1
00:00:00,546 --> 00:00:04,025
ثق بي, لا يمكنك أبداً أن تتهرب من حقيقتك

2
00:00:04,050 --> 00:00:05,649
.."في الحلقات السابقة من "شاهد العيان

3
00:00:05,685 --> 00:00:07,952
بعد حادثة بوفالو, أردت فقط أن أنهي كل شيء

4
00:00:07,987 --> 00:00:09,520
...وبعدها ألتقيت بك

5
00:00:09,835 --> 00:00:12,875
هذا حلمي من أجلك, أن تعيش حياة طبيعية

6
00:00:12,900 --> 00:00:14,765
إنهم يهتمون لأمرك

7
00:00:14,906 --> 00:00:16,357
بيلا أشترت قارورة من هذا الشيء

8
00:00:16,382 --> 00:00:17,515
مستخدمة بطاقة الإئتمان الخاصة بلاري

9
00:00:17,540 --> 00:00:18,843
أظن بأننا نبحث عن مستغل

10
00:00:18,921 --> 00:00:21,499
حسناً, لدينا ثلاثة قتلى من آل فيسكوفيز

11
00:00:22,915 --> 00:00:26,137
مراهقان فارقا الحياة بسبب جرعة زائدة ملفقة بهم

12
00:00:26,172 --> 00:00:28,005
ولدينا شعرة بيلا في صندوق السيارة

13
00:00:28,040 --> 00:00:31,045
عثر عليها متوفية, حادثة الإنتحار كانت ملفقة

14
00:00:31,070 --> 00:00:34,242
وتحليل الإغتصاب الخاص بها وجد بها مني ميتهات

15
00:00:34,281 --> 00:00:36,147
سيتا قتلت ميتهات

16
00:00:36,182 --> 00:00:38,349
أريدك أن تكوني أنتِ التي ترعين جايك

17
00:00:38,384 --> 00:00:41,367
.وبعدها, تقتل نفسها
.القضية أغلقت

18
00:00:41,968 --> 00:00:43,854
حتى أتى لوكاس

19
00:00:43,890 --> 00:00:45,356
كنت هناك, في الكوخ

20
00:00:45,391 --> 00:00:47,525
الرجل الذي رأيته مازال على قيد الحياة

21
00:00:47,560 --> 00:00:49,693
المباحث الفيدرالية سوف تبقى قريبه من لوكاس

22
00:00:49,729 --> 00:00:52,730
ليس هناك أي طريقة للرجل بأن يأتي بالقرب منه

23
00:00:52,765 --> 00:00:54,062
هذه الدائرة التي نحن محاصرون فيها

24
00:00:54,087 --> 00:00:56,015
تفعل شيئاً واحداً لكي تمنع شيئاً

25
00:00:56,040 --> 00:00:57,929
ثم تفعل شيئ أخر لكي تستر الغلطة

26
00:00:57,954 --> 00:01:00,109
وأنا متعب من العيش بتلك الطريقة

27
00:01:00,134 --> 00:01:02,031
وأنا لا أستطيع أيقافه

28
00:01:02,774 --> 00:01:04,307
رأني وأنا أقبّلك

29
00:01:04,332 --> 00:01:05,679
أنه ليس أمر ضخم حقاً

30
00:01:05,704 --> 00:01:08,086
إنه أمر ضخم
إنه أمر ضخم حقاً

31
00:01:08,111 --> 00:01:10,070
والدي لن يتفهم الأمر

32
00:01:10,703 --> 00:01:12,349
لقد رصدوا مطلق النار

33
00:01:12,385 --> 00:01:14,952
فيليب, لقد كان بالكوخ مع لوكاس

34
00:01:15,109 --> 00:01:16,303
هيلين, أين هما ؟

35
00:01:55,934 --> 00:01:56,996
مالذي يجري؟

36
00:01:57,021 --> 00:01:58,247
أغلق هذا المكان

37
00:01:58,272 --> 00:02:00,131
ماذا؟
أحدث شيء ما ؟

38
00:02:00,166 --> 00:02:02,121
إنه رايان, لا تدعه يغادر هذا المبنى

39
00:02:02,146 --> 00:02:03,582
رايان؟

40
00:02:04,637 --> 00:02:06,737
!نحن نغلق كل المداخل والمخارج الآن

41
00:02:06,772 --> 00:02:08,160
أغلقوها

42
00:02:12,332 --> 00:02:14,442
جايب, أين هما الأولاد ؟

43
00:02:14,467 --> 00:02:15,504
رايان وأنا أتينا إلى هنا

44
00:02:15,529 --> 00:02:16,315
رايان ؟ -
الأولاد قد رحلوا -

45
00:02:16,340 --> 00:02:17,207
أجل -
إلى أين ذهب؟ -

46
00:02:17,232 --> 00:02:18,324
لا أعلم, مالذي يحدث ؟

47
00:02:18,349 --> 00:02:19,927
سوف أخبرك بكل شيء لكن أولاً عليك بإبلاغ الموظفين

48
00:02:19,952 --> 00:02:21,418
بأن الأولاد قد رحلوا

49
00:02:53,036 --> 00:02:55,019
نعم؟ -
إلى أين رحلت ؟ -

50
00:02:55,044 --> 00:02:56,886
الأولاد رحلوا -
أجل -

51
00:02:56,911 --> 00:02:58,022
سوف أعود للعمل

52
00:02:58,057 --> 00:02:59,223
وأجري بعض الإتصالات, لأرى إذا كنت أستطيع بأن أساعدك

53
00:02:59,248 --> 00:03:00,364
في هذا الوقت, أريد ان أفعل كل شيء أستطيع على فعله

54
00:03:00,389 --> 00:03:02,570
أين أستطيع أن أجدك؟ -
علي أن أرد على هذه المكالمة -

55
00:03:02,595 --> 00:03:04,188
كلا, كلا, كلا

56
00:03:04,213 --> 00:03:05,278
تباَ

57
00:03:05,831 --> 00:03:07,631
ليس لهم وجود في هذا الطابق

58
00:03:07,667 --> 00:03:09,633
لدي أشخاص يبحثون عنهم في كل مكان

59
00:03:09,778 --> 00:03:12,036
حسناً, اين رايان ؟
.ربما بإمكانه أن يساعدنا

60
00:03:12,071 --> 00:03:13,956
رايان هو الشخص المطلوب -
الشخص المطلوب ؟

61
00:03:13,981 --> 00:03:16,407
مالذي تتحدثين عنه ؟ -
رايان هو الشخص الذي أبحث عنه -

