1
00:00:00,401 --> 00:00:01,562
إنه وقت الانتخابات مجدداً

2
00:00:01,568 --> 00:00:04,186
هل بإمكاني الحصول على دعمك ؟

3
00:00:04,192 --> 00:00:05,942
أنا افكر بأن أقف ضدك

4
00:00:06,248 --> 00:00:07,247
حقاً؟

5
00:00:08,390 --> 00:00:10,186
بروفيسور (دنكن) كان هنا

6
00:00:10,192 --> 00:00:12,944
أين بحثه؟ -
"أعتقد بأنه في "دياد -

7
00:00:12,950 --> 00:00:14,326
(جزيرة الدكتور (مورو

8
00:00:14,326 --> 00:00:16,576
(إنها هدية من البروفيسور (دنكن

9
00:00:17,091 --> 00:00:19,245
هذا قد يكون المفتاح

10
00:00:19,247 --> 00:00:20,778
قبل ثلاثة أسابيع لم نكن نعلم

11
00:00:20,793 --> 00:00:22,327
"بوجود مشروع "كاستور

12
00:00:22,329 --> 00:00:24,582
لقد اعترضناهم وهم يحاولون وضعها

13
00:00:24,588 --> 00:00:26,138
في صندوق سيارة

14
00:00:26,138 --> 00:00:28,772
ولكن هذا الشخص ، قتل إثنين من رجال الأمن

15
00:00:28,773 --> 00:00:31,040
والآخر لم نستطع إمساكه -
ما الذي يسعون إليه؟ -

16
00:00:31,046 --> 00:00:33,296
قال بأنه يريد التحدث إليك فقط

17
00:00:33,838 --> 00:00:35,471
أحسبي عدد أخواتك

18
00:00:35,471 --> 00:00:37,803
"كان الطريقة الوحيدة لأخرجك من "دياد

19
00:00:37,809 --> 00:00:39,252
بخيانة أختي ؟

20
00:00:39,269 --> 00:00:39,908
(فعلتها من أجل (كيرا

21
00:00:39,914 --> 00:00:41,728
هذا ليس قرارك لتتخذيه

22
00:00:46,873 --> 00:00:49,541
مرحبا أخي

23
00:01:14,705 --> 00:01:16,872
هناك مشكلة 

24
00:01:19,126 --> 00:01:20,848
ها نحن ذا

25
00:01:20,854 --> 00:01:23,437
أعتذر

26
00:01:23,439 --> 00:01:25,270
مهلاً، انتظر

27
00:01:25,276 --> 00:01:27,109
علي تسوية بعض الأمور

28
00:01:28,168 --> 00:01:29,244
انتهيتِ؟

29
00:01:29,250 --> 00:01:30,883
تقريباً

30
00:01:31,690 --> 00:01:34,921
هذا مريح

31
00:01:36,002 --> 00:01:39,336
ظننت بأنك من القوات الخاصة 

32
00:01:39,480 --> 00:01:41,160
أليس من المفترض لديك شقة في "بنتهاوس"؟
*شقق ذو إطلالة عالية*

33
00:01:41,166 --> 00:01:43,216
هذه مخفضة

34
00:01:43,218 --> 00:01:44,383
!

35
00:01:44,869 --> 00:01:47,553
ولكنك جندي أليس كذلك ؟


36
00:01:48,301 --> 00:01:50,160
 لأني قد قابلت شخص من قبل

37
00:01:50,166 --> 00:01:52,249
"وقال بأنه يعمل ع كشرطي في فريق "سوات

38
00:01:52,252 --> 00:01:55,848
لكن أتضح بعد ذلك بأنه يبيع طعام للأحصنة

39
00:01:55,854 --> 00:01:57,314
ليكسب لقمة عيشه 

40
00:01:58,401 --> 00:02:01,441
شكراً

41
00:02:05,877 --> 00:02:06,533
حسناً

42
00:02:07,979 --> 00:02:09,779
هل أنزع معطفك ؟

43
00:02:11,307 --> 00:02:12,330
بالتأكيد

44
00:02:14,832 --> 00:02:17,141
أنت رسمي جداً يارجل

45
00:02:17,147 --> 00:02:20,142
ألم يخبرك أحد بهذا من قبل ؟

46
00:02:20,159 --> 00:02:23,327
الأخلاق جداً مهمة في عائلتي

47
00:02:23,328 --> 00:02:25,072
حقاً ؟

48
00:02:25,096 --> 00:02:27,322
أين قلت بأنهم يسكنون ؟

49
00:02:28,659 --> 00:02:29,993
كوريا الشمالية ؟

50
00:02:33,798 --> 00:02:36,166
!

51
00:02:55,198 --> 00:02:56,903
!

52
00:03:38,918 --> 00:03:40,361
ماذا؟

53
00:03:40,367 --> 00:03:42,450
ما الذي يحدث هنا؟

54
00:03:43,015 --> 00:03:45,149
(هذا (سيث

55
00:03:47,937 --> 00:03:49,359
اسمعوا يارفاق

56
00:03:49,367 --> 00:03:51,562
هذا ليس ما وافقت عليه

57
00:03:51,563 --> 00:03:53,242
ولكننا أخوة

58
00:03:55,187 --> 00:03:56,765
كنا نفكر بأنه لا بأس بالمشاركة

59
00:04:01,008 --> 00:04:12,188
ترجمة
TeChGiRL & ذآ سمــآرت

60
00:04:34,080 --> 00:04:36,531
"دلفين) غادرت إلى "أوروبا)

61
00:04:36,533 --> 00:04:38,283
إنها تقوم ببعض الأعمال التي كان على (رايتشل) فعلها

62
00:04:38,285 --> 00:04:40,285
... قالت بأنا "داياد" لن تزعجني، لكن

63
00:04:40,287 --> 00:04:41,805
وهل تصدقينها؟

64
00:04:41,805 --> 00:04:44,089
لا أدري 
لا

65
00:04:45,156 --> 00:04:47,019
ما الذي نفعله هنا ؟

66
00:04:47,019 --> 00:04:48,167
(علي الإتصال بـ(كوسيما

67
00:04:48,178 --> 00:04:49,055
لقد فهمت

68
00:04:49,065 --> 00:04:51,639
أُختك بحاجتك ولكن 
أريد منك رؤية هذا

69
00:04:54,682 --> 00:04:55,809
تفضلي

70
00:04:57,354 --> 00:04:58,591
هيا

71
00:04:58,597 --> 00:05:00,228
هل هذا منزلك ؟

72
00:05:00,246 --> 00:05:03,080
أجل ، إنه كذلك

73
00:05:03,081 --> 00:05:05,281
ألقي نظرة وأخبريني برأيك

74
00:05:08,443 --> 00:05:09,869
أكره المفاجآت

75
00:05:11,066 --> 00:05:13,511
لم أعتقد بأنك سوف تأتين لو أخبرتك

76
00:05:14,042 --> 00:05:16,019
هل بإمكانك تحمل نفقة هذا المكان ؟

77
00:05:16,019 --> 00:05:17,352
سأحاول

78
00:05:17,352 --> 00:05:18,988
أنت حطّاب لعين

79
00:05:18,988 --> 00:05:21,238
كيف ستعيش في المدينة ؟

80
00:05:21,503 --> 00:05:22,623
أمي

81
00:05:22,996 --> 00:05:25,847
لقد اشتريت ذلك لنفسي

82
00:05:25,878 --> 00:05:28,279
ولكن أنكمشت بسبب المطر وأنا عائد للمنزل

83
00:05:28,285 --> 00:05:30,233
لذا بإمكانك الرسم عليها

84
00:05:33,354 --> 00:05:36,856
هل هناك شيء أعجبك هنا ؟

85
00:05:38,880 --> 00:05:40,761
أجل .. أجل

86
00:05:42,463 --> 00:05:43,417
جيد

87
00:05:52,370 --> 00:05:53,488
أغرب عني

88
00:05:54,892 --> 00:05:56,559
لقد كنت تتحدث في نومك مجدداً

89
00:05:57,123 --> 00:05:58,351
ماذا قلت ؟

90
00:05:58,357 --> 00:06:01,271
أنك نادم و حزين و تتذمر 

91
00:06:01,277 --> 00:06:03,112
وبأنك أشتقت لي عندما كنت بعيداً

92
00:06:03,130 --> 00:06:04,746
اخرس

93
00:06:08,303 --> 00:06:09,472
إنه هو

94
00:06:09,478 --> 00:06:12,395
!

95
00:06:12,842 --> 00:06:14,142
!

