﻿1
00:00:29,540 --> 00:00:32,804
♪ ♪

2
00:00:46,000 --> 00:00:48,996
،(حسناً (سامي
لنعرف عن أنفسنا

3
00:01:25,848 --> 00:01:28,077
سدادات الأذن أيها الرجال

4
00:01:30,413 --> 00:01:32,177
!إطلاق نار في الميدان

5
00:01:32,179 --> 00:01:33,843
تفعيل

6
00:01:33,846 --> 00:01:37,109
ثلاثة، اثنان، واحد

7
00:01:46,673 --> 00:01:48,536
تم إبطال مفعول الجهاز

8
00:01:51,703 --> 00:01:53,767
إنها فارغة

9
00:01:53,771 --> 00:01:55,767
لم يعثر على جهاز متفجر

10
00:01:55,769 --> 00:01:57,499
لا يوجد جهاز

11
00:01:57,502 --> 00:02:00,264
المكان آمن
المكان كله آمن

12
00:02:01,965 --> 00:02:04,261
(تولى زمام الأمور (جيمي

13
00:02:05,498 --> 00:02:06,762
أحسنت صنعاً أيها الرقيب

14
00:02:06,764 --> 00:02:07,893
شكراً لكم

15
00:02:07,897 --> 00:02:09,294
(آسف (غريغ

16
00:02:09,298 --> 00:02:11,360
يبدو أنك متأنق أكثر مما ينبغي

17
00:02:11,362 --> 00:02:13,258
على الأقل إنه يوم جميل

18
00:02:24,479 --> 00:02:28,473
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x02 ♪</font></font>

19
00:02:28,498 --> 00:02:34,988
== <font color=#00FFFF> iD7eem & Elaf</font> ترجمة==

20
00:02:35,012 --> 00:02:43,000
♪ ♪

21
00:02:55,943 --> 00:02:57,640
حسناً

22
00:02:57,642 --> 00:02:59,472
إنك تبلي بلاءً رائعاً

23
00:03:02,505 --> 00:03:05,402
<font color="#D900D9"> (العلاج الفيزيائي - (هونولولو</font>
استمر

24
00:03:05,405 --> 00:03:07,700
هيا، استمر

25
00:03:12,801 --> 00:03:14,798
حسناً، أعتقد أن هذا كافٍ لليوم

26
00:03:14,802 --> 00:03:16,798
لا، لا، أحتاج لحظة فقط

27
00:03:16,801 --> 00:03:17,930
أنا بخير

28
00:03:17,933 --> 00:03:19,163
لنستمر

29
00:03:19,166 --> 00:03:20,728
عزيزي، اصبحت عنيداً

30
00:03:20,732 --> 00:03:22,227
ذلك جنون -
لا، أنا بخير -

31
00:03:22,231 --> 00:03:23,262
أنا بخير، أنا بخير

32
00:03:31,527 --> 00:03:33,590
أريد فقط الخروج من هذا المكان

33
00:03:33,593 --> 00:03:35,855
قالت الطبيبة أنك قد تخرج اليوم، أتتذكر؟

34
00:03:35,859 --> 00:03:37,256
أجل، حسناً، ماذا تعرف؟

35
00:03:37,258 --> 00:03:38,495
ذلك ما قالته البارحة

36
00:03:43,221 --> 00:03:45,419
أنا آسف

37
00:03:51,552 --> 00:03:55,548
لم يكن بوسعك القيام بشيء آخر

38
00:03:55,550 --> 00:03:58,545
(تحتم عليك إعطاء المال لـ(غابريل

39
00:03:58,549 --> 00:04:01,211
لو لم تفعل، لكان كلينا ميت

40
00:04:03,312 --> 00:04:06,976
لكن الجميع يعمل على هذا الآن

41
00:04:06,978 --> 00:04:08,473
،سنعثر عليه و على مالك

42
00:04:08,477 --> 00:04:11,973
و سنبعد للأبد

43
00:04:11,977 --> 00:04:14,639
أجل

44
00:04:16,241 --> 00:04:19,636
يا له من شهر عسل، صحيح؟

45
00:04:19,639 --> 00:04:22,667
لدينا بقية حياتنا لشهر العسل

46
00:04:22,671 --> 00:04:25,633
أنا هنا معك

47
00:04:25,637 --> 00:04:29,233
و لا يوجد مكان أفضل التواجد به

48
00:04:30,734 --> 00:04:32,399
إضافة إلى ذلك، في أي مكان
آخر يمكن لفتاة أن تحصل

49
00:04:32,401 --> 00:04:34,930
على نكهة مختلفة من كل ليلة مع عشائها؟

50
00:04:39,996 --> 00:04:42,693
(لو) ماذا نعرف؟)

51
00:04:42,697 --> 00:04:46,026
تلقينا اتصالاً مجهولاً، أتى
من الطوارئ بتهديد عن قنبلة

52
00:04:46,029 --> 00:04:48,791
اتى الاتصال من هاتف عمومي
لا يبعد عن شارعين من هنا

53
00:04:48,793 --> 00:04:50,490
كان يستخدم الرجل واحداً من هذه

54
00:04:50,493 --> 00:04:52,355
واحد من مشوشات الصوت هذه -
أجل، أجل -

55
00:04:52,358 --> 00:04:55,521
إذا أخبر المقسم بوجود قنبلة في حقيبة

56
00:04:55,524 --> 00:04:57,520
(في ردهة مبنى (مونرو

57
00:04:57,523 --> 00:04:59,153
،اتضح أنها كانت مجرد شرك

58
00:04:59,156 --> 00:05:01,252
لأنه لم يتواجد جهاز فرعي في صندوق

59
00:05:01,254 --> 00:05:02,917
،هذه السيارة هنا

60
00:05:02,920 --> 00:05:04,517
"مباشرة عند طرف" المنطقة المتجمدة

61
00:05:04,520 --> 00:05:06,483
في الحقيقة، أياً كان الذي ارتكب هذا

62
00:05:06,486 --> 00:05:07,682
كان يستهدف فرق التدخل الأولي بقصد

63
00:05:07,686 --> 00:05:09,181
كما أنه يعني

64
00:05:09,184 --> 00:05:11,214
(أنه كان على دراية بإخلاء قسم شرطة (هاواي

65
00:05:11,217 --> 00:05:12,680
"و بروتوكول" المنطقة المتجمدة

66
00:05:12,683 --> 00:05:15,711
حسناً، تحتم على من ارتكب هذا تحتم المراقبة

67
00:05:15,715 --> 00:05:17,345
لمعرفة وقت تفجير الجهاز، صحيح؟

68
00:05:17,348 --> 00:05:19,178
إذاً علينا فحص كل طابق

69
00:05:19,180 --> 00:05:21,409
،عند كل مبنى له مجال رؤية إلى هذا المسرح

70
00:05:21,413 --> 00:05:23,110
بما فيهم جميع سطوح المباني

71
00:05:23,112 --> 00:05:25,440
يتم العمل على ذلك بالفعل، أيها القائد

72
00:05:25,444 --> 00:05:29,007
في الحقيقة، مشط فريق المفرقعات المحيط كله

73
00:05:29,010 --> 00:05:31,839
بصحبة الكلاب قبل أن تتولى شرطة القيادة

74
00:05:33,673 --> 00:05:36,170
إنها عينة عبوة ناسفة ذات أساس نفطي

75
00:05:36,173 --> 00:05:37,903
من الممكن أن تكون الكلاب قد
فوتت هذه بسهولة في سيارة

76
00:05:37,905 --> 00:05:39,168
حسناً، إذاً ماذا؟

77
00:05:39,171 --> 00:05:41,234
حادثة سعيدة أم خطة شاملة و مدروسة؟

78
00:05:41,237 --> 00:05:43,233
أجل، لكن لماذا؟

79
00:05:43,236 --> 00:05:44,632
بأي شأن؟

80
00:05:44,636 --> 00:05:46,300
هل تبنى أحد هذا؟

81
00:05:46,302 --> 00:05:48,665
لا، ليس بعد

82
00:05:48,668 --> 00:05:49,931
جبناء

83
00:05:49,933 --> 00:05:52,396
على الأرجح ينتظرون الوصول إلى مكان آمن

84
00:05:53,197 --> 00:05:55,227
ربما لم ينتهوا بعد

85
00:05:58,895 --> 00:06:00,593
،الكاميرا اثنان
حكموا الإطار أكثر

86
00:06:00,595 --> 00:06:02,258
حسناً، لننطلق أيها القوم

87
00:06:02,261 --> 00:06:03,524
النظرات الأخيرة

88
00:06:03,527 --> 00:06:05,124
سنبدأ البث عند العد إلى اثنين -
حسناً -

89
00:06:05,127 --> 00:06:06,957
،منذ وقت قصير
"فريق قسم لإبطال المتفجرات"