62
00:03:16,442 --> 00:03:18,242
رايان هو الشخص الذي كان في الكوخ

63
00:03:18,520 --> 00:03:19,753
أنتِ واثقة ؟ -
أجل -

64
00:03:19,778 --> 00:03:21,578
علينا أن نجد الأولاد قبل أن يعثر عليهم

65
00:03:21,614 --> 00:03:23,380
أعتقدت بأنك متصله مع هاتف فيليب بنظام تحديد المواقع

66
00:03:23,416 --> 00:03:25,098
كنت كذلك, لكنك أخبرتني بأن أثق أكثر

67
00:03:25,123 --> 00:03:26,364
والآن هاتفه مغلق

68
00:03:26,389 --> 00:03:28,542
العميل كين ؟ -
أجل -

69
00:03:28,567 --> 00:03:30,487
أياَ كان الأمر الذي بينكما,  ينتهى الآن. حسناً؟

70
00:03:30,523 --> 00:03:31,591
هل أنت معي ؟

71
00:03:31,616 --> 00:03:32,716
أجل

72
00:03:32,741 --> 00:03:34,661
أريدك بأن تتحق مع المراقبيين الأمنيين

73
00:03:34,686 --> 00:03:35,959
حسناً -
إذهب -

74
00:03:40,755 --> 00:03:43,223
لوكاس هيا بنا, علينا أن نستمر بالتحرك

75
00:03:43,769 --> 00:03:45,283
توخ الحذر, توخ الحذر

76
00:03:45,308 --> 00:03:46,508
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

77
00:03:46,533 --> 00:03:48,536
هل أنت تنزف ؟ -

78
00:03:48,911 --> 00:03:51,200
كلا, أنا بخير -
شكراً -

79
00:03:52,945 --> 00:03:55,446
أين نحن بحق الجحيم, يارجل ؟
ألدينا إشاره بالهاتف؟

80
00:03:55,481 --> 00:03:57,047
لا أعلم, أغلقت هاتفي

81
00:03:57,083 --> 00:03:59,516
عندما كنا في المستشفى لكي لا يتعقبنا أحد

82
00:03:59,552 --> 00:04:01,247
مالذي تقصده ؟

83
00:04:02,822 --> 00:04:06,739
عندما... عندما رأيت ذاك الرجل يدخل المشفى

84
00:04:07,219 --> 00:04:09,720
أعتقد بأنه كان يرتدي الشاره

85
00:04:13,192 --> 00:04:14,739
أهو شرطي ؟

86
00:04:16,508 --> 00:04:17,941
مالذي علينا أن نفعله ؟

87
00:04:17,966 --> 00:04:19,570
علينا أن نذهب لمكان آمن يوجد به هاتف

88
00:04:19,605 --> 00:04:20,958
...سوف أتصل بهيلين, أعتقد

89
00:04:20,983 --> 00:04:22,878
لكن علينا أن نستمر بالتحرك, حسناً ؟

90
00:04:22,903 --> 00:04:24,408
فقط أخذ الأمر ببطء

91
00:04:38,241 --> 00:04:39,214
ماذا ؟

92
00:04:39,239 --> 00:04:40,568
عليك أن تأتي إلى هنا باسرع وقت ممكن

93
00:04:40,593 --> 00:04:41,745
القائد قادم إلى هنا

94
00:04:41,770 --> 00:04:43,450
لماذا ؟ -
لا أعلم -

95
00:04:43,475 --> 00:04:45,784
يريد منك إطلاعه على أمور المداهمة شخصياً

96
00:04:45,809 --> 00:04:46,830
حسناً, مازال لدينا بضع ساعات

97
00:04:46,866 --> 00:04:47,974
أخبره بأنني سوف أحضر

98
00:04:47,999 --> 00:04:51,268
وبيرلنقيم, من الآن وصاعداً
"فريق العمل "أشباح

99
00:04:51,303 --> 00:04:52,669
استلمت هذا

100
00:04:55,541 --> 00:04:58,872
إلى أين نحن ذاهبان؟ كاليفورنيا ؟

101
00:05:00,138 --> 00:05:01,583
أجل, صحيح

102
00:05:05,818 --> 00:05:07,794
ربما يجب عليك التروي قليلاً

103
00:05:07,819 --> 00:05:09,819
سوف أكون بخير

104
00:05:11,438 --> 00:05:14,205
...أنت حقاً متأكد بأنه كان هو

105
00:05:14,237 --> 00:05:15,372
أجل -
فيليب ؟ -

106
00:05:15,397 --> 00:05:16,667
أجل, لقد نظرت إليه جيداً -
أجل -

107
00:05:16,695 --> 00:05:18,903
لقد كان هو بالتأكيد

108
00:05:19,198 --> 00:05:20,847
لو كان يعلم باننا على قيد الحياة

109
00:05:20,872 --> 00:05:23,667
لن يتوقف أبداً حتى يعثر علينا

110
00:05:29,692 --> 00:05:31,794
ألديك أية نقود ؟

111
00:05:52,659 --> 00:05:54,198
مرحبا آن

112
00:05:54,862 --> 00:05:57,134
أنا العميل كين من المباحث الفيدرالية

113
00:05:57,456 --> 00:05:58,611
انا لم افعل شيئاً

114
00:05:58,636 --> 00:06:00,730
كلا, أنا هنا من أجل إبنك

115
00:06:00,855 --> 00:06:02,581
هل هو بخير ؟

116
00:06:02,708 --> 00:06:05,277
أجل, لحد الآن

117
00:06:06,980 --> 00:06:09,144
أجل, إنه ولد جيد

118
00:06:09,281 --> 00:06:12,698
إبنك هو شاهد عيان لجريمة قتل حدثت في كوخ
في تيفولي

119
00:06:13,452 --> 00:06:15,292
ألديك علم بخصوص هذا الأمر ؟

120
00:06:17,089 --> 00:06:18,691
كلا

121
00:06:23,558 --> 00:06:26,763
إنه في خطر, آن
وأنا بحاجه أن أعثر عليه

122
00:06:26,799 --> 00:06:29,333
حسناً, أنا لم أتحدث معه منذ أسابيع

123
00:06:29,368 --> 00:06:31,144
ألم يزورك مؤخراً ؟

124
00:06:31,576 --> 00:06:35,261
لا أعلم
كان بالي مشوش

125
00:06:36,058 --> 00:06:37,402
أجل

126
00:06:38,417 --> 00:06:41,722
أتعلمين, يبدو بأن إبنك وأنا لدينا شيء مشترك

127
00:06:43,132 --> 00:06:45,230
أمي والخمر

128
00:06:46,819 --> 00:06:48,636
هل أعتنيت بها جيداً ؟

129
00:06:52,980 --> 00:06:54,525
أجل

130
00:06:54,560 --> 00:06:55,956
أحببتها

131
00:06:57,496 --> 00:06:59,605
لم اهتم إن كانت تثمل

132
00:07:01,800 --> 00:07:04,034
أتعلمين بأنها كانت تسمح لي بأن أتغيب عن المدرسة

