط شرطة

117
00:06:00,209 --> 00:06:02,261
.بحراسة منزلكِ حتى نعثر عليه

118
00:06:02,296 --> 00:06:06,011
.إذا حاول الإتصال بكِ، أبلغيني

119
00:06:06,046 --> 00:06:08,590
!هل تنوي أن تغسل يدك هذه؟

120
00:06:08,626 --> 00:06:09,744
عمَ تتحدث؟

121
00:06:09,780 --> 00:06:11,866
!بالله عليك

122
00:06:11,901 --> 00:06:13,699
إسمعا، لقد تلقيت إفادة عن
،)محل سكن (أنطون

123
00:06:13,733 --> 00:06:15,683
إنها شقة صغيرة في جنوب
.شرق المدينة

124
00:06:22,416 --> 00:06:24,999
لقد كان شخصاً ذا روح رقيقة
.وموهوب للغاية

125
00:06:25,051 --> 00:06:27,493
،لقد إنفصل عن حبيبته مؤخراً
.وقد أتعسه هذا الأمر نوعاً ما

126
00:06:27,512 --> 00:06:30,531
.وصار منطوياً على ذاته بعدها

127
00:06:30,583 --> 00:06:32,397
وعند عودته إلى المنزل، عما كنتما تتحدثان؟

128
00:06:32,450 --> 00:06:37,674
..في أغلب الأحيان حول فنه
.وعن (كلوي) حبيبته السابقة

129
00:06:37,709 --> 00:06:39,371
.كان يقول أنها كانت مصدراً لإلهامه

130
00:06:39,406 --> 00:06:42,051
.وشعرت أن هذا أمر رومانسي للغاية

131
00:06:42,070 --> 00:06:44,105
ولكن في رأيي، أظن أنه كان
.يعطيها أكثر من حقها

132
00:06:44,157 --> 00:06:46,446
ولكني أظن أن الحب أعمى، أليس كذلك؟

133
00:06:46,500 --> 00:06:48,398
.حسناً، شكراً لك على مساعدتك
.سوف نلقي نظرة على المكان

134
00:06:48,433 --> 00:06:51,724
.حسناً، إتصلوا بي إذا إحتجتموني
.سأكون بالطابق السفلي

135
00:06:51,759 --> 00:06:53,166
.لقد إتصل بي فريق البحث توّاً

136
00:06:53,201 --> 00:06:55,117
.(لم يتم العثور على جثة (أنطون

137
00:06:55,136 --> 00:06:57,053
وهذا لا يعني أنه قد لا يكون
،في قاع النهر

138
00:06:57,087 --> 00:07:00,140
...ولكن-
!إنها كلمة "ولكن" التي تخيفني-

139
00:07:16,703 --> 00:07:20,485
!المكان خالٍ

140
00:07:20,537 --> 00:07:22,572
!المكان خالٍ

141
00:07:30,710 --> 00:07:31,209
في رأيي المتواضع، يبدو لي
...أن هذا الشخص

142
00:07:31,261 --> 00:07:33,601
.كان مهووساً نوعاً ما

143
00:07:33,637 --> 00:07:35,858
وربما كان مختلاً قليلاً بشأن
.(الآنسة (سيدجويك

144
00:07:35,894 --> 00:07:38,437
أتظن هذا؟

145
00:07:38,490 --> 00:07:40,355
من المثير للإهتمام أن
...أسلوبه الفني يتراوح بين

146
00:07:40,391 --> 00:07:47,448
بين الفن الإنطباعي والفن
!السوقي الفج

147
00:07:47,483 --> 00:07:55,619
.يجدر بكما رؤية هذا

148
00:07:59,191 --> 00:08:04,161
إنها جريمة شغف مع سبق
.الإصرار والترصد

149
00:08:04,197 --> 00:08:09,082
.أظن أن هذا يثبت النية المبيّتة

150
00:08:14,802 --> 00:08:17,379
.(جولييت)-
.(نيـك)-

151
00:08:17,398 --> 00:08:19,942
.أنا سعيدة لأنني وصلت إليك

152
00:08:19,977 --> 00:08:23,389
.أجل، أنا مشغول الآن بتحقيق ما-
آه، انا آسفة-

153
00:08:23,390 --> 00:08:24,524
.لن يستغرق هذا سوى ثانية فحسب

154
00:08:24,559 --> 00:08:26,305
إسمع، أعلم أن هذا قد يبدو
،مباغتاً نوعاً ما

155
00:08:26,340 --> 00:08:29,308
ولكن هلا أتيت إلى العشاء برفقتي الليلة؟

156
00:08:29,361 --> 00:08:31,056
أجل بالتأكيد، أهناك مشكلة ما؟

157
00:08:31,092 --> 00:08:33,127
.كلا، على الإطلاق

158
00:08:33,162 --> 00:08:36,316
لقد دار بخلدي فحسب أنه سيكون
.لطيفاً إذا تحدثنا قليلاً

159
00:08:36,351 --> 00:08:38,012
حسناً، متى؟

160
00:08:38,049 --> 00:08:41,950
في حوالي الثامنة؟-
.حسناً-

161
00:08:41,985 --> 00:08:43,613
.الساعة الثامنة، سأراكي وقتها

162
00:08:43,648 --> 00:08:47,261
.رائع، سأراك وقتها

163
00:08:47,296 --> 00:08:51,146
أتخطط لأمر ما مع (جولييت)؟

164
00:08:51,165 --> 00:08:54,337
.أجل، أظن أننا سنتناول العشاء سوياً

165
00:08:54,372 --> 00:08:56,882
ماذا؟ هل بدأت الأمور في التحسن؟

166
00:08:56,917 --> 00:09:01,683
!لو كان هذا صحيحاً، فلم يخطرني أحد

167
00:09:02,534 --> 00:09:06,435
.(نيـك)

168
00:09:08,996 --> 00:09:10,316
!(نيـك)

169
00:09:10,317 --> 00:09:13,341
نعم؟-
.هيا بنا-

170
00:09:28,849 --> 00:09:31,061
تمت هذه الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

171
00:09:31,061 --> 00:09:34,685
جريـم) الموسم الثاني)
(الحلقة العشرون بعنوان (قبلة المُلهمة

172
00:09:38,177 --> 00:09:39,227
لديّ موعد غرامي مع
!العلاج الطبيعي

173
00:09:40,127 --> 00:09:43,621
.سأتصل بك بعد إنتهائي

174
00:09:44,285 --> 00:09:46,082
أهذا (أنطون)؟

175
00:09:46,558 --> 00:09:47,507
.أجل

176
00:09:48,578 --> 00:09:50,324
،لم أتمكن من رؤية وجهه بوضوح

177
00:09:50,359 --> 00:09:54,023
ولكن هذا يشبه إلى حد كبير
.ما رأيته قبل أن يلوذ بالفرار

178
00:09:55,246 --> 00:09:57,298
أتمنى لو كان بإستطاعتنا وضع
!صورته هذه في أمر الضبط الإعتقال

179
00:09:57,333 --> 00:09:59,741
.لست واثقاً أن هذا سيساعدنا

180
00:09:59,777 --> 00:10:01,744
.(أبلغ تحياتي إلى (جولييت

181
00:10:01,779 --> 00:10:04,578
.أتمنى أن يسير العشاء على ما يرام

182
00:10:04,596 --> 00:10:06,647
.أجل، وأنا كذلك

183
00:10:13,775 --> 00:10:15,352
.مرحباً أيها المحقق

184
00:10:16,202 --> 00:10:18,271
ألاقيتما أية مشاكل؟-
.كلا-

185
00:10:18,306 --> 00:10:20,341
إنها بالداخل، ولم يدخل
.أو يخرج أي شخص

186
00:10:23,956 --> 00:10:27,450
من الطارق؟-
.(أنا المحقق (بيركهارت-

187
00:10:28,538 --> 00:10:30,403
.لا بأس، بإمكانكِ فتح الباب

188
00:10:37,955 --> 00:10:40,685
.عذراً على مضايقتكِ

189
00:10:40,722 --> 00:10:42,722
.لقد أردت فقط أن أستكمل تحقيقي

190
00:10:42,757 --> 00:10:44,725
.تفضل بالدخول

191
00:10:44,760 --> 00:10:47,745
.دعني فقط أرتدي بعض الثياب

192
00:10:52,515 --> 00:10:55,669
!مساء الخير-
.(مرحباً (مونرو)، أنا (جولييت-

193
00:10:56,434 --> 00:10:58,351
جولييت)، كيف حالكِ؟)

194
00:10:58,403 --> 00:11:00,980
بخير حال، إنني أعد بعض
.العشاء فحسب

195
00:11:00,998 --> 00:11:03,593
.أجل، وأنا كذلك

196
00:11:03,628 --> 00:11:06,915
إسمع، إن سبب إتصالي بك هو
.(رغبتي بالتحدث إليك قبل وصول (نيك

