﻿1
00:00:02,479 --> 00:00:04,479
" فى الحلقه السابقه "

2
00:00:04,480 --> 00:00:05,606
" لقد إختطفوا " أوزجود

3
00:00:05,680 --> 00:00:08,411
وسرقوا مواقع كل "زيجون" على الأرض

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,369
. دكتور) ، لقد نُقضت الهدنة)

5
00:00:10,440 --> 00:00:11,601
. إتصلى بى الآن

6
00:00:11,680 --> 00:00:14,729
. لقد تحولوا إلى وحوش وأتوا إلينا

7
00:00:14,800 --> 00:00:17,565
. لم نتمكن من محاربتهم
. لا يمكنك أن تحدد من هو بشر ومن ليس كذلك

8
00:00:17,640 --> 00:00:20,962
. هيا . هذا بيض أو حاضنات أو أيا كان

9
00:00:21,040 --> 00:00:22,041
. أنظرى

10
00:00:22,680 --> 00:00:23,920
. يا إلهى ، هذه أنا

11
00:00:24,000 --> 00:00:26,321
. لكننى لا أرى كيف تكون هذه نسخ

12
00:00:26,400 --> 00:00:27,890
. (هذه ليست طريقة عمل الـ (زيجون

13
00:00:28,040 --> 00:00:31,362
. هذه طريقه البشر

14
00:00:31,480 --> 00:00:33,084
! أرجوكِ -
. أقتلوا الخونة -

15
00:00:33,760 --> 00:00:35,683
لا يوجد أى دعم , أليس كذلك ؟

16
00:00:42,760 --> 00:00:46,003
. تم تحييد الـ (وحدة) فى المملكة المتحدة
.تقريباً

17
00:00:47,920 --> 00:00:50,730
. أنا آسفه .. ولكن (كلارا) ماتت

18
00:01:52,040 --> 00:01:53,041
! (كلارا)

19
00:01:55,240 --> 00:01:56,844
! (كلارا)

20
00:02:00,840 --> 00:02:02,080
! لا أسمعك بوضوح

21
00:02:05,000 --> 00:02:06,161
. لقد حدث الغزو

22
00:02:06,240 --> 00:02:08,004
. (على الأغلب أنت محاطة بالـ (زيجون

23
00:02:08,080 --> 00:02:09,969
. (إذهبى إلى الـ (تارديس
. حصنى نَفسِك

24
00:02:10,040 --> 00:02:11,849
على ما يبدو ، فإن طائرتى
. لن تحط على الأرض أبداً

25
00:02:12,320 --> 00:02:14,322
. حسناً ، لنرى ما يمكننا فعله حيال ذلك

26
00:02:14,960 --> 00:02:18,203
. أنا آسفه ، ولكن (كلارا) ماتت

27
00:02:53,920 --> 00:02:55,160
. "طائرات "دريم

28
00:02:59,600 --> 00:03:01,090
. "طائرات "دريم" , "طائرات "دريم

29
00:03:03,400 --> 00:03:05,289
. (هذا  قرارك ، (دكتور

30
00:03:10,440 --> 00:03:12,920
. الحقيقة أو العواقب

31
00:03:23,680 --> 00:03:24,806
دكتور) ؟)

32
00:03:29,520 --> 00:03:30,521
! أخطأنا

33
00:04:13,254 --> 00:04:15,254
ترجمة
NadER

34
00:05:43,520 --> 00:05:46,320
. أنا أعرف ماذا تكون

35
00:05:46,320 --> 00:05:48,527
. رجاءً ، رجاءً

36
00:05:48,600 --> 00:05:50,364
. سأجعلك حراً

37
00:05:55,400 --> 00:05:57,368
البشر لا يمكن أن يتقبلوا
. كيف نحن حقاً

38
00:05:57,480 --> 00:05:59,323
, إذا كنا لا نستطيع الإختباء
. فيجب أن نقاتل

39
00:05:59,400 --> 00:06:01,721
. أنت ستكون الأول

40
00:06:02,800 --> 00:06:05,246
. أول من سيجعل البشر يرون

41
00:06:31,280 --> 00:06:35,046
. ساعدونى . ساعدونى

42
00:06:36,120 --> 00:06:37,167
. النجده

43
00:06:38,000 --> 00:06:39,684
. ساعدونى

44
00:06:57,360 --> 00:07:00,091
. القائد يتحدث
. تم تغيير أول بشرى

45
00:07:00,160 --> 00:07:02,686
(سأذهب الى الـ (وحدة
. " لإسترداد " صندوق أوسجود

46
00:07:42,240 --> 00:07:43,241
دكتور ؟

47
00:07:45,160 --> 00:07:46,400
دكتور ؟

48
00:07:53,680 --> 00:07:55,205
هل من أسئلة ؟

49
00:07:55,640 --> 00:07:57,404
لِما لديك مظلة تحمل العلم البريطانى ؟

50
00:07:57,640 --> 00:07:59,051
. تمويه

51
00:07:59,160 --> 00:08:00,844
تمويه؟ -
. نعم ، نحن فى بريطانيا -

52
00:08:00,920 --> 00:08:03,207
. تحطمت نظارتِك

53
00:08:03,280 --> 00:08:05,567
. سأصلحها
. يمكنك ارتداء نظارتى ، إنها صوتيه

54
00:08:05,640 --> 00:08:07,051
نظاره صوتيه ؟ -
! أجل -

55
00:08:07,120 --> 00:08:10,363
أليس هذا نوعاً من العبث؟
مِثل جهاز سمع بصرى ؟

56
00:08:10,440 --> 00:08:11,930
ما الخطأ فى العبث ؟

57
00:08:12,000 --> 00:08:16,210
. أخترعت ذات مرة ساعه غير مرئية
. تحدد عيوب التصميم

58
00:08:16,280 --> 00:08:19,045
أنت تتحدث بالهراء لتصرفنى
. عن كونى خائفةً حقاً

59
00:08:19,160 --> 00:08:21,481
. هذه إحدى صفاتك الشخصيه المعروفه

60
00:08:21,560 --> 00:08:24,166
. لا تبحثى فى تاريخ تصفحى

61
00:08:24,240 --> 00:08:26,368
. ما هذا -
. نعم ، لقد حذرتكِ -

62
00:08:36,400 --> 00:08:39,051
لماذا لم تفجرنا تلك
الـ (زيجون) بالـ "بازوكا" ؟

63
00:08:39,120 --> 00:08:40,451
. "لقد فَجّرتنا فعلاً بالـ "بازوكا

64
00:08:40,520 --> 00:08:42,204
. "هذا نحن وقد نُسِفنا بـ "بازوكا

65
00:08:42,280 --> 00:08:44,203
. ولكن أعنى ، يبدو أنها تعرف ما تفعله

66
00:08:44,280 --> 00:08:47,409
أول شئ سأفعله إذا أردت
. أن أغزو العالم سيكون قَتلك

67
00:08:47,480 --> 00:08:49,482
. شُكراً -
. لن أسمح لك حتى بالكلام -

68
00:08:49,560 --> 00:08:51,961
. مثلما تفعل دائماً
. رصاصة بين العينين ، أول شئ

69
00:08:52,040 --> 00:08:54,771
. مرة أخرى ، شُكراً لكِ -
. سأفعل ذلك 12 مرة إذا لزم الأمر -

70
00:08:54,840 --> 00:08:56,285
. أجل
حسناً ، لماذا تُحِدين نفسك بعدد ؟

71
00:08:56,360 --> 00:08:57,885
لقد فكرتِ حقاً بهذا الأمر , أليس كذلك ؟

72
00:08:57,960 --> 00:09:01,282
. أنا من أشد مُعجَبيك
. لكنها مَنحَتك فرصة للهرب

73
00:09:01,360 --> 00:09:02,691
ترددت.

74
00:09:02,760 --> 00:09:04,000
(إذا كانت تملك ذاكرة (كلارا

75
00:09:04,080 --> 00:09:05,605
فيفترض أنها تعرف أنها لا
. يجب أن تمنحك حتى ولا ثانيه واحده

76
00:09:08,120 --> 00:09:10,441
(لقد أصبحت هادئاً لأنى ذكرت (كلارا

77
00:09:10,520 --> 00:09:11,760
. أنت تعتقد أنها قد تكون ميتة

78
00:09:12,640 --> 00:09:15,041
. نعم -
هل أنت بخير؟ -

79
00:09:15,960 --> 00:09:18,850
. لا أعرف
. ما زلت في مرحلة الأمل

80
00:09:18,920 --> 00:09:20,331
كيف هو الأمر ؟

81
00:09:20,400 --> 00:09:22,846
, جحيم ، من فضلك
. تحدثى عن شئ آخر

82
00:09:42,680 --> 00:09:45,251
لماذا يريدون تدمير
وقف إطلاق النار؟

83
00:09:45,320 --> 00:09:47,561
, لا تفكرى فيهم بأنهم عقلانيين
. إنهم مختلفون

84
00:09:47,640 --> 00:09:49,688
. لا يَهمّهم البشر

85
00:09:49,760 --> 00:09:50,841
. لا يَهمّهم شعبهم نفسه

86
00:09:50,920 --> 00:09:53,605
إنهم يعتقدون أن بقية
. جنس الـ "زيجون" هم خونة

87
00:09:53,680 --> 00:09:55,808
... إنها جماعة منشقة

88
00:09:59,360 --> 00:10:00,407
. (كلارا)