133
00:07:04,069 --> 00:07:05,869
لكي أستطيع أن أخذها لمتجر الشراب ؟

134
00:07:08,105 --> 00:07:11,441
حسناً, أنا سأصبح بحالة أحسن.. من أجل فيليب

135
00:07:11,477 --> 00:07:14,444
جيد, هذا جيد

136
00:07:20,050 --> 00:07:21,652
لما لا تتصلين بفيليب ؟

137
00:07:21,878 --> 00:07:23,487
لكي يلتقي بنا هنا؟

138
00:07:24,027 --> 00:07:25,656
بهذه الطريقة نستطيع أن نريه كم كنتِ جيده

139
00:07:25,691 --> 00:07:27,057
حسناً, ليس لدي أمتيازات الهاتف

140
00:07:27,092 --> 00:07:28,392
أجل, لكن يوجد معك هاتف الآن

141
00:07:28,427 --> 00:07:30,494
أنظر, إذا أردت بأن مكالمة فيليب

142
00:07:30,529 --> 00:07:32,229
عليك بأن تتصل بأمه بالتبني

143
00:07:32,264 --> 00:07:33,737
هي شرطيه

144
00:07:35,386 --> 00:07:37,136
حسناً, هذه هي المشكلة

145
00:07:37,745 --> 00:07:39,570
لا أستطيع

146
00:07:39,605 --> 00:07:40,902
لماذا ؟

147
00:07:43,776 --> 00:07:47,247
..لأن يا آن, أنا لم أقصد هذا لكن

148
00:07:48,216 --> 00:07:50,739
أنا الشخص الذي رأه إبنك في الكوخ

149
00:07:57,156 --> 00:07:58,981
لن أصرخ

150
00:08:02,606 --> 00:08:03,966
أعلم

151
00:08:05,664 --> 00:08:07,164
كل شيء بخير

152
00:08:07,199 --> 00:08:10,520
كل شيء بخير

153
00:08:19,511 --> 00:08:20,802
إنتظر, هناك

154
00:08:24,216 --> 00:08:26,089
لما لم يخبروننا بإنهم سوف يرحلون ؟

155
00:08:26,114 --> 00:08:27,951
ربما رأوا رايان يدخل

156
00:08:27,987 --> 00:08:29,286
توني, أعمل تكبير على لوحة السيارة

157
00:08:29,321 --> 00:08:31,355
وضع بلاغ عن الشاحنة

158
00:08:31,390 --> 00:08:33,388
يارفاق, لقد رحلوا بالفعل لأكثر من نصف ساعه

159
00:08:33,413 --> 00:08:34,997
يمكن أن يكونوا بأي مكان الآن

160
00:08:35,903 --> 00:08:37,194
إذاً, لنجرب مركز ( آن ) لإعادة التأهيل

161
00:08:37,229 --> 00:08:38,895
هي بالعادة المكان الأول الذي يذهب إليه فيليب

162
00:08:38,931 --> 00:08:40,831
تباً -
ماذا ؟ -

163
00:08:41,380 --> 00:08:43,786
لقد اخبرت رايان نفس الشيء

164
00:09:21,176 --> 00:09:27,170
مشاهدة ممتعة
By: @_Bluenad

165
00:09:38,184 --> 00:09:39,559
اللوحات الجزئية على الشاحنة كانت كافية

166
00:09:39,584 --> 00:09:41,442
لأحصل على بلاغ للأولاد

167
00:09:41,467 --> 00:09:43,426
إذاً, سألتقيك بالخارج -
جيد -

168
00:09:43,474 --> 00:09:44,917
لا تذهبين بالبحث عن رايان بمفردك

169
00:09:44,953 --> 00:09:46,118
إذهبِ إلى المباحث الفيدرالية, إشرحي لهم

170
00:09:46,154 --> 00:09:48,788
إذا قمت بعمل هذا النوع من الإتهامات ضد احد كبار عملائهم

171
00:09:48,823 --> 00:09:49,974
سوف يستجوبوني لساعات -
..هيلين -

172
00:09:49,999 --> 00:09:51,538
ليس هناك وقت كافي -
أرجوك -

173
00:09:51,563 --> 00:09:52,816
عزيزي

174
00:09:54,399 --> 00:09:56,147
سوف أكون بخير

175
00:09:58,307 --> 00:09:59,727
حسناً

176
00:10:07,188 --> 00:10:09,883
أحببت الطريقة التي نظرت إلي بها

177
00:10:11,712 --> 00:10:13,312
في اليوم الذي ألتقينا به

178
00:10:13,348 --> 00:10:15,563
.لم ترى أياً من الضرر

179
00:10:15,588 --> 00:10:17,540
فقط أراك

180
00:10:20,673 --> 00:10:23,923
أحبك -
أحبك أيضاً عزيزتي -

181
00:11:19,962 --> 00:11:22,172
ربما ينبغي علي أن أتصل بهيلين

182
00:11:22,197 --> 00:11:25,103
سوف تريد أن تعلم بمكاننا لكي تبقينا بمكان آمن

183
00:11:25,726 --> 00:11:27,525
مثل ما حصل في المستشفى ؟

184
00:11:28,356 --> 00:11:30,122
لا أرى لماذا علينا أن نفعل ذلك

185
00:11:30,158 --> 00:11:32,986
نحن آمنان, لا أحد يبحث عننا هنا

186
00:11:33,985 --> 00:11:35,774
أنا حقاً متعب يارجل

187
00:11:36,485 --> 00:11:38,087
أجل, حسناً

188
00:11:38,733 --> 00:11:42,509
وأنا أيضاً متعب من مشاهدة تلك النسور الصلع تحلق

