﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:12,827
في الحلقات السابقة

2
00:00:13,465 --> 00:00:14,726
!ما الذي تريده منه

3
00:00:14,729 --> 00:00:16,578
يريد مني أن أنقل جميع ممتلكاتي

4
00:00:16,679 --> 00:00:19,072
إلى شركة مالكة يديرها

5
00:00:20,703 --> 00:00:22,763
هرب مع المال الذي قُصد به شراء

6
00:00:22,765 --> 00:00:25,589
(حريته من (الياكوزا
دونه، كلانا سيموت

7
00:00:25,592 --> 00:00:27,451
الأمر لا يتعلق بعدم حبي لك

8
00:00:27,454 --> 00:00:28,549
أنا أحبك

9
00:00:28,551 --> 00:00:31,275
لكن يتحتم عليّ الذهاب لبعض الوقت

10
00:00:31,278 --> 00:00:32,506
كم من الوقت؟

11
00:00:32,509 --> 00:00:34,203
الحقيقة هي أنني لا أعلم بالفعل

12
00:00:34,205 --> 00:00:37,527
إن غادرتِ اليوم، لن أتمكن
لن أتمكن من انتظارك

13
00:00:37,530 --> 00:00:39,823
ليس بعد الآن

14
00:00:43,183 --> 00:00:45,675
على الدوام

15
00:00:45,678 --> 00:00:48,203
سأحبك على الدوام

16
00:00:53,292 --> 00:00:55,552
♪ ♪

17
00:01:18,533 --> 00:01:20,793
♪ ♪

18
00:01:51,568 --> 00:01:52,564
(محمية غابات (ماكوا كياو

19
00:01:59,937 --> 00:02:02,363
يفترض أن تتواجد في نهاية هذا الطريق

20
00:02:03,861 --> 00:02:05,822
هنا
أعتقد انني أراه

21
00:02:05,824 --> 00:02:07,683
♪ ♪

22
00:02:10,447 --> 00:02:12,905
!يا له من مصدر

23
00:02:12,908 --> 00:02:14,568
خذ كل شيء

24
00:02:14,570 --> 00:02:16,563
♪ ♪

25
00:02:21,221 --> 00:02:25,376
زيرومبيت الزنجبيل... إنه
رائع لأقنعة ومعنمات الشعر

26
00:02:25,378 --> 00:02:29,100
و ثمة لب جوز الهند
استطيع استخدامه ككريم العناية بالبشرة

27
00:02:29,103 --> 00:02:30,364
و لا تنسَ كريم العين

28
00:02:30,366 --> 00:02:33,257
!لا أصدق هذا

29
00:02:33,260 --> 00:02:35,353
أوركيد الفانيلا مسطحة الأوراق

30
00:02:35,355 --> 00:02:37,116
تستخدمه في منتجاتها

31
00:02:37,118 --> 00:02:40,341
!إنها تباع مقابل 350$ للأونصة

32
00:02:40,343 --> 00:02:43,334
في الوقع قد نجني بعض
المال الحقيقي هذه السنة

33
00:02:43,336 --> 00:02:46,427
♪ ♪

34
00:02:57,802 --> 00:02:59,729
هل تلك...؟

35
00:02:59,731 --> 00:03:01,957
!اجمعيها فحسب

36
00:03:01,960 --> 00:03:03,088
ألقِ الزهرة

37
00:03:03,090 --> 00:03:04,585
من أين يأتي؟

38
00:03:04,587 --> 00:03:06,114
من يكترث؟

39
00:03:06,117 --> 00:03:09,074
♪ ♪

40
00:03:10,140 --> 00:03:12,865
!يا إلهي

41
00:03:21,669 --> 00:03:25,655
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x04 ♪</font></font>

42
00:03:25,680 --> 00:03:32,158
== <font color=#00FF00>Mohamed Azazy & Elaf</font> ترجمة ==

43
00:03:32,182 --> 00:03:40,155
♪ ♪

44
00:03:51,809 --> 00:03:54,668
في واقع الأمر... سأسر حقاً عندما يعود

45
00:03:54,670 --> 00:03:57,228
(ويليامز) للوقوف على قدميه ثانيةً)
لكني أتمكن من قيادة

46
00:03:57,231 --> 00:03:58,825
عربتي الخاصة -
أجل، متأكد -

47
00:03:58,827 --> 00:04:01,186
أنه سيقدر شعورك و باذنجان الجبن

48
00:04:01,188 --> 00:04:02,415
،أجل، في الواقع

49
00:04:02,418 --> 00:04:04,677
،عرض الرجل حياته للخطر لينقذ طفله

50
00:04:04,680 --> 00:04:06,806
أقل ما استطيع فعله هو التأكد من حصوله

51
00:04:06,809 --> 00:04:08,502
على وجبة معتبرة -
،بمناسبة الحديث عن ذلك

52
00:04:08,504 --> 00:04:10,031
ألديك أي خطط لليلة؟

53
00:04:10,034 --> 00:04:11,828
مواصلة لافتة للحديث

54
00:04:11,830 --> 00:04:13,225
لا، ليس لدي

55
00:04:13,227 --> 00:04:16,549
جيد. ستأخذ الأطفال إلى السينما، لذا

56
00:04:16,552 --> 00:04:18,844
،تصوّرت أنني و أنت
،(يمكننا الذهاب إلى (رامفاير

57
00:04:18,846 --> 00:04:21,139
احتساء البيرة، تناول طعام بحري -
حسنا ً، توقف، توقف -

58
00:04:21,142 --> 00:04:23,567
،أعلم ما تفعله
لست مضطراً لذلك، اتفقنا؟

59
00:04:23,570 --> 00:04:24,997
بمّ أقوم؟
عمّ تتحدث؟

60
00:04:24,999 --> 00:04:26,427
(لست مضطراً لرعايتي (لو

61
00:04:26,429 --> 00:04:28,023
(غادرت (كاثرين
،إنه وضع مقرف

62
00:04:28,026 --> 00:04:30,185
،أنا مجروح قليلاً
لكنه سبق وحدث

63
00:04:30,188 --> 00:04:32,047
ألف، باء، سأكون على ما يرام، حسناً؟

64
00:04:32,049 --> 00:04:34,341
يا أخي... دعني أشرح لك أمراً

65
00:04:34,344 --> 00:04:36,537
ثمة طريق واحد فقط لتجاوز علاقتك بإمرأة

66
00:04:36,539 --> 00:04:40,294
صرفت النظر عنك، و هذا
يتضمنك، انا و تلك الحانة

67
00:04:40,297 --> 00:04:42,357
ستساعدني بالعودة إلى سابق عهدي

68
00:04:42,359 --> 00:04:45,781
لا. تصوّرت للتو أننا قد
نذهب إلى هناك و نتحسن ونسكر

69
00:04:45,784 --> 00:04:47,578
لماذا؟ ما الذي يجول في خاطرك؟

70
00:04:47,580 --> 00:04:49,607
اصبر

71
00:04:49,609 --> 00:04:51,269
(أجل، (ماكغاريت

72
00:04:54,230 --> 00:04:55,924
أجل. نحن في طريقنا

73
00:04:55,927 --> 00:04:57,123
لا، لسنا كذلك

74
00:04:57,125 --> 00:04:59,749
أنا في طريقي
سأتولى هذا

75
00:04:59,751 --> 00:05:02,243
اذهب للتأكد من صحة فتانا -
أأنت متأكد؟ -

76
00:05:02,246 --> 00:05:03,840
أجل، أنا متأكد -
فقط اذهب لحصد -

77
00:05:03,842 --> 00:05:05,835
،كل التقدير مقابل باذنجان الجبن
هلاّ فعلت؟

78
00:05:05,838 --> 00:05:09,227
!خمن ماذا؟ ستقوم بقيادة
عربتك رغم كل شيء. تهانينا

79
00:05:10,293 --> 00:05:13,085
يوم محظوظ

80
00:05:13,087 --> 00:05:16,543
ابلغ مدير وكالة بيع محلية عن هذا

81
00:05:16,546 --> 00:05:19,636
$اتضح أن هذين الاثنين كانا يحاولان
شراء سيارة رياضية بقيمة 90.000

82
00:05:19,639 --> 00:05:20,866
بنقود مزيفة

83
00:05:20,868 --> 00:05:22,562
لكن إليك الأكثر أهمية

84
00:05:22,565 --> 00:05:25,190
يقول المخبر أن مصدر المال أتى
من حفنة الورق النقدي ذاته

85
00:05:25,192 --> 00:05:27,052
(الذي كان يطبعه صديقك القديم (ميكو موزلي

86
00:05:27,055 --> 00:05:28,681
في غرفة حمامه

87
00:05:28,683 --> 00:05:30,842
أجل، كان يلقي ذلك المال
في جميع أرجاء الجزيرة

88
00:05:30,845 --> 00:05:32,971
قبل أن يُقتل... أفترض
أنها كانت مجرد مسألة وقت

89
00:05:32,974 --> 00:05:34,335
قبل أن يبدأ بعضه بالازدياد

90
00:05:34,338 --> 00:05:38,027
حسناً، كيف انتهى مطاف المال
كله مع هذين المغفلين؟