96
00:06:17,595 --> 00:06:18,347
أهلاً

97
00:06:19,613 --> 00:06:21,580
بروية أيها الجندي

98
00:06:25,236 --> 00:06:27,519
حضرة الرائد

99
00:06:32,878 --> 00:06:35,131
سعيد بخروجك 

100
00:06:35,539 --> 00:06:37,623
(لقد قابلت (سارا مانينغ

101
00:06:39,480 --> 00:06:40,446
بداخل السجن؟

102
00:06:40,446 --> 00:06:42,166
إنها ليست سجينة

103
00:06:42,172 --> 00:06:45,831
تمشي وكأنها ملكة وتصدر الأوامر

104
00:06:45,837 --> 00:06:47,176
ألا ترى بأن هذا مريب ؟

105
00:06:47,182 --> 00:06:49,358
هي و "دياد" يعملون معاً ؟

106
00:06:50,185 --> 00:06:53,274
أنت تعرفها أكثر مني ، سيدي

107
00:06:56,174 --> 00:06:58,206
أنت الأول ، أجلس

108
00:06:59,464 --> 00:07:03,673
بعض الحقائب بها جيوب 
الجيوب ليست أكياس

109
00:07:03,673 --> 00:07:06,440
الخلاصة .. كل الحقائب ليست أكياس

110
00:07:06,446 --> 00:07:07,612
خطأ

111
00:07:09,282 --> 00:07:12,450
الخنازير مفترسة
بالتالي الحيوانات المفترسة ليست أليفة

112
00:07:12,452 --> 00:07:14,702
الخلاصة .. الخنازير ليست أليفة

113
00:07:15,173 --> 00:07:16,622
صحيح

114
00:07:18,193 --> 00:07:19,946
بعض اليرقات هي ذباب

115
00:07:19,952 --> 00:07:21,585
و الذباب غير مرحب به

116
00:07:21,591 --> 00:07:24,843
الخلاصة .. اليرقات غير مرحب بها

117
00:07:24,858 --> 00:07:27,108
خطأ

118
00:07:28,243 --> 00:07:30,251
بعض الأطباء أغبياء

119
00:07:30,251 --> 00:07:31,993
كل الأغبياء أغنياء

120
00:07:31,993 --> 00:07:35,444
الخلاصة .. بعض الاطباء أغنياء

121
00:07:41,153 --> 00:07:43,353
صح أم خطأ ؟ ، بعض الأطباء أغنياء

122
00:07:48,438 --> 00:07:50,842
صح أم خطأ؟

123
00:07:51,649 --> 00:07:53,422
صحيح

124
00:07:54,624 --> 00:07:56,518
إنه متعب

125
00:07:56,518 --> 00:07:59,652
لقد أفرطنا في الشرب البارحة

126
00:07:59,654 --> 00:08:02,313
لقد فهمت

127
00:08:08,790 --> 00:08:10,713
أوراق خروجكم 

128
00:08:10,713 --> 00:08:12,024
نحن لم ننتهي هنا

129
00:08:12,030 --> 00:08:13,857
نحن لم نحصل على العينة الأصلية

130
00:08:13,859 --> 00:08:16,243
سوف نوصلكم كلٍ على حدة ، لا تدعون أحد يرآكم سوية 

131
00:08:16,651 --> 00:08:18,462
رحلتكم هذه الليلة


132
00:08:18,462 --> 00:08:20,745
هل هذا ما تقوله أنت أو ما تقوله أمك ؟

133
00:08:21,658 --> 00:08:23,666
لديك أوراقك

134
00:08:23,666 --> 00:08:27,335
تجهز و أنصرف 
سوف تعود إلى القاعدة

135
00:08:39,315 --> 00:08:41,899
(يألهي ! لا بد من أنك (سكوت

136
00:08:41,901 --> 00:08:44,852
مرحباً

137
00:08:44,854 --> 00:08:47,646
ضغطك جيد جداً

138
00:08:47,646 --> 00:08:49,572
ولكن أحتاج أن أفحصك عبر الرنين المغناطيسي

139
00:08:49,580 --> 00:08:50,916
ذلك العلاج


140
00:08:50,922 --> 00:08:53,566
(الذي أخذتموه من سن (كيرا
إنه مازال يعمل صحيح ؟

141
00:08:53,572 --> 00:08:55,056
أجل من الممكن

142
00:08:55,072 --> 00:08:57,356
كان فعال على غير المتوقع

143
00:08:57,359 --> 00:08:58,929
أعرف، الناس يتحسنون طوال الوقت

144
00:08:58,935 --> 00:09:01,372
لكن ربما تتدهور حالتي الصحية بعد وقت قصير

145
00:09:02,799 --> 00:09:03,775
(كوسيما)

146
00:09:04,572 --> 00:09:07,573
هذا الأرقام مذهلة 

147
00:09:08,001 --> 00:09:10,315
لكن ليس بإمكاني شرحهم

148
00:09:10,341 --> 00:09:13,214
ربما هي ليست مجرد أرقام


149
00:09:13,893 --> 00:09:14,744
ماذا تقصدين؟

150
00:09:14,752 --> 00:09:16,691
هل تقترحين أن ننظر للموضوع من منظر روحي ؟

151
00:09:16,697 --> 00:09:17,213
ماذا؟

152
00:09:17,213 --> 00:09:19,324
(لن أذهب إلى "أشرم" يا (فيليكس

153
00:09:19,330 --> 00:09:21,441
حمداً لله

154
00:09:21,447 --> 00:09:24,865
أنا أنظر إلى الأمور الباطلة 

155
00:09:25,142 --> 00:09:28,010
مثلما حدث من قبل، وفشلت

156
00:09:28,010 --> 00:09:30,260
علينا العودة للمختبر

157
00:09:30,823 --> 00:09:32,823
(كوسيما) .. أنا لا أثق بـ (نيلون)

158
00:09:32,838 --> 00:09:34,520
بالطبع لا ، لماذا قد تثق فيه أصلا ؟

159
00:09:34,526 --> 00:09:37,458
دلفين)جعلته مسؤولاً)-
لكنني سأقول أمر واحد -

160
00:09:37,464 --> 00:09:39,797
إنه أفضل من (ليكي) بكثير

161
00:09:39,799 --> 00:09:42,895
إنه دكتور، وعالِم وراثة لامع

162
00:09:42,901 --> 00:09:44,698
ويرغب بعقد إجتماع ظهر اليوم

163
00:09:44,698 --> 00:09:47,815
هذه أربعة أشياء
هل أغراكِ هذا؟

164
00:09:47,823 --> 00:09:50,914
أريد أن أعرف فقط
لدي مرضى آخرون لأتفقدهم

165
00:09:50,920 --> 00:09:52,421
أجل، أجل

166
00:09:52,423 --> 00:09:54,256
لديك عمل لتنجزه

167
00:09:54,258 --> 00:09:55,257
حسناً

168
00:09:56,132 --> 00:09:57,676
خذي واحد من هؤلاء

169
00:09:59,446 --> 00:10:00,981
هل أستطيع إسترجاع القديم؟

170
00:10:00,987 --> 00:10:03,237
!

171
00:10:05,081 --> 00:10:08,499
يوم جديد، وهاتف جديد
أزرق كسماء المثليات

172
00:10:16,829 --> 00:10:17,973
(أستطيع التغلب عليها يا (دوني

173
00:10:17,979 --> 00:10:19,674
بإمكاني هزيمتها بسهولة

174
00:10:19,682 --> 00:10:20,978
أعرف عزيزتي

175
00:10:20,980 --> 00:10:22,980
لن أدعها تضع أطفالنا في الحي اليهودي

176
00:10:22,982 --> 00:10:25,448
حسناً، لقد تخلصنا من المنطقة القادمة

177
00:10:25,448 --> 00:10:28,680
هل رأيت ساحات اللعب
إنها خالية من نشارة المطاط

178
00:10:28,686 --> 00:10:30,495
إنها حصوية، كما في السبعينات

179
00:10:30,495 --> 00:10:33,196
بالرغم من ذلك، لسنا قادرين على تحمل نفقة الحملة

180
00:10:33,714 --> 00:10:36,048
على الأقل ليس الآن

181
00:10:36,244 --> 00:10:37,997
حسناً، أخبرتها بأني أعمل عليها

182
00:10:38,003 --> 00:10:41,171
ماذا؟ (آالي) لدينا الكثير على عاتقنا

183
00:10:42,020 --> 00:10:43,880
ربما علينا بيع المنزل

184
00:10:43,886 --> 00:10:46,409
وماذا نفعل بالجثة التي في المرأب

185
00:10:46,409 --> 00:10:49,221
لا تتحدثي عنها -
إذن ماذا سنفعل بشأنها -

186
00:10:49,227 --> 00:10:50,822
هل سنتركها للعائلة التي ستسكن منزلنا؟

187
00:10:50,828 --> 00:10:52,356
أم نأخذها معنا؟

188
00:10:52,362 --> 00:10:54,990
حسناً، أعرف بأنكِ مستاءة

189
00:10:54,992 --> 00:10:58,494
عائلة (هاندريكس) تواجه الصعاب ولا تستسلم، صحيح؟