189
00:11:42,534 --> 00:11:46,119
يارجل, هذا.. الشيء لن يغير القنوات

190
00:11:46,384 --> 00:11:48,205
ماذا يعني وضع "بي" ؟ -
البطاريات منتهيه -

191
00:11:51,512 --> 00:11:54,113
أجل, الآن قد كسرت بالتاكيد

192
00:12:00,611 --> 00:12:02,447
مالذي سنفعله الان ؟

193
00:12:03,015 --> 00:12:05,398
أتريد بعض منه ؟ -
كلا -

194
00:12:05,423 --> 00:12:08,291
أجل, تريد منه, هنا جربه

195
00:12:09,630 --> 00:12:11,587
لذاذه السكر

196
00:12:11,869 --> 00:12:13,099
هيا

197
00:12:13,134 --> 00:12:15,830
تجعله مثير للشهية جداً هكذا

198
00:12:21,369 --> 00:12:22,942
يا رجل

199
00:12:22,977 --> 00:12:24,259
ماذا ؟

200
00:12:27,212 --> 00:12:29,281
أعتدت أن أكل حزم من السكر عندما كنت طفلاً

201
00:12:29,317 --> 00:12:30,950
والدتي, كانت قد بدأت بتلك اللعبة السرية

202
00:12:30,985 --> 00:12:33,686
فقط نحن الإثنان, عندما نكون في المطاعم

203
00:12:33,721 --> 00:12:35,187
وكلما كان والدي لاينظر

204
00:12:35,223 --> 00:12:37,711
كنا نسرق أكثر عدد من حزم السكر يمكننا ان نسرقه

205
00:12:37,736 --> 00:12:40,126
وكنا نحشيها بداخل جيوبنا

206
00:12:40,161 --> 00:12:42,314
وبعد مانعود إلى المنزل

207
00:12:42,400 --> 00:12:45,031
أتعلم, بينما أبي يشاهد التلفاز

208
00:12:45,066 --> 00:12:48,326
والدتي وأنا كنا نذهب إلى الطابق العلوي, ونستلقي على سريرها

209
00:12:48,351 --> 00:12:51,291
ونسحب جيوبنا للخارج لنرى من الذي حصل على الأكثر

210
00:12:53,641 --> 00:12:55,431
هي كانت تفوز بالعادة

211
00:12:56,642 --> 00:12:59,478
أعتقدت إنك قلت بأنك لم تستطع أن تتذكر أي شيء بخصوص والدتك

212
00:13:01,151 --> 00:13:03,305
أعتقدت حقاً أنني لا أستطيع

213
00:13:28,120 --> 00:13:29,442
أسف, أسف -
أنا بخير -

214
00:13:31,879 --> 00:13:34,113
حسناً, إستمر لكن ببطئ

215
00:13:34,148 --> 00:13:36,082
حسناً, حسناً -
أنا أحاول ذلك -

216
00:13:58,039 --> 00:13:59,705
هل انت بخير ؟

217
00:13:59,740 --> 00:14:02,708
أجل, أنا فقط  لا أستطيع أن أضع وزني في تلك الجهة

218
00:14:02,743 --> 00:14:04,710
حسناً, كل شيء على مايرام.
أستلق على ظهرك

219
00:14:04,745 --> 00:14:06,570
حسناً, حسناً

220
00:14:10,704 --> 00:14:12,469
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

221
00:14:13,588 --> 00:14:14,887
أجل

222
00:14:21,152 --> 00:14:22,885
أتريد ذلك ؟

223
00:14:23,642 --> 00:14:26,298
أجل

224
00:14:30,037 --> 00:14:31,642
أأنت متاكد ؟

225
00:14:32,773 --> 00:14:34,240
نعم

226
00:15:04,372 --> 00:15:06,072
يا إلهي

227
00:15:06,908 --> 00:15:08,869
ماذا حصل ؟

228
00:15:09,202 --> 00:15:11,202
جرعة زائده من الهيروين

229
00:15:16,984 --> 00:15:18,350
أعتقدت بأنها كانت تتحسن حالتها

230
00:15:18,386 --> 00:15:21,080
.وهي كانت كذلك
زائد, المخدر الأفيوني ليس المفضل لديها

231
00:15:21,393 --> 00:15:23,827
رايان أتى إلى هنا قبلنا

232
00:15:26,113 --> 00:15:28,229
!أوه فيليب

233
00:15:33,734 --> 00:15:36,369
أتمنى أن نستطع بأن نتسكع هنا للأبد

234
00:15:37,877 --> 00:15:40,119
اجل, وأنا ايضاَ

235
00:15:40,253 --> 00:15:43,120
لكننا لا نستطيع, صحيح؟

236
00:16:09,103 --> 00:16:11,883
الشريف هيلين -
هيلين, إنه أنا -

237
00:16:14,175 --> 00:16:16,867
فيليب! يا إلهي
أين أنت ؟ هل أنت آمن ؟

238
00:16:16,892 --> 00:16:19,889
أجل, أجل
أنا في نزل فالن باينس مع لوكاس

239
00:16:19,914 --> 00:16:22,581
نزل فالن باينس
حسناً لاتتحرك

240
00:16:22,617 --> 00:16:26,094
أجل, لكن هيلين... لقد كان هو
ذاك الرجل في الكوخ

241
00:16:26,119 --> 00:16:28,654
لقد كان في المستشفى, وأعتقد بانه كان يرتدي شارة