91
00:05:38,029 --> 00:05:40,753
كما أبلغنا الرقيب، لم
نعلم أن المال كان مزيفاً

92
00:05:40,756 --> 00:05:42,648
نحن نصدقكما

93
00:05:42,651 --> 00:05:43,747
شكراً لكم

94
00:05:43,749 --> 00:05:45,076
لكن إليكما المشكلة

95
00:05:45,079 --> 00:05:46,639
الشخص الذي طبع ذلك المال

96
00:05:46,641 --> 00:05:48,069
الميت على فكرة

97
00:05:48,072 --> 00:05:49,799
كان يحاول استخدامه ليموّل

98
00:05:49,801 --> 00:05:52,759
عملية مخدرات، لهذا السبب نحتاج
معرفة كيف انتهى الأمر عندكما

99
00:05:52,761 --> 00:05:54,721
لا تفكرون بأننا نصدق أنكما حصلتما

100
00:05:54,724 --> 00:05:57,282
،على ذلك المال بأكلمه من بيع
كريم اليدين الوجوديّ ذلك

101
00:05:57,284 --> 00:05:59,143
أليس كذلك؟

102
00:05:59,146 --> 00:06:02,502
(حسناً، اسمع، عثرنا على
المال في غابات (ماكوا

103
00:06:02,505 --> 00:06:05,430
يمكننا... أن نريك المكان

104
00:06:05,432 --> 00:06:08,423
إذاً لم تأخدا فقط المال

105
00:06:08,425 --> 00:06:11,615
،الذي لا يخصكما
بل قررتما دفن الجثة أيضاً

106
00:06:13,612 --> 00:06:16,968
حاولنا الاتسام بالاحترام

107
00:06:17,868 --> 00:06:20,626
اخرج هذين المغفلين من هنا

108
00:06:22,225 --> 00:06:24,219
ماذا لديك

109
00:06:24,221 --> 00:06:25,981
لا يوجد هوية على الضحية

110
00:06:25,983 --> 00:06:28,941
كان سبب الوفاة سهماً
كربونياً واحداً اتجاه الصدر

111
00:06:28,943 --> 00:06:30,869
اخترق عظم الفص و ثقب القلب

112
00:06:30,872 --> 00:06:34,428
أقدر أن وقت الوفاة بين
الرابعة و السادسة صباحاً

113
00:06:34,430 --> 00:06:36,024
قتل بواسطة قوس و سهم

114
00:06:36,027 --> 00:06:38,120
إنه أسلوب فريد لهذا القرن

115
00:06:38,122 --> 00:06:39,982
أتعلم أمراً رغم ذلك؟
استطيع فهم السر

116
00:06:39,984 --> 00:06:42,209
،الأسهم هادئة، لا يمكن تقصي أثرها

117
00:06:42,212 --> 00:06:44,438
تضبط من على بعد -
إذاً، لدينا -

118
00:06:44,441 --> 00:06:46,534
موقع نائي، منتصف الليل

119
00:06:46,536 --> 00:06:49,061
ربما كان تسليم مال

120
00:06:49,063 --> 00:06:50,457
و ربما رأى القاتل حينها

121
00:06:50,460 --> 00:06:52,486
أن المال مزور، فتركه هنا

122
00:06:52,488 --> 00:06:54,348
أو ربما لم يكن الأمر بشأن المال إطلاقاً

123
00:06:54,351 --> 00:06:57,175
،ربما تخلص من ضحيتنا هنا
،و رماه على بعد

124
00:06:57,177 --> 00:06:58,971
و في الواقع كانت ضربة مخطط لها بعناية

125
00:06:58,973 --> 00:07:00,600
،أياً كانت القضية
بدأ يتحول هذا المال المريب

126
00:07:00,603 --> 00:07:03,726
إلى مغناطيس للجثث

127
00:07:03,728 --> 00:07:07,084
إنه الآن مربوط بقصد أو
بغير قصد بثلاثة جرائم قتل

128
00:07:11,401 --> 00:07:12,506
مركز معالجة فيزيائية

129
00:07:39,178 --> 00:07:42,702
♪ ♪

130
00:07:50,152 --> 00:07:53,144
إذاً، إلى أين سنذهب أيها السادة؟

131
00:07:53,146 --> 00:07:55,505
ستعلم عندما نصل

132
00:08:16,417 --> 00:08:18,577
أمر مبتذل قليلاً، أعلم

133
00:08:18,579 --> 00:08:20,704
شخصياً، كنت لأفضل اللقاء مع احتساء الشاي

134
00:08:20,707 --> 00:08:23,033
لكن في هذه الحالة أخشى أنه أمر غير ممكن

135
00:08:25,996 --> 00:08:27,989
(أعمل لدى (غورو شيوما

136
00:08:27,991 --> 00:08:29,984
أنت لست يابانياً

137
00:08:29,986 --> 00:08:32,644
انت جد مميّز

138
00:08:32,647 --> 00:08:34,707
إذاً هل أنا متواجد هنا بخصوص المال

139
00:08:34,709 --> 00:08:37,400
أم أن الرجال الذين اطلق
النار عليهم خارج منزلي؟

140
00:08:37,402 --> 00:08:40,559
نحن مقتنعون بأن لا علاقة لك بتلك الضربة

141
00:08:40,561 --> 00:08:42,720
أما بالنسبة للمال

142
00:08:42,723 --> 00:08:45,614
،بفائق الاحترام لوالدك الراحل

143
00:08:45,616 --> 00:08:48,773
يريد السيد حل الوضع بسلام

144
00:08:48,776 --> 00:08:51,767
و لهذا السبب أنا ممتن

145
00:08:51,769 --> 00:08:55,158
لكن مضت أسابيع
و قد نفذ صبره

146
00:08:55,160 --> 00:08:57,187
متأكد أنك تستطيع تفهم ذلك

147
00:08:57,190 --> 00:08:59,283
اسمع، لدي أصدقاء

148
00:08:59,285 --> 00:09:01,743
يبحثون عن أثناء حديثنا

149
00:09:01,745 --> 00:09:03,805
(أنا على دراية بعلاقتك مع (فايف-أو

150
00:09:03,808 --> 00:09:05,568
،في هذه الأثناء
نحن نتابع

151
00:09:05,570 --> 00:09:07,762
أدلتنا الخاصة

152
00:09:26,487 --> 00:09:29,578
،(هذا هو (آرون جايمس

153
00:09:29,581 --> 00:09:32,072
واحد من أكثر مجندي ثقة

154
00:09:32,074 --> 00:09:35,530
إن كان ثمة من يعلم بموقع ، فإنه هو

155
00:09:36,629 --> 00:09:39,588
أجد صعوبة بتصديق أنك احضرتني إلى هنا

156
00:09:39,590 --> 00:09:40,884
فقط لتراني

157
00:09:40,887 --> 00:09:42,947
استخلص المعلومة منه

158
00:09:42,949 --> 00:09:45,241
كما قلتْ، أنت مميّز جداً

159
00:09:46,473 --> 00:09:48,700
لا، لن نستجوبه

160
00:09:48,703 --> 00:09:50,064
أنت من سيفعل

161
00:10:00,674 --> 00:10:02,368
مكتب الطب الشرعي
،أيها السادة

162
00:10:02,370 --> 00:10:05,427
لسوء الحظ ما يزال ضحيتكم مجهول الهوية

163
00:10:05,430 --> 00:10:07,090
لا يوجد أثر لبصمات الأصابع أو للحمض النووي

164
00:10:07,092 --> 00:10:09,251
ما أقصده هو انني أجريت فحصاً
للوجه في جميع قواعد البيانات

165
00:10:09,254 --> 00:10:11,446
لسوء الحظ، لم يتواجد تطابق -
إذاً اقترب هذا الرجل -

166
00:10:11,449 --> 00:10:13,309
من مليون دولار

167
00:10:13,312 --> 00:10:14,706
في عملية تزوير النقود

168
00:10:14,708 --> 00:10:17,499
ستعتقد أنه على الأقل حظي
بنوع من السجل الجنائي

169
00:10:17,502 --> 00:10:19,661
أو على الأقل سيتواجد على
النظام لارتكابه شيئاً، صحيح؟

170
00:10:19,663 --> 00:10:21,888
،بالنظر إلى مظهره و الافتقار إلى أي سجلات

171
00:10:21,891 --> 00:10:23,186
سأقول أنه كان على الارجح أكثر

172
00:10:23,189 --> 00:10:25,314
من مشرد -
بل على العكس تماماً أيها الملازم

173
00:10:26,613 --> 00:10:29,404
ساعة ، ملابس أنيقة

174
00:10:29,407 --> 00:10:32,398
كانت كل الأشياء التي عثرت
على جثة ضحيتكم فاخرة

175
00:10:32,400 --> 00:10:34,693
تصوّري الأفضل سيكون منتصف الثمانينات

176
00:10:34,695 --> 00:10:36,236
يبدو لي أن هذا الرجل لم يخرج كثيراً

177
00:10:36,261 --> 00:10:37,587
هذا تصريخ مقتضب

178
00:10:37,589 --> 00:10:39,847
أظهر تحليل الدم أنه ثمة نقص حاد

179
00:10:39,849 --> 00:10:42,075
في الفيتامين نتيجة نقص التعرض للشمس

180
00:10:42,078 --> 00:10:44,670
(من الصعب إنجاز ذلك في (هاواي -
،إذاً هذا الرجل -