197
00:11:07,123 --> 00:11:09,227
نيك) ينوي المجيء إليى منزلك؟)

198
00:11:09,262 --> 00:11:11,432
.أجل، إني أعد العشاء لأجله-
.مهـلاً-

199
00:11:12,621 --> 00:11:14,963
أأنتِ تعدين العشاء لأجلكِ و(نيك)؟-
.أجل-

200
00:11:15,268 --> 00:11:17,321
..لقد...أردت التحدث إليه

201
00:11:17,373 --> 00:11:19,322
عن بعض من الأحداث التي تقع
.بالآونة الأخيرة

202
00:11:19,375 --> 00:11:21,325
...ودار بخلدي أن العشاء قد يكون

203
00:11:21,360 --> 00:11:22,648
.حسناً، هذا لا يهم

204
00:11:22,701 --> 00:11:25,431
...ولكن قبل وصوله إلى هنا، فأنا

205
00:11:25,467 --> 00:11:29,079
..أردت فقط ان أعلم إذا كان قد
،أخبرك بأي شيء

206
00:11:29,149 --> 00:11:31,184
...بشأن علاقتنا أو

207
00:11:31,219 --> 00:11:33,780
!علاقتي بكِ؟-
.(كلا، علاقتي أنا بـ(نيك-

208
00:11:33,815 --> 00:11:35,408
...إنني فقط
.إنني متوترة قليلاً

209
00:11:35,444 --> 00:11:36,834
.أتمنى لو عرفت حقيقة مشاعره نحوي

210
00:11:36,886 --> 00:11:40,499
...حسناً، لقد كان يتلهف

211
00:11:40,534 --> 00:11:43,604
لأجل شيء من هذا القبيل
.منذ وقت طويل

212
00:11:43,639 --> 00:11:46,336
...لذا أظن أن عليكِ فقط أن

213
00:11:46,371 --> 00:11:48,067
.تجربي الأمر، وتري إلى أين سيقودكِ

214
00:11:48,102 --> 00:11:49,814
..أجل، أنت محق
.أنت محق

215
00:11:49,850 --> 00:11:53,056
شكراً لك، هذا بالضبط ما كنت
.بحاجة إلى سماعه

216
00:11:53,108 --> 00:11:54,209
.(شكراً لك يا (مونرو-
.حظاً سعيداً-

217
00:11:54,244 --> 00:11:56,279
.شكراً، إلى اللقاء

218
00:12:02,848 --> 00:12:06,121
.آسفة على إبقائك بإنتظاري

219
00:12:07,395 --> 00:12:09,192
ماذا كنت تريد التحدث إليّ بشأنه؟

220
00:12:11,722 --> 00:12:15,097
.إننا لم نعثر على (أنطون) بعد

221
00:12:15,829 --> 00:12:18,253
.إذاً فهو لايزال حياً

222
00:12:18,289 --> 00:12:20,578
.علينا أن نتصرف على هذا الأساس

223
00:12:20,613 --> 00:12:22,292
...لم تكن مضطراً لتجشم عناء الحضور

224
00:12:22,311 --> 00:12:23,582
...لمجرد أن تخبرني بهذا
.كان بإمكانك الإتصال فحسب

225
00:12:25,279 --> 00:12:30,012
.هذا ليس حضوري إلى هنا

226
00:12:30,065 --> 00:12:32,829
هل رأيت هذه من قبل؟

227
00:12:32,865 --> 00:12:35,171
.آه...كلا

228
00:12:35,206 --> 00:12:38,547
.هذه من عمل (أنطون)، أنا أعرف هذا

229
00:12:38,566 --> 00:12:40,262
...(يبدو لي ان (أنطون

230
00:12:40,297 --> 00:12:43,231
.كان يخطط لهذه الجريمة منذ وقت طويل

231
00:12:43,249 --> 00:12:45,454
.لقد عثرنا على هذه في شقته

232
00:12:45,506 --> 00:12:47,829
متى كانت المرة الأخيرة التي
زرتِ فيها شقته؟

233
00:12:47,865 --> 00:12:50,052
.منذ شهرين مضيا

234
00:12:50,087 --> 00:12:51,885
.أنتِ كنت محور العديد من لوحاته

235
00:12:51,920 --> 00:12:55,346
أكنتِ تعملين عارضة لأجله؟-
.نعم-

236
00:12:55,382 --> 00:12:57,399
ولكنني قد فعلت هذا لأجل
.فنانين آخرين

237
00:12:57,434 --> 00:12:59,877
هكذا أستطيع إقتناء كل هذه
.الأعمال الفنية

238
00:12:59,912 --> 00:13:03,729
لم أكن لأستطيع دفع ثمنها
.سوى بهذه الوسيلة

239
00:13:08,159 --> 00:13:12,994
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون
.العالم بصورة مختلفة

240
00:13:13,028 --> 00:13:14,570
.إنني ألهمهم

241
00:13:14,607 --> 00:13:17,931
حقاً؟ كيف هذا؟

242
00:13:17,983 --> 00:13:19,678
.من الصعب قليلاً تفسير الأمر

243
00:13:19,714 --> 00:13:23,157
حسناً، لِم لا تجربين؟

244
00:13:23,209 --> 00:13:25,244
.حسناً

245
00:13:37,285 --> 00:13:40,363
،هكذا يبدأ الأمر

246
00:13:40,415 --> 00:13:44,028
.ولكن هذا لا يكون أبداً كيف ينتهي

247
00:13:44,063 --> 00:13:48,812
...إنه مجرد
.مجرد شيء ما يحدث

248
00:13:48,849 --> 00:13:53,784
إنه ليس بالشيء الذي يمكن
.السيطرة عليه

249
00:13:53,803 --> 00:13:57,467
إنه ليس بالشيء الذي يستلزم
.السيطرة عليه

250
00:13:57,502 --> 00:14:01,081
.إنني لا أفرض نفسي قط عليهم

251
00:14:01,117 --> 00:14:05,035
.إنهم يرغبون بي، ويحتاجون إليّ

252
00:14:05,087 --> 00:14:07,122
.هذا لا ينتهي على نحو حميد دوماً

253
00:14:07,157 --> 00:14:08,699
...كثير من الفنانين العظام

254
00:14:08,736 --> 00:14:12,518
،ماتوا بريعان شبابهم ميتات عنيفة
.وهم على شفير الجنون

255
00:14:12,553 --> 00:14:14,521
ولكنني أشك أن أي منهم على إستعداد
...للتضحية بشهرته

256
00:14:14,555 --> 00:14:16,980
.لأجل رجاحة العقل والحياة الأطول

257
00:14:17,033 --> 00:14:19,780
كيف تختارينهم إذاً؟

258
00:14:19,816 --> 00:14:21,918
،أظن أنها موهبة لديّ

259
00:14:21,936 --> 00:14:25,719
،إنها غريزة، وشغف

260
00:14:26,620 --> 00:14:28,400
.تماماً كالتي أشعر بها بداخلك

261
00:14:28,436 --> 00:14:30,539
.أنا لست بفنان

262
00:14:30,573 --> 00:14:34,067
.ربما كنت لا تدرك هذا فحسب بعد

263
00:14:34,103 --> 00:14:37,818
.هنالك أمر ما قوي للغاية بشأنك

264
00:14:37,870 --> 00:14:41,007
لا أدري ما يكون، ولكنني
.مشدودة إليه

265
00:14:41,043 --> 00:14:44,112
أهذا يخيفك؟

266
00:14:44,131 --> 00:14:47,744
أيجدر به هذا؟-
.أنت فقط القادر على الإجابة-

267
00:14:47,779 --> 00:14:49,593
وماذا يخيفكِ أنت؟

268
00:14:49,628 --> 00:14:57,764
.يخيفني ما قد يحدث إذا بقيت

269
00:14:59,521 --> 00:15:03,168
!لم يجدر بي فعل هذا

270
00:15:03,221 --> 00:15:05,762
.إنني لن أؤذيكِ-
.أنا اعلم ما تكون-

271
00:15:05,762 --> 00:15:06,307
إسمع، لقد كانت هذه غلطة، حسناً؟

272
00:15:06,326 --> 00:15:10,855
.يجدر بك الرحيل-
.كلوي)، أنا هنا لمساعدتكِ)-

273
00:15:10,873 --> 00:15:12,517
.ليس عليكي أن تخافيني

274
00:15:20,053 --> 00:15:22,800
.بيركهارت) يتحدث)