190
00:10:59,093 --> 00:11:00,948
قومي بوكزي -
أقوم بوكزك؟ -

191
00:11:00,961 --> 00:11:02,344
أبي، مرابط حذائي

192
00:11:03,151 --> 00:11:05,268
حسناً، إنها نفس الشيء

193
00:11:09,370 --> 00:11:11,526
مرحباً

194
00:11:13,964 --> 00:11:15,997
(مرحباً سيدة (هاندريكس

195
00:11:18,167 --> 00:11:19,901
(مرحباً (رامون

196
00:11:19,907 --> 00:11:20,946
ما الذي تفعله هنا؟

197
00:11:20,956 --> 00:11:23,503
أتمزحين؟
معظم زبائني أمهات للاعبين كرة القدم

198
00:11:23,510 --> 00:11:26,390
أتبيع الحبوب في البطولات الرياضية للأطفال؟

199
00:11:27,872 --> 00:11:29,823
... بالحديث عن ذلك، لم

200
00:11:29,829 --> 00:11:31,035
لم أسمع منك منذ مدة

201
00:11:31,041 --> 00:11:32,917
أعتقد بأنكِ لا زلتِ نظيفة من الحبوب

202
00:11:32,917 --> 00:11:34,417
نعم، إنني كذلك

203
00:11:34,419 --> 00:11:35,918
جيد، تهانيَ

204
00:11:36,222 --> 00:11:36,855
شكراً

205
00:11:36,862 --> 00:11:39,413
في الواقع أنا سأترك عملي

206
00:11:41,003 --> 00:11:43,105
أنت ... ستترك عملك؟

207
00:11:43,105 --> 00:11:44,805
سأذهب إلى الجامعة

208
00:11:44,807 --> 00:11:47,441
أجل

209
00:11:47,443 --> 00:11:49,894
بلغ تحياتي لأمك -
سأفعل -

210
00:11:51,964 --> 00:11:53,487
من ذلك الفتى؟

211
00:11:55,379 --> 00:11:57,864
فرصة عمل

212
00:12:07,546 --> 00:12:08,545
نعم

213
00:12:08,547 --> 00:12:10,163
رائعة

214
00:12:13,865 --> 00:12:15,197
هيا، هيا!

215
00:12:17,318 --> 00:12:19,318
هل ستردين على المكالمة

216
00:12:20,346 --> 00:12:21,161
عليَ الرد

217
00:12:21,161 --> 00:12:22,794
حسناً، حسناً

218
00:12:23,932 --> 00:12:25,010
(مرحباً (آرت

219
00:12:25,041 --> 00:12:27,166
إنه المحقق (بيل) بالنسبة لكِ

220
00:12:27,172 --> 00:12:29,139
ياللروعة، عدت إلى العمل، تهانيَ

221
00:12:29,533 --> 00:12:32,299
حسناً منذ يومين وعدت للتحقيق

222
00:12:32,307 --> 00:12:34,304
أنصتي، لقد جاءت امرأة تقدم شكوى

223
00:12:34,310 --> 00:12:36,629
عن حادثة وقعت في فندق ليلة أمس -
وبعد -

224
00:12:36,635 --> 00:12:38,235
وعندما رأيتُ صور المشتبه بهم

225
00:12:38,261 --> 00:12:40,145
أخذت القضية فوراً

226
00:12:40,151 --> 00:12:42,734
"سارا) إنهم يبدون كذلك الفتى "البروليثيان)

227
00:12:43,791 --> 00:12:45,690
كلاهما متشابهان

228
00:12:45,690 --> 00:12:47,774
هيا، هيا، رائع

229
00:12:50,080 --> 00:12:51,924
... انتظر، هل أحدهما -
أجل، أجل، أجل -

230
00:12:51,947 --> 00:12:54,247
لديه شنب والآخر لديه ندوب؟

231
00:12:54,448 --> 00:12:56,323
الآن، أنظري، كيف علمتِ؟

232
00:12:56,323 --> 00:12:57,895
هل آذوا المرأة؟

233
00:12:57,901 --> 00:12:59,104
لقد بدأت التحقيق للتو

234
00:12:59,104 --> 00:13:01,104
لكنها مذعورة

235
00:13:01,105 --> 00:13:02,237
حسناً

236
00:13:02,737 --> 00:13:05,405
عليك إخباري كل ما تعرف عن هؤلاء الرجال

237
00:13:08,121 --> 00:13:09,863
استمعي، علي العودة للداخل

238
00:13:09,869 --> 00:13:11,705
سنكمل حديثنا لاحقاً

239
00:13:11,713 --> 00:13:13,463
حسناً

240
00:13:13,466 --> 00:13:15,374
حسناً

241
00:13:17,091 --> 00:13:20,810
"إذن، ذلك المستنسخ من "كاستور" الذي كان في قاعدة "ماريون

242
00:13:20,820 --> 00:13:22,526
لقد غادر

243
00:13:22,526 --> 00:13:26,862
لقد لاذ بالفرار ... أو قد تم إطلاق سراحه

244
00:13:26,864 --> 00:13:28,697
... رجاءاً، تعرفين

245
00:13:28,901 --> 00:13:31,199
هل تستطيعين البقاء؟
ليس عليكِ الذهاب

246
00:13:31,596 --> 00:13:32,701
لا، يجب علي الذهاب

247
00:13:32,703 --> 00:13:35,203
هيلينا) معهم وعلي المحاولة)

248
00:13:35,205 --> 00:13:36,288
... إنهم 

249
00:13:37,047 --> 00:13:39,047
أجل

250
00:13:44,563 --> 00:13:47,180
هل قمت بكل هذا من أجلنا؟

251
00:13:47,588 --> 00:13:49,088
لا تقلقي

252
00:13:49,096 --> 00:13:51,647
كيرا) ابنتي أيضاً)

253
00:13:51,649 --> 00:13:54,266
سأقوم بأي شيءٍ من أجلها

254
00:14:13,440 --> 00:14:15,740
اذهبي لإنقاذ أختكِ

255
00:14:19,310 --> 00:14:21,236
حسناً، لقد عدت

256
00:14:33,182 --> 00:14:34,231
ابدأو

257
00:14:34,233 --> 00:14:35,266
!

258
00:14:51,471 --> 00:14:53,588
الآن

259
00:14:58,974 --> 00:15:00,924
هيا

260
00:15:08,260 --> 00:15:09,426
ثانيةً

261
00:15:10,549 --> 00:15:12,345
توقف

262
00:15:12,347 --> 00:15:14,635
أوقف إختبارات الإجهاد

263
00:15:14,635 --> 00:15:16,168
علينا القيام بجولتين آخرتين

264
00:15:17,518 --> 00:15:18,730
إنها حامل

265
00:15:18,730 --> 00:15:20,455
ظهرت نتائج تحليل الدم

266
00:15:30,236 --> 00:15:32,218
سوف تشعرين

267
00:15:32,218 --> 00:15:34,852
بخشخشة الماء لفترة

268
00:15:35,478 --> 00:15:37,581
(هيلينا)

269
00:15:37,589 --> 00:15:40,090
(أنا الطبيبة (فيرجينيا كودي

270
00:15:40,251 --> 00:15:42,693
أعلم بأنكِ لا تحبين الأمر

271
00:15:42,699 --> 00:15:44,833
لكنني سعيدة بلقائك

272
00:15:49,542 --> 00:15:51,519
... ومن أجل المريضة

273
00:15:51,519 --> 00:15:53,636
قمت بإعداد الشاي

274
00:15:53,638 --> 00:15:56,363
مع القليل من صبغة الأفيون

275
00:15:56,363 --> 00:15:59,901
وجدت بعض السكر على الدرج
... لكن إن أردتِ العسل فعليَ

276
00:16:01,636 --> 00:16:03,758
لا يجب عليكِ النهوض

277
00:16:03,760 --> 00:16:05,831
هيا

278
00:16:07,148 --> 00:16:08,763
اجلسي

279
00:16:10,488 --> 00:16:11,771
!