181
00:10:44,672 --> 00:10:47,330
لم يتعرض للشمس أو يشتري ثياباً

182
00:10:47,332 --> 00:10:49,491
منذ أن كان رئيساً -
يبدو صدى ذلك -

183
00:10:49,494 --> 00:10:52,186
أن شخصاً لم يشأ أن يعثر عليه -
كيف انتهى مطاف هذا الرجل -

184
00:10:52,188 --> 00:10:54,014
في مكان معزول فجأة

185
00:10:54,017 --> 00:10:55,976
مع سهم معروز في صدره

186
00:10:55,978 --> 00:10:58,204
و بالقرب من مليون دولار

187
00:10:58,207 --> 00:10:59,269
من المال المزيف؟

188
00:10:59,271 --> 00:11:01,563
،اسمعوا، إن كان غائباً لأكثر من 30 سنة

189
00:11:01,566 --> 00:11:04,290
نحن بحاجة لإكتشاف هيئته في ذلك اليوم

190
00:11:04,293 --> 00:11:07,450
قد سيمنحنا ذلك الهوية التي نبحث عنها

191
00:11:07,452 --> 00:11:10,110
يستخدم برنامج تقدم العمر نمذجة متطورة

192
00:11:10,112 --> 00:11:13,269
للتنبأ بالتغيرات المرئية
في الشخص عندما يكبرون

193
00:11:13,272 --> 00:11:14,799
،على أية حال
يمكن أن يستخدم البرنامج

194
00:11:14,801 --> 00:11:16,894
لعكس عمر الشيء أيضاً

195
00:11:16,896 --> 00:11:19,387
هل بإمكانه استعادة "شعري المجعد الكثيف"؟

196
00:11:19,390 --> 00:11:21,949
اعتقد أنه سيعجب سيدتي العجوز

197
00:11:26,972 --> 00:11:29,199
انتظر، أوقفه هناك

198
00:11:29,201 --> 00:11:30,628
ماذا، أتعرفت على هذا الرجل؟ -
أجل -

199
00:11:30,631 --> 00:11:32,292
أتعلمم أمراً؟
(اتصل بـ(جيري

200
00:11:32,294 --> 00:11:34,021
سيحب هذا

201
00:11:34,023 --> 00:11:36,348
،(اسم ضحيتنا هو (هاريسون كراين

202
00:11:36,351 --> 00:11:37,612
،و في وقت ما

203
00:11:37,614 --> 00:11:39,607
(كان أغنى رجل في (هاواي

204
00:11:39,610 --> 00:11:41,404
(وذلك حتى سبق (هاوارد هيوز

205
00:11:41,406 --> 00:11:43,266
و اختفى عن وجه الكوكب

206
00:11:43,268 --> 00:11:45,859
باستثناء بضعة مشاهد غير معززة، لم يره أحد

207
00:11:45,862 --> 00:11:48,088
أو يسمع عن الرجل لأكثر من عشرين سنة

208
00:11:48,090 --> 00:11:49,252
إذاً يتواجد في يوم

209
00:11:49,254 --> 00:11:50,748
،على غلاف صفحات المجتمع

210
00:11:50,750 --> 00:11:52,544
و في اليوم التالي يختفي فحسب؟

211
00:11:52,546 --> 00:11:53,469
كيف يعقل ذلك؟

212
00:11:53,494 --> 00:11:55,205
تلك واحدة من لغز الجزيرة
العظيمة التي لم تحل

213
00:11:55,207 --> 00:11:57,866
،و ككاتب مساهم في صفحة على وكيبيديا

214
00:11:57,868 --> 00:12:00,792
استطيع القول إنه ثمة الكثير من النظريات

215
00:12:00,794 --> 00:12:03,785
،البعض يقول أنه نزح من البلد للإفلات
من دائرة الإيرادات الداخلية

216
00:12:03,787 --> 00:12:05,713
،يعتقد آخرون أنها كانت استراحة
متعلقة بالعلاج النفسي

217
00:12:05,716 --> 00:12:07,776
و هناك البعض ممن يفترض

218
00:12:07,778 --> 00:12:09,937
أنه قد يكون اختطافاً

219
00:12:11,402 --> 00:12:14,095
، "وبقول" اختطاف
أقصد اختطافاً فضائياً

220
00:12:15,259 --> 00:12:18,916
من الواضح أن الرجل اختبأ
بمكان ما على الجزيرة

221
00:12:18,918 --> 00:12:20,578
(كان لديه ممتلكات في جميع أرجاء (أواهو

222
00:12:20,581 --> 00:12:22,807
في الواقع كان الوريث
الوحيد لثروة عقارات و أراض

223
00:12:22,810 --> 00:12:24,437
تساوي اللملايين
،باستثناء أنه عندما توفي

224
00:12:24,439 --> 00:12:26,511
لم يتبقَ أحد لإدارة أي منها

225
00:12:26,535 --> 00:12:27,098
أجل، نحن نتحدث

226
00:12:27,099 --> 00:12:29,325
، و (وايمانالو

227
00:12:29,328 --> 00:12:32,384
مهجورة بالكامل و مهملة بشدة

228
00:12:32,387 --> 00:12:34,148
،إلى يومنا هذا
يمكنكم إيجاد مشردين

229
00:12:34,150 --> 00:12:35,644
يشغلون بيوتاً ساحلية كبيرة

230
00:12:35,646 --> 00:12:37,472
لم يهتم بإخراجهم

231
00:12:37,475 --> 00:12:38,903
مما أثار إزعاج الجيران

232
00:12:38,905 --> 00:12:41,412
عندما رأوا أسعار عقارهم تهبط بسرعة

233
00:12:41,432 --> 00:12:43,293
يبدو ذلك دافعاً جيداً

234
00:12:43,295 --> 00:12:44,622
تحملت خسارة

235
00:12:44,625 --> 00:12:46,286
الأمر كله خطأ... و اكتشفت

236
00:12:46,288 --> 00:12:47,881
طريقة لسحبه و قتله

237
00:12:47,884 --> 00:12:49,145
أجل، لست متيقنة للغاية بشأن ذلك

238
00:12:49,148 --> 00:12:50,243
عدت للتو من المخبر

239
00:12:50,245 --> 00:12:51,839
لقد طابقوا الحمض النووي

240
00:12:51,842 --> 00:12:54,333
(على السهم مع سجين أطلق سراحه
مؤخراً يدعى (آنو كاهوي

241
00:12:54,335 --> 00:12:56,328
،عندما ذهبت الشرطة لاحجتازه

242
00:12:56,331 --> 00:12:57,626
اعترف حالاً

243
00:12:57,628 --> 00:12:59,554
قال أنه كان يصطاد خارج المدينة و رأى

244
00:12:59,557 --> 00:13:01,383
ما اعتقد أنه كان خنزيراً برياً يتحرك

245
00:13:01,386 --> 00:13:02,881
،(عندما اكتشف أنه قتل (كراين

246
00:13:02,883 --> 00:13:04,509
ذعر و هرب من الموقع

247
00:13:04,511 --> 00:13:05,939
وترك كل ذلك المال هناك؟

248
00:13:05,942 --> 00:13:07,703
،أجل، عندما سألته عن ذلك الشأن

249
00:13:07,705 --> 00:13:09,432
قال أن قتل كان حادثة

250
00:13:09,434 --> 00:13:11,293
لكن أخذ المال سيعتبر سرقة

251
00:13:11,296 --> 00:13:13,455
سجين ذو بوصلة أخلاقية

252
00:13:13,457 --> 00:13:14,652
كما أنه عرض الخضوع

253
00:13:14,655 --> 00:13:16,481
،لاختبار كشف الكذب
لذا أميل إلى تصديقه

254
00:13:16,483 --> 00:13:19,441
حسناً، إذاً فعلياً جريمة
قتلنا كانت حادثة اصطياد

255
00:13:19,444 --> 00:13:20,905
(لا يزال ذلك لا يفسر ما فعله (كراين

256
00:13:20,907 --> 00:13:23,233
في منتصف المجهول مع مليون ورقة نقدية مزيفة

257
00:13:23,235 --> 00:13:25,029
اتضح أنه ثمة شخص نعلم

258
00:13:25,031 --> 00:13:26,458
أننا في الواقع نملك بعض الأجوبة

259
00:13:26,460 --> 00:13:27,422
عثر المخبر على

260
00:13:27,425 --> 00:13:29,458
بعض البصمات المتواجدة على
مجموعة من الأوراق النقدية

261
00:13:30,518 --> 00:13:32,013
أتتذكرون هذا الماكر؟

262
00:13:33,443 --> 00:13:34,540
(جيرارد هيرش)؟)