90
00:06:08,193 --> 00:06:10,222
،منذ وقت قصير
فريق قسم لإبطال المتفجرات

91
00:06:10,224 --> 00:06:12,820
،سويةً مع رجال الإطفاء و
أفراد الحالات الطبية"

92
00:06:12,823 --> 00:06:15,019
(استجابوا لخط البنايات 300 في شارع (كينغ"

93
00:06:15,022 --> 00:06:16,719
"بعد بلاغ بأن جهازاً تفجيرياً

94
00:06:16,722 --> 00:06:18,250
حسناً هيا، دعونا نحمل
التصاميم الجرافيكية، اتفقنا؟

95
00:06:18,253 --> 00:06:19,816
قد دست داخل حقيبة"

96
00:06:19,820 --> 00:06:21,416
المبنى والمنطقة المحيطة"

97
00:06:21,419 --> 00:06:24,282
أخليت فوراً من قبل فرقة التدخل الأولي

98
00:06:24,285 --> 00:06:26,914
قرر فريق المتفجرات سريعاً أن الحقيبة

99
00:06:26,917 --> 00:06:28,980
،لم تحتوي على أي جهاز تفجيري

100
00:06:28,983 --> 00:06:30,679
"لكن بعد لحظات لاحقة -
!اوقفوا ما تقومون به -

101
00:06:30,682 --> 00:06:31,779
!ليخرج الجميع من القناة

102
00:06:31,782 --> 00:06:33,345
!أخلوها الآن
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

103
00:07:01,101 --> 00:07:03,364
♪ ♪

104
00:07:20,093 --> 00:07:21,324
تسليح

105
00:07:21,327 --> 00:07:24,355
عند ثلاثة، اثنان، واحد

106
00:07:24,358 --> 00:07:26,287
!إطلاق في الميدان

107
00:07:35,919 --> 00:07:37,650
إنها فارغة

108
00:07:37,652 --> 00:07:40,348
لنلق نظرة من الداخل

109
00:07:48,980 --> 00:07:50,778
ما ذلك عند اليسار؟

110
00:08:02,908 --> 00:08:05,171
ما ذلك؟

111
00:08:21,666 --> 00:08:24,196
(ذلك (جايسون دوكلير

112
00:08:28,030 --> 00:08:31,026
تلك هي جميع الحرائق التي افتعلها

113
00:08:31,029 --> 00:08:32,692
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

114
00:08:32,695 --> 00:08:34,292
لقد سجناه

115
00:08:34,294 --> 00:08:37,689
أيتها الخنفساء، أيتها
الخنفساء، طيري إلى المنزل

116
00:08:37,693 --> 00:08:41,022
،منزلك يحترق
و أطفالك يحترقون جميعاً

117
00:08:41,025 --> 00:08:44,587
(باستثناء (دوكلير
،الذي يجلس في يأس

118
00:08:44,591 --> 00:08:48,153
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

119
00:08:48,155 --> 00:08:52,918
،سرحوه من السجن
وإلا سيلعن المزيد

120
00:08:57,783 --> 00:08:59,280
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

121
00:09:02,909 --> 00:09:04,847
<font color="#D900D9">منشأة الاصلاحية</font>

122
00:09:04,905 --> 00:09:07,535
،باستثناء الذي يجلس في يأس

123
00:09:07,539 --> 00:09:10,868
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

124
00:09:10,871 --> 00:09:15,133
،سرحوه من السجن
و إلا سيلعن المزيد

125
00:09:15,136 --> 00:09:17,798
،أشعر بالإطراء لحصولي على معجب

126
00:09:17,801 --> 00:09:19,797
لكن لا أملك أدنى فكرة عمن يمكن أن يكون

127
00:09:19,800 --> 00:09:23,829
أترى، اعتقد أنك تعرف بالضبط من يكون

128
00:09:26,930 --> 00:09:28,993
بحقك ، من الشاعر؟

129
00:09:28,996 --> 00:09:30,492
لست متأكداً، لكن

130
00:09:30,496 --> 00:09:32,824
،ربما إن تمكنت من رؤية بعض
الصور من مسرح الجريمة

131
00:09:32,828 --> 00:09:34,625
قد أتعرف على إشارة

132
00:09:37,625 --> 00:09:39,155
ما رأيك؟

133
00:09:45,454 --> 00:09:47,717
فخ

134
00:09:49,586 --> 00:09:51,549
اصبر

135
00:09:51,553 --> 00:09:53,483
جهاز ثانوي

136
00:09:53,486 --> 00:09:55,982
إذاً كان يستهدف أفراد التدخل الأولي؟

137
00:09:55,984 --> 00:09:57,581
ذلك صحيح

138
00:09:57,584 --> 00:09:59,113
عمل جميل -
مرحباً -

139
00:09:59,116 --> 00:10:03,810
ذلك "العمل الجميل" دفن والد فتاتين صغيرتين

140
00:10:05,713 --> 00:10:07,810
توقف

141
00:10:07,812 --> 00:10:10,342
هل تملك أية صور لأية ضحايا؟

142
00:10:10,345 --> 00:10:11,309
حسناً، اصغٍ إلي

143
00:10:11,311 --> 00:10:12,741
أيها الملعون المجنون

144
00:10:14,708 --> 00:10:16,772
ما هو اسم صديقك؟

145
00:10:16,776 --> 00:10:19,306
لا أملك أية أصدقاء

146
00:10:24,771 --> 00:10:27,335
<font color="#D900D9"> مقر الرئيسي</font>
(حسناً، حصلت على سجلات سجن (دوكلير

147
00:10:27,337 --> 00:10:29,500
هذه جميع الرسائل منذ دخوله إلى هناك

148
00:10:29,503 --> 00:10:31,532
سنحتاج لتحريات كاملة

149
00:10:31,536 --> 00:10:34,232
عن كل شخص كان لـ علاقة به

150
00:10:34,234 --> 00:10:35,430
،(منذ دخوله إلى (هالاوا

151
00:10:35,434 --> 00:10:37,164
،بالإضافة إلى أي أية
متعاونين معروفين في الخارج

152
00:10:37,166 --> 00:10:39,296
قدر ما نستطيع

153
00:10:39,299 --> 00:10:41,295
،حسناً، يبدو أنك ستحتاج

154
00:10:41,298 --> 00:10:43,627
مرشداً مجانياً لمساعدتك بذلك

155
00:10:43,631 --> 00:10:45,060
هل ستتطوعين؟

156
00:10:45,063 --> 00:10:45,593
أجل، سأفعل

157
00:10:45,595 --> 00:10:46,570
.شكراً جزيلاً لك
سيكون ذلك مفيداً جداً

158
00:10:46,596 --> 00:10:47,447
على الرحب والسعة

159
00:10:47,470 --> 00:10:48,158
ما هذا؟ إلام ننظر؟

160
00:10:48,161 --> 00:10:50,524
مازال يحاول المخبر فك

161
00:10:50,527 --> 00:10:51,757
،الصوت في التسجيل الصوتي

162
00:10:51,760 --> 00:10:54,422
"لكن جلياً تملك قصيدة" الخنفساء، الخنفساء

163
00:10:54,425 --> 00:10:58,187
عدة نسخ مختلفة تعود إلى 1744

164
00:10:58,191 --> 00:11:00,887
الآن، تم استلهام القافية من تقنية

165
00:11:00,890 --> 00:11:03,052
الحشرات الجذابة المتواجدة في الحدائق

166
00:11:03,055 --> 00:11:04,918
،في القصيدة
تستطيع الخنفساء

167
00:11:04,921 --> 00:11:07,149
،الطيران بعيداً عن الدخان و الحريق

168
00:11:07,153 --> 00:11:08,283
لكن احتراق اطفالها

169
00:11:08,286 --> 00:11:10,716
دلالة على اليرقة

170
00:11:10,719 --> 00:11:12,315
،المتروكة على النبتة

171
00:11:12,318 --> 00:11:13,748
التي مازالت عالقة بأكياسها الحاضنة

172
00:11:13,750 --> 00:11:16,045
أتتذكرون، الأناس العالقون داخل حرائقه

173
00:11:16,049 --> 00:11:18,112
(كان توقيع (دوكلير

174
00:11:18,115 --> 00:11:21,943
و يدل نسج أشرطته إلى حشرة تنجح

175
00:11:21,947 --> 00:11:23,977
،بفتح وعاءها الخادري و الهرب

176
00:11:23,979 --> 00:11:26,207
مما يبدو كدلالة واضحة لهروب

177
00:11:26,211 --> 00:11:27,507
(دكلير) من السجن)