242
00:16:28,689 --> 00:16:30,589
أعلم, أعلم
نحن نبحث عنه

243
00:16:30,614 --> 00:16:31,930
كاد ينتهي الأمر

244
00:16:31,955 --> 00:16:33,850
فقط إبقى مكانك وسوف نأتي إليك, حسناً ؟

245
00:16:33,875 --> 00:16:35,141
حسناً

246
00:16:38,734 --> 00:16:40,867
أعرف فالن باينس
نزل رديء في طريق 13

247
00:16:40,892 --> 00:16:42,711
حسناً, إذهب هناك مع شرطة بيكيبسي

248
00:16:42,736 --> 00:16:44,082
أين أنتِ ذاهبه ؟

249
00:16:45,906 --> 00:16:48,274
سوف أذهب لأجد وألقي القبض على إبن العاهره هذا

250
00:16:48,309 --> 00:16:49,914
ماذا عن فيليب ؟

251
00:16:50,828 --> 00:16:52,878
أتريدين مني أن أخبره بخصوص والدته ؟

252
00:16:54,749 --> 00:16:56,482
كلا, أنا سأفعلها

253
00:16:56,864 --> 00:16:58,397
حسناً

254
00:17:51,943 --> 00:17:54,010
إذاً, كيف سيكون هذا الأمر؟

255
00:17:54,045 --> 00:17:55,403
ماذا ؟

256
00:17:56,172 --> 00:17:57,606
نحن

257
00:17:58,928 --> 00:18:00,419
أوه أجل

258
00:18:00,668 --> 00:18:02,450
أوه أجل

259
00:18:05,067 --> 00:18:06,747
أسوف تخبر الناس ؟

260
00:18:07,024 --> 00:18:08,770
حسناً, أسوف تفعل ؟

261
00:18:12,485 --> 00:18:14,704
سنفعل أياً كان ماتريده

262
00:18:15,233 --> 00:18:16,697
شكراً

263
00:18:22,274 --> 00:18:24,607
تباً, هل فتحت هاتفي ؟

264
00:18:24,643 --> 00:18:27,510
أجل, لقد فتحته لأنك قلت

265
00:18:27,546 --> 00:18:28,939
...إنهم في طريقهم إلينا لذا أعتقدت

266
00:18:28,964 --> 00:18:30,299
كلا, كلا, كلا
أغلقه, أغلقه

267
00:18:30,324 --> 00:18:32,359
إنتظر, هنالك بعض رسائل من والدتك

268
00:18:32,384 --> 00:18:33,775
أنتظر, ماذا؟

269
00:18:34,753 --> 00:18:36,188
مالأمر ؟

270
00:18:36,388 --> 00:18:39,589
والدتي غادرت مركز التأهيل وهي تحتاجني

271
00:18:39,624 --> 00:18:41,221
علي أن أراها

272
00:18:41,246 --> 00:18:44,547
إنتظر, ألن تنتظرهم لكي يقلوننا ؟

273
00:18:44,814 --> 00:18:48,215
مرحبا, لقد إتصلت في آن
أترك رسالة

274
00:18:48,266 --> 00:18:50,066
هيلين لن تسمح لي أبداً أن أذهب وأزورها في المنزل

275
00:18:50,101 --> 00:18:51,935
لذا علي أن أذهب قبل أن تأتي إلى هنا

276
00:18:51,970 --> 00:18:53,397
فقط لاتخبرهم بمكانني, حسناً؟

277
00:18:53,422 --> 00:18:55,805
صحيح, وكأنني لن أذهب معك

278
00:19:21,976 --> 00:19:23,992
فيليب, لوكاس

279
00:19:25,305 --> 00:19:27,170
قد يكونون في مكان قريب, تفقدوا حدود المكان الخارجي

280
00:19:27,205 --> 00:19:29,352
حسناً, علم ذلك

281
00:19:43,747 --> 00:19:45,471
تلقيت إتصال للتو من توني

282
00:19:45,496 --> 00:19:47,490
ماذا قال؟ هل هما بخير؟

283
00:19:47,525 --> 00:19:48,855
الأولاد قد غادروا

284
00:19:48,880 --> 00:19:50,962
اللعنة, أتعتقدين بأنه عثر عليهم ؟

285
00:19:50,987 --> 00:19:53,509
سوف أعثر عليهم, جايب -
أجل, أعلم بأنك ستفعلين -

286
00:19:53,534 --> 00:19:55,470
لدي فكرة, سوف أتصل بك لاحقاً

287
00:19:56,835 --> 00:19:58,034
مالذي تفعله هنا؟

288
00:19:58,069 --> 00:19:59,212
لقد كنت أبحث بكل مكان من أجلك

289
00:19:59,237 --> 00:20:01,142
علي أن أذهب إلى المستشفى لكي أرى إبني

290
00:20:01,167 --> 00:20:02,884
هو ليس هناك

291
00:20:04,910 --> 00:20:08,087
إنه شاذ, إبني

292
00:20:08,506 --> 00:20:10,305
أجل -
لوكاس -

293
00:20:10,330 --> 00:20:11,853
أعلم

294
00:20:12,884 --> 00:20:14,884
أتعتقد بأنك تعرف إبني

295
00:20:14,920 --> 00:20:16,759
أفضل مني؟

296
00:20:20,712 --> 00:20:22,035
تعتقد بأنني والد سيء

297
00:20:22,060 --> 00:20:25,235
لأن إبني لايخبرنني بأشياء؟

298
00:20:26,264 --> 00:20:29,095
لكنك جعلت كل شيء مثالي, صحيح؟

299
00:20:29,300 --> 00:20:30,728
أصبت بكل شيء

300
00:20:30,753 --> 00:20:33,407
جايب كالويل يعرف كل شيء

301
00:20:48,608 --> 00:20:50,774
لا أعلم بأي شيء بعد الآن

302
00:21:07,561 --> 00:21:09,798
أتعلم ماذا كان أول شيء

303
00:21:10,041 --> 00:21:13,923
فكرت به عندما فقدت سالي؟

304
00:21:14,446 --> 00:21:16,412
ماذا كان ؟

305
00:21:18,451 --> 00:21:21,501
...تمنيت بأنها مازالت على قيد الحياة

306
00:21:22,766 --> 00:21:24,454
لكي

307
00:21:25,457 --> 00:21:27,618
تستطيع أن تخبر لوكاس بأنها قد توفت

308
00:21:54,896 --> 00:21:57,286
مرحبا, أنا سيتا
أنا حقاً لا أتفقد هذا لكن

309
00:21:57,311 --> 00:21:59,799
أترك رسالة إذا كان هذا سيجعلك بحالة أفضل

310
00:21:59,824 --> 00:22:01,569
أهلاً أختي, إنها أنا

311
00:22:03,599 --> 00:22:05,631
أنا وجيك حزمنا أغراضنا

312
00:22:05,656 --> 00:22:08,958
...أعتقد بأننا -
البريد ممتلئ ولا يستطيع أن يقبل -

313
00:22:08,983 --> 00:22:10,900
أية رسالة في الوقت الحالي, وداعاً

314
00:22:17,396 --> 00:22:19,642
أين فريق العمل ؟
كان علي أن أسلم شارتي للأبد -

315
00:22:19,677 --> 00:22:22,334
إنهم يلوموني بحادثة لوكاس -
رايان نصب لك كمين -

316
00:22:22,359 --> 00:22:23,661
هو الشخص الذي كنا نبحث عنه -

317
00:22:23,693 --> 00:22:25,822
رايان ؟ هب أنتِ مجنونة ؟
فقط أخبريني بمكانه -

318
00:22:25,850 --> 00:22:27,075
لا أعلم, إنه في النزل العسكري

319
00:22:27,100 --> 00:22:28,818
أسمعي, أنتِ المسربة

320
00:22:28,853 --> 00:22:30,856
هو أستغلك لكي يصل للوكاس -
كلا -

321
00:22:30,881 --> 00:22:34,310
قتل والدة لوكاس والآن لا نستطيع أن نعثر على الاولاد

322
00:22:35,727 --> 00:22:37,278
إنه يسعى خلف إبني

323
00:22:37,310 --> 00:22:38,935
مامدى قربكم أنتِ ورايان ؟

324
00:22:38,960 --> 00:22:40,927
قريبين بما فيه الكفاية لكي يكون بإمكانه أن يحصل على هاتفك ؟