263
00:13:34,542 --> 00:13:36,068
مثمّن الأعمال الفنية المشبوهة

264
00:13:36,071 --> 00:13:37,832
،و لو لم تخني ذاكرتي

265
00:13:37,834 --> 00:13:39,162
فقد كان متيماً بك للغاية

266
00:13:39,165 --> 00:13:41,124
بالطبع، حتى اكتشفَ أني كنت شرطياً

267
00:13:41,126 --> 00:13:43,385
و إما سيتحتم عليه التعاون
أو الذهاب إلى السجن

268
00:13:43,388 --> 00:13:44,915
،أجل، بكلتا الحالتين

269
00:13:44,918 --> 00:13:47,011
يبدو أن هذا المحكوم لم يتعلم الدرس بعد

270
00:13:47,013 --> 00:13:49,172
لا، ألقت شرطة القبض عليه
مع مجموعة من المزورين

271
00:13:49,174 --> 00:13:51,033
خرج من الشهر الفائت

272
00:13:51,036 --> 00:13:53,329
حسناً، كيف سنعثر عليه الآن؟

273
00:14:00,314 --> 00:14:02,141
♪ ♪

274
00:14:02,144 --> 00:14:05,833
(جوردان) أنت رجل)

275
00:14:05,836 --> 00:14:07,429
ذو اهتمامات متنوعة

276
00:14:07,431 --> 00:14:10,123
أتعلم أمراً يا صاح؟
هذه اللوحة على حسابنا اليوم

277
00:14:10,125 --> 00:14:11,220
ما رأيك بذلك؟

278
00:14:11,223 --> 00:14:12,584
أأعجبك الأمر؟
شكراً لك

279
00:14:12,586 --> 00:14:14,246
أشكرك لزيارة جزيرتنا

280
00:14:14,249 --> 00:14:18,171
الضابط ، أرى أنك تتباهى بشارتك اليوم

281
00:14:18,174 --> 00:14:20,566
،أجل. كما تعلم

282
00:14:20,568 --> 00:14:22,228
،عندما قال ضابط الشرطة
خاصتك أنك ستتواجد هنا

283
00:14:22,230 --> 00:14:24,290
توقعنا أن نعثر عليك وانت
ترتشف مشروب قرب بركة السباحة

284
00:14:24,292 --> 00:14:25,952
إلا هذا الشيء
ماذا عساي أن أقول؟

285
00:14:25,955 --> 00:14:27,383
الفترة عصيبة

286
00:14:27,385 --> 00:14:30,676
تحظر بنود إطلاق سراحي المشروط ممارستي

287
00:14:30,678 --> 00:14:33,003
لأي عملية بيع فنية

288
00:14:33,902 --> 00:14:35,497
تقنياً ألا تعتبر هذه

289
00:14:35,500 --> 00:14:37,958
عملية بيع فنية؟ -
حقاً؟ -

290
00:14:37,961 --> 00:14:40,785
ستحررون لي مخالفة بسبب
بيعي للرسم الكاريكاتوري

291
00:14:40,787 --> 00:14:43,910
مقابل 30 دولاراً للواحدة -
30$؟ يجدر بي ذلك. حالاً -

292
00:14:43,913 --> 00:14:45,607
لا، سنقبض عليك بسبب أمر أكبر بكثير

293
00:14:45,609 --> 00:14:46,903
لنذهب

294
00:14:50,005 --> 00:14:51,259
(ملكية (هاريسون كراين

295
00:14:51,261 --> 00:14:53,356
ليس لهذا معنى

296
00:14:53,358 --> 00:14:55,882
،عملت هنا خلال الأعوام الخمسة عشر الماضية

297
00:14:55,885 --> 00:14:58,643
لم يترك السيد العقار يوماً

298
00:14:58,645 --> 00:15:00,372
متى كانت آخر مرة رأيته بها؟

299
00:15:00,375 --> 00:15:01,570
منذ بضعة أشهر، ربما

300
00:15:01,572 --> 00:15:03,000
أترك وجباته و الغسيل

301
00:15:03,002 --> 00:15:04,430
قرب باب غرفته الخاصة

302
00:15:04,432 --> 00:15:06,691
إن احتاج شيئاً، كان يترك لي ملاحظة فحسب

303
00:15:06,694 --> 00:15:07,855
إذاً انتَ تقولين

304
00:15:07,857 --> 00:15:10,349
أنك لم تدخلي قط؟

305
00:15:10,351 --> 00:15:12,876
لم يسبق أن وطأ أحدهم قدمه أبعد من ذلك الباب

306
00:15:12,879 --> 00:15:14,406
(عدا السيد (كراين

307
00:15:14,409 --> 00:15:16,169
حقاً؟

308
00:15:17,733 --> 00:15:20,159
في الواقع، إن هذا على وشك التغير

309
00:15:25,848 --> 00:15:28,174
من الواضح أن لم يواكب

310
00:15:28,176 --> 00:15:30,469
،آخر صيحات التزيين، لكن

311
00:15:30,471 --> 00:15:32,430
كان الرجل مرتباً للغاية

312
00:15:32,433 --> 00:15:34,460
هذا المكان أشبه بصندوق المقتنيات التاريخية

313
00:15:34,462 --> 00:15:36,687
إن أغمي عليّ

314
00:15:36,690 --> 00:15:38,284
تولى أمر التصوير عني

315
00:15:38,286 --> 00:15:41,244
(جيري) أنت على دراية بأن المخبر الجنائي)

316
00:15:41,246 --> 00:15:43,305
سيلتقط صوراً لكل شيء، صحيح؟

317
00:15:43,307 --> 00:15:46,598
هذه الصور لمجموعتي الشخصية

318
00:15:46,600 --> 00:15:48,758
،سأخبرك أمراً يا صاح
رأيت بعض الأشياء الغريبة

319
00:15:48,761 --> 00:15:51,320
في يومي هذا، لكن أي نوع من
الرجال يظهر فجأة و يقرر

320
00:15:51,323 --> 00:15:52,950
أنه يرغب بالعيش هكذا؟

321
00:15:52,952 --> 00:15:55,510
شخص مصاب بحالة شديدة من
الاضطراب الوسواسي القهري

322
00:15:55,513 --> 00:15:57,473
،ألقِ نظرة. كتاب

323
00:15:57,475 --> 00:16:00,265
مشط، نظارات، قلم و ساعة

324
00:16:00,268 --> 00:16:03,059
أشياء عشوائية... مع ذلك إنهم مرتبون أبجدياً

325
00:16:03,062 --> 00:16:05,122
أجل، و ألقِ نظرة إلى هذه المعلبات

326
00:16:05,124 --> 00:16:08,015
يبدو المكان كبقالة هنا،
جميع الملصقات موجهة للخارج

327
00:16:08,017 --> 00:16:09,744
إنه شخص مهووس

328
00:16:09,746 --> 00:16:10,841
بوضع الأشياء في نصابها

329
00:16:10,844 --> 00:16:12,670
يفي هذا بالغرض لتفسير

330
00:16:12,672 --> 00:16:14,466
سبب كونه جد مذعور من العالم الخارجي

331
00:16:14,468 --> 00:16:16,061
نعم؟ -

332
00:16:16,064 --> 00:16:19,355
ألاحظت ما الفرق حيال هذه الصور هنا؟

333
00:16:21,252 --> 00:16:24,575
إنها الوحيدة غير القديمة

334
00:16:24,578 --> 00:16:26,239
كل شيء عدى هذه قبل

335
00:16:26,241 --> 00:16:27,801
أن ينعزل عن العالم

336
00:16:27,804 --> 00:16:30,063
،ليس لدى هذا الرجل عائلة
و حتى يوم ماضٍ

337
00:16:30,065 --> 00:16:31,493
لم يغادر المنزل قط

338
00:16:31,496 --> 00:16:33,355
لمّ يتمسك بصورة هذه الفتاة؟

339
00:16:33,357 --> 00:16:35,017
لا أدري
لكن يبدو أن هذه الصور

340
00:16:35,020 --> 00:16:36,847
،التقطت مؤخراً

341
00:16:36,850 --> 00:16:39,206
،لذا إن تمكنا من إيجادها
ربما سنتمكم من الحصول على بعض الإجابات

342
00:16:39,230 --> 00:16:40,606
أجل

343
00:16:40,607 --> 00:16:43,299
من هو المشرد الميت؟

344
00:16:43,301 --> 00:16:44,961
حسناً، لا تقم بإهانتنا

345
00:16:44,964 --> 00:16:46,425
(أنت تعلم أنه (هاريسون كراين

346
00:16:46,427 --> 00:16:48,054
و نعلم أن كلاكما كان

347
00:16:48,056 --> 00:16:49,417
على اتصال مع بعضكما البعض

348
00:16:49,420 --> 00:16:50,748
أظن أنكما مخطئين

349
00:16:50,750 --> 00:16:52,211
في الواقع، متأكد للغاية إنه لم يكن أحد

350
00:16:52,214 --> 00:16:54,639
على اتصال بـ منذ مدة لا بأس بها

351
00:16:54,641 --> 00:16:57,565
جعل ذلك الرجل من شخصاً اجتماعياً جداً

352
00:16:57,568 --> 00:16:59,760
هل انتهيت؟
حسناً، جيد

353
00:16:59,762 --> 00:17:00,990
ربما يمكنك تفسير

354
00:17:00,993 --> 00:17:03,717
$كيف وصلت رسومك إلى ما يوازي 900.000

355
00:17:03,720 --> 00:17:05,414
من النقود المزيفة التي

356
00:17:05,416 --> 00:17:07,708
كانت بصحبته عندما توفي -
مهلاً -

357
00:17:07,711 --> 00:17:09,804
مزيفة؟

358
00:17:09,806 --> 00:17:11,500
!يا لذلك الماكر

359
00:17:11,502 --> 00:17:12,664
معذرة؟

360
00:17:12,666 --> 00:17:14,991
منذ بضعة أسابيع بعتُ بعض الرسومات

361
00:17:14,994 --> 00:17:16,355
إلى هذا المتنمنّي اللص

362
00:17:16,357 --> 00:17:18,683
(المسمى (ميكو موسلي

363
00:17:18,685 --> 00:17:20,578
أجل، أتداول الفن ثانية

364
00:17:20,581 --> 00:17:22,042
زجوا بي في الإنفرادية

365
00:17:22,044 --> 00:17:24,037
،على أي حال، دفع لي نقداً

366
00:17:24,039 --> 00:17:26,231
(مالاً أعطيته في المقابل إلى (كراين

367
00:17:26,234 --> 00:17:28,659
لكن لم يكن لدي أدنى فكرة أن المال مزيف

368
00:17:29,626 --> 00:17:33,216
حسناً، مهلاً. إذاً يمكنك
تحديد العمل الفني المزيف