178
00:11:27,511 --> 00:11:29,773
نحن نقوم بتفقد المكتبات
المتواجدة على الجزيرة

179
00:11:29,777 --> 00:11:32,440
للكتب الحاملة لتلك القصيدة والتي تم تفقدها

180
00:11:32,442 --> 00:11:33,971
قارن كل تلك الأسماء

181
00:11:33,975 --> 00:11:35,738
(مع شركاء (دوكلير -
حسناً -

182
00:11:35,740 --> 00:11:38,237
،مهما كانت القضية
أعتقد أن هوية

183
00:11:38,241 --> 00:11:41,870
الشاعر موجودة على الأرجح داخل هذا الصندوق

184
00:11:55,232 --> 00:11:57,195
(شكراً على التوصيلة (جير

185
00:11:57,198 --> 00:11:59,094
لا عليك

186
00:11:59,097 --> 00:12:00,760
و أريدكما ان تعلما

187
00:12:00,763 --> 00:12:02,626
أنه لا توجد شروط ملحقة هنا

188
00:12:02,629 --> 00:12:04,658
هذا مجرد معروف شخصي

189
00:12:04,661 --> 00:12:08,790
ولم يكن القصد من ذلك بأي حال من
الأحوال ذو أثر على أي قرار مرهون

190
00:12:08,793 --> 00:12:11,555
(بشأن فرص التوظيف الممكنة لدى (فايف-أو

191
00:12:11,558 --> 00:12:13,820
لم يرادوني ذلك أبداً

192
00:12:13,824 --> 00:12:16,987
ربما أصبحت مرتاباً قليلاً هنا، لكن

193
00:12:16,990 --> 00:12:18,720
هذه أوقات حساسة

194
00:12:18,722 --> 00:12:20,284
،سبق و اتخذت القرارات

195
00:12:20,288 --> 00:12:22,984
و أريد حقاً ترك العمل في الجمبري

196
00:12:22,987 --> 00:12:25,316
،سأخبرك الحقيقة
حتى أنني لا أحب الجمبري

197
00:12:25,319 --> 00:12:27,215
إنها مكنسات المحيط الكهربائية

198
00:12:27,219 --> 00:12:29,248
،و ما لم تطهى بشكل صحيح

199
00:12:29,250 --> 00:12:30,913
فإنك تتناول قناة فضلاتهم

200
00:12:30,917 --> 00:12:32,947
(جيري) أتعلم أمراً؟)

201
00:12:32,949 --> 00:12:35,445
(لقد كنت مساعداً مهماً لدى (فايف-أو

202
00:12:35,447 --> 00:12:37,676
متأكدة من أن سيمنحك حقك

203
00:12:37,680 --> 00:12:39,975
حظاً موفقاً

204
00:12:39,979 --> 00:12:41,942
معذرة على الرائحة

205
00:12:41,946 --> 00:12:43,642
،أجل

206
00:12:43,644 --> 00:12:45,107
لست متأكد أن

207
00:12:45,110 --> 00:12:47,006
معطرات الجو برائحة ربيان الثوم هذه مفيدة

208
00:12:47,009 --> 00:12:48,673
حاولت إخبار الرئيس، لكن

209
00:12:48,676 --> 00:12:50,372
يعتقد أن المجانيّات تجذب الزبائن

210
00:12:50,374 --> 00:12:51,571
و الذبابات

211
00:12:51,575 --> 00:12:53,338
لا تخبريني عن ذلك
إنه أشبه بالركوب

212
00:12:53,340 --> 00:12:54,736
في شطيرة روبيان طوال اليوم

213
00:12:54,739 --> 00:12:57,801
لكنها تسدد الفواتير

214
00:12:57,805 --> 00:12:59,668
نوعاً ما

215
00:12:59,671 --> 00:13:00,900
في الواقع، ليس تماماً

216
00:13:00,903 --> 00:13:02,799
على أية حال، يجب أن انطلق
أراكم لاحقاً

217
00:13:02,802 --> 00:13:05,998
و قدمي توصية بحقي لدى رئيس عملك، إن استطعت

218
00:13:06,001 --> 00:13:09,096
.سأفعل
(اشكرك ثانية (جيري

219
00:13:09,099 --> 00:13:10,930
مستعد؟ -
أجل -

220
00:13:19,295 --> 00:13:21,158
مرحباً بعودتك

221
00:13:29,257 --> 00:13:30,421
مهلاً، مهلاً

222
00:13:30,423 --> 00:13:33,152
بروية، بروية

223
00:13:33,156 --> 00:13:34,786
ماذا تفعل؟

224
00:13:34,789 --> 00:13:36,619
،لقد أعفيت من شهر العسل

225
00:13:36,621 --> 00:13:38,184
لكنك ستحملني حتى العتبة

226
00:13:38,187 --> 00:13:40,982
(هذه المرة سيد (نوشيموري

227
00:13:42,552 --> 00:13:45,748
حسناً، إذاً
اربطي الحزام

228
00:13:50,014 --> 00:13:52,343
انتبهي إلى قدميك

229
00:13:56,611 --> 00:13:58,874
♪ ♪

230
00:14:08,406 --> 00:14:10,636
أحبك

231
00:14:10,640 --> 00:14:12,935
أحبك أيضاً

232
00:14:19,269 --> 00:14:20,633
ما الأمر؟

233
00:14:20,635 --> 00:14:23,131
(ما الأمر؟
كونو) انتظري)

234
00:14:36,028 --> 00:14:39,390
(دوك) إنها أنا)
أريدك أن تقوم بالبحث عن لوحة سيارة

235
00:14:39,393 --> 00:14:42,455
أتت معظم هذه الهراءات من مجموعة نساء مشوشات

236
00:14:42,459 --> 00:14:45,988
جميعهن أردن الزواج من و
الحصول على زيارات زواجية

237
00:14:45,991 --> 00:14:48,319
و إنجاب أطفال مهووسين بالإحراق

238
00:14:48,322 --> 00:14:50,352
(حسناً. هل تراسل (دوكلير

239
00:14:50,356 --> 00:14:52,519
مع أحد بشكل منتظم ؟

240
00:14:52,522 --> 00:14:54,318
رجل واحد. لقد تبادل الرسائل

241
00:14:54,320 --> 00:14:56,483
(مع زميل سابق بالزنزانة
من زملاءه من (هالاوا

242
00:14:56,486 --> 00:14:58,516
الاسم هو

243
00:14:59,951 --> 00:15:02,481
قام بقضاء سنة امتداد بسبب حريق متعمد

244
00:15:02,484 --> 00:15:05,380
و له سوابق مع شرطة بتهمة سرقة كبرى و تزوير

245
00:15:05,382 --> 00:15:06,412
و الرسائل

246
00:15:06,415 --> 00:15:09,044
،(التي كتبها لـ(دوكلير
أتت من

247
00:15:09,507 --> 00:15:11,469
(صندوق بريدي في (هونولولو

248
00:15:11,472 --> 00:15:13,502
(مستأجر لـ(ريتشاردز
أترون، ذلك اشتباه قليل

249
00:15:13,505 --> 00:15:15,448
لماذا لم يرسلهم من مسكنه الخاص؟

250
00:15:15,472 --> 00:15:16,134
أجل

251
00:15:16,137 --> 00:15:17,733
و ما يجعل الأمر أكثر غرابة

252
00:15:17,735 --> 00:15:19,465
هو أن الرسائل مجرد أحاديث قصيرة

253
00:15:19,468 --> 00:15:20,665
،كالأخبار، الطقس

254
00:15:20,668 --> 00:15:22,963
أمور رياضية -
أجل، لكني أضمن لكم -

255
00:15:22,967 --> 00:15:24,829
أنه ثمة رسالة مخفية داخل الرسالة

256
00:15:24,832 --> 00:15:26,728
ذلك ما كنت أفكر به، لكن

257
00:15:26,731 --> 00:15:29,194
،في الواقع، لا يتعلق الأمر
بما هو داخل تلك الظروف

258
00:15:29,196 --> 00:15:30,793
إنه يخص ما عليهم

259
00:15:30,797 --> 00:15:33,892
الآن، عندما كان يتفحص المخبر
كل تلك الرسائل و الظروف

260
00:15:33,895 --> 00:15:36,224
،(المستعادة من هاتف (دوكلير
لاحظت واحدة من التقنيين