325
00:22:44,169 --> 00:22:46,060
أين هو النزل العسكري ؟ -
لا أعلم -

326
00:22:46,085 --> 00:22:47,716
حسناً, سأكتشف ذلك وسوف أوصلك هناك

327
00:22:47,741 --> 00:22:49,638
كلا, فقط أخبريني بالإتجاه الصحيح

328
00:22:49,677 --> 00:22:50,787
وأنا سأفعل هذا

329
00:22:50,812 --> 00:22:54,021
خذي جيك وإذهبي, فقط إخرجي

330
00:22:54,716 --> 00:22:56,780
ماذا إذا كنت لا أستطيع أن أفعل هذا ؟

331
00:22:57,308 --> 00:23:00,120
كنت أحزم أمتعة شقتي اليوم

332
00:23:00,497 --> 00:23:03,319
ولاحظت بأن كل نباتاتي ميته

333
00:23:03,481 --> 00:23:05,841
كيف سأكون قادرة على رعاية جيك ؟

334
00:23:06,883 --> 00:23:08,567
أنا خائفة, هيلين

335
00:23:10,816 --> 00:23:12,549
أنا أيضاً

336
00:23:16,768 --> 00:23:19,442
إذاً, هذا هو المكان الذي نشأت به ؟ -
أجل -

337
00:23:20,239 --> 00:23:22,997
إنه مفتوح بالفعل

338
00:23:23,331 --> 00:23:24,942
أمي ؟

339
00:23:48,123 --> 00:23:49,879
المداهمة تحصل الآن في الرصيف 3

340
00:23:49,904 --> 00:23:51,224
ماذا؟ الآن ؟

341
00:23:51,893 --> 00:23:53,849
أنت من يدعمني بهذا

342
00:23:54,041 --> 00:23:55,771
أنت متأكد بأنك مستعد ؟

343
00:23:56,731 --> 00:23:59,365
أجل, أجل
كلا, كنت مستعد

344
00:24:00,836 --> 00:24:02,365
أتعلم, لقد كنت أفكر نوعاً ما

345
00:24:02,390 --> 00:24:03,736
ماذا؟

346
00:24:04,130 --> 00:24:06,739
حسناً, أنا لم أخبرك حقاً بالقصة كاملة

347
00:24:06,775 --> 00:24:08,541
...كما تعلمين, عن
.عن قصة الدب

348
00:24:08,576 --> 00:24:10,646
لما لاتخبرني بها غداً ؟

349
00:24:13,308 --> 00:24:14,771
حسناً

350
00:24:15,483 --> 00:24:17,146
لنفعل هذا

351
00:24:47,649 --> 00:24:49,095
ماهو الوضع ؟

352
00:24:49,120 --> 00:24:50,868
كل شيء على حسب الجدول وجاهزين

353
00:24:50,893 --> 00:24:51,918
جيد

354
00:24:51,953 --> 00:24:53,564
والقائد هنا

355
00:24:53,589 --> 00:24:55,759
يريد أن يتحدث إليك -
حسناً -

356
00:24:56,495 --> 00:24:57,931
سيدي

357
00:24:58,610 --> 00:25:00,782
يبدو أنكم جميعاً جاهزون

358
00:25:00,946 --> 00:25:01,986
يبدو ذلك

359
00:25:02,011 --> 00:25:04,056
الأتراك يجلبون جميع مخزونهم في هذه الشحنه

360
00:25:04,188 --> 00:25:06,103
وآل فيسكوفيز, من أين سيأتون؟

361
00:25:08,251 --> 00:25:09,902
ويخبأونها في دراجاتهم لتوزيعها

362
00:25:09,938 --> 00:25:12,004
أهولاء هم جميع الأعضاء الذين تترقبهم ؟

363
00:25:18,407 --> 00:25:20,407
العميل كين ؟

364
00:25:29,337 --> 00:25:31,915
أكل شيء بخير ؟ -
أجل, آسف -

365
00:25:34,229 --> 00:25:37,930
الأمور كانت صعبه قليلاً منذ عودتي

366
00:25:37,966 --> 00:25:39,345
حسناً

367
00:25:39,665 --> 00:25:41,953
سمعت بأن ستيفن سبيلبرغ مازال يتقيأ في اليوم الأول
( مخرج سينمائي )