280
00:16:11,777 --> 00:16:14,661
هل أنتِ بخير؟ هل تشعرين بالألم؟

281
00:16:15,890 --> 00:16:17,277
هيا

282
00:16:17,277 --> 00:16:19,444
كوني إيجابية

283
00:16:19,820 --> 00:16:21,603
سارا) سوف تأتي)

284
00:16:22,088 --> 00:16:23,573
ستأتي -
أتظن ذلك؟ -

285
00:16:24,313 --> 00:16:25,167
حقاً

286
00:16:26,865 --> 00:16:28,219
(أنا خائفة من أكون قد فقدتها يا (فيليكس

287
00:16:28,225 --> 00:16:30,275
هي وحفيدتي

288
00:16:30,277 --> 00:16:33,698
ربما سأتحمل الأمر لو كان ما فعلته 

289
00:16:33,704 --> 00:16:36,474
... جلب لهم الحماية، لكن

290
00:16:36,925 --> 00:16:38,714
لكن من الواضح بأنه لم يجدي نفعاً

291
00:16:38,715 --> 00:16:40,047
حسناً، حسناً

292
00:16:40,048 --> 00:16:42,220
حاولي إصلاح الأمر

293
00:16:42,220 --> 00:16:44,437
لقد قمتُ بما أستطيع

294
00:16:44,439 --> 00:16:46,722
لا، قومي بالمزيد

295
00:16:48,012 --> 00:16:49,925
انتظري

296
00:16:53,254 --> 00:16:55,955
أنظري ماذا أحضرت

297
00:16:56,468 --> 00:16:57,677
ما هذا؟

298
00:16:57,683 --> 00:16:58,792
هاتف آمن

299
00:16:58,793 --> 00:17:01,260
للإتصال بأصدقائك المخادعين

300
00:17:01,262 --> 00:17:03,745
من أجل القيام بالتخطيط والمناورات

301
00:17:03,753 --> 00:17:06,065
ووضع الأمور في نصابها

302
00:17:06,065 --> 00:17:07,598
لا حاجة لي به

303
00:17:07,600 --> 00:17:08,932
بلى، تحتاجينه

304
00:17:09,317 --> 00:17:12,485
آسف عزيزتي، لكن لن تقفي مكتوفة الإيدي

305
00:17:13,130 --> 00:17:15,631
لا أحد منا سيفعل

306
00:17:15,633 --> 00:17:18,350
أشرعي بالعمل

307
00:17:23,386 --> 00:17:24,492
توقفي

308
00:17:24,492 --> 00:17:25,800
لماذا؟ هل أنتَ متوتر

309
00:17:25,806 --> 00:17:27,589
لا، سأصاب بالدوار

310
00:17:27,595 --> 00:17:29,261
"سأصاب بالدوار"

311
00:17:29,267 --> 00:17:31,734
أنا أساعدكَ فقط -
توقفي -

312
00:17:33,700 --> 00:17:35,950
!

313
00:17:36,671 --> 00:17:38,755
طاب مساؤكم

314
00:17:41,367 --> 00:17:43,034
تبدين جيدة

315
00:17:43,036 --> 00:17:45,036
كالنتائج الأخيرة لكِ

316
00:17:45,038 --> 00:17:47,168
أجل، بياناتي قيِمة لك

317
00:17:47,174 --> 00:17:49,058
(تماماً كمبيض (سارا

318
00:17:49,080 --> 00:17:51,559
العلم الصعب يتطلب قرارات صعبة

319
00:17:52,182 --> 00:17:54,328
اتخذتيهم بنفسك في علاجكِ

320
00:17:54,328 --> 00:17:56,142
... الفرق الآن هو

321
00:17:56,154 --> 00:17:57,931
إننا سنتخذ القرارات معاً

322
00:17:57,976 --> 00:17:59,142
حسناً

323
00:17:59,401 --> 00:18:01,088
... إذن، متى تنوي إخبارنا

324
00:18:01,088 --> 00:18:02,922
بشأن رجل "كاسترو" الذي هرب؟

325
00:18:06,480 --> 00:18:08,220
لقد كان البند الأول من بنود عملي

326
00:18:08,226 --> 00:18:09,252
كيف عرفتِ بشأنه؟

327
00:18:09,258 --> 00:18:11,141
يبدو بأننا .. لم نبدأ المشاركة، أليس كذلك؟

328
00:18:15,056 --> 00:18:16,832
سكوت) يود طرح سؤالاً عليك)

329
00:18:16,838 --> 00:18:19,589
... أنا

330
00:18:19,981 --> 00:18:21,606
حسناً

331
00:18:21,612 --> 00:18:24,947
لو كنا نمتلك الجينوم الأصلي
فذلك من شأنه أن يحل كل شيء

332
00:18:26,041 --> 00:18:27,893
... لذا

333
00:18:27,908 --> 00:18:29,955
هل فعلاً تم إتلافه؟

334
00:18:29,961 --> 00:18:32,628
أم إنه مجرد سراً خفياً آخر

335
00:18:33,510 --> 00:18:37,149
صدقاني، أنا أيضاً أريد هذه العينات الأساسية
تماماً بقدر ما تريدانها

336
00:18:37,189 --> 00:18:40,357
لكن الفضل لفريق (دونكان)، فهو خسارة لنا

337
00:18:40,358 --> 00:18:42,150
ما دخلُ فريق (دونكان)؟

338
00:18:42,151 --> 00:18:44,365
مشروع "ليدا" بدأ كتجربة عسكرية

339
00:18:44,365 --> 00:18:46,032
تحت توجيهاتهم

340
00:18:46,316 --> 00:18:48,010
أجل، فهمت ذلك

341
00:18:48,010 --> 00:18:50,703
عندما قام القطاع العسكري بإيقاف فريق (دونكان) عن العمل

342
00:18:50,703 --> 00:18:52,036
داياد" قامت بتجنيدهم"

343
00:18:52,042 --> 00:18:53,992
وقد أحضروا الجينوم الخاص بـ"ليدا" معهم

344
00:18:53,998 --> 00:18:56,866
لكنهم كانوا يمتلكون "عينات المتبرعين الأساسية"  لسلالتين

345
00:18:58,057 --> 00:19:01,274
سلالة المستنسخين الذكور وسلالة المستنسخات الإناث

346
00:19:01,601 --> 00:19:03,917
البروفيسور (دونكان) لم يأتي بذكر المستنسخين الذكور

347
00:19:03,944 --> 00:19:05,788
لا، لم يفعل

348
00:19:05,796 --> 00:19:07,979
إذن، أين هم المتبرعون الأصليون؟

349
00:19:07,985 --> 00:19:09,893
فريق (دونكان) احتفظوا بذلك السر

350
00:19:09,893 --> 00:19:12,387
قاموا بتزوير السجلات
وإخفاء هوياتهم

351
00:19:12,393 --> 00:19:14,283
اعتقدنا بأن مشروع "كاستور" فشل في بداية مراحله

352
00:19:14,284 --> 00:19:18,239
إذن، العينات الأساسية لمشروعي "كاسترو" و "ليدا" فُقِدَت

353
00:19:18,245 --> 00:19:20,446
صحيح

354
00:19:20,780 --> 00:19:22,529
لغزاً آخر

355
00:19:23,597 --> 00:19:26,106
إذن، هل انتهى الأمر هكذا ببساطة؟

356
00:19:26,112 --> 00:19:28,041
إذا وجدناهم سنحضرهم، حسناً؟

357
00:19:28,047 --> 00:19:29,609
أجل، ماذا لو سعوا خلفي ثانيةً

358
00:19:29,609 --> 00:19:32,743
... أنظري، إذا رأيتِ
لحظة من فضلك

359
00:19:32,745 --> 00:19:35,194
مهلاً، لا تستطيعين الظهور هنا

360
00:19:35,200 --> 00:19:36,487
هل فقدتِ صوابك؟

361
00:19:36,504 --> 00:19:38,713
ماذا وجدت؟ -
لا شيء، لقد اختفوا -

362
00:19:38,719 --> 00:19:40,625
هل هذه هي؟ -
نعم -

363
00:19:40,627 --> 00:19:41,673
هل بإمكاني التحدث إليها

364
00:19:41,684 --> 00:19:43,650
.. بالتأكيد لا

365
00:19:45,353 --> 00:19:48,363
(مرحباً .. أنا المحققة (بيث تشيلدز

366
00:19:48,363 --> 00:19:50,333
أُود طرح بعض الأسئلة عليكِ

367
00:19:50,333 --> 00:19:51,882
بيث) سأتولى الأمر)

368
00:19:51,883 --> 00:19:54,250
أنظر، أعرف ما الذي قادرين عليه هؤلاء الأشخاص

369
00:19:54,252 --> 00:19:57,253
إن قمتِ بإخباري بالذي حدث

370
00:19:57,869 --> 00:20:00,870
فليكن الكلام موجزاً

371
00:20:01,872 --> 00:20:03,546
 ... عندما حاولت المغادرة

372
00:20:03,554 --> 00:20:06,388
رودي) .. إن كان هذا اسمه الحقيقي)

373
00:20:06,389 --> 00:20:08,834
لقد اعتلت وجهه تلك النظرات

374
00:20:08,865 --> 00:20:10,654
... وكان

375
00:20:10,668 --> 00:20:12,739
كنتُ غاضبة من الرجل الآخر

376
00:20:13,245 --> 00:20:14,428
(سيث)