261
00:15:36,227 --> 00:15:38,822
أن الطابع البريدي

262
00:15:38,826 --> 00:15:40,590
على هذا الظرف لا يحاذي تماماً

263
00:15:40,592 --> 00:15:42,188
الختم البريدي

264
00:15:42,191 --> 00:15:44,487
و عندما قشره

265
00:15:44,491 --> 00:15:46,053
عثرت على هذا

266
00:15:47,422 --> 00:15:49,253
(كتابة (ويلا

267
00:15:49,255 --> 00:15:51,418
،سهل الإختفاء
صعب الاكتشاف

268
00:15:51,421 --> 00:15:53,218
(كتابة (ويلا

269
00:15:53,220 --> 00:15:55,182
هي كيفية تواصل المدانين سراً مع بعضهم البعض

270
00:15:55,186 --> 00:15:56,483
داخل و خارج السجن

271
00:15:56,485 --> 00:15:58,681
أجل، لكن لا يستطيع كل مدان فعلها

272
00:15:58,684 --> 00:16:00,213
إنه نوع من أشكال الفن

273
00:16:00,217 --> 00:16:02,512
ربما لو حظيت بسوابق بتهمة ،لنقل، التزوير

274
00:16:02,516 --> 00:16:04,479
عندها على الأرجح كنت ستكون ماهراً بذلك

275
00:16:04,482 --> 00:16:06,212
صحيح. و الملاحظات على خلفية هذه الطوابع

276
00:16:06,215 --> 00:16:07,411
تقرأ كسلسلة من رسائل الحب

277
00:16:07,414 --> 00:16:10,076
يؤله (دوكلير

278
00:16:10,079 --> 00:16:13,807
إنه يتحدث كثيراً عن مهاراته
و أساليبه كمفتعل حرائق

279
00:16:13,810 --> 00:16:16,673
يريد أن يحمل الشعلة و يواصل عمله

280
00:16:16,677 --> 00:16:18,172
يحمل الشعلة "؟"

281
00:16:18,175 --> 00:16:19,906
كلمات ريتشارد، ليست كلماتي -
أجل، لكن لا يوجد شيء -

282
00:16:19,909 --> 00:16:21,639
هنا يخص خطة مباشرة ما

283
00:16:21,641 --> 00:16:23,737
لإخراج من السجن، أليس كذلك؟

284
00:16:23,740 --> 00:16:25,436
صحيح، لكن اصبروا لحظة... نحن لا نملك

285
00:16:25,439 --> 00:16:27,169
رسائل إلى المتعلقة بالخروج من ، صحيح؟

286
00:16:27,171 --> 00:16:28,695
لدينا فقط طرف واحد من المحادثة

287
00:16:28,721 --> 00:16:30,481
صحيح. إذاً أظن أن كان يسير امور هربه

288
00:16:30,482 --> 00:16:32,201
أتفق معه

289
00:16:32,203 --> 00:16:33,532
،(لنحصل على مذكرة تفتيش لمنزل (ريتشاردز

290
00:16:33,535 --> 00:16:35,199
لنرى إن كنا سنجد تلك الرسائل

291
00:16:37,332 --> 00:16:39,097
(،إنه مجرد مكتب
داني) إنه مكتب)

292
00:16:39,100 --> 00:16:40,496
،ذلك... أشبه بقول عشيقتك

293
00:16:40,499 --> 00:16:41,962
"إنها مجرد فرشاة أسنان"

294
00:16:41,965 --> 00:16:44,561
ثم ستجد نفسك لا تملك
مساحة في الخرانة، حسناً؟

295
00:16:44,564 --> 00:16:46,261
وكل أشياءك قد نقلت إلى العلية

296
00:16:46,264 --> 00:16:48,893
بما فيهم تذكارياتك الرياضية... و مرآبك

297
00:16:48,896 --> 00:16:51,725
سيتحول إلى استديو للفن و الحرف

298
00:16:51,728 --> 00:16:54,258
كيف سبق و وافقت بك؟

299
00:16:55,760 --> 00:16:58,290
هذا كل ما سأقوله، حسناً؟

300
00:16:58,292 --> 00:16:59,821
،(إن شجعت (جيري

301
00:16:59,824 --> 00:17:01,153
فإنه سيتوقع شيئاً

302
00:17:01,157 --> 00:17:02,188
ماذا؟ شّارة

303
00:17:02,190 --> 00:17:03,519
لن يحصل على شّارة

304
00:17:03,522 --> 00:17:04,852
سيحصل على مكتب فقط

305
00:17:04,855 --> 00:17:06,318
مكتب يصنع

306
00:17:06,321 --> 00:17:08,484
توقعات بالحصول على شّارة -
عندها سيخيب ظنه -

307
00:17:08,487 --> 00:17:09,683
أليس كذلك؟ -
أجل، سيخيب ظنه -

308
00:17:09,686 --> 00:17:11,016
،سيخيب ظنه لما يقارب خمس دقائق

309
00:17:11,019 --> 00:17:13,082
،حتى يتجهم و بعد ذلك تستسلم
،لأنك ضعيف

310
00:17:13,086 --> 00:17:16,147
و ستعضيه شّارة -
لست ضعيفاً -

311
00:17:16,150 --> 00:17:17,547
،بالحديث عن الضعف

312
00:17:17,549 --> 00:17:18,745
ماذا حدث؟

313
00:17:18,749 --> 00:17:20,512
ماذا، تخليت عن عرض الزواج؟

314
00:17:20,514 --> 00:17:21,744
لا، لم أتخلى عنه

315
00:17:21,748 --> 00:17:23,144
كنت أخطط للعملية

316
00:17:23,147 --> 00:17:25,344
العملية؟ -
أجل -

317
00:17:25,346 --> 00:17:27,275
لقد أمنت خاتماً
مسحت مكاناً

318
00:17:27,279 --> 00:17:28,508
الآن يتوجب عليّ التنفيذ فحسب

319
00:17:28,511 --> 00:17:30,773
مدهش. اقصد، إنه طريقة قولك لذلك

320
00:17:30,777 --> 00:17:32,474
تبدو رومنسية جداً، أتعلم؟

321
00:17:32,476 --> 00:17:34,906
أقصد، يمكنني رؤية ذلك الآن
(أنت و (كاثرين

322
00:17:34,908 --> 00:17:36,871
ببناطيل فضفاضة مموهة متشابهة

323
00:17:36,875 --> 00:17:38,837
،عند ميدان رماية مدهش جداً

324
00:17:38,840 --> 00:17:41,303
،و أنت جاثياً على ركبة واحد
،و قائلاً "عزيزتي

325
00:17:41,306 --> 00:17:43,568
"أريدك أن تنضمي لفريقي من أجل مهمة أبدية

326
00:17:43,572 --> 00:17:45,868
أقصد، إنها خرافة كل فتاة -
أجل، أتريد -

327
00:17:45,871 --> 00:17:46,834
سماع سر؟ -
أجل -

328
00:17:46,837 --> 00:17:48,100
حقاً؟

329
00:17:48,103 --> 00:17:49,800
،أحياناً عندما تتحدث
عندما تفتح فوهك

330
00:17:49,802 --> 00:17:51,831
""و تتحدث، كل ما اسمعه هو "وا-وا-وا-وا

331
00:17:51,834 --> 00:17:53,897
،(إنه أشبه بتواجدي في كرتونية (تشارلي براون

332
00:17:53,901 --> 00:17:55,497
،(باستثناء أنك (لينوس
بشعر أفضل

333
00:17:55,499 --> 00:17:57,395
لمّ يجب أن أكون ؟

334
00:17:57,398 --> 00:17:59,561
ذلك ما استفدته؟ حقاً؟
ذلك ما استفدته من ذلك؟

335
00:17:59,564 --> 00:18:00,595
ماذا؟

336
00:18:00,598 --> 00:18:02,194
2:00
الخروج من مركز التسوق

337
00:18:02,196 --> 00:18:03,392
(قال مراقب (ريتشاردز

338
00:18:03,396 --> 00:18:06,992
كان يقوم بتوصيل الشواء لدى سجن محلي

339
00:18:06,994 --> 00:18:08,890
ذلك هو

340
00:18:14,723 --> 00:18:16,653
!اخرج من السيارة

341
00:18:42,879 --> 00:18:45,708
دعني أرى يديك
!أرني يديك حالاً

342
00:18:47,310 --> 00:18:49,440
لا تقم بأي تصرف أحمق، اتفقنا؟

343
00:18:50,308 --> 00:18:52,271
اخرج من السيارة
ضع يديك

344
00:18:52,275 --> 00:18:53,672
،خلف رأسك
شابك أصابعك

345
00:18:53,675 --> 00:18:55,120
اجثو على ركبتيك، على ركبتيك
ما هذا؟

346
00:18:55,146 --> 00:18:56,206
!على رسلك

347
00:18:56,207 --> 00:18:57,837
.يديك خلف رأسك
!يديك خلف رأسك

348
00:18:57,839 --> 00:18:59,701
!لم أرتكب شيئاً -
لم هربت؟ -

349
00:18:59,704 --> 00:19:02,633
!لأنكما قاطعتماني و بدأتما بملاحقتي، يا رجل

350
00:19:06,868 --> 00:19:08,065
هل يفتش صندوق سيارتي؟

351
00:19:08,068 --> 00:19:09,997
!لا يمكنكما فعل ذلك يا رجل -
حسناً، اخرس -

352
00:19:10,000 --> 00:19:12,524
حسناً، تبدو السيارة خالية

353
00:19:12,527 --> 00:19:14,153
سأحضر وحدة الفحص الجنائي
ليأخذوها إلى المرآب

354
00:19:14,155 --> 00:19:15,282
ويفحصوها بشكل كامل

355
00:19:15,286 --> 00:19:17,078
إنهض

356
00:19:17,081 --> 00:19:20,736
سأبسطها عليك، حسناً ؟

357
00:19:20,738 --> 00:19:22,330
(لقد وجدنا رسائل (ويلا

358
00:19:22,334 --> 00:19:23,994
(التي أرسلتها إلى (دوكلير

359
00:19:23,996 --> 00:19:27,047
الآن، إن كان يوجد جهاز آخر بالخارج
! فعليك إخبارنا عنه حالاً