275
00:15:22,719 --> 00:15:27,025
إذاً فأنت تتناول العشاء
برفقة (جولييت)؟

276
00:15:27,061 --> 00:15:28,841
مونرو)؟)-
.أجل-

277
00:15:28,876 --> 00:15:32,319
!ومعي شريحتا لحم نباتي ساخنتان

278
00:15:32,355 --> 00:15:33,931
أيجدر بي رنّ جرس العشاء؟

279
00:15:33,950 --> 00:15:35,815
!يا إلهي

280
00:15:35,952 --> 00:15:36,799
من المفترض أن أكون في
.منزل (جولييت) الآن

281
00:15:36,750 --> 00:15:38,310
.أجل، لقد إتصلت بي

282
00:15:38,328 --> 00:15:41,292
وحينها بدأت أشك جدياً أنك
.سوف تعود إلى المنزل

283
00:15:41,721 --> 00:15:44,010
إلا إذا كنت تخطط لتناول العشاء
!مرتين الليلة

284
00:15:44,046 --> 00:15:46,895
.أنا منهمك بتحقيق بهذه اللحظة

285
00:15:46,931 --> 00:15:52,444
.سأتصل بك لاحقاً-
.حسناً-

286
00:15:54,811 --> 00:15:56,483
.عليّ الرحيل

287
00:15:57,451 --> 00:16:01,436
.أوصدي الباب خلفي

288
00:16:20,669 --> 00:16:21,423
.عذراً على تأخري

289
00:16:21,438 --> 00:16:22,505
،لقد كان القلق ينتابني قليلاً

290
00:16:22,541 --> 00:16:24,253
ظننت أنك ربما تكون قد
.غيرت رأيك

291
00:16:24,289 --> 00:16:26,273
.كلا، لقد كنت عالقاً فقط بقضية

292
00:16:27,563 --> 00:16:29,462
.لا بأس، إنني سعيدة بحق لحضورك

293
00:16:29,497 --> 00:16:31,532
.تفضل بالدخول

294
00:16:41,376 --> 00:16:44,411
.المكان يبدو رائعاً

295
00:16:44,446 --> 00:16:46,312
.إنني لم أغير أي شيء به

296
00:16:46,347 --> 00:16:48,212
.إسمع، لقد برد الطعام قليلاً

297
00:16:48,247 --> 00:16:50,282
لِم لا أدفئه قليلاً لأجلك؟

298
00:16:57,054 --> 00:16:58,970
...إذاً

299
00:17:00,346 --> 00:17:01,396
ما الذي أردتِ التحدث إليّ بشأنه؟

300
00:17:04,401 --> 00:17:06,232
...أنت مباشر تماماً
.حسناً

301
00:17:06,268 --> 00:17:08,490
أظن أنه ليس هناك سبب
.لعكس هذا

302
00:17:08,525 --> 00:17:10,407
..."لولا تدخلك لإنقاذي"

303
00:17:10,442 --> 00:17:11,255
...حسناً، لقد بدأت الأسياء

304
00:17:11,290 --> 00:17:12,816
.تصير أكثر وضوحاً بالنسبة لي

305
00:17:12,851 --> 00:17:15,407
أكثر وضوحاً" قد لا تكون الوصف الملائم"
،لما يجري

306
00:17:15,408 --> 00:17:16,244
.أياً كانت

307
00:17:16,279 --> 00:17:18,196
أنا أعلم أنني كنت أعاملك
...بصورة غير منصفة

308
00:17:18,231 --> 00:17:20,367
،في الأسابيع القليلة الماضية

309
00:17:20,402 --> 00:17:27,222
.وأردت فقط ان أخبرك بأسفي

310
00:17:27,241 --> 00:17:30,497
نـيك)؟)

311
00:17:30,550 --> 00:17:33,466
..."أظن أنها موهبة لديّ"

312
00:17:33,485 --> 00:17:38,388
،"إنها غريزة، وشغف"

313
00:17:38,423 --> 00:17:41,068
"كالشغف الذي أشعر به بداخلك"-
نيـك)؟)-

314
00:17:41,086 --> 00:17:43,240
نعـم؟

315
00:17:43,259 --> 00:17:47,160
.إنني أحاول الإعتذار

316
00:17:47,195 --> 00:17:50,740
عـلام؟

317
00:17:50,759 --> 00:17:52,590
على الطريقة التي كانت تسير
.بها الأمور بيننا

318
00:17:52,625 --> 00:17:56,543
.وكذلك...على طريقة معاملتي لك

319
00:17:56,579 --> 00:18:00,022
.لقد شعرت أنني كدت أجن

320
00:18:00,057 --> 00:18:01,532
أتدري شيئاً؟ من واقع الأحداث
...التي كانت تجري

321
00:18:01,567 --> 00:18:04,688
!لقد كنت على حافة الجنون بالفعل

322
00:18:04,723 --> 00:18:06,384
،ولكن ربما كان هذا ما يتطلبه المر

323
00:18:06,404 --> 00:18:07,980
لأن ذكرياتي عنك قد بدأت
.تعاودني

324
00:18:08,016 --> 00:18:10,068
"نيـك)؟)"

325
00:18:10,103 --> 00:18:12,324
ربما ليس بشكل طبيعي-
"نيـك)؟)"-

326
00:18:12,360 --> 00:18:14,530
..أو منطقي، ولكنني أريدك أن تعلم

327
00:18:14,565 --> 00:18:16,533
...أنني قد بدأت أتذكرك

328
00:18:16,567 --> 00:18:20,825
وأتذكر أشياءاً قد فعلناها سوياً
.ومشاعر كنت أشعر بها

329
00:18:20,860 --> 00:18:24,371
...إسمع، أنا أدرك أن هذا كثير

330
00:18:24,407 --> 00:18:26,407
...بعد كل ما خضناه

331
00:18:26,426 --> 00:18:29,496
.يعني الكثير بالنسبة إليّ

332
00:18:32,128 --> 00:18:34,180
ألا ترغب في قول أي شيء؟

333
00:18:37,082 --> 00:18:39,762
نيـك)؟)

334
00:18:40,815 --> 00:18:42,357
هل سمعت ما قلته لك توّاً؟

335
00:18:44,362 --> 00:18:47,126
عفواً، ماذا كنتِ تقولين؟

336
00:18:48,383 --> 00:18:53,931
.إسمعي، إنني أشعر ببعض الإنهاك الليلة

337
00:18:53,965 --> 00:18:58,922
اعتقد...أن مشاكل العمل قد
.بدأت تتمكن مني

338
00:18:59,938 --> 00:19:03,568
.حسناً، ربما الوقت الآن ليس مناسباً

339
00:19:03,603 --> 00:19:07,131
.أجل، أنتِ محقة على الأرجح

340
00:19:07,150 --> 00:19:10,746
.شكراً لكِ

341
00:19:10,781 --> 00:19:13,816
.سنتحدث مرة اخرى

342
00:19:17,738 --> 00:19:21,062
نيـك)؟)

343
00:19:21,098 --> 00:19:23,150
أعدت للمنزل بهذه السرعة؟

344
00:19:23,185 --> 00:19:25,746
.أجل-
!يا إلهي-

345
00:19:25,782 --> 00:19:27,443
.آمل أنك لم تعد أملاً في عشاء ثانٍ

346
00:19:27,478 --> 00:19:28,749
.لقد كنت أمازحك بهذا الصدد

347
00:19:28,784 --> 00:19:33,517
!وأنا قد...إلتهمت قطعتيّ اللحم بمفردي

348
00:19:33,569 --> 00:19:37,657
كيف سارت الأمور إذاً؟

349
00:19:37,693 --> 00:19:39,524
...أعني، لقد شعرت من كلامها

350
00:19:39,559 --> 00:19:44,359
أن هذا سيكون عشاءاً هاماً
.بالنسبة لكما

351
00:19:44,378 --> 00:19:47,516
.إننا لم نأكل

352
00:19:47,551 --> 00:19:48,347
،أنت ذهبت إلى منزلها لتناول العشاء

353
00:19:48,383 --> 00:19:50,994
.ولكنك لم تأكل

354
00:19:51,029 --> 00:19:53,691
لابد أنكما تحدثتما بشأن
.أمور عدة

355
00:19:53,710 --> 00:19:54,896
.ليس حقاً

356
00:19:55,899 --> 00:20:00,208
!"حسناً، دعني فقط اقول "هه

357
00:20:00,243 --> 00:20:02,108
لقد كان من المفترض أن تكون هذه
اللحظة الأهم، أتفهم؟

358
00:20:02,127 --> 00:20:03,907
.إنها تتذكرك

359
00:20:03,942 --> 00:20:05,281
.إنها تدعوك لمنزلها للتحدث إليك

360
00:20:05,317 --> 00:20:07,538
ماذا...ماذا تريد مني؟

361
00:20:07,574 --> 00:20:09,015
الأمر ليس بشأن رغبتي
.بأي شيء

362
00:20:09,050 --> 00:20:11,051
...إنني أحاول فقط أن أكون
.داعماً لك

363
00:20:11,087 --> 00:20:12,119
لماذا؟

364
00:20:12,138 --> 00:20:13,274
أعني، هل حياتي الشخصية تثير
إهتمامك إلى هذا الحد؟