89
00:10:00,480 --> 00:10:02,084
. (حسناً ، ليست  (كلارا
... الـ "زيجون" الذى

90
00:10:02,160 --> 00:10:03,969
. الـ "زيجون" الذى ربما قتلها . إقرأها

91
00:10:05,880 --> 00:10:07,041
" تقول : " أنا واعيه

92
00:10:07,120 --> 00:10:09,930
ماذا يعنى ذلك ؟
صحوة سياسية ؟

93
00:10:10,000 --> 00:10:11,365
. لماذا ترسل لى مواد إعلاميه

94
00:10:11,440 --> 00:10:13,568
. وقد فجرتنى للتو بمدفع بازوكا كبير

95
00:10:13,640 --> 00:10:16,405
. لم ألتق بـ (كلارا) قط
إنها قوية حقاً ، أليس كذلك ؟

96
00:10:17,800 --> 00:10:19,325
. كانت مذهلة

97
00:10:19,400 --> 00:10:23,121
. لا . ليس كانت , لازالت

98
00:10:23,520 --> 00:10:25,602
. (إنها ليست من الـ (زيجون
. (إنها من (كلارا

99
00:10:25,720 --> 00:10:27,404
كيف؟ -
. إنها ليست ميتة -

100
00:10:27,600 --> 00:10:29,045
. إنها فى حاضنة فى مكان ما

101
00:10:29,120 --> 00:10:31,282
إنهم فى حاجة إلى مصدر
. حىّ للمعلومات فى دماغها

102
00:10:31,360 --> 00:10:32,566
. لكنها تُقاوم فى المقابل

103
00:10:32,640 --> 00:10:34,802
إنها تحاول إعاده السيطرة
. قِطعه تلو قِطعه

104
00:10:34,880 --> 00:10:35,927
رسائل نصية ؟

105
00:10:36,000 --> 00:10:37,684
ما هو أكثر من ذلك إنسانيه
يمكنك أن تحصل عليه ؟

106
00:10:37,760 --> 00:10:39,410
(ربما لا يعلم الـ (زيجون
. حتى أنها أرسلت هذه الرساله

107
00:10:39,480 --> 00:10:41,960
أو لماذا أخطأت التصويب بتلك البازوكا

108
00:10:42,040 --> 00:10:43,769
, أنتِ لا تعلمين
. إنها مجرد نظرية

109
00:10:43,880 --> 00:10:47,407
, نعم إنها مجرد نظرية
ولكن ماذا عن مرحلة الأمل الآن؟

110
00:10:48,520 --> 00:10:49,601
. أسوأ من ذِى قَبل

111
00:10:49,680 --> 00:10:51,125
. إذاً لدينا لعبه

112
00:11:39,560 --> 00:11:41,449
, مرحباً ، إذا كنت تشاهد هذا

113
00:11:41,520 --> 00:11:43,443
فقد تم القبض علىّ وإستجوابى

114
00:11:43,520 --> 00:11:44,601
, وأثناء الإستجواب

115
00:11:44,680 --> 00:11:47,604
كشفت لك عن وجود
" صندوق أوسجود "

116
00:11:47,720 --> 00:11:51,167
وكشفت لك عن موقعه
. والرقم السرّي لفتح الخزانة

117
00:11:51,240 --> 00:11:53,925
وخمنى ماذا ؟
. لقد كذبت

118
00:11:54,320 --> 00:11:59,008
صندوق أوسجود " موجود , لكنه ليس "
. هنا ، لذا توقفى عن البحث . حقاً ، توقفى

119
00:11:59,880 --> 00:12:02,531
صندوق أوسجود " يمكن "
. أن يُنهى وقف إطلاق النار

120
00:12:02,600 --> 00:12:04,841
" صندوق أوسجود "
. يمكن أن يُشعل الحرب

121
00:12:04,920 --> 00:12:07,366
صندوق أوسجود " يمكنه "
. القضاء على البشرية جمعاء

122
00:12:07,440 --> 00:12:09,727
ولكن هناك سبب لتسميته
. " صندوق أوسجود "

123
00:12:09,800 --> 00:12:11,040
ألم تُخمنى بعد ؟

124
00:12:20,640 --> 00:12:22,210
. مرحباً ! مرحباً

125
00:12:23,680 --> 00:12:24,681
. مرحباً

126
00:12:25,840 --> 00:12:29,162
. دكتور (جون ديسكو) . كانت تلك طائرتى

127
00:12:30,440 --> 00:12:33,887
. كان لدى طائرة كبيرة بغرض التباهى

128
00:12:37,680 --> 00:12:40,843
وانفجرت وأثارت ضجة هائله على
. بعد حوالى نصف ميل بهذا الطريق

129
00:12:44,160 --> 00:12:45,366
... , فى الواقع

130
00:12:47,320 --> 00:12:50,085
لا عليك ، نحن بخير ، ألسنا كذلك ؟
. نعم , نعم -

131
00:12:50,160 --> 00:12:53,881
. نعم ، نعم . نحن بخير
. فقط ، أكملوا عملكم

132
00:13:03,000 --> 00:13:04,126
. لقد رَدَت

133
00:13:05,440 --> 00:13:08,205
. مرحباً -
. أنت ميت -

134
00:13:08,280 --> 00:13:12,410
نعم ، حسناً ، أنا ميت الآن ، وأعتقد
. بأننى قد أكون أكثر موتاً خلال دقيقة

135
00:13:12,480 --> 00:13:15,450
ما خطتكِ , (زيجيلا) ؟ -
. ليس لدى خطة -

136
00:13:15,520 --> 00:13:18,364
هيا ، أنتِ لا تَغزين
. الكواكب دون وجود خطة

137
00:13:18,480 --> 00:13:20,482
هذا هو السبب فى أنها يطلق عليها
. الكواكب ، لتذكيرك لتخطط لذلك
" تشابه فى النطق "

138
00:13:20,560 --> 00:13:22,847
مهلاً ، هذا أمر جيد
. تشابه فى النطق

139
00:13:22,960 --> 00:13:26,567
. دكتور "تشابه" . هيا
. ( كان ذلك جيداً . (زيجيلا

140
00:13:26,800 --> 00:13:30,247
, (لا تدعونى (زيجيلا
. (إسمى (بونى

141
00:13:31,360 --> 00:13:32,361
. أنتِ تغمزين لى

142
00:13:33,080 --> 00:13:34,730
. أنا لا أغمز لك

143
00:13:35,000 --> 00:13:37,162
أين هو "صندوق أوزجود" ؟

144
00:13:40,040 --> 00:13:41,371
أنت تعرفين ما يعنيه
الغمز ، أليس كذلك؟

145
00:13:41,440 --> 00:13:44,330
أنتِ تُرسلين بعض
. رسائل مختلطة للغايه الآن

146
00:13:44,400 --> 00:13:45,970
أنت تعرفين أن عمرى
. أكثر من 2،000 سنة

147
00:13:46,040 --> 00:13:47,724
أنا من العمر ما يكفى لأن
. أكون الـ "مسيح" الخاص بك

148
00:13:47,800 --> 00:13:50,929
. أنا لا أغمز لك
أين هو الـ "صندوق" ؟

149
00:13:51,000 --> 00:13:53,571
. نحن بحاجة إلى بعض العجلات
. الشاحنة المغلقه

150
00:13:53,640 --> 00:13:56,325
. حسناً ، تواصل لا شفهى

151
00:13:56,400 --> 00:13:58,687
أفترض أنكِ لم تكلفى
. "نَفسكِ عناء تعلم شفرة "مورس

152
00:13:58,760 --> 00:14:00,205
المواصفات ، الأعدادات 137

153
00:14:00,600 --> 00:14:01,647
! أخبرنى

154
00:14:01,720 --> 00:14:03,210
. حسناً ، علينا أن نجرب شيئا آخر

155
00:14:03,280 --> 00:14:04,406
. عشرون سؤالاً

156
00:14:04,480 --> 00:14:08,690
أين حاضنتكِ ؟
هل هى فى نفق ؟ هل هى فى لندن؟

157
00:14:09,480 --> 00:14:10,970
. شكراً جزيلاً . وجدتكِ

158
00:14:13,360 --> 00:14:14,805
. (أبقى حيث أنتِ , (كلارا

159
00:14:15,920 --> 00:14:17,081
. نحن قادمون لإنقاذكِ

160
00:14:17,160 --> 00:14:18,844
وبحق الله , لا تدعيها
. تصل إلى ذكرياتك

161
00:14:18,920 --> 00:14:21,571
ذكريات؟
أىّ ذكريات ، ماذا حصلت عليه ؟

162
00:14:21,640 --> 00:14:23,563
. "لا تخبريها بمكان "صندوق أوزجود

163
00:14:23,640 --> 00:14:26,120
. وأهم شئ , لا تخبريها بماهيته

164
00:14:37,520 --> 00:14:40,126
من الواضح أن الـ (زيجون) يمكن أن تسمع ذلك -
. بالتأكيد -

165
00:14:40,200 --> 00:14:43,124
لذلك ، فإنها ستتجول داخل
. عقل (كلارا) تبحث عن أجوبة