360
00:19:28,093 --> 00:19:29,894
لن أقول أي كلمة أخرى
.. بدون محامي

361
00:19:30,811 --> 00:19:32,370
أتريد محامي؟
حسناً, نحن نقوم الآن

362
00:19:32,374 --> 00:19:33,967
<font color="#D900D9"> - (وايالاي</font>
بأمر تفتيش على منزلك

363
00:19:57,482 --> 00:19:58,827
اسمع، لا أعلم كم من المرات

364
00:19:58,829 --> 00:20:00,539
يجب علي أن أقول أني لا أعرف أي شي

365
00:20:00,542 --> 00:20:02,799
بخصوص أي قنابل
زرعت في منزلي

366
00:20:02,803 --> 00:20:04,429
حسناًـ أنا لا أعتقد أنك تفهم

367
00:20:04,431 --> 00:20:05,657
خطورة هذا الموقف

368
00:20:05,661 --> 00:20:07,021
اثنين من ضباط الشرطة
قد لقوا حتفهم, حسناً؟

369
00:20:07,024 --> 00:20:09,348
وثلاثة آخرون في المستشفى
يقاتلون من أجل حياتهم

370
00:20:09,351 --> 00:20:10,544
الآن, لايوجد محامي

371
00:20:10,548 --> 00:20:13,005
لن تحصل على مكالمة هاتفية
ولن يأت أحد

372
00:20:13,008 --> 00:20:14,967
حسناً؟ أنا وأنت لن نغادر هذه الغرفة

373
00:20:14,970 --> 00:20:15,998
حتى أحصل على إجابات

374
00:20:16,000 --> 00:20:18,690
وهذه آخر مرة سأطلب منك بلطف

375
00:20:24,278 --> 00:20:26,038
لقد كتبت الرسائل لشخص آخر

376
00:20:27,470 --> 00:20:28,796
! إنها الحقيقة

377
00:20:28,799 --> 00:20:31,954
قبل خروجي أتى إلي

378
00:20:31,958 --> 00:20:34,516
سمع من بعض الأشخاص في المجموعة
أني أقوم بكتابة رسائل الويلا

379
00:20:34,518 --> 00:20:35,777
،لأشخاص هنا بالداخل

380
00:20:35,780 --> 00:20:37,440
وقال أنه يمكنني أن أجني بعض الأموال
إذا قابلت صديقه عندما أخرج

381
00:20:37,443 --> 00:20:39,641
عظيم, ما اسم صديق ؟

382
00:20:39,643 --> 00:20:41,211
.. لم أسأل, لأني -
ما اسمه ؟ -

383
00:20:41,235 --> 00:20:42,494
لأني لم أريد ان أعرف

384
00:20:42,496 --> 00:20:45,883
إلتقيت به بمقهى في
وسط المدينة لمدة 5 دقائق

385
00:20:45,887 --> 00:20:48,078
(إحتاج بعض الرسائل أن تُحوّل لرسائل (ويلا

386
00:20:48,081 --> 00:20:51,369
أعطاني مفتاح لصندوق بريد
بجوار المركز التجاري

387
00:20:51,372 --> 00:20:52,865
يترك الرسائل بداخله

388
00:20:52,868 --> 00:20:54,959
(وأخذها مرة كل أسبوع, وأحولهم لـ (ويلا

389
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
وأرجعهم للصندوق في اليوم التالي

390
00:20:56,259 --> 00:20:57,852
كان هنالك أموال تنتظرني دائماً

391
00:20:57,855 --> 00:21:00,046
حسناً, سأريك بعض الصور

392
00:21:00,048 --> 00:21:01,674
وأنت ستقوم بالإشارة إلى صديق حسناً؟

393
00:21:01,678 --> 00:21:03,769
لقد كان يرتدي نظارة شمسية
وقبعة رياضية

394
00:21:03,772 --> 00:21:05,996
! يشبه الآلاف من الأشخاص الآخرين

395
00:21:07,295 --> 00:21:09,255
أنظر, أنت تضيع وقتك معي

396
00:21:09,258 --> 00:21:11,748
أياً كان من زرع تلك القنابل,
فهو لا يزال طليقاً بالخارج

397
00:21:42,002 --> 00:21:43,229
(لقد حولت تلك الرسائل لـ (دوكلير

398
00:21:43,233 --> 00:21:45,060
مما يعني أنك كنت على دراية
بأنه كان يخطط للهرب

399
00:21:45,062 --> 00:21:46,388
وهذا مايجعلك مُساعد

400
00:21:46,391 --> 00:21:49,380
(وهذا يعطيني الحق بإعادتك لسجن (هالاوا

401
00:21:51,145 --> 00:21:54,234
(امنحني دقيقة يا (لو -
هذا الشيء لا يقبل التأجيل -

402
00:21:55,034 --> 00:21:56,727
لم ننتهي بعد، حسناً ؟

403
00:21:56,730 --> 00:21:58,589
سأعود حالاً

404
00:22:01,650 --> 00:22:04,706
عليك أن تستمع لهذا

405
00:22:04,709 --> 00:22:08,396
أعتقد أن نباح الكلب
قد يسبب مشكلة مع الجيران

406
00:22:08,400 --> 00:22:11,588
أعلم أنك متعلق به، ولكنه
بحاجة أن يُقضى عليه

407
00:22:11,591 --> 00:22:14,614
أعتبر أنه تمّ

408
00:22:14,707 --> 00:22:19,505
(دوكلير) أجرى هذه المكالمة)
مباشرةً بعد أن تركته أنت و هذا الصباح

409
00:22:19,902 --> 00:22:22,857
رجالنا في المختبر قاموا بتحليل
الصوت الذي بالملف المضغوط

410
00:22:22,860 --> 00:22:24,719
صوت الشخص الذي بالمكالمة
مطابق تماماً

411
00:22:24,722 --> 00:22:26,481
للذي قام بالرد على هذه المكالمة

412
00:22:26,483 --> 00:22:28,176
حسناًـ إذاً يقول الحقيقة

413
00:22:28,180 --> 00:22:29,673
،لقد كان الوسيط

414
00:22:29,676 --> 00:22:32,200
ولكن لا يثق به بعد الآن، ويريده ميتاً

415
00:22:32,203 --> 00:22:35,126
أعتقد أن نباح الكلب
قد يسبب مشكلة مع الجيران

416
00:22:35,128 --> 00:22:38,881
أعلم أنك متعلق به، ولكنه
بحاجة أن يُقضى عليه

417
00:22:38,884 --> 00:22:41,507
أعتبر أنه تمّ

418
00:22:41,511 --> 00:22:43,436
،الآن، أنا لست بعبقري

419
00:22:43,438 --> 00:22:45,364
ولكن ليس عليك أن تكون عبقرياً

420
00:22:45,367 --> 00:22:48,257
لتعرف من هو الكلب

421
00:22:49,089 --> 00:22:52,112
(دوكلير) أرادك ميتاً)

422
00:22:52,115 --> 00:22:54,240
وذلك الشخص كان مستعداً لفعلها

423
00:22:54,243 --> 00:22:58,096
تلك القنبلة التي في منزلك
كانت معنيّة لك

424
00:22:58,099 --> 00:23:00,423
إنك تنفذ من الأصدقاء بسرعة كبيرة

425
00:23:00,426 --> 00:23:03,015
.. تريد البقاء حياً

426
00:23:03,019 --> 00:23:05,177
أعطنا الاسم

427
00:23:16,183 --> 00:23:17,676
كنت على علم طوال الوقت؟

428
00:23:19,575 --> 00:23:21,999
لقد أتتني حكة في نهاية أنفي

429
00:23:22,002 --> 00:23:23,960
هل يستطيع واحدٌ منكم يارفاق
أن يأتي ويقوم بحكه لي؟