365
00:20:13,309 --> 00:20:15,140
أستميحك عذراً؟

366
00:20:15,159 --> 00:20:18,330
...إسمع

367
00:20:18,349 --> 00:20:21,027
،إننا لم نتناول الطعام
.ولم نتبادل الحديث

368
00:20:21,064 --> 00:20:23,540
ما الذي ترغب بمعرفته كذلك؟

369
00:20:23,575 --> 00:20:25,389
،لست بحاجة إلى معرفة أي شيء

370
00:20:25,408 --> 00:20:27,392
.فيما عدا سر تصرفك على هذا النحو

371
00:20:27,427 --> 00:20:29,276
.إسمع، أنا لا أفهم هذا

372
00:20:29,328 --> 00:20:31,838
لست بحاجة لمن يحقق معي
.عند عودتي للبيت

373
00:20:31,872 --> 00:20:32,736
لديّ بالفعل ما يكفيني من
.هذا بعملي

374
00:20:32,771 --> 00:20:34,551
(يحقق معك؟ (يشويك

375
00:20:34,587 --> 00:20:35,943
أهذا ما تظن أنني أفعله؟

376
00:20:35,978 --> 00:20:37,639
دعني فقط أخبرك أنني
،منذ ساعتين مضتا

377
00:20:37,676 --> 00:20:38,726
..لقد كنت بالفعل أقوم ببعض الشواء

378
00:20:38,745 --> 00:20:41,237
...او بالأحرى التسخين

379
00:20:41,272 --> 00:20:42,527
.لأجل عشاء وعدتني بمشاركتي إياه

380
00:20:42,563 --> 00:20:44,616
يا إلهي! هل تريدني أن أنقدك
ثمن شرائح اللحم النباتية؟

381
00:20:45,108 --> 00:20:47,481
...كلا، لا أريدك أن

382
00:20:47,500 --> 00:20:49,603
.هذا ليس ما أعنيه قط

383
00:20:49,639 --> 00:20:51,402
...طيلة أشهر، لقد كنت تتحرق

384
00:20:51,437 --> 00:20:52,623
.(لأن تتذكرك (جولييت

385
00:20:52,658 --> 00:20:54,662
،والآن، قد صارت تتذكرك أخيراً

386
00:20:54,699 --> 00:20:55,881
...وأنت حتى لا تريد

387
00:20:55,933 --> 00:20:59,291
!سامحني إذا كنت متحيراً قليلاً

388
00:20:59,326 --> 00:21:01,327
ماذا؟
هل فرغت من الحديث الآن؟

389
00:21:01,346 --> 00:21:04,602
إنك فقط...إنك ستأوي إلى الفراش
...فحسب، أو

390
00:21:04,655 --> 00:21:06,826
!آه، إنك راحل

391
00:21:06,861 --> 00:21:07,963
،هذا أمر مشوق
إلى أين أنت ذاهب؟

392
00:21:07,998 --> 00:21:10,907
ربما يجدر بك البدء في الإهتمام
!بحياتك الخاصة

393
00:21:12,664 --> 00:21:16,036
أعتقد أنه يجدر بك الإهتمام بالبحث
!عن منزل خاص بك

394
00:21:20,249 --> 00:21:23,184
ألـو؟-
!كن صريحاً معي فحسب-

395
00:21:23,218 --> 00:21:28,069
هل (نيـك) يكرهني؟-
.أنا...لا أدري، بالواقع-

396
00:21:28,106 --> 00:21:30,378
!لقد وصل إلى هنا لتوّه، وبعدها غادر

397
00:21:30,413 --> 00:21:32,176
.ولم يكن في مزاج جيد للغاية

398
00:21:32,211 --> 00:21:33,957
ما الذي حدث عند قدومه إلى منزلك؟

399
00:21:33,993 --> 00:21:36,842
...لقد أعددت العشاء لأجلنا، وبعدها
.بدأت أتحدث

400
00:21:36,878 --> 00:21:38,234
وبعدها...بدا لي أن كل شيء
.قد إنهار

401
00:21:38,287 --> 00:21:40,084
.وبعدها غادر المنزل فحسب

402
00:21:40,118 --> 00:21:41,390
.ربما كان هناك خطب ما بعمله

403
00:21:41,443 --> 00:21:42,409
،لست أدري
...(دعيني أهاتف (هانك

404
00:21:42,461 --> 00:21:43,749
.وبعدها سأعاود الإتصال بكِ-
.حسناً-

405
00:21:48,195 --> 00:21:50,145
.جريفن) يتحدث)-
.(مرحباً (هانك)، أنا (مونرو-

406
00:21:50,181 --> 00:21:52,469
أهناك مكروه ما أحل بـ(نيك) في العمل؟

407
00:21:52,470 --> 00:21:54,235
لِم تسأل؟

408
00:21:54,270 --> 00:21:56,238
أتعلم أنه كان من المفترض أن يتناول
العشاء برفقة (جولييت)؟

409
00:21:56,273 --> 00:21:57,493
ألم يفعل؟-
.كلا-

410
00:21:57,511 --> 00:21:59,121
،وبعدها عاد إلى هنا

411
00:21:59,141 --> 00:22:01,497
.وسألته أنا كيف سارت الأمور

412
00:22:01,516 --> 00:22:03,330
،فأخبرني ان أهتم بحياتي الخاصة
.ثم غادر المنزل

413
00:22:03,365 --> 00:22:04,977
.هذا لا يبدو من شيّمه

414
00:22:05,011 --> 00:22:07,385
.إنه لم يقل لي أي شيء

415
00:22:07,421 --> 00:22:09,931
ربما كان يمر بمشكلة ما
.لا نعلم بشأنها

416
00:22:09,965 --> 00:22:14,358
.دعني أرى ما يمكنني التوصل إليه

417
00:22:19,483 --> 00:22:21,417
نعـم؟

418
00:22:21,452 --> 00:22:22,910
.مرحباً، لقد عدت لتوّي إلى المخفر

419
00:22:22,945 --> 00:22:23,843
أين أنت؟-
.(أنا في حانة (بينت بريك-

420
00:22:26,085 --> 00:22:27,424
!هذا ما لم يصفه لي الطبيب

421
00:22:27,459 --> 00:22:28,849
،أنا بطريقي إليك
.إطلب لي كأس من الجعة

422
00:22:39,116 --> 00:22:41,508
أرأيت واحدة من هؤلاء؟

423
00:22:42,018 --> 00:22:44,953
متـى؟

424
00:22:44,988 --> 00:22:47,277
.منذ بضعة ساعات-
أيفترض بي أن أعلم بهذا الشأن؟-

425
00:22:47,295 --> 00:22:49,500
.أنا لا اعلم كنهها

426
00:22:49,535 --> 00:22:53,946
أهي شخص أعرفه؟-
.إنها الشاهدة-

427
00:22:53,998 --> 00:22:56,033
مهلاً، (كلوي سيدجويك)؟
أنت عدت إليها وقابلتها ثانية؟

428
00:22:56,068 --> 00:22:58,323
.هذه صورة رائعة

429
00:22:58,358 --> 00:23:01,055
ما تلك؟
أهي أشبه بـ...جنية صغيرة؟

430
00:23:01,090 --> 00:23:03,345
هل أنت رسام قصص مصورة؟
أأنت شخص شهير؟

431
00:23:03,398 --> 00:23:04,839
أأنت شخص يفترض بي معرفته؟

432
00:23:04,891 --> 00:23:07,011
.أراهن أنك كذلك

433
00:23:07,046 --> 00:23:08,996
يا صاح، إن صديقتي مهووسة بشأن
.أمور الخيال العلمي

434
00:23:09,031 --> 00:23:10,217
.إنها تعشقها
...دعني أرى إذا ما

435
00:23:10,237 --> 00:23:13,255
!دعها وشأنها يا رجل

436
00:23:13,291 --> 00:23:15,240
!رويدك! لا بأس

437
00:23:15,275 --> 00:23:16,971
.أنا لا أنوي إيذائها

438
00:23:16,990 --> 00:23:19,245
.إنني فقط أريد أن أريها إياها

439
00:23:19,280 --> 00:23:20,178
.إنها جالسة هناك
.لن تتضرر الصورة

440
00:23:25,355 --> 00:23:28,068
.مهلاً، مهلاً، على رسلك

441
00:23:28,104 --> 00:23:30,614
.دعونا لا نرتكب خطئاً هنا

442
00:23:30,648 --> 00:23:33,413
.والآن، إهدئوا قليلاً

443
00:23:33,466 --> 00:23:35,535
.أنا هاديء تماماً

444
00:23:35,570 --> 00:23:37,943
.ذلك الرجل قد لكمني دون سبب

445
00:23:37,962 --> 00:23:39,098
إسمع يا (نيك)، لِم لا تغادر المكان
وتعود إلى منزلك؟