368
00:25:41,978 --> 00:25:43,436
في كل فيلم يصوره

369
00:25:43,471 --> 00:25:44,813
لا عجب

370
00:25:46,579 --> 00:25:49,041
حسناً, هيا بنا جميعاً
الجميع يركب, نحن قريبون

371
00:26:02,757 --> 00:26:05,624
ماذا بحق الجحيم تفعله نقيب الشرطة هنا ؟

372
00:26:07,428 --> 00:26:09,395
سأهتم بهذا أمر

373
00:26:14,546 --> 00:26:16,412
الوقت ليس مناسب, هيلين

374
00:26:16,437 --> 00:26:20,101
.فيليب مفقود, الشاهد
إبني

375
00:26:20,411 --> 00:26:22,010
مهما كلف الأمر, أريده أن يعود بخير

376
00:26:22,110 --> 00:26:23,576
حسناً, سأساعدك بأن تعثري عليه بعد هذه المداهمة

377
00:26:23,611 --> 00:26:25,710
أعلم بأنه أنت الشخص الذي كان في صندوق السيارة

378
00:26:26,748 --> 00:26:29,582
أعلم بأمر بيلا, أعلم من أنت

379
00:26:29,617 --> 00:26:31,050
سوف ألقي القبض عليك حالا

380
00:26:31,085 --> 00:26:32,418
لكنني أحتاجك بأن تفعل الشيء الصحيح أولاً

381
00:26:32,453 --> 00:26:34,226
أين هم الاولاد؟

382
00:26:34,589 --> 00:26:36,294
يارئيس, الطائرة على وشك أن ترسو

383
00:26:36,319 --> 00:26:38,658
نحن فقط جاهزون لأوامرك

384
00:26:38,693 --> 00:26:40,326
أين هما ؟

385
00:26:46,420 --> 00:26:48,280
أين هما؟

386
00:26:50,905 --> 00:26:52,772
النقيب تورينس ليس مرخص لها بأن تكون هنا

387
00:26:52,807 --> 00:26:54,155
وهي سوف تعرض هذه العملية للخطر

388
00:26:54,186 --> 00:26:55,443
أخرجها من هنا -
رايان, توقف -

389
00:26:55,469 --> 00:26:57,483
أخرجها من هنا, بيرلنقام -
رايان, لاتفعل ذلك -

390
00:26:57,508 --> 00:26:58,945
لقد سمعتيه, سمعتي ماقاله

391
00:26:58,980 --> 00:27:01,247
!توقف! رايان -
إذهبوا, إذهبوا -

392
00:27:10,616 --> 00:27:12,291
ساعدوني

393
00:27:17,599 --> 00:27:18,931
!هل أنتِ مجنونة؟ أخفضِ سلاحك

394
00:27:18,967 --> 00:27:20,032
كلا, أنت أخفض سلاحك

395
00:27:20,068 --> 00:27:22,802
أنزله, ضعه أرضاً

396
00:27:42,090 --> 00:27:43,456
!هيلين

397
00:28:10,795 --> 00:28:13,310
توني, أنا نحو الشمال في الطريق العام 15

398
00:28:13,697 --> 00:28:16,398
علم ذلك, أنا حوالي على بعد نصف ميل خلفك

399
00:28:28,546 --> 00:28:29,622
تباً

400
00:29:15,523 --> 00:29:16,822
كلا

401
00:29:32,518 --> 00:29:34,227
سأحميك

402
00:29:42,215 --> 00:29:44,352
تباً -
!يا إلهي -

403
00:29:44,377 --> 00:29:46,218
لوكاس, لوكاس
حسناً, سوف نرفعه عند الرقم 3

404
00:29:46,258 --> 00:29:48,290
حسناً -
جاهزة, واحد, إثنان, ثلاثة -

405
00:29:49,219 --> 00:29:50,587
كن حذر

406
00:29:51,727 --> 00:29:52,861
أحتاج إلى سيارة إسعاف

407
00:29:52,897 --> 00:29:55,404
نهاية طريق الغابات خارج مخرج 31

408
00:29:55,429 --> 00:29:57,395
إنهم في طريقهم إليك

409
00:30:00,304 --> 00:30:02,038
لديه فيليب

410
00:30:03,324 --> 00:30:04,563
لا تجرؤي على التفكير بالذهاب هناك بمفردك, حسناً؟

411
00:30:04,588 --> 00:30:05,392
إنتظري فريق الدعم -
لديه فيليب -

412
00:30:05,417 --> 00:30:07,048
سوف آتي معك -
كلا, إبقى معه -

413
00:30:07,073 --> 00:30:08,710
هيلين -
إستمر بالضغط على ذلك الجرح -

414
00:30:08,746 --> 00:30:10,048
.....إنتظري, هيلين لاتفعلي

415
00:30:17,988 --> 00:30:19,955
!فيليب

416
00:30:27,379 --> 00:30:29,110
!هيلين

417
00:30:54,112 --> 00:30:55,690
إذهب

418
00:30:56,193 --> 00:30:57,730
إذهب

419
00:31:04,191 --> 00:31:05,973
لم أستطع على فعلها, هيلين

420
00:31:07,777 --> 00:31:09,262
ليس بإبنك

421
00:31:12,213 --> 00:31:13,629
أعلم

422
00:31:21,085 --> 00:31:23,934
..أردت أن أقتل نفسي عندما كنت في بافولو

423
00:31:25,422 --> 00:31:27,184
بسبب قضيه

424
00:31:29,226 --> 00:31:32,379
كنت أتعقب مشتبه به كان قد خطف طفلة

425
00:31:34,082 --> 00:31:36,191
وكنت على وشك أن أخرجها

426
00:31:36,216 --> 00:31:37,996
وهو عاد

427
00:31:39,169 --> 00:31:41,059
أختبأت في الخزانة

428
00:31:41,615 --> 00:31:42,804
وحملت الطفله

429
00:31:42,832 --> 00:31:44,840
وهي بدأت بالبكأ

430
00:31:44,875 --> 00:31:48,035
وحينئذ وضعت يدي فوق فمها

431
00:31:49,277 --> 00:31:50,926
لأسكتها

432
00:31:51,415 --> 00:31:54,934
وشعرت بالإرتياح عندما ظننت باننا في أمان

433
00:31:56,238 --> 00:31:58,676
...وعندها نظرت إلى الأسفل ورأيتها

434
00:32:00,724 --> 00:32:02,910
لم تكن تتحرك

435
00:32:04,862 --> 00:32:06,728
قتلتها

436
00:32:08,533 --> 00:32:10,121
لقد قتلتها

437
00:32:14,905 --> 00:32:17,223
وأعيش بهذا كل يوم

438
00:32:17,675 --> 00:32:21,677
وأقاتل كالجحيم لكي أسيطر عليه

439
00:32:21,712 --> 00:32:24,546
ولكي لا أسمح لهذا الأمر بتدميري

440
00:32:26,884 --> 00:32:28,957
لما لايمكنك ؟

441
00:32:40,354 --> 00:32:41,853
أنا آسف, هيلين

442
00:32:43,645 --> 00:32:45,720
وأنا أيضاً

443
00:33:05,608 --> 00:33:07,336
يا إلهي

444
00:33:57,085 --> 00:33:58,688
!لوكاس

445
00:33:58,976 --> 00:34:00,942
توني, توني
أين هم بحق الجحيم ؟

446
00:34:00,978 --> 00:34:02,544
هناك

447
00:34:06,250 --> 00:34:08,316
أحبك كثيراً, لوكاس

448
00:35:22,687 --> 00:35:25,492
اعتدت على أخذ صور من هذا القبيل مع عائلتي

449
00:35:26,242 --> 00:35:28,170
متجر الكريسماس

450
00:35:28,195 --> 00:35:29,976
تبدو سعيداً

451
00:35:30,980 --> 00:35:35,827
أجل, أمي أعتادت أن تأخذني لنحصل على ماكدونالدز بعدها

452
00:35:45,877 --> 00:35:47,367
أجل

453
00:35:48,703 --> 00:35:50,202
...أنت

454
00:35:50,455 --> 00:35:52,046
أتريد مننا أن نجلب أشيائك

455
00:35:52,071 --> 00:35:53,374
لنخزنها في الحظيرة ؟

456
00:35:53,399 --> 00:35:54,684
كلا, سوف أحتفظ بهم في غرفتي

457
00:35:54,719 --> 00:35:55,945
نستطيع أن نحتفظ به في الطابق السفلي

458
00:35:55,970 --> 00:35:58,281
حتى نبني غرفة تحميض الأفلام في خزانتك

459
00:35:59,457 --> 00:36:01,217
يارفاق, لا يجب عليكم أن تفعلوا هذا من أجلي -
نريد ذلك -