430
00:23:23,963 --> 00:23:25,790
إنهض

431
00:23:28,450 --> 00:23:29,911
سوف تدفع ثمن الذي فعلته

432
00:23:29,914 --> 00:23:31,707
لأولئك الضباط، حسناً؟

433
00:23:31,709 --> 00:23:33,966
أقسم بالله
..مادمت حياً وأتنفس

434
00:23:33,970 --> 00:23:36,400
أنك لن ترَ نور النهار أبداً خارج هذا المكان

435
00:23:38,691 --> 00:23:40,616
سترغب بالرد على هذا

436
00:23:47,699 --> 00:23:49,957
مرحباً، أيها القائد

437
00:23:50,790 --> 00:23:53,115
من المتصل؟

438
00:23:53,119 --> 00:23:54,479
هذا ليس مهم

439
00:23:54,481 --> 00:23:57,570
مايهم الآن هو، أن تنظر خارج النافذة

440
00:24:43,649 --> 00:24:45,974
هل حصلت على إنتباهك الآن؟

441
00:24:45,977 --> 00:24:47,703
لقد حصلت على إنتباهي هذا الصباح

442
00:24:47,706 --> 00:24:49,731
عندما قمت بقتل أولئك الضباط

443
00:24:49,733 --> 00:24:52,756
إستمع إلي جيداً، أيها القائد

444
00:24:52,759 --> 00:24:55,748
،ستخرج من بوابات السجن
(مع السيد (دوكلير

445
00:24:55,751 --> 00:24:58,706
،غداً صباحاً
الساعة السابعة تماماً

446
00:24:58,709 --> 00:25:01,432
ستنتظر هناك، للمزيد من التعليمات

447
00:25:01,435 --> 00:25:03,228
،إذا فشلت في الظهور

448
00:25:03,230 --> 00:25:06,885
سيكون لديك المزيد من دماء الناس الأبرياء

449
00:25:48,504 --> 00:25:50,429
هل لازلت تتنفس أيها القائد؟

450
00:25:50,433 --> 00:25:53,056
لأن هذا يشعرني بالكثير
كما ضوء النهار

451
00:25:53,059 --> 00:25:55,383
..نعم، إستمتع به
ومع حلول غروب الشمس

452
00:25:55,387 --> 00:25:56,680
ستعود إلى الداخل

453
00:25:56,683 --> 00:25:59,473
ها أنت مجددا, تقوم بوعود
لاتستطيع الإيفاء بها

454
00:26:04,327 --> 00:26:06,254
كيف نبدو؟

455
00:26:06,257 --> 00:26:08,115
إشارة جهاز تحديد المواقع قوية جداً

456
00:26:08,119 --> 00:26:09,845
طالما سيبقى مرتدياً تلك الأحذية

457
00:26:09,847 --> 00:26:12,470
ينبغي علينا أن نكون قادرين
على تعقبه أينما ذهب

458
00:26:13,338 --> 00:26:14,766
(داني)، ذلك الهاتف)

459
00:26:14,768 --> 00:26:16,959
الذي إستخدمه مجرمنا
للإتصال بـ ليلة الأمس

460
00:26:16,962 --> 00:26:18,188
عاد لتوه للعمل

461
00:26:18,192 --> 00:26:20,051
ينبغي أن يكون الموقع بالتحديد
لدينا في ثوانٍ معدودة

462
00:26:20,054 --> 00:26:21,646
لديكم فريق التدخل السريع
على أتم الإستعداد للتدخل

463
00:26:21,649 --> 00:26:24,040
بمجرّد أن نعطيهم الموقع

464
00:26:24,043 --> 00:26:27,099
حسناً، سأبقى على الخط معك

465
00:26:34,382 --> 00:26:35,975
(داني)، علينا الذهاب)

466
00:26:35,978 --> 00:26:37,304
ما الذي يحدث؟ أين هو؟

467
00:26:37,307 --> 00:26:38,500
خارج المبنى

468
00:26:41,163 --> 00:26:42,258
!أنتم! لا

469
00:26:42,261 --> 00:26:45,117
! لاتلمسوها
! تراجعوا

470
00:26:45,119 --> 00:26:47,277
! إبتعدوا عن العربة

471
00:27:06,162 --> 00:27:08,255
أخرجوا الجميع من المبنى

472
00:27:08,259 --> 00:27:10,749
،وأبعدوا الجميع من هذه العربة
علينا الإخلاء

473
00:27:10,751 --> 00:27:12,577
!الجميع! تحركوا! تحركوا

474
00:27:22,453 --> 00:27:24,112
أشعر أن هنالك رحلة قادمة

475
00:27:25,844 --> 00:27:28,302
لقد تعقّبت إشارة هاتفي الخلوي

476
00:27:28,304 --> 00:27:31,658
وسمعت من رجالك، لذا فأنت
تعرف بأن خياراتك محدودة

477
00:27:31,662 --> 00:27:32,822
ماذا تريد؟

478
00:27:32,826 --> 00:27:34,818
قم بأخذ السيد من مبنى السجن

479
00:27:34,820 --> 00:27:37,143
وقُد شمالاً على الطريق السريع الثالث

480
00:27:37,147 --> 00:27:38,773
إن فعلت أي شيء

481
00:27:38,776 --> 00:27:42,297
(غير ذلك، فإن مبنى (أيولاني
سيتحول لحطام

482
00:27:42,300 --> 00:27:44,990
وإذا حاول فريق خبراء المتفجرات
الخاص بكم أن يُعطّل الجهاز

483
00:27:44,993 --> 00:27:49,977
أو أي شخص يتبع لك، فإن القنبلة
سيتم تفجيرها عن بعد

484
00:27:49,979 --> 00:27:51,705
لن تكون هناك فرص ثانية

485
00:27:51,708 --> 00:27:54,065
حسناً، إلى أين أنا ذاهب؟

486
00:27:56,395 --> 00:27:58,454
أنا سأخبرك

487
00:28:13,618 --> 00:28:16,145
(كونو) هلّا أتيتي إلى هنا وجلستي معي؟)

488
00:28:20,130 --> 00:28:23,319
(كان لدينا إثنين من (الياكوزا
متواجدين خارج منزلنا بالأمس

489
00:28:24,419 --> 00:28:26,631
كنت أعلم أنه توجب علينا
الأخذ بعرض لنا بالحماية المخصصة

490
00:28:26,981 --> 00:28:30,568
أنظري، إن كنت أعتقد أننا بخطر
سأكون قلق

491
00:28:31,402 --> 00:28:33,328
(أنتِ تعلمين كيف يعمل (شيوما

492
00:28:33,330 --> 00:28:36,851
إن كان قد أرسل رجالاً لإيذائنا
فنحن لن نراهم أبداً

493
00:28:36,854 --> 00:28:39,876
حسناً؟ أنه يحاول تخويفنا فحسب

494
00:28:39,878 --> 00:28:42,934
(يريدنا أن نسترجع ذلك المال من (غابرييل

495
00:28:42,937 --> 00:28:46,491
وما الذي سيحدث عندما يكتشف أننا لانستطيع؟

496
00:28:49,219 --> 00:28:52,276
<font color="#D900D9">(ميلين شرق (ماوناويلي</font>
بإنزال (دوكلير

497
00:28:52,279 --> 00:28:54,437
فريق خبراء المتفجرات سيأتون ويعطّلون

498
00:28:54,440 --> 00:28:56,332
الجهاز في العربة، عندما ينتهي هذا

499
00:28:56,335 --> 00:28:59,604
لدينا رجال على اهبة الاستعداد
(لنقلنا لموقع (دوكلير

500
00:28:59,606 --> 00:29:02,332
وهذه لقطات المراقبة من
الكاميرا الأمنية أمام المبنى

501
00:29:09,432 --> 00:29:11,059
حصلت عليه -
رائع -

502
00:29:13,754 --> 00:29:15,414
حسناً

503
00:29:15,417 --> 00:29:18,040
(اندري تراوت)، قتل شخصين بالخطأ)

504
00:29:18,044 --> 00:29:19,404
وأشعل حرائق من الدرجة الأولى

505
00:29:19,406 --> 00:29:21,165
يبدو وكأنه قام ببعض الحرائق في الغابات

506
00:29:21,168 --> 00:29:22,428
(سابقاً في ولاية (كاليفورونيا الشمالية

507
00:29:22,431 --> 00:29:23,858
في عام 2003

508
00:29:23,861 --> 00:29:25,621
عندما كان لا يزال يافعاً

509
00:29:25,623 --> 00:29:28,279
و واحدة منهم قامت بقتل رجل إطفاء

510
00:29:28,283 --> 00:29:31,737
تمت إدانته في محكمة في سن الثالثة عشر

511
00:29:31,740 --> 00:29:34,130
وبلغوا الحد الأقصى في عام 2013

512
00:29:34,133 --> 00:29:37,721
قسم المركبات الآلية
نقلوه لـ يونيو الماضي

513
00:29:37,724 --> 00:29:40,846
لحظة، أليس بالأصل من ؟

514
00:29:40,850 --> 00:29:43,539
(أجل, (كاليفورنيا الجنوبية
ولكن أنظري، التواريخ لاتعمل