369
00:17:33,218 --> 00:17:34,745
لا العملة؟ -
،عزيزي -

370
00:17:34,748 --> 00:17:37,140
،كشفُ لوحات المزيفة شيء

371
00:17:37,142 --> 00:17:40,299
و لوحات هي مهارة مختلفة

372
00:17:40,301 --> 00:17:42,361
،حسناً، اليوم لسنا مهتمين بأمر المال المزيف

373
00:17:42,363 --> 00:17:43,857
لا نبالي بمخالفات الناس

374
00:17:43,859 --> 00:17:46,983
نريد معرفة العلاقة بين وشأن ذلك المال

375
00:17:46,986 --> 00:17:48,513
لوحة

376
00:17:48,516 --> 00:17:49,877
اتصل بي في وقت متأخر ليلة أمس

377
00:17:49,879 --> 00:17:52,870
كان يحاول بيع لوحة الجميلة جداً

378
00:17:52,872 --> 00:17:55,198
التي في الواقع قمت ببيعها له منذ 25 سنة

379
00:17:55,200 --> 00:17:57,092
في بداية عملي

380
00:17:57,095 --> 00:17:59,321
،عرض عليّ بيعها بمبلغ زهيد

381
00:17:59,324 --> 00:18:02,680
أقل مما أمكنه الحصول عليه مقابلها في المزاد

382
00:18:02,682 --> 00:18:04,309
اعتقدتُ أنه كان يمزح، لكن

383
00:18:04,312 --> 00:18:06,870
،كما هو متوقع، ذهبتُ مع المال

384
00:18:06,872 --> 00:18:09,763
و غادرتُ منزله مع اللوحة -
حسناً، تمهل -

385
00:18:09,766 --> 00:18:11,759
،ثمة الكثير من باعة الفن
القانونيين في العالم

386
00:18:11,761 --> 00:18:13,421
لذا لمّ قدم إليك؟

387
00:18:13,424 --> 00:18:15,550
قال إنه احتاج المال في الحال

388
00:18:15,552 --> 00:18:17,677
و تحتم أن يكون مالاً نقدياً

389
00:18:17,680 --> 00:18:19,374
،بالنسبة للآخرين
كانت تلك صفقة رابحة

390
00:18:19,377 --> 00:18:20,904
كان يائساً

391
00:18:22,435 --> 00:18:26,125
أرى شخصاً يضع خاتماً بإصبعه

392
00:18:26,128 --> 00:18:28,221
أجل، سبقك في هذا

393
00:18:29,053 --> 00:18:32,011
يا لسوء حظك

394
00:18:32,014 --> 00:18:34,573
(تشين)، ماذا لديك؟) -
(يبدو أن (كراين

395
00:18:34,575 --> 00:18:36,700
ربما لا يكون بمعزل عن
العالم الخارجي كما اعتقدنا

396
00:18:36,703 --> 00:18:39,661
عثرنا على عدة صور فوتوغرافية
حديثة لإمرأة يافعة

397
00:18:39,663 --> 00:18:41,855
في منزله
بحثت عنها في برنامج التعرف على الوجوه

398
00:18:41,858 --> 00:18:44,209
بصفتها ، 30 عاماً، مواطنة محلية

399
00:18:44,210 --> 00:18:46,080
حسناً، ما صلة بـ؟

400
00:18:46,082 --> 00:18:47,875
لست متأكداً، لأنه يبدو
أننا لا نستطيع إيجادها

401
00:18:47,877 --> 00:18:49,571
هاتفها الخلوي مقفل و يقول رئيس عملها

402
00:18:49,573 --> 00:18:51,100
أنها لم تأتِ إلى العمل هذا الصباح

403
00:18:51,103 --> 00:18:52,165
أذلك هو ؟

404
00:18:52,167 --> 00:18:53,528
أجل -
حسناً، تفقد هذا -

405
00:18:54,105 --> 00:18:55,606
يملك أرضاً هنا

406
00:18:55,608 --> 00:18:58,267
ولم يستخدمها منذ سنوات، حتى ليلة أمس

407
00:18:58,269 --> 00:19:00,693
تلقى مكالمة هاتفية من خلوي مسبق الدفع

408
00:19:00,696 --> 00:19:03,454
مباشرةً بعد ذلك، اتصل بـ هذه

409
00:19:03,457 --> 00:19:06,513
ست مرات متتالية... لم يتم
الإجابة على جميع الاتصالات

410
00:19:06,515 --> 00:19:09,373
انتظر لحظة
لدينا ست مكالمات

411
00:19:09,376 --> 00:19:11,202
متوترة لهذه الإمرأة التي لا نستطيع إيجادها؟

412
00:19:11,205 --> 00:19:13,364
ذلك صحيح... يتبعها توجه ضحيتنا

413
00:19:13,367 --> 00:19:15,693
إلى هذه البقعة المعزولة
مصحوباً بحقيبة مليئة بالنقود

414
00:19:15,695 --> 00:19:17,954
يشير الأمر كله إلى شيء واحد فقط

415
00:19:17,956 --> 00:19:19,949
كان في طريقه لتسليم فدية

416
00:19:19,952 --> 00:19:22,510
هذا اختطاف

417
00:19:29,188 --> 00:19:31,737
(جيمي)، ابقي عينيك عليه لأجلي) -
لك هذا أيها القائد -

418
00:19:32,177 --> 00:19:34,437
حسناً -
ابقني على إطلاع -

419
00:19:35,582 --> 00:19:38,473
حسناً، إذاً الخط مسبق الدفع
الذي استخدمه الخاطف مقفل

420
00:19:38,476 --> 00:19:41,334
.سيتعقبه فريق البحث الجنائي في حال
عودته للخدمة مشكلتنا الكبرى الآن

421
00:19:41,336 --> 00:19:43,495
هي الإعلام... لا يجدر بنا تسريب نبأ

422
00:19:43,498 --> 00:19:45,058
وفاة ، مفهوم؟

423
00:19:45,061 --> 00:19:47,353
،إن اكتشف الخاطف أن جثة في المشرحة

424
00:19:47,355 --> 00:19:49,315
(فإنه سوف يحد من خساراته و سيقتل (لورا

425
00:19:49,318 --> 00:19:50,579
(مضت ساعات على تغيب (كراين

426
00:19:50,581 --> 00:19:51,975
عن تسليم الفدية
سيعلم خاطفنا

427
00:19:51,978 --> 00:19:53,473
أن خطباً ما قد حصل -
أجل، كما يعلم -

428
00:19:53,475 --> 00:19:55,999
الخاطف أيضاً أنه اختار هدفاً
غريب الأطوار و لا يتوقع تصرفه

429
00:19:56,001 --> 00:19:57,994
،تخميني أنه سيتحلى بالصبر

430
00:19:57,997 --> 00:19:59,890
.وفي النهاية سيعاود الاتصال -
،في هذه الأثناء -

431
00:19:59,892 --> 00:20:02,218
(علينا أن نكتشف ما هي الصلة بين (لورا

432
00:20:02,220 --> 00:20:04,246
(و (كراين

433
00:20:05,611 --> 00:20:08,104
(اسمها هو (لورا لون -
أتعرفها؟

434
00:20:08,107 --> 00:20:09,401
هل أصابها مكروه؟

435
00:20:09,404 --> 00:20:11,065
لقد اختطفت

436
00:20:11,067 --> 00:20:12,993
،استدعي زبونك لدفع فدية

437
00:20:12,996 --> 00:20:15,188
لكنه قُتِلَ قبل أن يتمكن من إيصاله

438
00:20:15,190 --> 00:20:18,447
♪ ♪

439
00:20:18,449 --> 00:20:19,877
،أيها المستشار

440
00:20:19,880 --> 00:20:21,674
أعتذر عن كوننا الأشخاص الذين

441
00:20:21,676 --> 00:20:23,202
،أبغلوك بهذا الخبر
سيدي، لكن يجب أن نعلم

442
00:20:23,204 --> 00:20:25,298
(الصلة بين... زبونك و (لورا

443
00:20:25,300 --> 00:20:28,057
أجل

444
00:20:28,060 --> 00:20:29,654
كانت والدة نادلة

445
00:20:29,657 --> 00:20:31,284
(في مقهى في (وايباهو

446
00:20:31,286 --> 00:20:34,010
تردد إلى ذلك المكان في السابق في السبعينيات

447
00:20:34,013 --> 00:20:35,872
وقعا في الغرام

448
00:20:35,875 --> 00:20:37,669
لم تدم العلاقة طويلاً

449
00:20:37,671 --> 00:20:39,697
(بمجرد أن بدأت مشاكل (هاريسون
بإعاقة الطريق

450
00:20:39,699 --> 00:20:40,761
فقد أنهى الأمر

451
00:20:40,764 --> 00:20:43,854
ولكن كانت دائماً حبه الحقيقي

452
00:20:43,857 --> 00:20:46,815
(وبعد وفاتها تحمل (هاريسون
الأمر علي عاتقه

453
00:20:46,817 --> 00:20:48,676
ليعتني بإبنتها

454
00:20:48,678 --> 00:20:50,571
(كان والد (لورا
مخلاً بواجبه من حيث الإنفاق على أسرته