446
00:23:39,133 --> 00:23:42,186
.سأتولى هذا الأمر

447
00:23:44,360 --> 00:23:46,446
حسناً، هل ستدعه يرحل هكذا فحسب؟

448
00:23:46,480 --> 00:23:48,227
هل تركته يغادر المكان فحسب؟
!إنك...أنت شرطي

449
00:23:48,262 --> 00:23:50,551
.يفترض بك أن تقوم بإعتقال الناس

450
00:23:50,603 --> 00:23:52,383
وانت قد أفرطت في تناول الشراب
.بشكل أكثر من طاقتك

451
00:23:52,419 --> 00:23:54,115
وإذا لم تكن ترغب في إمضاء
،ليلتك في الحبس بتهمة السكر

452
00:23:54,167 --> 00:23:57,220
.فأقترح عليك أن تجلس وتطبق فمك

453
00:24:08,273 --> 00:24:10,321
.لم أرَ إحداها من قبل-
.ولا أنا-

454
00:24:10,341 --> 00:24:11,544
نيك) ضرب رجلاً في الحانة بسبب)
هذه الصورة؟

455
00:24:11,579 --> 00:24:12,681
.لم أصدق الأمر انا الآخر

456
00:24:12,716 --> 00:24:14,293
.أعني أن الرجل كان مخموراً

457
00:24:14,328 --> 00:24:16,227
،و(نيك) طلب منه تركه وشأنه

458
00:24:16,262 --> 00:24:18,619
.إلا أن تصرفه كان مبالغاً به

459
00:24:18,654 --> 00:24:21,724
...هكذا كان هنا كذلك
!مبالغاً به

460
00:24:21,777 --> 00:24:23,337
إذاً فلا أحد منكما يعرف كنه
،هذه المخلوقة

461
00:24:23,355 --> 00:24:25,390
كيف يمكننا معرفة ما نتعامل معه؟

462
00:24:30,668 --> 00:24:32,312
ما الأمر؟

463
00:24:35,657 --> 00:24:39,999
إذأً، أهذه هي مقطورة الخالة (ماري)؟

464
00:24:40,034 --> 00:24:42,052
.أجل، هذه هي

465
00:24:42,156 --> 00:24:45,277
!يا للروعة

466
00:24:45,312 --> 00:24:49,654
.عجباً! هذه أشياء نادرة بحق

467
00:24:49,707 --> 00:24:51,148
أجل، هناك أشياء نادرة للغاية
،هنا بالفعل

468
00:24:51,183 --> 00:24:53,286
.ولكن علينا أن نبدأ بهذه

469
00:24:53,338 --> 00:24:55,067
.هذا هو مصدر الكتب إذاً

470
00:24:55,085 --> 00:24:57,256
!ضمن أشياء أخرى

471
00:24:57,291 --> 00:25:01,803
أجل، إنه متحف حقيقي يختص
.(بأمور الـ(فيسن

472
00:25:01,839 --> 00:25:04,247
...ويؤرخ لتقاليد الـ(جريم) العريقة

473
00:25:04,283 --> 00:25:09,185
!في إصطيادر وبتر رؤوس أناس مثلنا

474
00:25:10,917 --> 00:25:12,884
!من الشيق معرفة هذا

475
00:25:12,920 --> 00:25:15,565
...إذاً، نحن نبحث عن

476
00:25:15,600 --> 00:25:18,925
.شخص ما يبدو بهذه الهيئة

477
00:25:28,156 --> 00:25:29,750
!يا إلهي! هذا أمر مريع

478
00:25:43,326 --> 00:25:47,058
!(مـوزاي)-
ماذا قلت؟-

479
00:25:47,093 --> 00:25:50,790
.هذه هي كنيتها

480
00:25:50,810 --> 00:25:51,945
أأنا محق؟

481
00:25:51,963 --> 00:25:53,200
.نعم-
.نعم-

482
00:25:53,236 --> 00:25:55,271
.إنها هنا

483
00:25:56,935 --> 00:25:58,953
.كل شيء مكتوب بالألمانية بالطبع

484
00:26:01,024 --> 00:26:04,722
إسمعا هذا، لقد دُونت هذه الكلمات
عام 1888

485
00:26:04,757 --> 00:26:06,978
لقد تم إستدعائي على يد"
...فنان على معرفة بي

486
00:26:06,997 --> 00:26:11,441
.(كان إسمه (جوجان"

487
00:26:11,477 --> 00:26:15,921
في الليلة التي سبقتها، كان"
...قد تعرض لتهديد

488
00:26:15,956 --> 00:26:19,688
بشفرة موسي على يد فنان"
...آخر صديق له

489
00:26:19,723 --> 00:26:23,200
!(يدعى (فان جوخ"

490
00:26:23,219 --> 00:26:27,511
كان (جوجان) قلقاً من كون"
...صديقه

491
00:26:27,546 --> 00:26:32,872
واقعاً أسفل التأثير الخبيث"
.لعاهرة ما

492
00:26:32,890 --> 00:26:37,402
...وقد كلفني بمهمة إكتشاف"

493
00:26:37,438 --> 00:26:40,440
.أي نوع من الساحرات كانت (راشيل) هذه"

494
00:26:40,476 --> 00:26:43,019
...وقد أثار إستيائي أن أكتشف"

495
00:26:43,055 --> 00:26:45,344
ان هذه المرأة القذرة لم"
...تكن ساحرة وحشية

496
00:26:45,396 --> 00:26:47,855
.(وإنما "موزاي" (ملهمة"

497
00:26:47,890 --> 00:26:50,620
...وعلى الرغم من أنها قد كانت"

498
00:26:50,656 --> 00:26:56,323
(أروع مصدر إلهام لـ(فان جوخ"
،لفترة طويلة

499
00:26:56,358 --> 00:26:59,292
إلا أن تأثيرها قد بدأ يلقي"
...بعواقب وخيمة

500
00:27:02,670 --> 00:27:05,350
.متسببة في جعله يقطع أذنه"

501
00:27:05,385 --> 00:27:07,861
،وقد رددت لها الصنيع"

502
00:27:07,896 --> 00:27:11,560
،وبدلاً من خلع ثيابها عن جسدها"

503
00:27:11,595 --> 00:27:14,105
".بالطبع، قمت بإقتلاع رأسها عن جسدها"

504
00:27:14,140 --> 00:27:16,276
فان جوخ)، هـه؟)

505
00:27:16,312 --> 00:27:17,754
إنني أقرأ ما هو مكتوب
.هنا فحسب

506
00:27:17,788 --> 00:27:19,687
...ولكن

507
00:27:22,998 --> 00:27:25,881
إن قبلة "الملهمة" تعد مصدراً"
...للنشوة والإدمان

508
00:27:25,917 --> 00:27:31,803
.تماماً كأي عقار مخدر معروف للإنسان"

509
00:27:31,838 --> 00:27:37,114
...وبمجرد بدء العلاقة، فإنها"

510
00:27:37,149 --> 00:27:43,018
"تنتهي دوماً بالجنون، والدمار والموت"

511
00:27:43,055 --> 00:27:46,243
.مهلاً، مهلاً...حسناً

512
00:27:46,278 --> 00:27:49,467
ربما قد لا يكون الأمر بهذا
.السوء رغم كل شيء

513
00:27:49,502 --> 00:27:53,031
لا شيء من هذا سيحدث إذا"
"لم تقم بتقبيله

514
00:27:56,544 --> 00:27:58,121
ما الأمر؟

515
00:27:58,156 --> 00:27:59,579
.لقد رأيتها تقبل يده

516
00:27:59,616 --> 00:28:02,159
...من يعلم ما حدث

517
00:28:02,195 --> 00:28:04,687
.عندما ذهب إلى منزلها الليلة

518
00:28:04,722 --> 00:28:06,757
بالمناسبة، أيعلم أي منكما
مكان (نيك) الآن؟

519
00:28:25,165 --> 00:28:27,394
أنت في نفس الثياب التي كنت
،ترتديها ليلة الأمس

520
00:28:27,413 --> 00:28:29,120
هل عدت إلى البيت؟

521
00:28:29,134 --> 00:28:32,544
.إنه ليس بيتي

522
00:28:32,579 --> 00:28:35,021
هل أويت إلى الفراش؟-
.ليلة الأمس كانت ضبابية قليلاً-