377
00:20:14,428 --> 00:20:18,063
كأنني قمت بإهانتهم برفضي له

378
00:20:19,116 --> 00:20:21,500
ظننتُ بأنه سيقتلني

379
00:20:21,506 --> 00:20:22,699
ماذا حدث بعدها؟

380
00:20:22,699 --> 00:20:25,048
... تفقدوا هويتي، ودونوا كل معلوماتي الشخصية

381
00:20:25,048 --> 00:20:27,549
في دفتر ملا حظات 

382
00:20:28,287 --> 00:20:30,530
بعدها قام (سيث) بإنتزاع خصلٌ من شعري

383
00:20:30,530 --> 00:20:32,030
ووضعهم في حقيبة

384
00:20:32,032 --> 00:20:34,608
كأنهم أخذوها كتذكار

385
00:20:34,608 --> 00:20:36,597
إنه إعتداء -
أجل -

386
00:20:36,597 --> 00:20:39,264
لكنني كنت مع الرجل الأول بموافقتي
فذلك ليس إعتداء، صحيح؟

387
00:20:41,649 --> 00:20:43,927
آسفة لما حدث لك

388
00:20:43,933 --> 00:20:46,100
أجل، أنا أيضاً

389
00:20:46,101 --> 00:20:47,684
حان وقت ذهابك إلى المنزل

390
00:20:48,756 --> 00:20:51,100
شكراً لتحدثكِ إلي -
الشكر لكِ -

391
00:21:00,524 --> 00:21:01,732
لو تصرفتِ هكذا ثانيةً

392
00:21:01,738 --> 00:21:02,787
فلن أقوم بمساعدتكِ

393
00:21:02,788 --> 00:21:05,389
أنظر، لديهم (هيلينا)، حسناً؟

394
00:21:06,382 --> 00:21:09,530
أحاول معرفة ما الذي يسعى
إليه هؤلاء المجانين

395
00:21:09,546 --> 00:21:12,831
أنا فقط أبحث عن أي خيط

396
00:21:14,710 --> 00:21:17,461
لقد قالت أن لديهم نفس الوشم

397
00:21:17,462 --> 00:21:21,181
على الساعد الأيسر
صورة لحصان برأسين

398
00:21:24,772 --> 00:21:27,740
ابتعدي عن هذا المكان بحق الجحيم

399
00:21:38,939 --> 00:21:40,650
ها قد أتى

400
00:21:40,650 --> 00:21:44,035
عزيزتي، لم يفت الأوان لتغيير رأيكِ

401
00:21:44,517 --> 00:21:47,024
لا، لا، فقط ثق بي

402
00:21:47,024 --> 00:21:48,277
لكن بعض الأحيان

403
00:21:48,277 --> 00:21:49,913
... عندما تشرعين بشيء

404
00:21:49,913 --> 00:21:51,446
... تتصرفين

405
00:21:51,448 --> 00:21:53,331
بتسرع، أفهمتِ ما أعني؟

406
00:21:53,333 --> 00:21:54,916
لا

407
00:21:56,631 --> 00:21:59,131
(مرحباً (رامون

408
00:22:02,197 --> 00:22:05,281
كيف حالك؟
(أنا (دوني هادندريكس

409
00:22:06,946 --> 00:22:08,271
من هذا الرجل؟

410
00:22:08,271 --> 00:22:09,243
إنه زوجي

411
00:22:09,243 --> 00:22:11,660
إنه جديرٌ بالثقة

412
00:22:13,354 --> 00:22:15,738
إذن، ما الأمر؟

413
00:22:16,538 --> 00:22:18,421
نرغب بشراء مشروعك

414
00:22:19,307 --> 00:22:22,126
مستودعك وقائمة عملائك وكل شيء

415
00:22:22,132 --> 00:22:23,975
سنأخذه منك؛ لذا ستستطيع الذهاب إلى الجامعة

416
00:22:23,975 --> 00:22:25,342
وتعمل شيئاً لنفسك

417
00:22:25,350 --> 00:22:27,627
رائع، ما هو تخصصك؟

418
00:22:27,633 --> 00:22:29,233
مع إحترامي لكم

419
00:22:29,233 --> 00:22:31,149
وهل تظن بأن لديكَ رأس المال والخبرة

420
00:22:31,151 --> 00:22:32,698
لهذا النوع من العمل؟

421
00:22:32,704 --> 00:22:33,822
نعم لدينا

422
00:22:33,822 --> 00:22:35,956
لا شك في ذلك

423
00:22:36,559 --> 00:22:38,242
لدينا رأس مال وفير

424
00:22:38,757 --> 00:22:40,228
لقد قلتها بنفسك

425
00:22:40,228 --> 00:22:42,979
معظم عملائك مؤيدين لي

426
00:22:43,545 --> 00:22:45,878
لذا ما رأيك؟

427
00:22:50,471 --> 00:22:52,074
الأطباء أثرياء

428
00:22:52,074 --> 00:22:54,240
بعض الأطباء أثرياء

429
00:22:55,079 --> 00:22:56,501
!

430
00:22:56,503 --> 00:22:57,899
!

431
00:23:05,095 --> 00:23:07,979
تباً

432
00:23:10,290 --> 00:23:12,267
مرحباً

433
00:23:12,269 --> 00:23:14,402
هل أنت في مكان اللقاء؟

434
00:23:15,618 --> 00:23:17,372
لن أعود إلى القاعدة

435
00:23:17,372 --> 00:23:19,339
ماذا تعني؟
لدينا أوامر

436
00:23:21,843 --> 00:23:24,177
أعلم بأنكَ معتلٌ يا أخي

437
00:23:25,019 --> 00:23:26,679
لقد كنت مخموراً والآن أنا بخير

438
00:23:26,685 --> 00:23:29,570
سيث)، رأيتكَ)

439
00:23:30,202 --> 00:23:33,190
منذ متى كان يحدث هذا؟

440
00:23:33,196 --> 00:23:35,863
منذ أسبوع، وربما إثنين

441
00:23:35,865 --> 00:23:37,898
إذن ليس لدينا خيار

442
00:23:37,900 --> 00:23:41,151
لن أقف مكتوف الأيدي حيال الأمر، أفهمت؟

443
00:23:42,031 --> 00:23:45,259
إنه يزداد سوءاً

444
00:23:45,259 --> 00:23:47,259
ولا أعرف ما العمل

445
00:23:53,225 --> 00:23:56,059
سوف ننهي المهمة

446
00:23:59,564 --> 00:24:03,074
وفقاً للأسطورة فإن (كاستور) كان فارس محارب

447
00:24:03,104 --> 00:24:05,176
بالنظر إليه فإنه أحمق

448
00:24:05,182 --> 00:24:06,809
(حسناً، إنه يتطابق مع الذي وجده (كال

449
00:24:06,810 --> 00:24:09,976
لقد قال بأن وشم الحصان يدل على
نوع من الإشارات السوداء الخاصة

450
00:24:09,982 --> 00:24:12,283
هذا منطقي، لديهم غرض محدد

451
00:24:12,285 --> 00:24:14,361
وغير قابل للتعقب ... جنود مثاليين من الأشباح

452
00:24:14,361 --> 00:24:17,278
إذن، لماذا أخذوا خصلات شعر المرأة

453
00:24:17,280 --> 00:24:18,946
لا أعلم، ربما من أجل إختبار طبي

454
00:24:19,466 --> 00:24:21,800
إذا حصل على جُرَيبَ الشعر فسيكون بمثابة منجم ذهب له

455
00:24:22,454 --> 00:24:25,038
(هذا لن يقودني إلى (هيلينا) يا (كوسيما

456
00:24:26,793 --> 00:24:28,499
(حسناً، هناك خيار آخر (سارا

457
00:24:28,505 --> 00:24:29,877
لكنكِ لن تحبيه

458
00:24:29,883 --> 00:24:32,100
(لن أذهب إلى (سيوبهان

459
00:24:33,043 --> 00:24:35,090
(بإمكانها إيصالك بـ(بول

460
00:24:35,096 --> 00:24:37,043
بول) قد يغادر ويأخذ (سيوبهان) معه)

461
00:24:37,043 --> 00:24:38,676
إنهم مشكلة كبيرة

462
00:24:38,677 --> 00:24:41,762
مما يجعلهم ... أفضل خيط لنا

463
00:24:43,281 --> 00:24:45,043
المانجو لونه الذهبي

464
00:24:45,043 --> 00:24:47,417
... لا شيء لونه ذهبي رخيص، الإستنتاج

465
00:24:47,423 --> 00:24:50,589
هل قال مانجو؟ -
كل المانجو رخيص -

466
00:24:51,506 --> 00:24:53,107
... هل هذا الإستنتاج

467
00:24:53,113 --> 00:24:54,886
بناءاً على الوصف السابق؟

468
00:24:54,887 --> 00:24:56,303
نحن نحب المانجو

469
00:24:56,982 --> 00:24:58,261
ركزي رجاءاً

470
00:24:58,262 --> 00:25:01,178
المانجو كله رخيص، صواب أم خطأ؟

471
00:25:02,840 --> 00:25:05,541
أين المانجو الذي تتحدثون عنه؟

472
00:25:06,301 --> 00:25:08,769
أين هو؟

473
00:25:09,871 --> 00:25:12,204
هل علي شرح التمرين ثانيةً؟

474
00:25:12,962 --> 00:25:15,302
أود رؤية هذا المانجو

475
00:25:15,308 --> 00:25:17,308
الطبيب طرح سؤلاً

476
00:25:18,459 --> 00:25:20,709
لقد التقيت أخاك؟

477
00:25:20,715 --> 00:25:22,882
إنه قبيح

478
00:25:22,884 --> 00:25:24,805
حسناً، هذا يكفي

479
00:25:24,811 --> 00:25:27,773
استمري بإستفزازهم فلن نحصل على أي مانجو

480
00:25:28,207 --> 00:25:30,073
أصمتي يا حشرة

481
00:25:30,310 --> 00:25:32,224
(هيلينا)