166
00:14:43,200 --> 00:14:45,123
. (عقل (كلارا أوزوالد

167
00:14:45,200 --> 00:14:47,931
. و ربما لن تجد طريقها للخروج منه

168
00:14:48,400 --> 00:14:50,164
. لا أعتقد أننى قد رأيتك تبتسم من قبل

169
00:14:52,520 --> 00:14:54,010
مُبهر ، أليس كذلك؟

170
00:14:54,080 --> 00:14:55,730
. (لقد راسلت هاتف (كلارا

171
00:14:56,000 --> 00:14:57,684
إنهُ الموقع الذى أرسلت
. مِنه (بونى) الرسالة

172
00:14:58,040 --> 00:14:59,804
. "مركز تجارى ، جنوب "لندن

173
00:15:00,280 --> 00:15:03,727
لندن ، مدينة خالده
. مهد الثقافة ، قادمون إليكِ

174
00:15:04,160 --> 00:15:06,322
. كلارا) ، إعتني بنفسكِ)

175
00:15:06,920 --> 00:15:08,684
. لقد نشرت رابط فيديو

176
00:15:10,280 --> 00:15:13,602
فيديو يفترض أنه يُظِهر
كائن فضائى في جنوب لندن

177
00:15:13,680 --> 00:15:16,001
. تم نشره عبر الإنترنت

178
00:15:16,080 --> 00:15:18,128
إنه نفس المكان أرسلت
. مِنه (بونى) الرساله

179
00:15:18,200 --> 00:15:19,440
. نحن بحاجة لأن نسرع

180
00:15:46,400 --> 00:15:47,481
. مرحباً

181
00:15:52,040 --> 00:15:53,451
. ليس هناك مخزى من التحويل

182
00:15:53,840 --> 00:15:56,002
فلا يوجد شئ أفضل
. على الجانب الآخر

183
00:15:56,840 --> 00:15:58,490
. يمكننى أن أمحو عقلك

184
00:15:59,000 --> 00:16:00,240
لمَ لم تفعلى إذن ؟

185
00:16:05,160 --> 00:16:06,491
أتواجهين مشكلة ؟

186
00:16:09,320 --> 00:16:11,209
. دعينا نرى ما يمكننى فعله

187
00:16:21,360 --> 00:16:24,842
أنظرى ، هذا الشئ
. يعمل بأتجاهين ، كما تعلمين

188
00:16:25,160 --> 00:16:27,925
. أريد تلك الذكريات

189
00:16:28,000 --> 00:16:29,206
. المشكلة هى أنكِ تطلبين ذلك مِنى

190
00:16:29,280 --> 00:16:31,248
مما يعنى أنَكِ لا يمكنك
الوصول إليها ، أليس كذلك ؟

191
00:16:31,320 --> 00:16:32,560
. يمكننى إجباركِ لتُخبرينى

192
00:16:32,640 --> 00:16:35,246
. لا ، لا يمكنك ، وإلا لَكُنتِ قد فَعلتِ

193
00:16:37,000 --> 00:16:38,001
. يُمكِننى قتلكِ

194
00:16:40,080 --> 00:16:41,241
. إفعلى إذن

195
00:16:41,840 --> 00:16:43,649
تعتقدين أنَى أخادِعك؟

196
00:16:44,000 --> 00:16:45,684
. أعرف بأنك تحاولين خداعى

197
00:16:45,760 --> 00:16:46,966
. تحتاجينَنى على قيد الحياة

198
00:16:47,040 --> 00:16:48,804
. فقط كمصدر للمعلومات

199
00:16:48,880 --> 00:16:50,245
. إذن من الأفضل البدء فى طرح الأسئلة

200
00:16:50,320 --> 00:16:52,004
. خيرٌ لَكِ ألا تكذبى

201
00:16:52,080 --> 00:16:54,890
أترين ، هذه هى
. المشكلة فأنا كاذبه ماهرة

202
00:16:54,960 --> 00:16:56,041
كيف يمكنك حقاً أن تعرفى ؟

203
00:16:56,520 --> 00:16:57,885
. (كلارا)

204
00:16:58,720 --> 00:17:00,848
. للحظة , ظَننت أنكِ ذكيه

205
00:17:04,920 --> 00:17:06,410
. قلبينا متصلين

206
00:17:07,000 --> 00:17:08,001
. نبضة بنبضة

207
00:17:08,080 --> 00:17:11,562
الشيء الوحيد الذى يستحيل أن نفعله
. أنا وأنت أبداً هو الكذب على بعضنا

208
00:17:15,280 --> 00:17:17,044
هذا يُخيفُكِ ، أليس كذلك ؟

209
00:17:26,720 --> 00:17:27,721
" لندن "

210
00:17:29,440 --> 00:17:31,761
. يا له من مَكَب نِفايات -
. "لا بأس بـ "لندن -

211
00:17:31,840 --> 00:17:33,080
. لا ، ليست كذلك . إنها مَكَب نِفايات

212
00:17:33,160 --> 00:17:35,766
أنت تقضى الكثير من الوقت هنا
. على إعتبار أنها مَكَب نِفايات

213
00:17:35,840 --> 00:17:39,526
قضيت الكثير من الوقت
. مُختَطفاً ومُعَذب ويطلق على النار

214
00:17:39,600 --> 00:17:41,568
. وإباده
. لا يعنى ذلك إننى أحبها

215
00:17:41,640 --> 00:17:44,166
حسناً ، هذا هو المكان
. الذى تم فيه تصوير الفيديو

216
00:17:44,520 --> 00:17:46,568
. بونى) كانت هنا)
. (هيا ، (دكتور

217
00:17:58,400 --> 00:17:59,765
. هناك كهرباء فى الهواء

218
00:18:00,120 --> 00:18:04,011
. إنه عَفِن
. تنبعث منه رائحة الشواء

219
00:18:11,800 --> 00:18:12,801


220
00:18:19,440 --> 00:18:21,090
. الآن ، إستمع إلىّ

221
00:18:21,160 --> 00:18:22,400
. هذا ما نحن بصدد فعله

222
00:18:22,480 --> 00:18:23,686
, سوف أسألكِ عدة أسئلة

223
00:18:23,760 --> 00:18:25,250
وإذا لم تخبرينى بالضبط

224
00:18:25,320 --> 00:18:27,891
. بالحقيقة كاملة , فسوف أعرف وسأقتلك

225
00:18:27,960 --> 00:18:29,450
هل تفهميننى ؟

226
00:18:30,640 --> 00:18:31,641
. نعم

227
00:18:32,520 --> 00:18:36,969
. سوف أذبحكِ فى تلك الحاضنة فوراً
هل أكذب عليكِ ؟

228
00:18:38,440 --> 00:18:39,441
. لا

229
00:18:39,520 --> 00:18:40,931
. جيد . إذن لنبدأ

230
00:18:41,000 --> 00:18:42,525
أين هو (صندوق أوسجود) ؟

231
00:18:43,800 --> 00:18:45,325
. (ستجيبنى ، (كلارا

232
00:18:45,400 --> 00:18:48,449
. الحقيقة أو العواقب
. إكذبى وسوف تَمُوتين

233
00:18:48,680 --> 00:18:50,205
أين هو ؟

234
00:18:51,120 --> 00:18:53,441
(مقر قيادة (يونيت
. "تحت "برج لندن

235
00:18:53,520 --> 00:18:55,648
أين بالتحديد ؟ -
. الأرشيف الأسود -

236
00:18:55,720 --> 00:18:56,846
. نعم

237
00:18:57,440 --> 00:19:00,171
منشأة التخزين الصغيره المظلمه
. لتقنيه الكائنات الفضائيه المحرمه

238
00:19:00,240 --> 00:19:01,969
. حيث بدأ كل هذا

239
00:19:02,040 --> 00:19:03,644
من لديه تصريحاً للدخول إليها ؟

240
00:19:04,160 --> 00:19:05,810
. (الـ (أوزجود

241
00:19:05,880 --> 00:19:07,166
فقط الـ (أوزجود) ؟

242
00:19:08,000 --> 00:19:09,490
. لقد أحكم الـ (دكتور) إغلاقها بعد آخر مرة

243
00:19:09,560 --> 00:19:11,085
(لم يشأ أن تتدخل الـ (وحده
. بوقف إطلاق النار

244
00:19:11,320 --> 00:19:14,881
. لا تتحاشى السؤال
هل فقط الـ (أوزجود) المصرح لهم ؟

245
00:19:16,400 --> 00:19:17,686
. الـ (دكتور) لديه تصريح أيضاً

246
00:19:18,960 --> 00:19:19,961
مَن غَيره ؟

247
00:19:21,640 --> 00:19:23,802
. أنتِ

248
00:19:25,320 --> 00:19:27,049
. لَدَيكِ تصريحاً

249
00:19:30,120 --> 00:19:31,167
. نعم

250
00:19:31,320 --> 00:19:34,927
هل هو مفتاح ؟ شفرة ؟
. لا ، بطاقة مرور ؟ مفتاح مشفر

251
00:19:35,000 --> 00:19:36,411
. إعطنى أياه الآن

252
00:19:39,040 --> 00:19:40,041
. لا أستطيع

253
00:19:41,640 --> 00:19:43,130
. مُشَوق

254
00:19:43,440 --> 00:19:45,169
. أنتِ لا تكذبين -
. لا لَستُ أكذب -

255
00:19:45,240 --> 00:19:47,368
لكن لديك صلاحيه من نوع ما ؟ -
. تماماً -

256
00:19:47,440 --> 00:19:48,487
. إعطيها لى الآن

257
00:19:48,560 --> 00:19:50,767
. قُلت لكِ ، لا أستطيع
. أنتِ تعلمين أننى لا أكذب