523
00:28:35,057 --> 00:28:37,567
هل أنت بخير؟

524
00:28:37,602 --> 00:28:39,535
سأكون بخير إذا توقفت
.عن إستجوابي

525
00:28:39,571 --> 00:28:42,556
.هذا عادل

526
00:28:42,590 --> 00:28:44,455
إسمع يا (نيك)ن لقد كنت أجري
...بحثاً صغيراً

527
00:28:44,491 --> 00:28:47,595
على تلك الصورة التي رسمتها
.(لـ(كلوي

528
00:28:47,630 --> 00:28:49,461
.أعتقد أنني قد توصلت لكنهها

529
00:28:49,496 --> 00:28:53,295
حسناً، ما هي؟-
."إنها "ملهمة-

530
00:28:54,502 --> 00:28:56,944
أتظن أنك قد صرت (جريم) الآن؟

531
00:28:59,440 --> 00:29:03,069
.لديّ...شيء أود أن أريك إياه

532
00:29:03,105 --> 00:29:04,258
،لقد وقع ليلة أمس
أيها القائد؟

533
00:29:04,734 --> 00:29:07,736
ما الأمر؟

534
00:29:07,788 --> 00:29:10,077
هذه الواقعة حدثت بالتاسعة والنصف
.ليلة الأمس

535
00:29:10,130 --> 00:29:11,928
،مع إستجابة الضباط للإنذار

536
00:29:11,963 --> 00:29:14,439
كان قد رحل منذ فترة، ولكن هذا
.(هو مطلق النار (أنطون كول

537
00:29:14,474 --> 00:29:16,372
أهو على قيد الحياة إذاً؟-
.لا شك في هذا-

538
00:29:16,391 --> 00:29:18,324
ماذا دفعه لإقتحام متجر للطلاء؟

539
00:29:18,360 --> 00:29:20,225
أظن أن الأمر له علاقة
.(بـ(كلوي سيدجويك

540
00:29:20,260 --> 00:29:22,668
لِم؟-
.إنه مجرد حدس-

541
00:29:22,704 --> 00:29:24,145
.أنت تعلم ما تكون هذه

542
00:29:24,180 --> 00:29:26,045
.إنه تقرير للشرطة منذ 3 سنوات مضت

543
00:29:26,063 --> 00:29:28,046
هناك ملحن موسيقي يدعى
...(ماك فيشر)

544
00:29:28,065 --> 00:29:30,406
تم إيداعه بمصحة عقلية عقب
.إصابته بإنهيار عقلي

545
00:29:30,441 --> 00:29:31,865
...وكان ذلك عقب مهاجمته لنحات

546
00:29:31,900 --> 00:29:34,070
.وإلقاء الحامض على وجهه

547
00:29:34,106 --> 00:29:35,496
خمنا من كان يواعدها في تلك الفترة؟

548
00:29:35,531 --> 00:29:38,058
.(كلوي سيدجويك)

549
00:29:38,093 --> 00:29:39,687
وطبقاً للتقرير، لقد كانت تواعد
.النحات كذلك

550
00:29:39,723 --> 00:29:42,674
.وهناك حادث إنتحار منذ 5 سنوات

551
00:29:42,709 --> 00:29:44,625
(مؤلف روائي يدعى (إيليس هارلان
...شنق نفسه

552
00:29:44,661 --> 00:29:46,628
.بعد هجر حبيبته له

553
00:29:46,662 --> 00:29:48,477
...وحبيبته تلك كانت-
.(كلوي سيدجويك)-

554
00:29:48,512 --> 00:29:50,207
.لابد أنها إمرأة منقطعة النظير

555
00:29:50,242 --> 00:29:52,905
لقد تلقيت بلاغاً بجريمة تخريب
.بوسط المدينة

556
00:29:52,941 --> 00:29:56,622
إعتقد أني أعلم ما فعله مطلق النار
.بكل الطلاء الذي سرقه

557
00:29:56,657 --> 00:29:58,674
ربما يجدر بك مرافقتنا لرؤية هذا
.يا سيدي

558
00:29:58,711 --> 00:30:02,747
إن شفتيّ الـ"ملهمة" تفرز نوعاً من
...المواد المؤثرة على الحالة النفسية

559
00:30:02,783 --> 00:30:04,902
.ليس لها أي ترياق طبي

560
00:30:04,921 --> 00:30:07,550
!ماذا؟

561
00:30:07,585 --> 00:30:08,721
!لابد أن هناك علاجاً ما

562
00:30:08,755 --> 00:30:10,399
.آه، مهلاً، مهلاً

563
00:30:10,435 --> 00:30:12,877
!لا شيء

564
00:30:12,896 --> 00:30:15,151
ماذا إذاً؟ أهي قبلة الموت حرفياً؟

565
00:30:15,186 --> 00:30:17,781
إن الرغبة المهووسة يمكن
.خلطها بالحب

566
00:30:17,816 --> 00:30:19,919
.أياً كان هذا، فهو ليس حباً

567
00:30:19,954 --> 00:30:23,278
.كلا، ولكنه على الأرجح أشبه به شعورياً

568
00:30:23,314 --> 00:30:25,315
أعتقد أن الوسيلة الوحيدة لقهر
...هوس كهذا

569
00:30:25,367 --> 00:30:26,417
.هي الشيء الحقيقي

570
00:30:28,472 --> 00:30:30,083
!(جولييت)-
.مرحباً-

571
00:30:30,118 --> 00:30:31,611
.لقد كنت آمل بالعثور عليك هنا

572
00:30:31,646 --> 00:30:33,494
ما الأمر؟

573
00:30:33,546 --> 00:30:35,903
.أنا بحاجة للعودة إلى المقطورة

574
00:30:35,939 --> 00:30:37,464
حقاً؟ المقطورة مرة أخرى؟

575
00:30:37,500 --> 00:30:38,771
،بعدما حدث بالمرة السابقة

576
00:30:38,790 --> 00:30:40,264
أأنتِ وايقة أن هذه فكرة سديدة؟

577
00:30:40,299 --> 00:30:42,911
.سديدة ام لا، أنا بحاجة للذهاب

578
00:30:42,946 --> 00:30:45,761
...حسناً

579
00:30:45,796 --> 00:30:47,152
،إننا مشغولان نوعاً ما الآن
...ولكن بإمكاني أن

580
00:30:47,171 --> 00:30:49,833
.كـلا

581
00:30:49,870 --> 00:30:51,090
كـلا؟-
.(أنا بحاجة للمفتاح فحسب يا (مونرو-

582
00:30:51,125 --> 00:30:53,703
.أريد الذهاب بمفردي

583
00:30:53,739 --> 00:30:55,043
أياً كان ما وقع تلك الليلة التي
...إصطحبني بها (نيك) إلى هناك

584
00:30:55,095 --> 00:30:56,875
.فهو هام للغاية على الأرجح

585
00:30:56,928 --> 00:30:58,963
...ولكي أتمكن من فهم

586
00:30:58,998 --> 00:31:01,355
،ما يجري في الوقت الحالي
...فعليّ ان أعيد التواصل

587
00:31:01,391 --> 00:31:03,442
.مع ما وقع ليلتها

588
00:31:03,478 --> 00:31:05,513
.إنها محقة
.عليك أن تدعها تذهب

589
00:31:05,548 --> 00:31:09,619
...حسناً، أظن أن

590
00:31:12,658 --> 00:31:19,188
!أن عليّ أن أدعها تذهب

591
00:31:19,207 --> 00:31:21,497
.حسناً

592
00:31:23,805 --> 00:31:29,624
!تمنيا لي الحظ أو...أياً كان

593
00:31:33,716 --> 00:31:37,260
إن القاتل قد يكون مختلاُ إجتماعياً
،بالفعل

594
00:31:37,296 --> 00:31:39,109
وأنا لا أعني أني معجب بعمله
،أو شيء من هذا القبيل

595
00:31:39,129 --> 00:31:42,928
.ولكن...عليكم أن تمنحوه بعض الفضل

596
00:31:42,963 --> 00:31:45,473
.أنطون) لديه نظرة فنية بحق)-
ألم يره أحد وهو يفعل هذا؟-

597
00:31:45,508 --> 00:31:47,865
.ليس في الثانية صباحاً-
،حسناً، وحتى وإن رآه أحد-

598
00:31:47,900 --> 00:31:51,462
ففن الشوارع ليس بالأمر العجيب
.(في (بورتلاند

599
00:31:51,481 --> 00:31:54,754
إلى أين ذهب؟

600
00:31:54,790 --> 00:31:58,132
!(نيـك)

601
00:31:58,166 --> 00:32:02,288
.لا يمكنني اللحاق به-
.حسناً، دعني له-

602
00:32:02,307 --> 00:32:04,342
.علينا التحدث

603
00:32:10,418 --> 00:32:12,554
.نيك) رسم هذه)