515
00:29:43,541 --> 00:29:46,465
(تراوت) كان بالسجن، عندما)
أضرم حرائقه

516
00:29:46,467 --> 00:29:49,256
حسناً، إذا ما هو الرابط؟

517
00:29:49,259 --> 00:29:51,483
حسناً، لم لا نذهب ونسأله؟

518
00:29:56,040 --> 00:29:58,432
ستتوقف هنا على اليمين

519
00:30:14,890 --> 00:30:15,886
فك قيودي

520
00:30:17,950 --> 00:30:21,471
لا تجعلها أصعب مما هي عليه
إفعلها فحسب

521
00:30:41,885 --> 00:30:43,578
حسناً، أيها السادة
لقد كانت رحلة ممتعة

522
00:30:43,580 --> 00:30:45,871
أخشى أنه هنا حيث نودع بعضنا البعض

523
00:30:45,875 --> 00:30:48,299
أجل، في الوقت الراهن

524
00:30:49,332 --> 00:30:52,854
لا بد ان هذا صعب جداً بالنسبة لكم يا رفاق

525
00:31:12,071 --> 00:31:13,731
!هذا غير صحيح

526
00:31:13,733 --> 00:31:15,326
سنستعيده

527
00:31:15,330 --> 00:31:17,720
والمجرم أيضاً، ثق بالخطة فحسب

528
00:31:17,722 --> 00:31:19,481
.. الخطة؟ أجل

529
00:31:19,485 --> 00:31:21,876
أتعلم ماذا قال عن الخطط؟

530
00:31:21,878 --> 00:31:24,934
"الجميع يمتلك واحدة حتى يلكم على فمه"

531
00:31:27,661 --> 00:31:29,915
<font color="#D900D9">- (وايباهو</font>

532
00:32:13,373 --> 00:32:15,565
مهلاً, حصلت على شيء

533
00:32:26,405 --> 00:32:28,696
ما الذي حصلت عليه يا ؟

534
00:32:28,700 --> 00:32:30,759
وجدت قصيدة من كتابة مجرمنا

535
00:32:30,761 --> 00:32:32,154
وماذا تقول؟

536
00:32:32,157 --> 00:32:34,381
: تقول
من الذي قتل ؟"

537
00:32:34,384 --> 00:32:37,007
: أنا أقول"
العصفور .. بقوسي وسهمي

538
00:32:37,011 --> 00:32:40,132
من الذي يشاهده يحترق؟"
أنا أقول، الخرشنة</font>

539
00:32:40,135 --> 00:32:42,226
بعيني الصغيرة, سأشاهده يحترق"

540
00:32:42,230 --> 00:32:44,023
من سيقوم بتكفينه؟"

541
00:32:44,025 --> 00:32:47,081
أنا أقول الخنفساء"
بخيطي وإبرتي

542
00:32:47,084 --> 00:32:49,607
من الذي سيصبح مشهور؟"

543
00:32:49,610 --> 00:32:51,403
أنا أقول السمك"

544
00:32:51,405 --> 00:32:55,359
إنها أمنيتي الوحيدة"

545
00:32:55,361 --> 00:32:56,675
أنت تدرك ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

546
00:32:57,788 --> 00:32:59,380
(تراوت) لابد أنه المقصود بالسمك)

547
00:32:59,383 --> 00:33:03,337
(هذا لم يكن أبدا بشأن تحرير (دوكلير

548
00:33:09,621 --> 00:33:11,879
كنت قلق هنا للحظه

549
00:33:18,001 --> 00:33:19,859
!كان بيننا إتفاقية

550
00:33:22,953 --> 00:33:24,880
أردت أن تجذب إنتباههم

551
00:33:24,883 --> 00:33:26,941
وأعطيتك هذا

552
00:33:30,268 --> 00:33:32,061
لماذا؟

553
00:33:32,063 --> 00:33:33,456
لماذا تفعل هذا؟

554
00:33:36,915 --> 00:33:38,975
كما في نهاية الحياة
..سيكون النهج

555
00:33:38,978 --> 00:33:41,634
طائر العنقاء سيبني وكر المحرقة
طائر خيالي ورد ذكرها في قصص
مغامرات السندباد وقصص ألف ليلة وليلة </font>

556
00:33:41,637 --> 00:33:43,629
أضرموا النار

557
00:33:43,632 --> 00:33:45,889
وسيتم امتصاصها في لهيب النار

558
00:33:46,955 --> 00:33:50,178
بعد ثلاثة أيام
الولادة

559
00:33:50,181 --> 00:33:54,732
أو كما قالت الأساطير
"الإنبعاث"

560
00:33:54,736 --> 00:33:56,959
..طائر العنقاء

561
00:33:56,963 --> 00:33:59,254
سيرتفع من الرماد

562
00:34:24,721 --> 00:34:25,848
أين ؟

563
00:34:25,852 --> 00:34:27,511
إتصل بـ, إبحث عنه

564
00:34:27,514 --> 00:34:28,708
(سأسعى خلف (تراوت

565
00:34:33,630 --> 00:34:35,424
(أهلاً, (كاثرين
الأمور لاتسير على ما يرام

566
00:34:35,427 --> 00:34:37,153
(أريدك أن تتعقبي (دوكلير

567
00:34:39,215 --> 00:34:43,302
إنه حوالي 300 ياردة شرقاً
من المنطقة التي أنزلتموه بها

568
00:34:43,305 --> 00:34:45,297
وإنه لا يتحرك

569
00:35:36,395 --> 00:35:39,119
لقد إختقى ، أحتاج إلى إغلاق الطريق
!وأريد الدعم الجوي

570
00:35:39,122 --> 00:35:40,117
كل الدعم الذي أستطيع الحصول عليه

571
00:35:40,119 --> 00:35:41,712
إن كان هنالك أي أحد يرتدي الشارة

572
00:35:41,716 --> 00:35:43,442
فأنه قد يبحثون عنه

573
00:36:03,723 --> 00:36:05,049
(حسناً، شكرا لك يا (تشين

574
00:36:05,051 --> 00:36:06,677
إسمع، سأعاود الإتصال بك

575
00:36:06,681 --> 00:36:08,407
حالما يكون لدينا شيء جديد
حسناً؟ إلى اللقاء

576
00:36:08,409 --> 00:36:11,032
إذاً ؟ -
خبراء المتفجرات عطّلوا الجهاز -

577
00:36:11,036 --> 00:36:12,796
المبنى آمن -
حسناً، ممتاز -

578
00:36:12,798 --> 00:36:14,690
أخيراً أخبار جيدة

579
00:36:14,693 --> 00:36:16,452
حسناً، إسمع

580
00:36:16,454 --> 00:36:18,778
هم إختاروا هذا المكان
كمكان للإنزال

581
00:36:18,782 --> 00:36:20,108
لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟

582
00:36:20,112 --> 00:36:21,107
لذا فهذا يعطيهم أفضليّة

583
00:36:21,109 --> 00:36:22,204
ولكن لايستطيع الذهاب بعيداً

584
00:36:22,207 --> 00:36:23,533
،أعني أنه مصاب بطلق ناري
والدم ينزف منه

585
00:36:23,536 --> 00:36:24,896
وليس لديه أي حذاء -
هذا ما لا أفهمه -

586
00:36:24,899 --> 00:36:26,259
لماذا يدخل
نفسه بكل هذه المشاكل

587
00:36:26,262 --> 00:36:28,121
لتهريب هذا الرجل خارج السجن
فقط من أجل قتله؟

588
00:36:28,124 --> 00:36:31,345
الغيرة

589
00:36:31,348 --> 00:36:33,572
ربما... ربما أراد
أن يكون أكثر شهرة من ؟

590
00:36:33,576 --> 00:36:37,363
: آخر سطر من قصيدته يقول
أن الشهرة هي أمنيته الوحيدة

591
00:36:37,366 --> 00:36:38,892
قلي أنك وجدت شخصا قيد الحجز؟

592
00:36:38,895 --> 00:36:40,654
أتمنى لو أمكنني ذلك
وحدات البحث والتحري في الخارج

593
00:36:40,657 --> 00:36:42,383
شرطة هاواي أعدّت رجالها

594
00:36:42,385 --> 00:36:43,944
والكلاب البوليسية بالخارج بكامل قوتها

595
00:36:43,948 --> 00:36:45,874
وحدة التقارير الجنائية
وفرقة التدخل السريع يفحصان الشجيرات