258
00:19:50,840 --> 00:19:52,569
. لا أستطيع إعطاؤكِ التصريح

259
00:19:52,920 --> 00:19:57,244
حسناً . كيف تدخلين إلى هناك ؟
كيف تدخُلين جَسدياً ؟

260
00:19:57,320 --> 00:19:59,641
. بطريقة آلية -
. ولكن كيف؟ أخبرينى -

261
00:20:02,040 --> 00:20:04,008
. الباب يُفتَح طبقاً لبصمة جسدى

262
00:20:04,560 --> 00:20:07,609
. نعم . بصمة جسدك

263
00:20:08,200 --> 00:20:10,965
لا يمكنك أن تعطينى
. التصريح لأنه لدى بالفعل

264
00:20:11,040 --> 00:20:12,883
. أنا هىّ أنتِ  -
. نعم -

265
00:20:12,960 --> 00:20:16,123
وما الذى سأجده ؟
ماذا فى (صندوق أوزجود) ؟

266
00:20:19,000 --> 00:20:20,081
كلارا ؟

267
00:20:23,000 --> 00:20:24,650
. الصندوق يُنهىّ وقف إطلاق النار

268
00:20:24,840 --> 00:20:26,126
هذا ما قيل لى . كيف ؟

269
00:20:26,880 --> 00:20:28,609
. (هناك زر داخل (الصندوق

270
00:20:28,880 --> 00:20:30,962
إضغطى عليه . وستُبَث إشارة

271
00:20:31,040 --> 00:20:33,407
(سوف تزيل القناع عن كل (زيجون
. على الكوكب لمدة ساعة واحدة

272
00:20:35,200 --> 00:20:36,565
ما الذى يجعلكِ تبتسمين ؟

273
00:20:36,640 --> 00:20:37,846
. حالة من الهَلَع الشامل

274
00:20:37,920 --> 00:20:41,641
. يتبعُها الحرب
. كل زيجون إلى جانبنا فى ضربة واحدة

275
00:20:42,560 --> 00:20:45,166
(عشرون مليون (زيجون

276
00:20:45,240 --> 00:20:47,481
. ضد سبعة مليارات من البشر

277
00:20:47,560 --> 00:20:49,289
! هذه ليست حرب يُمكِنكِ الأنتصار فيها

278
00:20:49,360 --> 00:20:51,249
أذن سوف نموت فى الحرب

279
00:20:51,320 --> 00:20:53,800
. بدلاً من العيش فى الأغلال

280
00:20:53,880 --> 00:20:55,564
. معظم جنسكِ نفسه لا يريد ذلك

281
00:20:55,640 --> 00:20:58,120
. إذن حان الوقت لِعَدم منحهم الخيار

282
00:20:58,640 --> 00:21:00,642
هذا هو الوقت الذى
. تسألين فيه السؤال الأهم

283
00:21:03,760 --> 00:21:05,808
وهو ؟ -
. أنا فى أنتظارك -

284
00:21:07,000 --> 00:21:09,082
لماذا يطلق عليه (صندوق أوزغود) ؟

285
00:21:11,720 --> 00:21:12,846
. لن أخبركِ

286
00:21:12,920 --> 00:21:15,526
جيد . لقد كنت أتطلع
. لأسمَعكِ تصرخين

287
00:21:15,600 --> 00:21:17,648
لن أخبركِ ، لأنكِ حين
(تصلين للـ (أرشيف الأسود

288
00:21:17,720 --> 00:21:18,767
ستكتشفين السبب بنفسكِ

289
00:21:18,840 --> 00:21:20,808
. وحينها سَتودّين التحدث معى مرة أخرى

290
00:21:25,720 --> 00:21:27,131
هل أكذب عليكِ؟

291
00:21:33,240 --> 00:21:34,287
. أراكِ لاحقاً

292
00:21:38,000 --> 00:21:39,286
ما هو اسمكِ؟

293
00:21:41,040 --> 00:21:42,041
(أوزجود)

294
00:21:42,720 --> 00:21:44,006
. لا ، لا ، لا ، اسمكِ الأول

295
00:21:44,440 --> 00:21:46,044
وأنت ما اسمكَ الأول؟

296
00:21:48,440 --> 00:21:49,441
. (بازل)

297
00:21:53,360 --> 00:21:54,361
. (بترونيلا)

298
00:21:58,200 --> 00:22:00,601
, دعينا فقط
. نَبقى مع ما نعرفه

299
00:22:02,280 --> 00:22:03,805
. أنا بحاجة لأن أسألكِ

300
00:22:05,360 --> 00:22:06,691
لأنه مهم

301
00:22:07,840 --> 00:22:09,126
. لأنه قد يعنى شيئاً

302
00:22:09,760 --> 00:22:10,966
ما هو المـُهم؟

303
00:22:11,720 --> 00:22:13,404
أيهما أنتِ ؟
بَشر أم (زيجون) ؟

304
00:22:32,040 --> 00:22:33,610
, كائناً من تكون
. يمكننا مساعدتك

305
00:22:35,520 --> 00:22:37,010
. لم أكن أنا

306
00:22:38,480 --> 00:22:40,005
. لقد هاجمونى

307
00:22:40,560 --> 00:22:43,211
. رأونى
...أضطررت لـ

308
00:22:44,400 --> 00:22:46,767
. لا عليك ، لا عليك
. لا عليك ، لا عليك

309
00:22:48,040 --> 00:22:49,690
. أتت القائد

310
00:22:50,280 --> 00:22:52,442
. لقد حولتنى

311
00:22:54,640 --> 00:22:56,529
. نحن يمكننا المساعده . يمكننا مساعدتك

312
00:22:57,800 --> 00:23:00,531
دكتور) ، يمكننا مساعدته ، أليس كذلك ؟) -
. لست متأكداً -

313
00:23:04,280 --> 00:23:08,205
! رجاءً ، عُد ! عُد

314
00:23:12,880 --> 00:23:14,245
. أمريكا الشمالية

315
00:23:14,320 --> 00:23:16,482
. تقرير إلى القيادة العليا

316
00:23:17,640 --> 00:23:19,085
. (أنا ذاهبه إلى الـ (أرشيف الأسود

317
00:23:19,200 --> 00:23:20,850
. سوف أفتحه ، سوف تتبعينى -
. بالتأكيد -

318
00:23:20,920 --> 00:23:23,685
. (ولكن أولاً ، حددى موقع الـ (دكتور
. وإذا أمكن ، إستنسخيه

319
00:23:23,760 --> 00:23:24,841
. وبعدها أقتليه

320
00:23:26,360 --> 00:23:28,044
. سَيسُرنى ذلك

321
00:23:35,640 --> 00:23:36,926
... لا يمكنني مساعدتك الآن , لكن

322
00:23:41,160 --> 00:23:42,321
لماذا ؟

323
00:23:42,400 --> 00:23:46,121
. كنت سعيداً بهيئتى هذه . كنت سعيداً -
. أفهم ذلك -

324
00:23:46,800 --> 00:23:48,165
... أنا

325
00:23:48,240 --> 00:23:50,607
. لا يمكننى أن أتغير . لا أستطيع أن أختبأ

326
00:23:50,680 --> 00:23:51,920
. دعنا نُساعِدك

327
00:23:52,320 --> 00:23:53,321
. لا

328
00:23:54,240 --> 00:23:56,402
. هل أنتم حقيقة أم العواقب

329
00:23:58,200 --> 00:23:59,645
. نحن لسنا منهم . حقاً نحن لسنا منهم

330
00:24:02,880 --> 00:24:04,530
. أنا لست جزءاً من معركتكم

331
00:24:04,920 --> 00:24:09,130
. لم أرغب ابداً فى محاربة أحد
. أنا فقط أردت أن أعيش هنا

332
00:24:09,200 --> 00:24:12,966
لما لا أستطيع أن أعيش فحسب ؟

333
00:24:13,560 --> 00:24:14,686
. نحن فى صفّك

334
00:24:14,760 --> 00:24:16,808
. لست فى صف أحد

335
00:24:18,920 --> 00:24:22,402
. هذا هو بيتى

336
00:24:22,480 --> 00:24:25,051
. إستمع . نحن لسنا منهم

337
00:24:25,160 --> 00:24:27,401
. لا يمكننى أن أعود الآن

338
00:24:29,000 --> 00:24:30,889
. لقد سلبتم حياتى

339
00:24:32,040 --> 00:24:34,407
. لا ، لا ، لا
. توقف ، توقف ، توقف

340
00:24:38,160 --> 00:24:39,286
. سوف يقتلونى

341
00:24:52,720 --> 00:24:56,247
. (ها هو الأمر ، (أوسجود
. تِلكَ هى خطتهم

342
00:24:57,200 --> 00:24:58,440
. كشف الجميع

343
00:24:59,280 --> 00:25:01,851
إستنفار الخوف وجنون الشك
. وبعدها الحرب

344
00:25:01,920 --> 00:25:03,160
. (دكتور)

345
00:25:04,080 --> 00:25:05,127
كيت) ، هل أنتِ بخير؟)