604
00:32:29,948 --> 00:32:32,645
...حسناً، أنا أتذكر إخبارك إياي

605
00:32:32,680 --> 00:32:34,019
،بشان شيء ما تستطيع فعله

606
00:32:34,054 --> 00:32:36,072
.نوع ما من المقدرة أنت تملكها

607
00:32:41,419 --> 00:32:43,454
!هيا، أيتها الذاكرة

608
00:32:46,357 --> 00:32:49,053
أنا متيقنة أن الأمر كان يتعلق
،بهذه الكتب

609
00:32:49,071 --> 00:32:50,580
...هذه الـ

610
00:32:50,599 --> 00:32:54,008
...من الـ

611
00:32:54,043 --> 00:32:56,926
!تلك الرسوم العجيبة

612
00:32:56,944 --> 00:33:00,794
بمَ أخبرتني؟

613
00:33:00,831 --> 00:33:03,884
ما الذي قلته لي؟

614
00:33:10,706 --> 00:33:13,268
.(هيا يا (نيـك

615
00:33:13,302 --> 00:33:14,708
.ساعدني أرجوك
.إنني أحاول

616
00:33:14,727 --> 00:33:16,762
...إنني
.إني أحاول جاهدة هنا

617
00:33:18,799 --> 00:33:20,597
"هل تري هذه الكتب؟"
"هل تري هذه الكتب؟"

618
00:33:20,649 --> 00:33:23,311
"هل تري هذه الكتب؟"

619
00:33:23,364 --> 00:33:27,978
...إنها مليئة بصور رسمها أسلافي

620
00:33:28,013 --> 00:33:30,846
،وآخرون كانوا يعانون من المقدرة
،او المشكلة ذاتها

621
00:33:30,881 --> 00:33:34,765
.أيما تريدين تسميتها

622
00:33:34,784 --> 00:33:38,126
،)كل هذه الرسوم تخص (فيسن

623
00:33:38,161 --> 00:33:42,656
وهو الإسم الذين يحبون
.تسمية أنفسهم به

624
00:33:42,692 --> 00:33:45,608
،وهذا ما أستطيع رؤيته

625
00:33:45,643 --> 00:33:48,154
.(ما يستطيع رؤيته الـ(جريم

626
00:33:48,189 --> 00:33:51,581
إنهم أشبه بفصيلة ما تعيش
.فيما بيننا

627
00:33:51,634 --> 00:33:53,126
.حسناً، بعضاً منا

628
00:33:53,160 --> 00:33:57,604
...(على أية حال، هناك ذئب الـ(بلوتباد

629
00:33:57,623 --> 00:34:01,745
...(والـ(باورشفاين

630
00:34:01,780 --> 00:34:06,699
،)وقطط الـ(فوكسباو) والـ(إيزبيبرز
.إنهم جميعاً في هذه الكتب

631
00:34:06,734 --> 00:34:10,908
جولييت)، حقاً، إنني لا أختلق)
.أياً من هذا

632
00:34:10,943 --> 00:34:12,978
حقاً، إنني لا أختلق
.أياً من هذا

633
00:34:39,129 --> 00:34:40,315
.المحقق (جريفن) يتحدث

634
00:34:40,352 --> 00:34:43,235
(هانك)؟ هنا (روزالي) و(مونرو)

635
00:34:43,270 --> 00:34:44,898
هل (نيك) برفقكتما؟-
.لا-

636
00:34:44,933 --> 00:34:46,357
.لقد كنت آمل أن يكون برفقتك

637
00:34:46,392 --> 00:34:48,172
.كلا، إنه ليس بالمخفر

638
00:34:48,208 --> 00:34:49,700
إسمع يا (هانك)، لقد عرفنا المزيد
".بشأن "الملهمة

639
00:34:49,735 --> 00:34:51,362
ليست هالك وسيلة تمكننا من
...كسر الرابطة

640
00:34:51,398 --> 00:34:54,314
بينها و(نيك)، إذا كانت قد
،تكونت بالفعل

641
00:34:54,350 --> 00:34:56,728
على الأقل ليس بأي شيء
.أستطيع فعله

642
00:34:56,729 --> 00:34:56,945
.و(نيك) في مهب الريح

643
00:34:56,980 --> 00:34:59,592
.كلا، إنه سيتعبها حيثما ستذهب

644
00:34:59,628 --> 00:35:01,815
وسوف يسوء الأمر فحسب
.إذا كانا سوياً

645
00:35:01,850 --> 00:35:03,966
إذاً ماذا علينا أن نفعل
عندما نجدهما؟

646
00:35:03,966 --> 00:35:06,608
أبقه بعيداً عنها، حتى نجد سبيلاً
.للأمر

647
00:35:06,609 --> 00:35:08,318
أيها القائد؟-
أجل، هل عثرت عليه؟-

648
00:35:08,318 --> 00:35:09,444
.(كلا، إنه (مونرو

649
00:35:09,481 --> 00:35:10,893
.إنه يظن أن (نيك) سيذهب إليها

650
00:35:10,894 --> 00:35:12,403
.حسناً، إتصل بالضابط الذي يؤمّن منزلها

651
00:35:12,389 --> 00:35:14,113
.أنا ذاهب إلى هناك

652
00:35:14,114 --> 00:35:15,668
.سأتصل بك لاحقاً

653
00:35:18,784 --> 00:35:21,464
هل أنتِ بخير؟

654
00:35:21,516 --> 00:35:26,521
..لا أدري
.أشعر بشعور غريب

655
00:35:26,556 --> 00:35:30,780
الأشياء التي رأيتها والأشياء
...التي تذكرتها

656
00:35:30,815 --> 00:35:32,561
...إذاً فقد تذكرتِ ما حدث

657
00:35:32,613 --> 00:35:34,173
في الليلة التي أخذك فيها إلى هناك؟

658
00:35:34,208 --> 00:35:36,684
.أظن ذلك
.إنني لم أصدقه

659
00:35:36,703 --> 00:35:42,302
،لقد أخبرني بكل شيء
.ولكنني لم أصدقه

660
00:35:42,337 --> 00:35:46,713
وماذا عن الآن؟

661
00:35:46,749 --> 00:35:49,292
أنت تصدق (نيك)، أليس كذلك؟

662
00:35:49,327 --> 00:35:51,905
.وأنتِ كذلك

663
00:35:51,941 --> 00:35:54,213
.نحن نصدقه

664
00:35:54,249 --> 00:35:57,590
...أجل، لأنني فقط
.لقد ظننته مجنوناً

665
00:35:57,625 --> 00:35:59,320
بعض الأشياء ليست بالجنون الذي
،تبدو عليه

666
00:35:59,355 --> 00:36:03,528
.عندما تعرفينها معرفة وثيقة

667
00:36:03,564 --> 00:36:06,091
.عليّ ان أراه

668
00:36:06,143 --> 00:36:08,631
.عليّ إخباره أنني أصدقه

669
00:36:08,632 --> 00:36:09,247
مهلاً...أين هو؟

670
00:36:09,282 --> 00:36:12,352
...آه

671
00:36:21,617 --> 00:36:22,551
.الضابط (جيتس) ينحدث

672
00:36:22,552 --> 00:36:23,666
.(هنا المحقق (جريفن

673
00:36:23,667 --> 00:36:25,672
(إنني أتوقع مجيء المحقق (بيركهارت
.لبيت الشاهدة

674
00:36:25,672 --> 00:36:27,355
.أعملني بمجرد وصوله

675
00:36:27,391 --> 00:36:29,350
لقد مرّ بجواري لتوّه متوجهاً
.نحو منزل المذكورة

676
00:36:29,387 --> 00:36:29,727
.إن القائد بطريقه إليك

677
00:36:29,762 --> 00:36:31,809
.لا تدع المحقق (بيركهارت) يغادر

678
00:36:32,424 --> 00:36:33,413
.نعم سيدي

679
00:36:42,401 --> 00:36:43,262
.أنا بحاجة إليكِ

680
00:36:43,830 --> 00:36:44,890
.(أنت (جريم

681
00:36:45,385 --> 00:36:46,398
.هذا لا يهم

682
00:36:48,498 --> 00:36:50,036
.عليك أن تثبت لي هذا

683
00:36:50,741 --> 00:36:52,069
!إن (أنطون) هنا

684
00:36:53,404 --> 00:36:54,667
أين هو؟

685
00:37:10,466 --> 00:37:12,320
!إنها ملكي

686
00:37:30,574 --> 00:37:31,119
...لا يمكنني

687
00:37:31,154 --> 00:37:33,986
.ليس طالما هو على قيد الحياة

688
00:37:42,894 --> 00:37:43,352
.هيا بنا

689
00:37:43,388 --> 00:37:45,032
...(لا يا (كلوي

690
00:37:45,068 --> 00:37:46,985
.سيدي، إنه مقيد اليدين-
!(نيـك)-

691
00:37:47,019 --> 00:37:49,359
!إنها ملكي-
!توقف، هذا يكفي-

692
00:37:49,412 --> 00:37:51,888
.لقد نلنا منه-
.لا يمكنك أن تحظى بها-

693
00:37:51,924 --> 00:37:54,060
!لن تحظى بها قط

694
00:37:54,095 --> 00:37:56,214
!أبداً-
!هذا يكفي-

695
00:37:57,675 --> 00:37:58,930
أتظن أن بإمكانك الفوز بها؟

696
00:37:58,930 --> 00:38:00,286
!لا أحد يستطيع

697
00:38:04,141 --> 00:38:06,616
،حسناً، لكي أختصر قصة طويلة
...يبدو لي

698
00:38:06,651 --> 00:38:09,500
أن السبب في كون (نيك) ليس
...على سجيته

699
00:38:09,519 --> 00:38:13,641
معكِ أو معي او مع أي منا
...هو أنه

700
00:38:13,676 --> 00:38:16,288
...حسناً، لأنه نوعاً ما

701
00:38:16,323 --> 00:38:19,155
.تحت تأثير إمرأة اخرى

702
00:38:19,192 --> 00:38:21,159
.ولكن...الأمر ليس بالضرورة خطأه

703
00:38:21,193 --> 00:38:24,229
...إنها، حسناً

704
00:38:24,265 --> 00:38:28,387
...إنها-
فيسن)؟)-

705
00:38:28,422 --> 00:38:32,646
ماذا؟ هذا ما كان (نيك) يحاول إخباري
.إياه بالعام الماضي