596
00:36:45,876 --> 00:36:47,246
ولكن لحد الآن، لا يوجد
أي علامة لأي من الرجلين

597
00:36:47,272 --> 00:36:48,434
إستمع إلي

598
00:36:48,437 --> 00:36:50,063
أريد وجوههم أن تلصق في كل مكان

599
00:36:50,065 --> 00:36:51,191
في الإعلام، في الإنترنت، في كل مكان

600
00:36:51,195 --> 00:36:52,422
حالاً -
لك ذلك -

601
00:36:52,426 --> 00:36:53,853
صحيح، الشهرة .. الشهرة

602
00:36:53,855 --> 00:36:55,447
لقد أعطيته بالضبط ما أراده

603
00:36:55,450 --> 00:36:57,043
ليس لدي أي خيار

604
00:37:14,997 --> 00:37:16,791
أهلاً

605
00:37:16,793 --> 00:37:18,485
أهلاً

606
00:37:18,489 --> 00:37:19,849
هل حصلت على أي شي؟

607
00:37:21,945 --> 00:37:24,436
لقد تحققت من كل الأقمار الصناعية

608
00:37:24,440 --> 00:37:25,800
وكاميرات السير
..لاشيء

609
00:37:25,803 --> 00:37:28,127
أنا متأسفة

610
00:37:30,821 --> 00:37:32,615
أفضل شيء يمكنك فعله الآن؟

611
00:37:35,342 --> 00:37:36,404
..تعال إلى المنزل

612
00:37:36,407 --> 00:37:38,133
خذ قسطاً من الراحة

613
00:37:38,136 --> 00:37:39,563
(لا أستطيع إيجاد (غابرييل

614
00:37:39,566 --> 00:37:41,225
والآن فقدت و ؟

615
00:37:41,228 --> 00:37:42,521
كيف لي أن أنام

616
00:37:42,524 --> 00:37:44,150
وهؤلاء الأشخاص طليقين بالخارج؟

617
00:37:45,283 --> 00:37:49,238
نعم، كنت أعرف أنك لن تفعل هذا

618
00:37:49,240 --> 00:37:50,499
هذا مانحن عليه

619
00:37:50,503 --> 00:37:51,797
العمل دائما يأتي أولاً، أليس كذلك؟

620
00:37:51,799 --> 00:37:53,757
صحيح

621
00:37:53,761 --> 00:37:54,888
حسناً

622
00:37:54,891 --> 00:37:56,916
سأذهب وأحضر لك القهوة إذاً

623
00:37:56,919 --> 00:37:58,079
شكراً لكِ

624
00:37:58,947 --> 00:38:00,973
(مهلاً (كاثرين -
أجل ؟ -

625
00:38:03,003 --> 00:38:04,430
كنت آمل حقاً

626
00:38:04,432 --> 00:38:06,689
أني وإياك بإمكاننا

627
00:38:06,693 --> 00:38:08,186
أن نقضي بعض الوقت معاً

628
00:38:09,252 --> 00:38:10,879
سنفعل

629
00:38:12,178 --> 00:38:14,669
سنفعل

630
00:38:14,671 --> 00:38:16,961
شكراً لعودتكِ إلى الديار

631
00:38:20,788 --> 00:38:23,646
ليس هناك أي مكان أخر
..سأفضل أن أكون به

632
00:38:47,451 --> 00:38:49,642
إنشغلت عدة أيام أيها القائد

633
00:38:53,534 --> 00:38:55,460
سأسعى خلفك
تعلم هذا أليس كذلك؟

634
00:38:55,462 --> 00:38:57,653
هذا لن يكون ضرورياً

635
00:38:57,656 --> 00:38:59,847
أنا لست بهارب

636
00:38:59,850 --> 00:39:01,443
..الساقي هنا

637
00:39:01,446 --> 00:39:03,272
لديه عين رائعة مزدوجة

638
00:39:03,275 --> 00:39:05,865
مع فزاعة كبينة جريئة جداً بالنسبة لي

639
00:39:05,868 --> 00:39:07,826
سأحب منك أن تنضّم إلي

640
00:39:07,829 --> 00:39:09,855
إحرص على أن تاتي بمفردك

641
00:39:21,459 --> 00:39:23,352
تحدّث

642
00:39:24,849 --> 00:39:27,906
من أين أبدأ؟

643
00:39:27,909 --> 00:39:30,565
(تراوت) إدّعى أنه سيكون مُساعدي)

644
00:39:30,568 --> 00:39:33,922
قال أنه يريد تكمله ماعملته
عندما كنت خارج السجن

645
00:39:33,926 --> 00:39:36,250
إعتقدت أن لديه تعهد

646
00:39:36,253 --> 00:39:38,810
وتبيّن أنه غير متزن أكثر مما تخيلت

647
00:39:39,643 --> 00:39:41,237
،أدى ماعليه رغم ذلك

648
00:39:41,240 --> 00:39:42,400
.. سأعطيه هذا

649
00:39:42,404 --> 00:39:44,561
لقد عرف كل شي بخصوص حرائقي

650
00:39:59,124 --> 00:40:01,482
المشكلة هي

651
00:40:01,486 --> 00:40:03,710
أنه فعلاً لم يكن يعرف أي شي عنّي

652
00:40:04,675 --> 00:40:07,234
هو لم يكن يعلم أن الحرق وقتل الناس

653
00:40:07,237 --> 00:40:10,591
هو ما أكون, وليس ما أقوم بفعله

654
00:40:11,890 --> 00:40:14,681
حسناً, أنظر لم أأتي إلى هنا
من أجل حصّة تاريخ, حسناً؟

655
00:40:14,684 --> 00:40:16,941
أريد أن أعرف لماذا أراد قتلك؟

656
00:40:16,945 --> 00:40:20,399
للسبب ذاته الي جعله يبدأ
لحرائق الغابات المثيرة للشفقة

657
00:40:20,401 --> 00:40:21,993
الشهرة

658
00:40:21,997 --> 00:40:24,122
أجل, يمكنك أن تتخيّل خيبة أملي

659
00:40:24,125 --> 00:40:26,482
عندما علمت أنه أراد قتلي

660
00:40:26,485 --> 00:40:28,544
لماذا أنت هنا؟

661
00:40:28,546 --> 00:40:30,670
كان بإمكانك البقاء متخفياً

662
00:40:30,673 --> 00:40:32,332
ولكنك تتواجد هنا

663
00:40:32,336 --> 00:40:35,392
لأنني رجل مُعذّب أيها القائد

664
00:40:35,395 --> 00:40:39,049
أدركت الآن, أنه لايمكنني الفرار من أفكاري

665
00:40:39,051 --> 00:40:41,110
إلا إذا كنت محبوساً .. وحيداً

666
00:40:41,112 --> 00:40:44,101
مع عدم وجود أي فرصة لتطبيق أفكاري

667
00:40:45,932 --> 00:40:48,656
بطريقة ما، إنه مثير للسخرية

668
00:40:48,659 --> 00:40:50,851
الحرية هي سجن بالنسبة لي

669
00:40:52,182 --> 00:40:55,537
حسناً, أنا أنتهيت من جلسة الأريكة

670
00:40:55,540 --> 00:40:57,233
أين ؟

671
00:41:04,450 --> 00:41:06,376
إنه نفس صندوق البريد

672
00:41:06,378 --> 00:41:08,403
الذي إعتاد أن يرسل لي الرسائل به

673
00:41:09,868 --> 00:41:11,562
ماذا سأجد عندما أكون هناك؟

674
00:41:12,288 --> 00:41:14,438
حسناً، هذا سيفسد متعة المفاجأة
أليس كذلك؟

675
00:41:16,916 --> 00:41:17,845
أجل

676
00:41:17,847 --> 00:41:20,204
أجل، أعتقد أنه كذلك

677
00:41:31,177 --> 00:41:33,070
لينهض الجميع، لينهض الجميع
هيّا بنا

678
00:41:33,073 --> 00:41:34,699
هيا بنا، تحركوا

679
00:41:36,131 --> 00:41:37,625
!هيا بنا

680
00:41:38,625 --> 00:41:40,418
..إنزل على الأرض فحسب

681
00:41:40,420 --> 00:41:41,647
وضع يديك خلف ظهرك

682
00:41:41,651 --> 00:41:42,911
ماذا؟ بدون حلوى؟

683
00:41:42,914 --> 00:41:44,240
ليس الليلة

684
00:41:45,871 --> 00:41:47,931
لا تتسبب لي بأي مشاكل

685
00:41:48,931 --> 00:41:50,424
حسناً

686
00:43:02,200 --> 00:43:03,395
(كونو)؟)

687
00:43:03,398 --> 00:43:04,824
(كونو), ما الذي تفعـ)

688
00:43:04,827 --> 00:43:06,686
إبقى هنا

689
00:43:06,689 --> 00:43:08,181
ما الذي يحدث؟

690
00:43:09,015 --> 00:43:10,809
لقد عادوا

691
00:43:23,344 --> 00:43:26,068
أوقف السيارة وضع يديك خارج النافذة

692
00:43:26,071 --> 00:43:27,996
حتى أتمكن من رؤيتها

693
00:43:28,000 --> 00:43:30,589
!إفعلها الآن

694
00:43:48,395 --> 00:43:54,870
== <font color=#00FFFF> Elaf & iD7eem</font> ترجمة==