346
00:25:05,240 --> 00:25:06,605
. بالطبع أنا بخير
لما لا أكون كذلك ؟

347
00:25:06,680 --> 00:25:09,001
. مجرد إنى سمعت خلاف ذلك -
. أنا بخير -

348
00:25:09,080 --> 00:25:11,082
دكتور ، نحن نعرف أين
. (هو مركز قيادة (زيجون

349
00:25:11,160 --> 00:25:13,128
. (نحن نعرف أين هىّ حاضنة (كلارا
. يمكننا أن نأخُذك إلى هناك

350
00:25:13,200 --> 00:25:14,201
, حسناً ، كم هذا ملائم

351
00:25:14,280 --> 00:25:16,601
. لأن هذا هو بالضبط ما نبحث عنه

352
00:25:20,480 --> 00:25:22,369
. وها هو

353
00:25:22,440 --> 00:25:23,965
. الأرشيف الأسود

354
00:25:25,320 --> 00:25:27,527
. (أنا أحب كَونى أنتِ ، (كلارا

355
00:25:27,600 --> 00:25:30,046
كان الجميع فى الماضى
. يتبع خطواتك فحسب

356
00:25:30,520 --> 00:25:31,931
, الآن

357
00:25:32,000 --> 00:25:33,729
كيف يعمل هذا ؟

358
00:25:59,960 --> 00:26:01,371
, إنهم يحبون الكهف الجيد
أليس كذلك ؟

359
00:26:01,440 --> 00:26:03,408
كم من هذه الحاضنات مشغول؟

360
00:26:03,480 --> 00:26:05,084
. لا نعرف

361
00:26:05,160 --> 00:26:06,207
أيُها يَحوى (كلارا) ؟

362
00:26:08,880 --> 00:26:10,962
حسناً ، هذا أمر غريب
. كانت هنا من قبل

363
00:26:11,280 --> 00:26:14,762
. (دكتور ، أعتقد أنهم (زيجون

364
00:26:17,800 --> 00:26:19,370
! أيُها القردة الصغار المخادعون

365
00:26:23,640 --> 00:26:24,880
. عودوا لطبيعتكم

366
00:26:39,960 --> 00:26:43,407
حسناً ، (كلارا) ، أعتقد
... أنكِ وصلتِ إلى نهاية

367
00:26:51,880 --> 00:26:55,089
. الـ دكتور هنا -
. لا تقتُليه . نحتاجه حيّاً -

368
00:26:55,960 --> 00:26:57,166
لأجل ماذا ؟

369
00:26:57,240 --> 00:27:00,687
لأنى أكتشفت للتو لماذا يطلق
. (عليه اسم (صندوق أوسجود

370
00:27:02,040 --> 00:27:03,451
. هناك إثنان منهما

371
00:27:03,520 --> 00:27:06,330
. إثنان (أوسجود) ، صندوقين
عملية مزدوجة . ماذا كنتِ تتوقعين ؟

372
00:27:11,000 --> 00:27:13,048
ماذا يحويان ، (دكتور) ؟
. أخبرنى , الآن

373
00:27:13,600 --> 00:27:15,967
صندوق واحد يعيد جميع
. الـ (زيجون) لطبيعتهم

374
00:27:16,040 --> 00:27:18,008
والآخر ؟ -
. يُدمِرهُم -

375
00:27:20,760 --> 00:27:21,966
أيهُم هذا وأيهُم ذاك ؟

376
00:27:23,120 --> 00:27:24,804
. هذا من الصعب أن أخبركِ به

377
00:27:48,840 --> 00:27:52,561
أىّ الصندوقين يعيد الـ (زيجون) لطبيعتهم
. دكتور) أخبرنى ، وإلا فسوف أقتلها)

378
00:27:52,640 --> 00:27:54,529
. لا ، هذه هى الحرب

379
00:27:54,640 --> 00:27:56,404
. إذا بدأتِها ، فستدفعين الثمن

380
00:27:56,480 --> 00:27:57,561
. أقتُلاها

381
00:27:57,920 --> 00:27:59,524
. الأزرق . الأزرق

382
00:27:59,720 --> 00:28:01,882
. الأزرق يعيد جميع قومكِ لطبيعتهم

383
00:28:06,560 --> 00:28:07,607
هل تكذب ؟

384
00:28:07,680 --> 00:28:09,569
هل تكذب علىّ ، (دكتور) ؟

385
00:28:09,720 --> 00:28:13,327
لا ، أنا لا أكذب . وعندما تفتحين
. الصندوق سوف تَرين إنى صادق

386
00:28:18,880 --> 00:28:20,120
. (دكتور)

387
00:28:23,720 --> 00:28:24,721
! (دكتور)

388
00:28:26,880 --> 00:28:29,247
. نعم . أنا أعلَم

389
00:28:29,800 --> 00:28:31,325
! أحضروه لى

390
00:28:39,600 --> 00:28:41,443
. عذراً ، دكتور . دفاع عن النفس

391
00:28:41,520 --> 00:28:43,602
من أنت ؟ -
. أنا هىّ أنا -

392
00:28:43,680 --> 00:28:44,806
كيف نَجوتِ ؟ -

393
00:28:53,080 --> 00:28:54,366
. خمس طلقات , سريعة

394
00:28:57,880 --> 00:29:00,690
. (أنا آسفه ، (دكتور
. أنا أعلم أنك لا تُقِر القتل

395
00:29:00,880 --> 00:29:03,201
لماذا الحِفاظ على السلام
دائماً ما يتضمن القتل؟

396
00:29:06,760 --> 00:29:08,046
هل هؤلاء كُلَهم؟

397
00:29:08,480 --> 00:29:11,370
, لا ، هناك الكثير منهم
. هؤلاء كانوا الأقرب

398
00:29:13,040 --> 00:29:14,121
أنتِ هىّ أنتِ؟

399
00:29:14,760 --> 00:29:15,761
. أنا هىّ أنا

400
00:29:15,840 --> 00:29:17,490
لكن بَشَر أم (زيجون) ؟

401
00:29:17,560 --> 00:29:18,561
. أنا

402
00:29:19,320 --> 00:29:20,606
ما الذى نتعامل معه ؟

403
00:29:20,680 --> 00:29:23,001
(عشرون مليون (زيجون
. على وشك الكشف عن هيأتهم

404
00:29:23,080 --> 00:29:24,684
إنهم لا يعرفون ما
. إذا كانوا بشراً أم لا

405
00:29:24,760 --> 00:29:26,524
. و لا يُمكنكِ قتالهم , ليس بالجنود

406
00:29:27,280 --> 00:29:29,123
. مما يقودنى إلى سؤال كبير جداً

407
00:29:29,200 --> 00:29:30,850
. كنت آمل فعلاً أن لا تسأليه

408
00:29:30,920 --> 00:29:33,924
, "غاز "سوليفان , " Z-67 "
, (الغاز الذى يقتل ال (زيجون

409
00:29:34,000 --> 00:29:35,126
. لقد أخذته

410
00:29:35,200 --> 00:29:37,362
, حسناً ، أنت تعرفين كيف هو الأمر
. الأب يعرف أكثر

411
00:29:37,440 --> 00:29:39,329
هذا هو ما فى الصندوق
الأحمر , أليس كذلك ؟

412
00:29:40,920 --> 00:29:42,160
. بالطبع هو كذلك

413
00:29:42,240 --> 00:29:45,084
إذا لم تخوننى الذاكره ، فإنه يؤدى إلى
, سلسلة من ردود فعل فى الغلاف الجوى

414
00:29:45,160 --> 00:29:47,083
تُقلب كل (زيجون) على
. الأرض داخله إلى خارجه

415
00:29:47,160 --> 00:29:49,845
. دعينى أتفاوض على السلام
. لا يُمكنكِ إرتكاب إباده جماعيه

416
00:29:49,920 --> 00:29:51,604
إذن لماذا تركت الغاز معنا ؟

417
00:29:51,680 --> 00:29:53,921
. الصندوقان هما ضمان لكلا النوعين

418
00:29:54,000 --> 00:29:55,047
. لقد وافقتِ على ذلك

419
00:29:55,120 --> 00:29:56,281
! لم أوافق على ذلك أبداً

420
00:29:56,360 --> 00:29:58,886
نعم ، فعلتِ . ثم مَحَوت ذاكرتكِ
. ووافقت على ذلك أيضاً

421
00:29:58,960 --> 00:30:02,282
ولكن هذا هو سبب وجود اثنان من
. الـ (أوزجود) لمراقبة وقف إطلاق النار

422
00:30:02,360 --> 00:30:04,124
. (أحدهما بشرى والأخر (زيجون

423
00:30:04,200 --> 00:30:06,567
, للحفاظ على الأسرار
. والحفاظ على السلام

424
00:30:06,640 --> 00:30:09,450
. أنا آسفه ، (دكتور) ، حقاً

425
00:30:10,320 --> 00:30:12,243
. لكن السلام يتداعى بالفعل

426
00:30:15,280 --> 00:30:16,520
. هيّا

427
00:30:23,000 --> 00:30:25,167
"العاقبه" .... "الحقيقه"