455
00:20:50,574 --> 00:20:55,560
(ولذلك نصبني (هاريسون
لأجعله واصياً عليها

456
00:20:55,562 --> 00:20:57,156
في حين

457
00:20:57,159 --> 00:21:00,083
أنه فعل ذلك وحده
(بدافع حبه لـ (بيجي

458
00:21:00,085 --> 00:21:03,309
ولكن على مر السنين
(أصبح مولعاً جداً بـ (لورا

459
00:21:03,312 --> 00:21:06,136
ثم بقوا على إتصال
يتبادلون الأحاديث

460
00:21:06,138 --> 00:21:07,599
من آخر يعرف بشأن هذا؟

461
00:21:07,601 --> 00:21:09,261
صراحةً، لا أستطيع الجزم

462
00:21:09,264 --> 00:21:11,257
(لم يتحدث (هاريسون
مع الكثير

463
00:21:11,259 --> 00:21:12,786
وبالأخص في السنوات الماضية

464
00:21:12,789 --> 00:21:15,979
وبالطبع قد مُنعت من ذكر
أمر لأي أحد

465
00:21:15,981 --> 00:21:18,673
ماذا عن ؟
هل كان هناك أي شيء

466
00:21:18,675 --> 00:21:21,798
يمنعها من مناقشة علاقتها بالأمر
(مع (كراين

467
00:21:21,801 --> 00:21:23,994
حسناً، فإنه ليس بالسر
أن حافظ علي خصوصياته

468
00:21:23,997 --> 00:21:25,823
(ولذلك فأعتقد أن (لورا

469
00:21:25,826 --> 00:21:28,550
إحترمت ذلك
ولكن للإجابة على سؤالكم

470
00:21:28,552 --> 00:21:31,476
لا، من الممكن أن تكون
قد أخبرت أياً من تريد

471
00:21:36,866 --> 00:21:39,325
أتعلم، منذ مدة قصيرة

472
00:21:39,327 --> 00:21:41,985
كنت في نفس المأزق الذي أنت فيه

473
00:21:41,988 --> 00:21:44,280
لذا أنا أعلم ما يخطر ببالك

474
00:21:44,282 --> 00:21:46,575
تماطل من أجل الوقت

475
00:21:46,577 --> 00:21:48,769
أن ذلك هو كل ما يدور حوله الأمر

476
00:21:48,772 --> 00:21:50,598
أنا لا أماطل

477
00:21:50,601 --> 00:21:52,395
أخبرتك كل شيء

478
00:21:52,397 --> 00:21:54,091
لقد أعطيتني بعض المعلومات الخفيفة

479
00:21:54,093 --> 00:21:55,686
(حول مُنظمة (جابرييل

480
00:21:55,689 --> 00:21:58,181
تلك معلومات تافهة

481
00:21:58,184 --> 00:21:59,944
ما أحتاجه هو

482
00:21:59,946 --> 00:22:02,604
موقع الحالي

483
00:22:02,606 --> 00:22:04,233
لا حيث كان الأسبوع الماضي

484
00:22:04,235 --> 00:22:07,093
أو أين سيكون خلال شهر -
لا أعلم -

485
00:22:07,096 --> 00:22:08,989
كم من طريقة مختلفة
يمكنني صياغتها لك

486
00:22:08,991 --> 00:22:11,350
ولكن لا يمكنني إعطائك معلومات
لا أعرفها

487
00:22:11,353 --> 00:22:13,844
لا أصدقك

488
00:22:13,846 --> 00:22:16,637
والأهم أن أولئك الرجال بالخارج

489
00:22:16,640 --> 00:22:19,364
لا يصدقونك

490
00:22:19,367 --> 00:22:22,491
إذا أردت الخروج من هنا حياً
وقطعة واحدة

491
00:22:22,493 --> 00:22:25,084
فستخبرني ما أريد معرفته

492
00:22:25,087 --> 00:22:28,378
إن لم تفعل
فسيقتلونك

493
00:22:40,450 --> 00:22:42,377
لن تحصل على شيء

494
00:22:42,380 --> 00:22:44,440
إذا أردت كسر هذا الرجل
فسيتكلف الأمر أكثر من الكلمات

495
00:22:44,442 --> 00:22:46,567
التهديدات لا تعني شيءً لشخص مثل هذا

496
00:22:46,570 --> 00:22:48,331
وبالمناسبة

497
00:22:48,333 --> 00:22:50,824
لا تظن أنه إذا خرج من هنا

498
00:22:50,827 --> 00:22:53,153
أنه لا يطاردك
لأنه سيفعل

499
00:22:53,155 --> 00:22:56,178
سيطاردك ويطارد كل من تحب

500
00:22:57,943 --> 00:23:00,801
بادءاً بزوجتك الجميلة

501
00:23:20,390 --> 00:23:24,080
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟

502
00:23:24,083 --> 00:23:25,377
إن الفتى المُتعلم

503
00:23:25,380 --> 00:23:27,872
الذي تخلي عن كل شيء
من أجل عاهرة

504
00:23:27,874 --> 00:23:30,398
سيصبح عنيفاً؟
رجاءً

505
00:23:32,761 --> 00:23:34,755
أين هو ؟

506
00:23:34,757 --> 00:23:36,950
!أين هو؟

507
00:23:44,568 --> 00:23:47,093
يمكنك فعل هذا حتى تنكسر يداك

508
00:23:47,095 --> 00:23:49,454
وستحصل على نفس الإجابة

509
00:23:49,456 --> 00:23:50,983
فلنكتشف ذلك

510
00:23:52,216 --> 00:23:53,611
حسناً، شكراً لك

511
00:23:53,613 --> 00:23:55,473
إذاً، البحث بشقة لم يأتِ بأي نتيجة

512
00:23:55,476 --> 00:23:57,236
لا وجود لعلامات إقتحام
أو مقاومة

513
00:23:57,238 --> 00:23:59,597
حسناً، من الواضح أن الإختطاف حدث بمكان آخر

514
00:23:59,599 --> 00:24:01,758
فلنحصل علي بيانات الموقع
من مزود الخدمة لهاتفها المحمول

515
00:24:01,761 --> 00:24:04,810
سيوفر لنا ذلك قائمة بالأماكن
التي تتردد عليها عادةً

516
00:24:05,053 --> 00:24:06,781
طبقاً للإحتمالات فإنها تم إختطافها
من أحد تلك الأماكن

517
00:24:06,783 --> 00:24:09,441
عُلِم ذلك، وأيضاً فإن قسم شرطة
( هاواي يبحث بأمر أصدقاء (لورا

518
00:24:09,444 --> 00:24:12,035
والأقارب، والإحالة المرجعية
عن أي سوابق جنائية

519
00:24:12,037 --> 00:24:14,030
حسناً، جيد

520
00:24:17,623 --> 00:24:19,351
ما الخطب؟

521
00:24:19,353 --> 00:24:21,612
ما الأمر؟ -
فلتنظر -

522
00:24:21,615 --> 00:24:22,677
التفاصيل غامضة

523
00:24:22,679 --> 00:24:24,406
لكن يمكننا التأكيد أن الجثة

524
00:24:24,409 --> 00:24:26,834
تخض مالك العقارات الغني

525
00:24:26,836 --> 00:24:29,028
قد عُثر عليها بغابات
ماكوا في وقت مبكر من صباح اليوم

526
00:24:29,031 --> 00:24:30,957
تحقيقات الشرطة جارية

527
00:24:30,960 --> 00:24:33,418
ونسمع تقارير أن هذه قد تكون

528
00:24:33,421 --> 00:24:35,314
حادثة صيد، ومع ذلك

529
00:24:35,316 --> 00:24:37,542
لم يتم التصريح بأي بيان رسمي
(من إدارة شرطة (هونولو