482
00:25:32,230 --> 00:25:34,480
لنتمشى

483
00:25:46,230 --> 00:25:47,709
سأقول رأيي بهذا المكان؟

484
00:25:47,715 --> 00:25:49,287
الهواء منعش في الليل

485
00:25:49,303 --> 00:25:52,187
وأستطيع التدخين حيث أريد

486
00:25:59,922 --> 00:26:03,507
لا بد من أنكِ هنا منذ مدة قصيرة

487
00:26:03,859 --> 00:26:07,132
مما يجعل منكِ حالة خاصة، أليس كذلك؟

488
00:26:07,132 --> 00:26:09,429
اسألي آخر شخص أخبرني بهذا

489
00:26:11,940 --> 00:26:15,928
الأولاد ذوي الوجوه الموسومة، هل هم صغاركِ؟

490
00:26:15,934 --> 00:26:17,716
لقد أتوا إلي عندما كانوا صغاراً

491
00:26:17,716 --> 00:26:19,883
ما يثير السخرية، أنني لم أرغب بأطفال

492
00:26:20,542 --> 00:26:22,055
لم أظن بأن الأمر سيناسبني

493
00:26:22,055 --> 00:26:23,422
والشيء التالي الذي أعرفه

494
00:26:23,436 --> 00:26:26,827
هو أنني حصلت على عدد لا يحصى منهم

495
00:26:27,401 --> 00:26:30,819
كم هو مؤسف

496
00:26:37,077 --> 00:26:40,545
(أظن بأن لديك الحق بمعرفة سبب وجودك هنا (هيلينا

497
00:26:41,559 --> 00:26:44,088
عائلتكِ تخلت عنكِ

498
00:26:44,088 --> 00:26:46,755
سارا) تخلت عنك)

499
00:26:47,206 --> 00:26:49,990
اتفقوا على أنكِ غير مجدية

500
00:26:50,543 --> 00:26:52,213
لا أصدقكِ

501
00:26:52,219 --> 00:26:54,589
... والدليل هو

502
00:26:54,589 --> 00:26:56,923
أنكِ لست مفيدة لي

503
00:26:57,447 --> 00:26:59,647
ولا لأبنائي

504
00:27:00,599 --> 00:27:02,689
لقد تقدمتِ كثيراً

505
00:27:02,695 --> 00:27:04,614
تنشئتكِ

506
00:27:04,614 --> 00:27:06,714
طبيعتكِ، وقدركِ

507
00:27:08,631 --> 00:27:11,131
سنكتشف كيف حدث ذلك

508
00:27:44,496 --> 00:27:45,662
مرحباً

509
00:27:45,957 --> 00:27:47,769
هل هي هنا؟ -
أجل -

510
00:27:49,745 --> 00:27:52,044
تريثي

511
00:27:52,276 --> 00:27:55,264
إنها تعاني من كسور في ثلاثة أضلع، حسناً

512
00:27:55,266 --> 00:27:57,105
وأظن بأنها تعاني إرتجاجاً أيضاً

513
00:27:57,111 --> 00:27:58,667
فهي تتصرف بغرابة

514
00:27:58,673 --> 00:28:00,144
لذا كوني لطيفة معها

515
00:28:00,150 --> 00:28:01,533
نعم

516
00:28:07,144 --> 00:28:10,112
(مرحباً (سيوبهان)، أرغب بالتواصل مع (بول

517
00:28:10,386 --> 00:28:11,995
لقد اختفى

518
00:28:11,996 --> 00:28:14,196
بعدما أخذ ما يريد

519
00:28:19,002 --> 00:28:21,183
إذاً انتهينا

520
00:28:21,183 --> 00:28:24,105
خيار (كال) ليس صائباً في السكن هنا

521
00:28:24,105 --> 00:28:24,730
احتفظي بنصائحكِ

522
00:28:24,730 --> 00:28:26,544
عليكِ إبعاد (كيرا) من هنا

523
00:28:26,550 --> 00:28:29,768
أنا لا أقبل النصح من شخص قد باع أختي

524
00:28:32,097 --> 00:28:35,223
لقد كان قراري وسأتحمل الذنب

525
00:28:36,144 --> 00:28:38,417
لكن (كيرا) ليس عليها ذلك

526
00:28:38,418 --> 00:28:41,122
لا أعلم من أين جاء "كاستور" أو ماذا يبتغون

527
00:28:41,144 --> 00:28:43,078
أو لمن يعملون

528
00:28:43,352 --> 00:28:46,403
أنا جاهلة بهذا، مثلك

529
00:28:46,894 --> 00:28:50,312
وفي هذه الحالة، لا تواجهي

530
00:28:50,314 --> 00:28:52,050
فقط أهربي

531
00:28:52,056 --> 00:28:55,482
لقد مررت بهذا الوضع سابقاً

532
00:28:55,991 --> 00:28:57,941
متى؟

533
00:28:58,739 --> 00:29:00,668
"عندما كنا في "لندن

534
00:29:00,668 --> 00:29:02,222
عندما كنتم صغاراً

535
00:29:02,228 --> 00:29:05,414
قوتهم كانت أكبر مما أستطيع مواجهته

536
00:29:05,886 --> 00:29:08,714
ففعلت ما قد تفعله أي أُم

537
00:29:08,972 --> 00:29:10,731
جمعت أطفالي

538
00:29:10,746 --> 00:29:12,306
وغادرت

539
00:29:21,494 --> 00:29:24,662
بيلي دونز" قولي وداعاً مشاكلكِ"

540
00:29:25,002 --> 00:29:27,252
"لدينا "نوركو" و "بينزو

541
00:29:27,712 --> 00:29:30,443
 "أوكسي" و "بربل درنك"
منحتِهِ اسماً

542
00:29:30,449 --> 00:29:32,783
قيمة بيعه في الشارع ... ثمانين ألف دولاراً

543
00:29:32,971 --> 00:29:34,525
وسعركَ أنتَ؟

544
00:29:34,525 --> 00:29:35,857
السعر الأصلي؟

545
00:29:35,962 --> 00:29:38,263
خمسٌ وعشرون ألفاً،لكن لدي علامة تجارية

546
00:29:39,143 --> 00:29:40,306
أعطيتها شهرة

547
00:29:40,306 --> 00:29:41,639
سندفع من أجل ذلك أيضاً

548
00:29:41,642 --> 00:29:43,642
ماذا؟ -
وقائمة العملاء؟ -

549
00:29:45,279 --> 00:29:47,738
جميعها هنا -
سنعطيك 32 ألف دولاراً -

550
00:29:47,744 --> 00:29:49,410
لا، عزيزتي - 
نقداً -

551
00:29:49,533 --> 00:29:52,213
أو نستطيع توقيع إتفاقية لتسليم المبلغ بعد البيع

552
00:29:52,219 --> 00:29:53,908
وهكذا سنتجنب بعض المخاطر

553
00:29:53,908 --> 00:29:54,916
35

554
00:29:54,916 --> 00:29:57,033
فلتكن 32 ... شراكة

555
00:29:57,180 --> 00:29:59,313
وهكذا نقدم لكَ معروفاً

556
00:30:00,685 --> 00:30:01,917
بإمكاني قبول ذلك

557
00:30:01,923 --> 00:30:03,744
سأتحدث مع شريكي التجاري للحظة

558
00:30:03,750 --> 00:30:05,177
(دوني)

559
00:30:05,183 --> 00:30:06,299
ما هي مشكلتك؟

560
00:30:06,301 --> 00:30:09,175
ليس لدينا ما يقارب من ذلك المبلغ

561
00:30:09,181 --> 00:30:11,916
لدينا أموال من خطة تقاعدنا

562
00:30:11,922 --> 00:30:13,756
الأمر ليس بشأن المدخول الذي نحن بحاجة إليه كثيراً