428
00:30:30,800 --> 00:30:33,167
. (لا فائدة , (بونى
. لا يمكنكِ الفوز

429
00:30:36,120 --> 00:30:37,360
. لا يَهُمنى

430
00:30:38,280 --> 00:30:40,726
! مرحباً ! مرحباً ! مرحباً

431
00:30:40,800 --> 00:30:42,484
! مرحباً ، مرحباً

432
00:30:42,560 --> 00:30:44,528
! مرحباً ، توقفوا , توقفوا , أرجوكم

433
00:30:44,600 --> 00:30:46,364
. إسمحوا لى أن آخذ كلا الصندوقين بعيداً

434
00:30:46,480 --> 00:30:49,689
. سوف نُسامِح . سوف ننسى

435
00:30:49,800 --> 00:30:52,201
. وسوف يَصُمد وقف إطلاق النار

436
00:30:52,280 --> 00:30:53,281
. لا

437
00:30:58,520 --> 00:31:00,522
دكتور) ، أىّ الزرين أضغط ؟)

438
00:31:00,600 --> 00:31:02,921
دكتور) ، أيّهُما ؟)
الحقيقة أم العواقب ؟

439
00:31:03,440 --> 00:31:05,886
الحقيقة أم العواقب ؟

440
00:31:12,240 --> 00:31:14,527
. هذه هى اللحظة التى كنا جميعاً ننتظرناها

441
00:31:14,600 --> 00:31:16,250
! " لحظة " إتخذِ قرارك

442
00:31:16,360 --> 00:31:18,442
, (أحد تلك الأزرار سوف يدمر الـ (زيجون

443
00:31:18,520 --> 00:31:20,363
. سيُطلق غازاً أحمق

444
00:31:20,440 --> 00:31:24,206
والآخر سيفجّر رأساً نووياً
. (تحت الـ (أرشيف الأسود

445
00:31:24,280 --> 00:31:27,489
! (سوف يدمر الجميع فى "لندن" . (بونى

446
00:31:28,520 --> 00:31:30,727
, بونى) ، عزيزتى)
أحد تلك الأزرار

447
00:31:30,800 --> 00:31:34,327
. سوف يكشف كل (زيجون) فى العالم

448
00:31:34,640 --> 00:31:38,281
. والآخر سيلغى قدرتها على تغيير الشكل

449
00:31:38,360 --> 00:31:40,761
! سيجعلهم بشراً إلى الأبد

450
00:31:41,000 --> 00:31:43,207
هناك إجراءات وقائية
. خلف الإجراءات الوقائية

451
00:31:43,280 --> 00:31:45,123
. لقد إتخذتها فى يوماً مُهماً جداً لى

452
00:31:45,200 --> 00:31:47,089
. وسوف يصمد وقف إطلاق النار

453
00:31:47,160 --> 00:31:48,161
. هذا خطأ

454
00:31:48,240 --> 00:31:49,287
. لا ، ليس خطأً

455
00:31:49,360 --> 00:31:51,169
, أنتَ مَسؤول عن جميع أعمال العنف

456
00:31:51,240 --> 00:31:52,526
. كل من المُعاناه

457
00:31:52,600 --> 00:31:53,726
. لا ، لست مسؤولاً -
. بلى -

458
00:31:53,800 --> 00:31:54,847
. لا -
. بلى -

459
00:31:54,920 --> 00:31:57,924
, أنت أوصلتنا لهذ الموقف
. دكتور) . هذا خطأك)

460
00:31:58,000 --> 00:31:59,001
. لا ، ليس كذلك ، إنهُ خطأك

461
00:31:59,080 --> 00:32:00,081
. كان علىّ أن أفعل ما فعلت

462
00:32:00,160 --> 00:32:01,491
. وكذلك أنا

463
00:32:02,080 --> 00:32:03,286
. لقد عُوملنا مثل قطيع من الماشية

464
00:32:03,360 --> 00:32:04,361
ماذا فى ذلك ؟

465
00:32:04,440 --> 00:32:06,044
. لقد تُركتنا لحالنا دون مساعده

466
00:32:06,120 --> 00:32:08,168
. وكذلك حال الجميع -
. هذا ليس عادلاً -

467
00:32:08,240 --> 00:32:12,245
ليس عدلاً ؟
! لم أكُن أدرك ذلك

468
00:32:12,320 --> 00:32:13,731
. لم يكن عادلاً

469
00:32:13,840 --> 00:32:16,002
حسناً ، أتعلمين شيئاً ؟
. الـ (تارديس) لا تعمل بشكل صحيح

470
00:32:16,080 --> 00:32:17,969
. وليس لديّ "خيّاط" شخصى

471
00:32:18,040 --> 00:32:19,201
. الأشياء لا تتساوى

472
00:32:19,280 --> 00:32:22,523
. (هذه الأشياء قد حدثت , (زيجيلا
. إنها واقع

473
00:32:22,640 --> 00:32:26,247
. أنت فقط تُريدين قسوة تولد قسوة

474
00:32:26,320 --> 00:32:29,767
أنتِ لستِ أسمىَ من الناس
. الذين كانوا قاسينَ معك

475
00:32:29,880 --> 00:32:32,770
. أنتم مجرد حفنة جديده من أناس قاسين

476
00:32:34,360 --> 00:32:37,045
حفنة جديده من أناس قاسين

477
00:32:37,120 --> 00:32:40,567
قاسين على بعض الناس الآخرين الذين
. سينتهى بهم الأمر ليكونوا قاسين معكم

478
00:32:41,200 --> 00:32:43,601
الطريقة الوحيده ليعيش
أىّ أحد فى سلام

479
00:32:44,280 --> 00:32:46,282
. هىّ أن يكون على استعداد لأن يغفر

480
00:32:48,640 --> 00:32:51,007
لما لا تكسرين الحلقة ؟

481
00:32:52,560 --> 00:32:53,607
لماذا نفعل ذلك؟

482
00:32:59,360 --> 00:33:00,885
ما الذى تريدنه حقاً ؟

483
00:33:07,680 --> 00:33:08,681
. الحرب

484
00:33:08,960 --> 00:33:12,248
. هكذا ، صحيح

485
00:33:12,320 --> 00:33:15,005
, وحين تنتهى تلك الحرب

486
00:33:15,080 --> 00:33:19,005
, عندما يكون لديك وطن خالياً من البشر

487
00:33:19,080 --> 00:33:20,730
ماذا برأيك سيكون الوضع حينها ؟

488
00:33:20,800 --> 00:33:22,131
هل تعلمين ؟
هل فكرتِ فى ذلك ؟

489
00:33:22,200 --> 00:33:24,009
هل وضعتِ ذلك فى إعتبارك ؟

490
00:33:24,080 --> 00:33:26,287
لأنكِ قريبه جداً من
. الحصول على ما تُريدين

491
00:33:27,160 --> 00:33:29,561
كيف سيصبح الأمر ؟
. إرسمى لى صوره له

492
00:33:31,080 --> 00:33:32,491
هل ستعيشون فى منازل ؟

493
00:33:32,560 --> 00:33:35,006
هل تريدين أن يذهب الناس الى العمل ؟
هل ستكون هناك أيام عطلات ؟

494
00:33:35,080 --> 00:33:37,128
هل سيكون هناك موسيقى ؟

495
00:33:37,200 --> 00:33:39,601
هل تعتقدين أنه سيُسمَح
للناس بالعزف على الكمان؟

496
00:33:39,680 --> 00:33:41,842
من سيصنع الكمان ؟

497
00:33:41,920 --> 00:33:43,490
حسناً ؟

498
00:33:43,560 --> 00:33:45,324
, أنت فى الواقع لا تعرفين
أليس كذلك ؟

499
00:33:45,840 --> 00:33:50,164
, لأنك ، مثل كل طفل غاضب فى التاريخ

500
00:33:50,240 --> 00:33:52,242
بونى) ، أنتِ لا)
. تعرفين حقاً ماذا تريدين

501
00:33:52,360 --> 00:33:57,161
لذا ، اسمحى لى أن أطرح عليك
. سؤالاً عن عالَمكِ الجديد الرائع هذا

502
00:33:57,240 --> 00:33:59,891
, حين تقتُلين كل الأشرار

503
00:33:59,960 --> 00:34:02,884
. ويصبح كل شيئ مثالى وعادل ومُنصف

504
00:34:02,960 --> 00:34:06,328
حين تحصلين فى النهايه على
, عالمكِ بالضبط كما تريدنه

505
00:34:06,400 --> 00:34:09,051
ما الذى ستفعلينه مع أُناس مثلكِ ؟

506
00:34:11,600 --> 00:34:12,931
. مثيرى الشغب

507
00:34:15,320 --> 00:34:17,846
كيف ستحمين ثورتكِ المجيدة

508
00:34:18,480 --> 00:34:19,766
ممن سيأتى بعدكِ ؟

509
00:34:21,760 --> 00:34:23,808
. سوف ننتصر -
هل فعلاً ؟ -

510
00:34:23,920 --> 00:34:26,890
. حسناً ، ربما
. ربما قد تنتصرين

511
00:34:27,800 --> 00:34:29,450
. لكن لا أحد يظل منتصراً طويلاً

512
00:34:30,480 --> 00:34:32,960
. العجلة تستمر فى الدوران

513
00:34:34,720 --> 00:34:36,210
. لذا ، هيا

514
00:34:36,280 --> 00:34:38,089
. إكسرى الدوره

515
00:34:38,920 --> 00:34:40,251
لماذا تستمر بالحديث ؟

516
00:34:40,320 --> 00:34:43,164
, لأنى أريدكِ أن تَرى
. وأكاد أفعل

517
00:34:44,000 --> 00:34:46,287
هل تعرف ماذا أرى ، (دكتور) ؟

518
00:34:47,680 --> 00:34:49,205
. صندوق

519
00:34:49,360 --> 00:34:51,966
. صندوق يحوى كل ما أريده

520
00:34:52,040 --> 00:34:53,565
 ... % 50  فرصة بنسبة

521
00:34:53,640 --> 00:34:55,005
. ولنا أيضاً

522
00:34:57,160 --> 00:34:59,527
! ها نحن
! الأصابع على الأزرار

523
00:34:59,600 --> 00:35:02,080
هل تعتقدون أنكم محظوظون ؟
هل أنتم مستعدون لبدء اللعبه ؟