530
00:24:37,545 --> 00:24:40,203
من المحتمل أنها ميته بالفعل
أليس كذلك؟

531
00:24:40,205 --> 00:24:42,564
ليس للسيد أفراء عائلة معروفين

532
00:24:42,566 --> 00:24:45,490
أو سُمِعَ منهم خلال 20 عاماً

533
00:24:45,492 --> 00:24:48,151
عدد 1 منديل حرير
عدد 1 قلم حبر

534
00:24:48,153 --> 00:24:50,179
مجموعة واحدة من المفاتيح
عدد 1 هاتف جوال

535
00:24:50,182 --> 00:24:52,640
وَقِع هنا

536
00:24:52,642 --> 00:24:54,137
كان يرن هذا الشيء كالمجنون

537
00:24:54,139 --> 00:24:56,065
شكراً لك

538
00:25:12,962 --> 00:25:14,623
(تفضل، معك (جيرارد

539
00:25:14,625 --> 00:25:17,017
يجب عليك الرد على هاتفك
(يا سيد (أيريش

540
00:25:17,019 --> 00:25:18,513
من هذا؟

541
00:25:18,515 --> 00:25:21,473
إخرس وإستمع إليّ بعناية

542
00:25:23,236 --> 00:25:25,762
يريد اللوحة؟

543
00:25:25,765 --> 00:25:28,523
أجل، وهدد بقتل المرأة المدعوة

544
00:25:28,526 --> 00:25:30,552
وأنه سيقوم بمطاردتي إن لم
أُسلمه إياها

545
00:25:30,554 --> 00:25:32,514
تلك لعبة يائسة إلي حد ما

546
00:25:32,516 --> 00:25:35,507
سؤالي هو كيف له أن يعلم
حول ؟

547
00:25:35,509 --> 00:25:37,136
(حسناً، من المحتمل أنه
كان يقوم بمراقبة (كراين

548
00:25:37,139 --> 00:25:39,132
من اللحظة التي وضع بها
ذلك الشيء للحركة

549
00:25:39,134 --> 00:25:40,727
وفي تلك الحاله
الليلة الماضية عندما ذهبت

550
00:25:40,730 --> 00:25:42,856
لمنزل فلقد رآك تغادر
ومعك اللوحة

551
00:25:42,859 --> 00:25:44,386
حسناً، قال أنه سيعاود الإتصال

552
00:25:44,389 --> 00:25:46,016
ليخبرني بموعد ومكان التسليم

553
00:25:46,018 --> 00:25:47,312
حسناً، هذا رائع
عندما يتصل

554
00:25:47,315 --> 00:25:48,709
تجعله يستمر بالحيث
وسنفوم بتعقبه

555
00:25:48,711 --> 00:25:50,372
ما علينا القيام به
علي الرغم من ذلك هو أن نعيد اللوحة

556
00:25:50,375 --> 00:25:51,570
إذا أين هي الآن؟

557
00:25:51,572 --> 00:25:53,232
في الواقع

558
00:25:53,234 --> 00:25:55,460
لم تعد لدي بعد الآن
قمت بتسليمها لجامع تُحف

559
00:25:55,463 --> 00:25:57,023
هذا الصباح -
إذا فلتسترجعها -

560
00:25:57,026 --> 00:25:59,484
ربما يكون ذلك صعباً
فهذا الجامع علي وجه الخصوص

561
00:25:59,486 --> 00:26:02,743
ليس ما قد أطلق عليه
صديقاً للشرطة

562
00:26:02,745 --> 00:26:04,571
في الواقع إنه

563
00:26:04,574 --> 00:26:06,201
سيد جريمة روسي

564
00:26:07,734 --> 00:26:09,229
لم أسمع به من قبل

565
00:26:09,231 --> 00:26:11,024
حسناً، إذا كنت سمعت به قبلاً
فإنه لن يكون قائماً بعمله جيداً

566
00:26:11,026 --> 00:26:14,183
حسناً، سيد جريمة أم لا
فعلينا إستعادة تلك اللوحة

567
00:26:14,185 --> 00:26:16,145
يمكننا طلب المعاونة
من ألطف أفراد عصابته

568
00:26:16,148 --> 00:26:17,974
ولكن أعتقد أنها ستكون
فكرة مُجهضة من البداية

569
00:26:17,977 --> 00:26:19,803
أو ربما نقوم بأخذها فقط

570
00:26:19,806 --> 00:26:21,833
تلك خطة أفضل

571
00:26:21,835 --> 00:26:24,692
بإفتراض أن اللوحة مازالت علي الجزيرة

572
00:26:24,694 --> 00:26:26,853
ماذا؟ -
لم قد لا تكون علي الجزيرة؟ -

573
00:26:26,856 --> 00:26:28,816
لأن هناك فرصة جيدة
(حيث جماعة (كوزلوف

574
00:26:28,818 --> 00:26:30,511
كانوا يخططوا لتهريبها اليوم

575
00:26:30,514 --> 00:26:31,709
لقد نسيت

576
00:26:31,711 --> 00:26:33,837
ذكر ذلك الأمر مسبقاً

577
00:26:33,840 --> 00:26:35,567
ولكن في الحقيقة إنْ اللوحة

578
00:26:35,569 --> 00:26:38,326
وقعت من شاحنة منذ 25 عاماً

579
00:26:38,329 --> 00:26:39,923
إنها قطعة مسروقة

580
00:26:39,925 --> 00:26:42,749
أي شيء آخر؟

581
00:26:42,752 --> 00:26:44,944
إسمع، إذا إختفت تلك اللوحة

582
00:26:44,947 --> 00:26:46,641
فإن فتاتنا ستموت

583
00:27:06,500 --> 00:27:07,762
هل قدمك على الوقود حتى؟

584
00:27:07,764 --> 00:27:08,992
هناك سبب أننا دائماً

585
00:27:08,995 --> 00:27:10,888
نأخذ سيارة ، حسناً؟

586
00:27:15,247 --> 00:27:17,141
أرى السبب

587
00:27:30,112 --> 00:27:31,407
لن يقوموا برمي

588
00:27:31,410 --> 00:27:32,937
لوحة بقيمة 3 مليون دولار
من النافذة

589
00:27:32,939 --> 00:27:34,367
تمسكي

590
00:27:47,471 --> 00:27:48,833
إخرجوا من السيارة

591
00:27:49,600 --> 00:27:51,826
ها هي ذا، بمنتصف الطريق

592
00:27:57,647 --> 00:28:01,570
إذهب إلي هناك
كن حذراً

593
00:28:14,375 --> 00:28:15,837
حسناً، أحضريه إلى هنا

594
00:28:17,734 --> 00:28:20,626
(هاريش)، هيا، حان دورك)

595
00:28:24,285 --> 00:28:25,880
أهذه هي؟

596
00:28:26,813 --> 00:28:28,242
حسناً

597
00:28:28,244 --> 00:28:31,135
أهذه هي اللوحة؟

598
00:28:31,137 --> 00:28:33,230
أجل هذه هي
جيدة كالجديدة

599
00:28:33,232 --> 00:28:35,390
إذاً، أعتقد أن عملي هنا إنتهى
أليس كذلك؟

600
00:28:35,393 --> 00:28:38,716
ليس حقاً

601
00:28:38,719 --> 00:28:39,980
هذا شنيع

602
00:28:39,983 --> 00:28:41,610
إرتديه، ليس لديك خيار

603
00:28:41,612 --> 00:28:43,572
إذا كنتم ستصنعون قميصاً

604
00:28:43,575 --> 00:28:45,601
مزود بأجهزة تنصت
لم لا تجعلوه

605
00:28:45,603 --> 00:28:47,230
عملي، ومع الموضة

606
00:28:47,233 --> 00:28:49,459
هذا القميص يمكن أن ينقذ حياتك

607
00:28:49,461 --> 00:28:52,718
إن لم يفعل
لا تجعليني أُدفن به

608
00:28:52,720 --> 00:28:56,341
حسناً، كيف يبدو؟
صراحةً؟

609
00:28:57,507 --> 00:28:59,468
تبدو جيداً

610
00:28:59,471 --> 00:29:01,797
حسناً، إنظر، سنستمع

611
00:29:01,799 --> 00:29:03,093
وسنراقبك طوال الوقت

612
00:29:03,096 --> 00:29:04,524
سنتدخل عند أول إشارة لأية مشاكل

613
00:29:04,526 --> 00:29:06,950
أيمكنني على الأقل
إرتداء صدرية مضادة للرصاص؟

614
00:29:06,953 --> 00:29:09,545
لماذا؟، إذا قاموا بإطلاق النار عليك
فسيكون في الرأس