460
00:36:01,242 --> 00:36:03,585
حسناً, في الطابق السفلي

461
00:36:08,275 --> 00:36:09,736
...أتريدين

462
00:36:09,761 --> 00:36:11,757
أتريدين مني أن أجلب هذا في الداخل ؟

463
00:36:13,377 --> 00:36:16,244
كلا, سوف أخذه إلى مخفر الشرطة

464
00:36:17,184 --> 00:36:18,765
ماذا تريدون في الغداء ؟

465
00:36:18,790 --> 00:36:21,445
يعتمد على من الذي سوف يطهي -

466
00:36:21,477 --> 00:36:23,010
فيليب, القليل من الدعم من فضلك

467
00:36:23,035 --> 00:36:25,692
آسف, لوكاس قادم ليصطحبني

468
00:36:28,126 --> 00:36:31,094
دعني اعطيك بعض النقود

469
00:36:33,758 --> 00:36:35,007
شكراً

470
00:36:35,032 --> 00:36:38,023
حسناً عزيزتي, ألديك المفاتيح ؟

471
00:36:38,048 --> 00:36:41,218
كلا, أعطيتهم توني ليعمل منها نسخه من أجل فيليب

472
00:36:41,633 --> 00:36:43,906
أين مفاتيحك ؟ -
فقدتها -

473
00:36:43,931 --> 00:36:46,865
أين مفاتيحك أنت ؟ -
أنتِ التي قدتي -

474
00:36:47,122 --> 00:36:48,265
إذاً, مالذي سنفعله الآن ؟

475
00:36:48,290 --> 00:36:51,867
سوف أنزل هذا الصندوق وأراسل توني

476
00:36:53,117 --> 00:36:54,351
أسوف تعود للمنزل وقت العشاء ؟

477
00:36:54,376 --> 00:36:56,543
لست متأكد بعد, سوف أراسلكم يارفاق

478
00:36:56,695 --> 00:36:58,038
حسناً

479
00:36:58,367 --> 00:36:59,757
كن حذراً

480
00:37:05,306 --> 00:37:08,171
حسناً, هو سيخرج أخيراً
.هذا أمر جيد

481
00:37:09,178 --> 00:37:10,539
أجل

482
00:37:12,429 --> 00:37:14,530
لما نحن نمشي ؟

483
00:37:14,565 --> 00:37:16,718
لسنا كذلك, نحن على وشك أن نجري

484
00:37:16,968 --> 00:37:18,187
لماذا؟

485
00:37:18,212 --> 00:37:20,820
مفتاح التشغيل لايعمل, أيمكنك أن تصدق هذا ؟

486
00:37:20,845 --> 00:37:22,071
ماذا؟

487
00:37:22,227 --> 00:37:23,602
حسناً
واحد إثنين ثلاثة

488
00:37:23,627 --> 00:37:25,634
أحتاجك أن تكون بالخلف وتدفعها, حسناً؟

489
00:37:25,659 --> 00:37:27,692
كلا, كلا, كلا -
واحد, إثنان, ثلاثة, أجل -

490
00:37:27,717 --> 00:37:30,329
هل هذا يعمل حتى ؟ -
هيا -

491
00:37:31,044 --> 00:37:34,024
حسناً, حسناً
لن تعمل

492
00:37:34,993 --> 00:37:38,173
يارجل, اللعنه عليه

493
00:37:40,234 --> 00:37:41,656
أتعلم

494
00:37:41,681 --> 00:37:44,304
كنت سأخبرك بأنني تحلمت بك في الليلة الماضية

495
00:37:44,329 --> 00:37:46,662
لكن ربما كان ديجافو
( وهم سبق الرؤية )

496
00:37:46,698 --> 00:37:48,965
لأنك كنت تجري في هذا الطريق مع دراجتي

497
00:37:49,000 --> 00:37:51,968
وبعدها ذهبنا لهذه الحفلة المجنونة في ريد هوك

498
00:37:52,003 --> 00:37:54,398
وقبلتك أمام الجميع

499
00:37:54,830 --> 00:37:58,039
كل هذا حصل في الدي جافو خاصتك ؟
"وهم سبق الرؤية"

500
00:37:58,578 --> 00:38:00,186
أجل

501
00:38:00,211 --> 00:38:02,712
كلا, لوكاس. "الديجافو" هو عن شيء

502
00:38:02,747 --> 00:38:05,375
سبق له الحصول وليس شيئاً سيحصل في المستقبل

503
00:38:05,586 --> 00:38:08,050
يا إلهي, أنت غبي -

504
00:38:08,086 --> 00:38:09,102
أجل

505
00:38:09,127 --> 00:38:11,461
أنت أختلقت هذا الكلام تماماً, صحيح؟

506
00:38:11,486 --> 00:38:14,387
ربما, لكنه جعلك تضحك

507
00:38:14,412 --> 00:38:16,078
أجل

508
00:38:16,103 --> 00:38:18,484
إذاً, أتريد أن تذهب إلى هذه الحفله في الريد هوك ؟

509
00:38:18,640 --> 00:38:20,039
أجل, بالطبع

510
00:38:20,231 --> 00:38:22,675
حسناً
إذهب للخلف وإدفع إذن

511
00:38:22,700 --> 00:38:24,400
أنتظر؟ حقاً؟
علينا أن نفعل هذا حقاً؟

512
00:38:24,435 --> 00:38:25,858
كل المسافة إلى الريد هوك, ياعزيزي

513
00:38:25,883 --> 00:38:27,203
كنت جاداً بهذا الأمر ؟

514
00:38:27,238 --> 00:38:30,390
كما يقول أبي دائماً
"هذه هي الطريقة التي تصنع الرجال"

515
00:38:30,415 --> 00:38:31,789
إستمر بفعلها

516
00:38:31,814 --> 00:38:33,481
أتريد أن تتصل بهيلين ؟
ربما بإمكانها أن تقلنا

517
00:38:45,513 --> 00:38:47,273
لقد كان هذا جميل

518
00:38:47,588 --> 00:38:49,922
هل أنت كتبته ؟ -
أتمنى -

519
00:38:50,275 --> 00:38:52,179
إنها أغنية جورج جونز

520
00:38:52,204 --> 00:38:55,438
غناها لحب حياته, تامي وينيت

521
00:38:55,563 --> 00:38:57,996
هل عاشا بسعادة للأبد ؟

522
00:38:58,181 --> 00:38:59,578
كلا

523
00:39:00,592 --> 00:39:04,060
أكان هناك نوع من تحطم طائرة مأساوي ؟

524
00:39:04,085 --> 00:39:05,685
ليس تماماً

525
00:39:05,710 --> 00:39:08,664
تركها من أجل أمراة متهيئه أكثر

526
00:39:08,689 --> 00:39:11,195
شخص ما يستطيع أن يكون متزن حوله

527
00:39:12,318 --> 00:39:14,156
لكنه احبها للأبد

528
00:39:15,630 --> 00:39:18,117
وسوف أحبك للأبد, حبيبتي

529
00:39:18,723 --> 00:39:20,851
أحبك بدون شروط

530
00:39:21,382 --> 00:39:22,781
للأبد

531
00:39:25,384 --> 00:39:27,351
حتى النهاية