524
00:35:02,160 --> 00:35:03,889
من سيكون الأسرع ؟
من سيكون الاوفر حظاً ؟

525
00:35:03,960 --> 00:35:05,086
! هذه ليست لعبة

526
00:35:05,160 --> 00:35:07,128
. لا ، إنها ليست لعبة ، عزيزتى

527
00:35:07,200 --> 00:35:08,645
. وأنا أعنى ذلك مُخلصاً

528
00:35:08,720 --> 00:35:09,721
لِما تفعل هذا ؟

529
00:35:09,800 --> 00:35:11,609
. نعم ، أود أن أعرف السبب أنا أيضاً

530
00:35:11,680 --> 00:35:12,886
لقد أعددت كل هذا... لماذا ؟

531
00:35:12,960 --> 00:35:14,928
. (لأنها ليست لعبة ، (كيت

532
00:35:16,400 --> 00:35:18,448
. هذا نموذج مصغر للحرب

533
00:35:19,320 --> 00:35:22,927
. كل حرب حدثت من قبل , هنا أمامكم

534
00:35:23,000 --> 00:35:24,809
. لأن الأمر هو نفسه دائما

535
00:35:25,320 --> 00:35:28,767
, عندما تطلقين أول طلقه
 , لايهم حينها كم تشعرين بأنكِ على حق

536
00:35:28,840 --> 00:35:31,207
! ليس لديكِ أدنى فكره من سوف يموت

537
00:35:31,840 --> 00:35:36,129
أنت لا تعرفين من هم الأطفال
. الذين سيصرخون  ويُحرقون

538
00:35:37,520 --> 00:35:39,249
! كم من قلوب ستنكسر

539
00:35:41,160 --> 00:35:42,969
! كم من حياه ستتمزق

540
00:35:43,040 --> 00:35:45,327
كم من الدم سيسيل
حتى يفعل الجميع

541
00:35:45,400 --> 00:35:47,801
ما كان عليهم دائماً
. أن يفعلوه منذ البداية

542
00:35:47,880 --> 00:35:49,928
! أن يجلسوا ويتحدثوا

543
00:35:54,480 --> 00:35:55,766
. إستمعا إلى ، وأنصتا

544
00:35:55,840 --> 00:35:58,207
... أنا فقط
. أنا فقط أريد منكما التفكير

545
00:36:00,160 --> 00:36:01,446
هل تعرفان ما هو التفكير ؟

546
00:36:01,520 --> 00:36:04,046
إنه مجرد كلمة مُنمَقه
. " لـ " تغير رأيكِ

547
00:36:05,120 --> 00:36:06,645
. أنا لن أغير رأيى

548
00:36:06,720 --> 00:36:08,131
. سوف تموتين غبية إذن

549
00:36:09,280 --> 00:36:13,046
بدلاً من ذلك ، يمكنكِ أن تَخطين
, بعيداً عن هذا الصندوق

550
00:36:13,120 --> 00:36:15,407
, ويمكنك الخروج مباشرة من هذا الباب

551
00:36:15,480 --> 00:36:17,642
. ويمكنك إيقاف ثورتكِ

552
00:36:17,720 --> 00:36:20,803
. (لا ، أنا لن أوقف هذا ، (دكتور

553
00:36:21,360 --> 00:36:23,044
. لقد بدأت هذا ، ولن أوقفه

554
00:36:23,120 --> 00:36:25,441
هل تعتقد أنهم سَيدَعونى
أذهب بعد ما فعلت ؟

555
00:36:25,520 --> 00:36:29,650
, جميعكم مُتَماثلون
أنتم أطفال يصرُخون ، أتعلمين ذلك ؟

556
00:36:29,720 --> 00:36:31,290
" أنظروا إلىّ ، أنا غير متسامح "

557
00:36:31,360 --> 00:36:33,681
, حسناً ، ها هو الغير متوقع
. أنا أسامحكِ

558
00:36:34,360 --> 00:36:36,488
. بعدَ كُل ما فعلتِ

559
00:36:38,640 --> 00:36:40,324
. أنا أسامحكِ

560
00:36:42,960 --> 00:36:44,530
. أنتَ لا تفهم

561
00:36:45,440 --> 00:36:48,967
. ولن تفهم أبداً

562
00:36:49,240 --> 00:36:51,163
أنا لا أفهم ؟

563
00:36:51,280 --> 00:36:52,566
هل تمزحين معى ؟

564
00:36:52,640 --> 00:36:53,846
. بالطبع ، أنا أفهم

565
00:36:54,760 --> 00:36:57,161
أعنى ، أتُسَمين هذه حرباً ؟
هذا الشيء الصغير المُضحك ؟

566
00:36:57,360 --> 00:36:58,771
! هذه ليست حرباً

567
00:36:58,840 --> 00:37:01,969
قاتلت فى حرب أكبر
. من أن تعرفيها أبداً

568
00:37:02,040 --> 00:37:04,202
فعلت أشياء أسوأ مما قد
. تتخيلينه على الأطلاق

569
00:37:04,280 --> 00:37:05,964
... عندما أغمضُ عينى

570
00:37:07,880 --> 00:37:11,851
أسمع الكثير من الصراخ أكبر من
. مقدرة أى شخص على أن يحصيه

571
00:37:12,080 --> 00:37:14,082
أتعرفين ما تفعلينه بكل هذا الألم ؟

572
00:37:14,840 --> 00:37:16,842
هل أخبركِ أين يمكنكِ وضعه؟

573
00:37:17,360 --> 00:37:18,646
, تقبضين عَليهِ بقوة

574
00:37:20,720 --> 00:37:22,324
, حتى يحرق يَدكِ

575
00:37:22,920 --> 00:37:24,331
, وتقولين هذا

576
00:37:25,760 --> 00:37:29,048
سوف لن يكون على أحد "
" آخر أن يعيش بهذا الشكل أبداً

577
00:37:29,120 --> 00:37:32,806
سوف لن يكون على أحد "
" آخر أن يشعر بهذا الألم

578
00:37:32,880 --> 00:37:34,325
" ليس فى وجودى "

579
00:37:47,920 --> 00:37:49,001
. شكراً لكِ

580
00:37:50,560 --> 00:37:51,925
. شكراً لكِ

581
00:37:53,200 --> 00:37:54,486
. أنا آسفه

582
00:37:55,320 --> 00:37:57,004
. أنا أعلم

583
00:37:57,080 --> 00:37:58,366
. أنا أعلم . شكراً لكِ

584
00:38:00,600 --> 00:38:01,806
... حسناً

585
00:38:27,000 --> 00:38:28,126
إنه فارغ ، أليس كذلك ؟

586
00:38:31,480 --> 00:38:34,609
. كلا الصندوقين ، لا شيء فيهما

587
00:38:35,960 --> 00:38:37,246
. مجرد أزرار

588
00:38:42,640 --> 00:38:44,324
. بالطبع

589
00:38:45,760 --> 00:38:47,489
ولكن أتعرفين كيف عَرفتِ ذلك ؟

590
00:38:48,360 --> 00:38:51,807
. لأنكِ بدأتِ تفكرين مثلى

591
00:38:56,160 --> 00:38:57,730
إنه جحيم ، أليس كذلك ؟

592
00:38:58,040 --> 00:39:00,008
. لا ينبغى لأحد أن يُجبَر على التفكير هكذا

593
00:39:01,720 --> 00:39:03,370
. ولن يكون هناك أحد

594
00:39:06,360 --> 00:39:07,930
. ليس فى وجُودنا

595
00:39:18,360 --> 00:39:19,691
! تمكَنت منكِ

596
00:39:24,080 --> 00:39:25,570
كيف أمكنك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة ؟

597
00:39:25,960 --> 00:39:28,008
. (لأن لديكِ نقطة ضعف , (زيجيلا

598
00:39:30,400 --> 00:39:31,970
. أنا أعرف هذا الوجه

599
00:39:37,160 --> 00:39:39,606
, كل هذا حسناً جداً
. ولكننا نعرف الآن أن الصندوقان فارغان