563
00:30:13,759 --> 00:30:15,258
إنها أيضاً قائمة ناخبين

564
00:30:15,260 --> 00:30:17,794
هل هذا بشأن الإنتخابات؟ -
إنه بشأن صغارنا -

565
00:30:17,796 --> 00:30:20,880
للتو وجدت قائمة مصوتين

566
00:30:21,033 --> 00:30:22,494
... وأتوقع بأنهم

567
00:30:22,494 --> 00:30:24,744
داعمين مخلصين، ألا تظن ذلك؟

568
00:30:29,150 --> 00:30:31,984
أيتها الماكرة الصغيرة

569
00:30:32,244 --> 00:30:34,915
لنقم بهذا

570
00:30:36,934 --> 00:30:39,151
حسناً، حسناً

571
00:30:41,384 --> 00:30:42,717
حسناً

572
00:30:43,423 --> 00:30:44,494
قُم بفتحها

573
00:30:44,494 --> 00:30:45,826
نعم سيدتي

574
00:31:20,037 --> 00:31:21,251
صه

575
00:31:21,257 --> 00:31:22,423
برفق

576
00:31:25,413 --> 00:31:26,963
استدر

577
00:31:29,569 --> 00:31:31,436
ضع يديكَ على رأسك

578
00:31:32,475 --> 00:31:35,393
إلى وسط الغرفة
لنذهب بهدوء

579
00:31:37,311 --> 00:31:40,395
لمَ كانت (سارا) في قاعدة "ماريون بالس" بالأمس؟

580
00:31:40,615 --> 00:31:42,067
اسألها

581
00:31:42,073 --> 00:31:44,023
هي ترغب بالتحدث إليك

582
00:31:52,427 --> 00:31:54,533
(إنها لا تعلم ما هي واقعة فيه هنا يا (كال

583
00:31:54,548 --> 00:31:55,951
ولا أنت

584
00:31:56,486 --> 00:31:57,981
"تسللتَ إلى "داياد

585
00:31:58,796 --> 00:32:00,671
هل وجدت ما تبحث عنه

586
00:32:00,671 --> 00:32:01,734
أم لا؟

587
00:32:01,756 --> 00:32:03,933
لذلك تغيرت الخطة

588
00:32:03,935 --> 00:32:07,070
صفقة (هيلينا) وفتيان "كاسترو" يلعبون دوراً

589
00:32:07,072 --> 00:32:09,739
(لابد من أنكَ فخوراً بما حققوه يا (بول

590
00:32:11,472 --> 00:32:13,076
... أنا

591
00:32:13,078 --> 00:32:16,079
متفاجىء جداً لرؤيتك تستقر

592
00:32:16,081 --> 00:32:17,703
لم أتوقع ذلك من شخص متجول

593
00:32:17,709 --> 00:32:20,080
حقاً؟، لديك ملفاً عني

594
00:32:20,086 --> 00:32:21,703
أنت شخص ذو علم

595
00:32:21,705 --> 00:32:23,788
في جهات مختلفة

596
00:32:25,471 --> 00:32:27,124
بربك يا رجل

597
00:32:27,154 --> 00:32:28,991
هذا ما يمنحك إياه تصميم الأسلحة

598
00:32:28,991 --> 00:32:30,958
هذا من الماضي، لقد خرجت

599
00:32:30,960 --> 00:32:32,459
أو إنك أصبحت غنياً

600
00:32:32,461 --> 00:32:35,967
وبعدها خرجت

601
00:32:35,973 --> 00:32:38,474
أو أن (سارا) لا تعلم بهذا؟

602
00:32:39,462 --> 00:32:40,545
نعم

603
00:32:40,546 --> 00:32:42,821
لربما أخفيتُ الأمر أيضاً لو كنت مكانك

604
00:32:42,859 --> 00:32:46,027
... إنتهازي الحرب" لا ينسجم حقاً"

605
00:32:47,188 --> 00:32:49,988
مع كل هذه الأمور

606
00:32:49,990 --> 00:32:52,741
أين (هيلينا)؟

607
00:32:52,743 --> 00:32:55,374
... الصفقة كانت تنص

608
00:32:55,374 --> 00:32:58,305
بمنح (سارا) مهلة

609
00:32:58,311 --> 00:32:59,889
فلمَ لم تقبل؟

610
00:32:59,895 --> 00:33:01,428
لقد التقيتَها

611
00:33:02,590 --> 00:33:04,987
إذا استمرت بالمجيء

612
00:33:04,995 --> 00:33:08,713
فلن ينتهي الأمر جيداً، أؤكد لك

613
00:33:08,714 --> 00:33:11,832
(وعليك إخبارها بذلك يا (كال

614
00:33:11,834 --> 00:33:14,629
لأنها لن تستمع إليَ

615
00:33:14,630 --> 00:33:18,131
عليكَ الخروج بها من هنا

616
00:33:36,975 --> 00:33:39,178
هل سنعيش مع (كال)؟

617
00:33:39,184 --> 00:33:41,802
لا أعلم

618
00:33:41,805 --> 00:33:44,188
ربما، عندما يكون جاهزاً

619
00:33:45,229 --> 00:33:48,014
لماذا؟

620
00:33:48,016 --> 00:33:50,382
ما رأيكِ؟

621
00:33:50,383 --> 00:33:52,217
أرغب بالعيش معه

622
00:33:52,219 --> 00:33:54,135
أظن بأني أرغب بذلك أيضاً

623
00:33:57,944 --> 00:33:59,630
هل نستطيع المبيت في القلعة هذه الليلة؟

624
00:33:59,630 --> 00:34:02,181
أجل، أجل

625
00:34:02,466 --> 00:34:04,833
لكن عليكِ الإستحمام أولاً

626
00:34:06,927 --> 00:34:08,973
ضعي القرد بداخل الكهف

627
00:34:50,302 --> 00:34:53,586
الحمام جاهزاً أيتها القردة

628
00:34:54,426 --> 00:34:56,903
يا قردة

629
00:34:57,134 --> 00:34:58,317
أين أنتِ؟

630
00:34:58,323 --> 00:34:59,414
!!أمي

631
00:35:01,629 --> 00:35:02,959
دعها وشأنها

632
00:35:02,965 --> 00:35:06,634
آخر محادثة لنا كانت مختصرة

633
00:35:06,929 --> 00:35:08,512
إنها ليست جزءاً من هذا

634
00:35:08,514 --> 00:35:10,397
ستساعدنا على التركيز

635
00:35:11,294 --> 00:35:13,127
أنظري إلي صغيرتي

636
00:35:13,129 --> 00:35:14,817
لا تبكي يا صغيرتي

637
00:35:14,852 --> 00:35:17,161
ستكونين بخير

638
00:35:17,161 --> 00:35:18,407
ما الذي تريده؟

639
00:35:18,407 --> 00:35:22,159
البروفيسور (دونكان) هرع إليكِ عندما ظهر مجدداً

640
00:35:22,606 --> 00:35:24,940
هل قام بمشاركة بحثه؟

641
00:35:24,942 --> 00:35:27,609
أجل، أقراص ومخطوطات يدوية

642
00:35:27,611 --> 00:35:29,745
هل تريدهم؟ -
عينات أنسجة -

643
00:35:30,262 --> 00:35:32,178
دونكان) كان لديه عينات أنسجة)

644
00:35:32,180 --> 00:35:34,764
"من أصل "كاسترو

645
00:35:35,386 --> 00:35:36,715
(كيرا)

646
00:35:36,721 --> 00:35:38,639
اسألي أمكِ عنهم

647
00:35:38,645 --> 00:35:40,473
لا أعرف أي شيءٍ عنها

648
00:35:40,473 --> 00:35:42,723
(فكري بعمق آنسة (مانينج

649
00:35:49,508 --> 00:35:51,262
مهلاً، مهلاً يا صاح

650
00:35:51,262 --> 00:35:53,061
هل لديكَ بعض المال؟

651
00:35:53,067 --> 00:35:54,617
لا يا رجل، آسف -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

652
00:35:54,619 --> 00:35:55,951
الوقت غير مناسب يا صديقي

653
00:35:55,953 --> 00:35:58,904
هيا، ساعدني

654
00:35:58,906 --> 00:36:01,907
مساعدة بسيطة

655
00:36:01,909 --> 00:36:03,242
حسناً -
هيا -

656
00:36:03,244 --> 00:36:05,795
دعني أرى ما لدي

657
00:36:09,266 --> 00:36:10,648
لا بد من أنكَ العشيق

658
00:36:10,648 --> 00:36:11,814
مهلاً

659
00:36:12,341 --> 00:36:14,930
ليس لدي عمل معك
دعني أمرُ فقط

660
00:36:14,930 --> 00:36:16,092
مهلاً، حسناً، أتعرف ماذا؟

661
00:36:16,098 --> 00:36:17,715
أخي لا يريد أي إزعاج

662
00:36:17,934 --> 00:36:20,150
لا أستطيع المغادرة

663
00:36:20,152 --> 00:36:21,735
وأنا خالي الوفاض

664
00:36:21,737 --> 00:36:24,405
لا تلمسها رجاءاً -
لدي أناس -

665
00:36:24,407 --> 00:36:25,856
يعتمدون عليَ

666
00:36:26,259 --> 00:36:27,842
أتقصد (سيث)؟

667
00:36:28,973 --> 00:36:30,673
بعض الأطباء أثرياء

668
00:36:30,964 --> 00:36:32,130
ماذا؟

669
00:36:33,478 --> 00:36:34,977
أنتَ تعتني به، أليس كذلك؟

670
00:36:34,979 --> 00:36:37,763
تحمي أخاك -
كيف عرفتِ عنه؟ -

671
00:36:38,583 --> 00:36:40,561
كنا في "تركيا" ذات مرة

672
00:36:40,567 --> 00:36:42,434
وطلبت ذلك الطبق، أجل

673
00:36:42,436 --> 00:36:44,152
... كانت فطائر لحم الضأن في

674
00:36:44,154 --> 00:36:45,737
عذراً -
و .. واللبن -

675
00:36:45,739 --> 00:36:46,938
حسناً يا رجل

676
00:36:46,940 --> 00:36:50,241
هل هذا كل ما في الأمر، حماية أخاك؟

677
00:36:51,411 --> 00:36:53,661
... لا، لا

678
00:36:56,700 --> 00:36:59,501
لا، جميع الحمقى أثرياء

679
00:36:59,503 --> 00:37:01,453
... إذن .. ستأخذ

680
00:37:02,903 --> 00:37:03,952
إنهم قادمون

681
00:37:03,952 --> 00:37:07,120
!!