706
00:38:32,681 --> 00:38:35,920
.أجل

707
00:38:35,956 --> 00:38:38,618
ونحن نظن أنه قد يكون واقعاً في
.مشاكل جمة في هذه اللحظة

708
00:38:38,653 --> 00:38:41,197
أهذا مشابه بأي شكل لما
حدث لي؟

709
00:38:41,233 --> 00:38:43,268
...إنه كذلك

710
00:38:43,302 --> 00:38:45,219
فيما عدا أن الترياق ليس في
.متناول أيدينا

711
00:38:47,020 --> 00:38:48,450
أين هو إذاً؟

712
00:38:49,656 --> 00:38:50,850
!إنه أنتِ

713
00:38:51,126 --> 00:38:54,060
.إننا نعلم ما تكونين-
حقـاً؟-

714
00:38:54,095 --> 00:38:56,656
وماذا تعنيان؟-
."ملهمة"-

715
00:38:56,691 --> 00:38:58,866
،حسناً، إذا كنتما تعلمان هذا
...فأنتما تعلمان كذلك

716
00:38:58,867 --> 00:38:59,948
.أن الأمر خارج عن سيطرتي

717
00:38:59,983 --> 00:39:02,119
إنني لا أطلب الإهتمام الذي يوليني
.إياه الرجال

718
00:39:02,155 --> 00:39:04,306
.ولكنكِ لا تحاولين جاهدة أن ترفضيه

719
00:39:04,306 --> 00:39:07,508
حسناً، ولِم أفعل؟
.فبدوني، هم لا يساوون شيئاً

720
00:39:07,509 --> 00:39:08,381
.بدونك، سوف يكونون أحياءاً

721
00:39:08,416 --> 00:39:10,247
أياً كان ما فعلتيه بالمحقق، فلابد
!أن يتوقف الآن

722
00:39:10,282 --> 00:39:13,743
.حسناً، الأمر ليس بيدي
.لقد وُلدت على هذه الهيئة

723
00:39:13,778 --> 00:39:16,166
أتريان؟ إن المشكلة الحقيقية
...بشأن محققكما

724
00:39:16,166 --> 00:39:17,406
.(هي كونه (جريم

725
00:39:17,407 --> 00:39:20,324
والأمر كله يسير بشكل أسرع
.بسبب طبيعته

726
00:39:20,880 --> 00:39:24,449
إن (نيك) يمتلك قوة أكثر
.مما رأيت طيلة حياتي

727
00:39:25,045 --> 00:39:26,062
.وأنا أهلة له

728
00:39:26,097 --> 00:39:28,400
.سوف توقفين كل هذا على الفور

729
00:39:32,895 --> 00:39:35,174
سيدي، أكنت تريد معرفة مكان
إحتجاز المشتبه به؟

730
00:39:36,264 --> 00:39:38,317
.إنه بداخل زنزانته

731
00:39:38,353 --> 00:39:40,247
..."لا أستطيع ذلك"

732
00:39:40,282 --> 00:39:43,063
".ليس طالما هو على قيد الحياة"

733
00:39:43,100 --> 00:39:45,406
".عليك أن تثبت لي هذا"

734
00:39:45,441 --> 00:39:48,460
"أنطون) هنا)"

735
00:39:48,495 --> 00:39:49,987
.إنها لم تمنحنا خيارات عديدة

736
00:39:50,006 --> 00:39:51,362
:هناك أمر واحد مؤكد

737
00:39:51,397 --> 00:39:52,889
.لا يمكننا السماح لها بالإقتراب منه

738
00:39:52,924 --> 00:39:54,161
ماذا سنفعل إذأً؟
أنحبسه؟

739
00:39:54,197 --> 00:39:55,603
.إذا إضطررنا لذلك
أين هو الآن؟

740
00:39:55,655 --> 00:39:59,913
.إنظر إلى هذا

741
00:39:59,948 --> 00:40:02,407
.مرحباً

742
00:40:02,443 --> 00:40:04,460
أيعلم أي منكما مكان (نيك)؟

743
00:40:05,209 --> 00:40:07,023
..."هناك شيء ما"

744
00:40:07,059 --> 00:40:10,349
..."في غاية القوة بشأنك"

745
00:40:10,385 --> 00:40:14,167
إنه ليس بالأمر الذي يمكن"
".السيطرة عليه

746
00:40:14,219 --> 00:40:16,814
!(لا تفعل يا (نيك-
"لا يمكنني ذلك"-

747
00:40:16,849 --> 00:40:18,256
!نيك)، لن أستطيع حمايتك من هذا)

748
00:40:18,291 --> 00:40:19,630
!نيك)، توقف)
!أنصت إليّ أرجوك

749
00:40:19,666 --> 00:40:21,531
"ليس طالما هو على قيد الحياة"

750
00:40:21,412 --> 00:40:22,770
.جولييت) هنا)-
"هل يخيفك هذا؟"-

751
00:40:22,771 --> 00:40:24,316
.إنظر إليّ

752
00:40:24,994 --> 00:40:27,419
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون"
"العالم بشكل مختلف

753
00:40:27,454 --> 00:40:31,152
.فكر بعواقب ما تفعله

754
00:40:31,187 --> 00:40:32,984
هناك فنانون عظام كثيرون"
...ماتوا في ريعان شبابهم

755
00:40:33,003 --> 00:40:35,887
...ميتات عنيفة، على حافة الجنون"

756
00:40:35,939 --> 00:40:37,583
ولكني أشك أن أي منهم على إستعداد"
...للتضحية بشهرته

757
00:40:37,635 --> 00:40:40,399
".لأجل رجاحة العقل والعمر الأطول"

758
00:40:40,452 --> 00:40:42,453
!أرجوك إنظر إليّ فحسب

759
00:40:42,488 --> 00:40:43,946
"إنني لا أفرض نفسي عليهم قط"

760
00:40:43,982 --> 00:40:45,304
"إنني ألهمهم"

761
00:40:45,339 --> 00:40:47,255
!نيك)، إنظر إليّ)

762
00:40:47,307 --> 00:40:50,190
!إفتح عينيك

763
00:40:50,208 --> 00:40:51,174
.(عليك أن تراني يا (نيك
.إفتح عينيك

764
00:41:03,902 --> 00:41:06,547
!(جولييت)

765
00:41:06,583 --> 00:41:10,297
.نعم

766
00:41:10,333 --> 00:41:13,809
ماذا تفعلين هنا؟

767
00:41:13,829 --> 00:41:20,359
أنا هنا لأجلك، تماماً كما ساندتني
.أنت من قبل

768
00:41:22,001 --> 00:41:23,092
.شكراً لكِ

769
00:41:23,127 --> 00:41:25,161
.شكراً لكِ

770
00:41:30,739 --> 00:41:31,644
أحقـاً؟

771
00:41:54,196 --> 00:42:00,863
.حسناً، هذا هو يوم سعدكِ

772
00:42:00,898 --> 00:42:03,408
.سوف أدعكِ تخرجين حرة طليقة

773
00:42:03,444 --> 00:42:06,411
،وعندما تفعلين

774
00:42:06,447 --> 00:42:09,806
فسوف تغادرين (بورتلاند)، ولن تعودي
.إليها قط

775
00:42:09,841 --> 00:42:12,012
...لأنكِ إذا فعلتِ

776
00:42:12,047 --> 00:42:15,338
فهناك جانب آخر مني لا يحمل
.شارة شرطي

777
00:42:15,373 --> 00:42:18,324
وليس هناك من يستطيع التنبؤ
.بما قد أفعله

778
00:41:36,747 --> 00:41:41,657
تمت هذه الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