600
00:39:39,680 --> 00:39:41,523
. لا يمكننا أن ننسى ذلك

601
00:39:41,920 --> 00:39:43,524
..., لا ، حسناً

602
00:39:43,880 --> 00:39:45,769
. لقد قالت هذا 15 مرة من قبل

603
00:40:03,040 --> 00:40:04,530
. أنت لم تمحو ذاكرتى

604
00:40:06,360 --> 00:40:08,522
. (لا ، فقط ذاكرة (كيت

605
00:40:08,600 --> 00:40:11,001
. وصديقيك الصغيران ، بطبيعة الحال

606
00:40:11,080 --> 00:40:12,286
, عندما يستيقظون

607
00:40:12,360 --> 00:40:13,646
. لن يتذكروا ما قمتِ به

608
00:40:14,240 --> 00:40:15,366
. سوف يكون سرنا

609
00:40:15,480 --> 00:40:16,606
ستقوم بحمايتى ؟

610
00:40:16,720 --> 00:40:19,644
, أنتِ واحده منا الآن
. سواء أعجبكِ ذلك أم لا

611
00:40:20,080 --> 00:40:22,321
أنا لا أفهم كيف أمكنك
. أن تسامحنى ببساطه

612
00:40:26,000 --> 00:40:27,729
. لأنى كُنت حيث أنتِ

613
00:40:28,320 --> 00:40:29,890
. كان هناك صندوق آخر

614
00:40:30,120 --> 00:40:32,168
. كُنت بصدد الضغط على زر آخر

615
00:40:34,120 --> 00:40:36,487
كنت على وشك محو
. كل من هو من جنسى

616
00:40:37,400 --> 00:40:40,643
. رجل , امرأة , طفل
. كنت على يقين من أنى على حق

617
00:40:41,880 --> 00:40:43,370
ماذا حدث ؟

618
00:40:45,080 --> 00:40:46,445
. نفس الذى حدث لك

619
00:40:47,600 --> 00:40:50,206
(سمحت لـ (كلارا أوزوالد
. بالدخول إلى عقلى

620
00:40:56,400 --> 00:40:57,606
, ثِقى بما أقول

621
00:40:58,720 --> 00:41:00,370
. إنها لم تغادره أبداً

622
00:41:27,120 --> 00:41:29,964
, (القيادة العليا للـ (زيجون
. وقف إطلاق النار أعيد تفعيله

623
00:41:30,040 --> 00:41:31,644
. ليتوقَف المُتمَردون

624
00:41:31,720 --> 00:41:33,768
... أنتم جميعاً

625
00:41:35,480 --> 00:41:36,481
. آمنون ...

626
00:41:49,680 --> 00:41:53,446
. (الـ (تاردس
. (الـ (تاردس

627
00:41:53,520 --> 00:41:55,124
إلى ماذا تُشير ؟

628
00:41:55,480 --> 00:41:57,084
ماذا ؟

629
00:41:57,160 --> 00:41:58,491
. أنت تمزحين معى

630
00:41:58,560 --> 00:41:59,971
. بالتأكيد تعرفين ذلك

631
00:42:00,040 --> 00:42:01,849
. حسناً ، لقد سمعت تفسيرين مختلفين

632
00:42:01,920 --> 00:42:03,729
. أنا أخترته حتى من الحروف الأولى
.. إنها تعنى

633
00:42:03,800 --> 00:42:05,723
" القيادة برعونه فى الفضاء "

634
00:42:07,720 --> 00:42:08,767
هل تريدين أن تأتى ؟

635
00:42:09,720 --> 00:42:12,564
, كل ما فى المستقبل ، كل ما فى التاريخ

636
00:42:13,640 --> 00:42:14,880
, وكل ما فى الكون

637
00:42:16,680 --> 00:42:18,011
. أود ذلك أكثر من أى شيء

638
00:42:19,520 --> 00:42:21,090
. ولكن أعتقد أن علىّ البقاء

639
00:42:21,680 --> 00:42:23,921
, لدى صندوقين يجب مراقبتهما

640
00:42:24,120 --> 00:42:26,043
. وعالم يجب الحفاظ عليه آمناً

641
00:42:28,440 --> 00:42:29,805
. مُنصف تماماً

642
00:42:33,240 --> 00:42:34,844
... كلارا) ، أتمانعين)

643
00:42:35,360 --> 00:42:36,600
أمانع ماذا ؟

644
00:42:38,080 --> 00:42:40,003
أراكِ فى الـ (تاردس) ، حسناً ؟

645
00:42:41,800 --> 00:42:43,370
. نعم ، بالتأكيد

646
00:42:46,160 --> 00:42:47,844
. أعتنى بنفسكِ

647
00:42:47,920 --> 00:42:49,331
. وأنتِ أعتنى به

648
00:42:49,400 --> 00:42:51,004
. لا تدعيه يموت أو أى شئ مشابه

649
00:42:51,080 --> 00:42:52,366
ماذا لو كان مزعجاً حقاً ؟

650
00:42:52,440 --> 00:42:54,169
. حينها , لا بأس -
. فَهمتكِ -

651
00:43:01,080 --> 00:43:03,162
أحتاج أن أعرف . أيهم أنتِ ؟

652
00:43:04,080 --> 00:43:05,206
. (أنا (أوزجود

653
00:43:05,720 --> 00:43:07,085
بشر أم (زيجون) ؟

654
00:43:08,240 --> 00:43:10,004
. سأجيب على هذا السؤال فى يوماً ما

655
00:43:11,040 --> 00:43:13,202
وهل تعرف أى يوماً سيكون ؟

656
00:43:13,280 --> 00:43:14,770
. يوم لن يهتم أحد بالأجابه

657
00:43:19,000 --> 00:43:20,001
! فاجأتك

658
00:43:20,760 --> 00:43:22,808
. أنظرى لوجهه

659
00:43:23,240 --> 00:43:24,924
. هذا غير عادل

660
00:43:26,120 --> 00:43:28,361
... لكننى لا ... كيف ، كيف

661
00:43:28,600 --> 00:43:30,204
. (فَكِر بالأمر ، (دكتور

662
00:43:30,400 --> 00:43:31,970
لن يكون ملائماً ، أليس كذلك ؟

663
00:43:32,040 --> 00:43:33,565
. (الإستمرار فى استخدام وجه (كلارا

664
00:43:33,640 --> 00:43:34,721
. عندما يكون هناك مكان شاغر

665
00:43:35,320 --> 00:43:37,641
زيجيلا) ؟) -
! (أوزجود) -

666
00:43:39,920 --> 00:43:41,251
...لكن أيكما

667
00:43:41,440 --> 00:43:42,487
. (أوزجود) -
. (أوزجود) -

668
00:43:43,480 --> 00:43:45,005
. لا يهم أى منا أو الأخرى

669
00:43:45,120 --> 00:43:46,929
. (كل ما يهم هو أن تعيش (أوزجود

670
00:43:47,000 --> 00:43:48,684
. ولا شيء سيمنعنا

671
00:43:49,920 --> 00:43:53,083
. (أنتِ فَخر لجنسكِ , (بترونيلا أوزجود

672
00:43:53,400 --> 00:43:55,129
. (لا ، (بازل

673
00:43:55,800 --> 00:43:57,768
. نحن فخر لكليهما

674
00:43:59,280 --> 00:44:00,884
. ويجب أن تعلمى

675
00:44:02,200 --> 00:44:03,884
. أنا مُعجَب كبير جداً بكما

676
00:44:15,040 --> 00:44:16,769
إذن ، لا بد أنكَ ظننت
. لبعض الوقت إنى قد مُت

677
00:44:16,840 --> 00:44:18,649
. أجل -
كيف كان الأمر ؟ -

678
00:44:21,360 --> 00:44:22,805
. أطول شهر حياتى

679
00:44:23,760 --> 00:44:25,000
. تبدو بالكاد خَمس دقائق فقط

680
00:44:27,840 --> 00:44:29,285
. دَعى تقدير الوقت لى

681
00:44:48,760 --> 00:44:50,205
آيس كريم" ؟"

682
00:44:50,280 --> 00:44:52,965
. نعم ، "آيس كريم" ، ثم نَعود للعمل

683
00:44:53,840 --> 00:44:55,080
ما عَمل اليوم ؟

684
00:44:55,160 --> 00:44:57,401
. تَعلَمين ، نفس العمل , دائماً

685
00:44:58,000 --> 00:44:59,286
. الدفاع عن الأرض

686
00:45:13,400 --> 00:45:15,641
. يجب عدم مشاهدة هذا

687
00:45:16,880 --> 00:45:17,961
. لن يمحى أبداًمن ذاكرتكم

688
00:45:18,880 --> 00:45:21,531
منذ أربع وعشرين ساعة
. أصبحت هذه المحطة صامتة

689
00:45:21,840 --> 00:45:23,205
. وقد توصلنا لمعرفة السبب

690
00:45:23,280 --> 00:45:25,248
ما هذه ؟ -
. (مورفيوس) -

691
00:45:25,320 --> 00:45:27,049
ما هى (مورفيوس) ؟

692
00:45:27,120 --> 00:45:30,681
. تختصر آلة (مورفيوس) فترة النوم بالكامل

693
00:45:30,760 --> 00:45:32,569
الآن يمكنك أن تمضى
! شهر كامل دون نوم

694
00:45:32,640 --> 00:45:33,641
. الوقت هو المال

695
00:45:33,720 --> 00:45:35,006
. تهانينا , بروفيسور

696
00:45:35,080 --> 00:45:36,320
. لقد أخضعت الطبيعة

697
00:45:36,640 --> 00:45:38,608
. لقد خلقت أيضاً شيئأ غير طبيعى

698
00:45:39,920 --> 00:45:41,410
! إهربوا ! إهربوا ! إهربوا

699
00:45:42,120 --> 00:45:44,646
. لا يمكنك إيقافهم
. لا أحد منّا يستطيع