682
00:37:07,921 --> 00:37:10,054
ما هذا؟

683
00:37:10,803 --> 00:37:12,136
لا

684
00:37:13,259 --> 00:37:15,473
أمي -
(إنه (سيث -

685
00:37:15,479 --> 00:37:16,879
أليس هذا (سيث)، إنه هو -
أمي -

686
00:37:16,885 --> 00:37:18,434
إنه مريض، أليس كذلك؟

687
00:37:18,569 --> 00:37:20,811
إنهم يعبثون معك -
أصمتي -

688
00:37:20,817 --> 00:37:22,075
أرجوك -
أصمتي -

689
00:37:22,075 --> 00:37:24,242
لا، لا أرجوكَ -
أصمتي -

690
00:37:24,747 --> 00:37:26,403
أنا لا أملك الجينوم الأصلي

691
00:37:26,409 --> 00:37:29,160
لا أملكه
أرجوكَ، دع ابنتي وشأنها

692
00:37:29,218 --> 00:37:30,668
!

693
00:37:30,674 --> 00:37:32,270
أرجوكَ، أرجوكَ

694
00:37:33,071 --> 00:37:33,856
أمي

695
00:37:39,532 --> 00:37:40,664
شكراً لك

696
00:37:40,666 --> 00:37:43,751
!

697
00:37:44,216 --> 00:37:46,216
ضعه أرضاً

698
00:37:46,233 --> 00:37:46,912
تمهل

699
00:37:46,918 --> 00:37:49,053
لم ألمسه يا رجل -
ضعه أرضا -

700
00:37:49,247 --> 00:37:50,714
!

701
00:37:51,606 --> 00:37:52,591


702
00:37:52,591 --> 00:37:54,778
لقد ... لقد وقع

703
00:37:54,784 --> 00:37:56,199
أنا

704
00:37:56,608 --> 00:37:58,043
!

705
00:38:00,892 --> 00:38:02,592
!

706
00:38:13,779 --> 00:38:16,196
لا بأس، لا بأس

707
00:38:16,198 --> 00:38:18,231
أنا هنا يا أخي

708
00:38:18,622 --> 00:38:20,817
لا تنتظر

709
00:38:20,823 --> 00:38:23,123
اذهب بسلام

710
00:38:27,107 --> 00:38:29,807
أحبكَ

711
00:39:12,058 --> 00:39:13,605
... إذن

712
00:39:13,605 --> 00:39:15,805
ستكون مغامرة رائعة يا قردتي

713
00:39:16,115 --> 00:39:18,499
سترين الأنهار الجليدية

714
00:39:18,505 --> 00:39:22,207
والينابيع الساخنة وجميع أنواع الأشياء الجميلة

715
00:39:23,777 --> 00:39:27,784
أعرف بأنه صعب عزيزتي
لكن علينا أن نكون أقوياء

716
00:39:28,418 --> 00:39:30,161
(حسناً، قولي وداعاً لـ (سيوبهان

717
00:39:30,167 --> 00:39:32,350
أجل

718
00:39:37,777 --> 00:39:39,860
سأفتقدكِ

719
00:39:42,613 --> 00:39:44,583
أخبرني بأني أقوم بالصواب

720
00:39:44,589 --> 00:39:47,090
أنتِ تقومين بالعمل الصائب

721
00:39:47,574 --> 00:39:50,708
أنا أجعل منها هدفاً للأعداء
أنا خطِرة

722
00:39:50,710 --> 00:39:54,161
نعم كذلك، أنتِ أماً صالحة

723
00:39:54,163 --> 00:39:56,998
أُماً صالحة

724
00:39:59,335 --> 00:40:01,052
حان الوقت

725
00:40:01,054 --> 00:40:02,386
أجل

726
00:40:03,258 --> 00:40:04,722
وداعاً

727
00:40:05,451 --> 00:40:06,732
اعتنوا بأنفسكم أرجوكم

728
00:40:06,738 --> 00:40:09,121
شكراً لك

729
00:40:10,249 --> 00:40:12,706
قومي سيخرجونكم من البلد

730
00:40:12,712 --> 00:40:14,901
لا تتصلون بأحد إلى ذلك الحين، مفهوم؟

731
00:40:14,907 --> 00:40:16,003
أجل

732
00:40:17,669 --> 00:40:19,104
(أنتَ رجلٌ صالحٌ يا (كال

733
00:40:21,154 --> 00:40:22,536
شكراً

734
00:40:25,792 --> 00:40:28,543
ستكون بخير، أعدكم -
أجل -

735
00:40:30,092 --> 00:40:31,362
وأنت أيضاً

736
00:40:37,901 --> 00:40:40,098
سوف أراكِ

737
00:40:40,104 --> 00:40:42,807
حسناً

738
00:40:43,615 --> 00:40:45,927
سوف أضع حداً لهذا

739
00:40:45,933 --> 00:40:48,768
حينها سنجتمع معاً، حسناً؟

740
00:40:53,358 --> 00:40:55,057
"يوجد حيوان الرنة في "آيسلندا

741
00:40:56,728 --> 00:40:58,561
حقاً، هل أخبركِ والدكِ بهذا؟

742
00:41:00,789 --> 00:41:02,339
سيكون معكِ طِوال الوقت

743
00:41:02,345 --> 00:41:03,845
أعرف هذا

744
00:41:07,574 --> 00:41:09,491
أحبكِ

745
00:41:15,748 --> 00:41:17,964
حسناً

746
00:41:30,843 --> 00:41:33,093
إذن، ما العمل الآن؟

747
00:41:36,259 --> 00:41:38,027
(الآن نجد (هيلينا

748
00:41:38,032 --> 00:41:40,300
وننتهي من هذه الفوضى

749
00:41:40,300 --> 00:41:42,133
كيف؟ -
(إنها مع (كاستور -

750
00:41:42,135 --> 00:41:43,968
(لذا سنذهب إلى الشخص الذي نعرفه .. (مارك

751
00:41:44,360 --> 00:41:46,326
حسناً

752
00:42:02,743 --> 00:42:05,043
(مارك)

753
00:42:16,556 --> 00:42:17,931
مارك) هل أنت بخير؟)

754
00:42:17,931 --> 00:42:19,631
عودي إلى النوم

755
00:42:21,142 --> 00:42:22,746
ماذا تفعل؟

756
00:42:22,746 --> 00:42:25,296
كدت أن أنتهي، عودي إلى الفراش

757
00:42:52,909 --> 00:42:56,650
!!

758
00:42:56,656 --> 00:42:59,397
!!

759
00:43:00,146 --> 00:43:03,192
ترجمة
TeChGiRL & ذآ سمــآرت

760
00:43:04,245 --> 00:43:06,383
افتحي الباب

761
00:43:06,389 --> 00:43:08,206
سارا) علينا التحدث)

762
00:43:08,207 --> 00:43:09,822
ما الذي تخفينه عني؟

763
00:43:09,828 --> 00:43:11,584
أنا لستُ كما تظنيني

764
00:43:12,717 --> 00:43:14,936
لا تقلقي، بإمكاني شرح الأمر

765
00:43:14,942 --> 00:43:16,489
(لقد فقدنا الإتصال بـ(مارك

766
00:43:16,495 --> 00:43:18,382
أريد عودة (رودي) إلى القاعدة

767
00:43:18,388 --> 00:43:20,655
هل قررتم أنت الإثنان بشأن مجلس أمناء المدرسة؟

768
00:43:20,843 --> 00:43:23,504
... هل تظنين بأن الآباء سيضعون أبنائهم 

769
00:43:23,510 --> 00:43:25,058
بين يديَ مدمنين كحول؟