615
00:29:09,547 --> 00:29:12,771
رائع، حسناً، ماذا إن قلت لا
لكل هذا؟

616
00:29:12,773 --> 00:29:15,597
إذاً ستموت وستذهبت أنت
للسجن لفترة طويلة

617
00:29:15,600 --> 00:29:17,892
ولكن إذا نجحت بذلك
فأنا شخصياً

618
00:29:17,894 --> 00:29:19,655
سأحرص علي أن كل التهم الموجهة

619
00:29:19,657 --> 00:29:20,984
ضدك ستختفي

620
00:29:20,987 --> 00:29:23,146
أتعلمين، إنكِ السبب

621
00:29:23,149 --> 00:29:24,776
لأنني أقحمت نفسي
بتلك الفوضى

622
00:29:24,778 --> 00:29:26,572
إن لم تقومي بملاطفتي

623
00:29:26,574 --> 00:29:28,866
لم أكن لأقع بتلك الورطة أبداً

624
00:29:28,869 --> 00:29:30,762
آسفة، ملاطفة ماذا؟

625
00:29:30,764 --> 00:29:34,120
لقد إستخدمتي سحرك الأنثوي
للإيقاع بي

626
00:29:34,123 --> 00:29:36,382
كنت أقوم بعملي فقط

627
00:29:36,385 --> 00:29:37,945
ربما كذلك

628
00:29:37,947 --> 00:29:40,871
لا يمكنكِ إنكار أن هناك

629
00:29:40,874 --> 00:29:42,369
شيئاً ما بيننا

630
00:29:44,366 --> 00:29:46,891
إنه هو

631
00:29:52,712 --> 00:29:54,273
حسناً، جاء دورك

632
00:29:54,276 --> 00:29:56,701
مرحباً؟

633
00:29:56,704 --> 00:29:57,799
هل لديك اللوحة؟

634
00:29:57,801 --> 00:29:58,896
أجل

635
00:29:58,898 --> 00:30:00,060
جيد

636
00:30:00,063 --> 00:30:02,688
إستقل الحافلة رقم 22
(إلى شاطئ (واكاكي

637
00:30:02,690 --> 00:30:03,984
(إنزل في (أوهوا

638
00:30:03,986 --> 00:30:05,812
وتأكد أن تأتي وحدك

639
00:30:05,815 --> 00:30:07,011
إنتظر

640
00:30:07,013 --> 00:30:08,507
كيف أجدك؟

641
00:30:08,509 --> 00:30:10,967
إترك هاتفك متاحاً

642
00:30:15,825 --> 00:30:18,284
حسناً، لنذهب

643
00:30:43,526 --> 00:30:46,651
حصلت عليه
حسناً، كوني حذرة

644
00:30:46,654 --> 00:30:47,682
نزل للتو

645
00:30:47,685 --> 00:30:49,711
عُلِم، أنا أراه

646
00:30:49,713 --> 00:30:51,606
أجل، هنا كذلك

647
00:30:51,609 --> 00:30:54,301
كاميرات المراقبة تعمل

648
00:30:54,303 --> 00:30:56,761
نقوم بمسح الحشد الآن

649
00:30:56,763 --> 00:30:58,258
لا يتحرك أحد
حتى يتم التسليم

650
00:30:58,260 --> 00:31:00,519
ويحصل الخاطف على المظروف في يديه

651
00:31:05,010 --> 00:31:06,605
أين ذلك الشخص؟

652
00:31:14,754 --> 00:31:16,182
مرحباً؟

653
00:31:16,185 --> 00:31:18,444
إعبر الشارع

654
00:31:22,569 --> 00:31:24,629
حسناً، يتحرك

655
00:31:24,631 --> 00:31:26,458
عُلِم ذلك

656
00:31:31,149 --> 00:31:32,478
(يقوم بعبور شارع (كالاكاوا

657
00:31:32,480 --> 00:31:33,774
(بـ(أهوا

658
00:31:38,299 --> 00:31:41,690
الخاطف لديه تشويش على إشارة
هاتفه، لا يمكننا تعقبه

659
00:31:42,954 --> 00:31:44,882
المطعم بالزاوية

660
00:31:44,885 --> 00:31:47,077
إدلف للداخل

661
00:31:48,442 --> 00:31:50,403
نحن على وشك أن نفقد الرؤية

662
00:31:50,405 --> 00:31:51,766
حسناً إذا، علي الجميع
الإلتزام بموقعه

663
00:31:51,769 --> 00:31:52,930
لا تفسدوا التخفي

664
00:31:52,932 --> 00:31:55,191
لا تفسدوا التخفي

665
00:31:59,217 --> 00:32:01,111
حسناً، أنا هنا

666
00:32:01,114 --> 00:32:03,306
أعطي إسمك للمضيفة

667
00:32:03,308 --> 00:32:05,533
فإنها تتوقع وصولك

668
00:32:09,027 --> 00:32:11,220
لقد أغلق الخط

669
00:32:12,585 --> 00:32:14,446
مرحباً -
أهلاً -

670
00:32:14,449 --> 00:32:16,408
كان ذلك سريعاً -

671
00:32:16,411 --> 00:32:18,304
إتصل صديقك للتو
وقال أنك قادم لتأخذه

672
00:32:18,306 --> 00:32:20,665
لابد أنه قد وقع من جيبه
عند البار

673
00:32:21,830 --> 00:32:24,023
شكراً لكِ -
العفو -

674
00:32:28,183 --> 00:32:30,708
أحسنت صنعاً، الآن تخلص من الهاتف

675
00:32:30,711 --> 00:32:33,468
الذي أتيت به
وتوجه إلى المتجر

676
00:32:33,471 --> 00:32:35,697
فستبتاع ملابس جديدة

677
00:32:46,939 --> 00:32:48,500
يا رفاق، ما الذي يجري هنا؟

678
00:32:48,502 --> 00:32:50,395
(هايريش) يمكن أن يكون)
مازال بالداخل، تحديد الموقع على هاتفه

679
00:32:50,398 --> 00:32:51,659
يوضح أنه لم يتحرك

680
00:32:51,662 --> 00:32:54,320
إذا تمت الصفقة بالداخل

681
00:32:54,322 --> 00:32:55,949
فسنفقد ذلك الشخص

682
00:32:55,952 --> 00:32:57,380
فقدنا الصوت
لقد أزال أسلاك التنصت

683
00:32:57,382 --> 00:32:59,275
(كونو) تحركي) -
عُلِم ذلك -

684
00:33:08,189 --> 00:33:10,250
(لو)، قدم لها الدعم)

685
00:33:10,252 --> 00:33:11,713
لك هذا

686
00:33:13,344 --> 00:33:14,739
على ماذا حصلتي؟

687
00:33:14,741 --> 00:33:16,634
يا رفاق، أنا لا أراه

688
00:33:16,637 --> 00:33:19,196
إستمري بالبحث

689
00:33:19,198 --> 00:33:21,191
هذا جيد
إستمر بالمشي مباشرة

690
00:33:21,193 --> 00:33:24,383
عندما تصل لتلك الزاوية
إنعطف يميناً

691
00:33:27,411 --> 00:33:30,968
الآن إستمر بالحرك حتى تصل
لمقعد الحديقة ذلك المواجه للمحيط

692
00:33:30,970 --> 00:33:32,697
أنا أراه

693
00:33:32,699 --> 00:33:34,626
الرجل الذي يقوم بإطعام الحمام

694
00:33:34,629 --> 00:33:36,821
إجلس بجانبه

695
00:33:42,675 --> 00:33:44,138
حسناً، ماذا الآن؟

696
00:33:44,140 --> 00:33:45,634
إترك الحقيبة

697
00:33:45,636 --> 00:33:46,664
وإذهب بعيداً

698
00:33:46,666 --> 00:33:48,493
عندما أتأكد أنني غير مُلاحق

699
00:33:48,496 --> 00:33:50,688
فسنقوم بإطلاق سراح الفتاة

700
00:33:53,151 --> 00:33:56,342
(يارفاق، رأيت (هاريش

701
00:33:56,344 --> 00:33:58,936
عبر للتو شارع إيلينوي
ويتجه جنوباً

702
00:33:58,938 --> 00:34:00,732
وقام بتغيير ملابسه

703
00:34:00,734 --> 00:34:01,995
إنه هناك

704
00:34:01,998 --> 00:34:03,459
إنه هناك

705
00:34:05,422 --> 00:34:07,516
الخاطف يتحرك
إنه قادم تجاهكم

706
00:34:07,518 --> 00:34:08,714
نقوم بالتحرك

707
00:34:13,869 --> 00:34:15,464
تحرك

708
00:34:17,760 --> 00:34:19,854
!أنت

709
00:34:21,185 --> 00:34:22,514
(توقف عندك، شرطة (فايف أو

710
00:34:23,380 --> 00:34:24,376
!أنت

711
00:34:44,265 --> 00:34:45,660
إنه ميت

712
00:34:45,663 --> 00:34:48,022
(لورا) ليست هنا)

713
00:34:58,860 --> 00:35:00,388
شكراً

714
00:35:00,391 --> 00:35:02,717
لدي هاتفه، فتشته بحثاً
عن هويه بالفعل

715
00:35:02,720 --> 00:35:03,882
لم أجد شيء

716
00:35:03,884 --> 00:35:05,810
لا أوراق تسجيل أيضاً

717
00:35:05,812 --> 00:35:09,035
هذا لأنها مسروقة
تم التبليغ عنها هذا الصباح

718
00:35:09,038 --> 00:35:11,164
لنحضر طبيباً شرعياً هنا
لنرى إذ سنحصل على هوية لهذا الرجل

719
00:35:11,166 --> 00:35:13,391
إذا تمكنا من الحصول على هوية
ربما يمكننا الحصول على عنوان

720
00:35:13,394 --> 00:35:15,188
(ثم نجد أين يخبىء (لورا -
عليك رؤية هذا -

721
00:35:15,190 --> 00:35:17,150
ربما نجد شركائه المتعاون معهم

722
00:35:17,152 --> 00:35:18,978
إنتظر، إنه بالفعل لديه شريك

723
00:35:18,981 --> 00:35:20,409
كيف لك أن تعرف؟

724
00:35:20,412 --> 00:35:21,706
لقد أخبرني

725
00:35:21,708 --> 00:35:23,701
قال أنه بمجرد معرفة أنه غير مُلاحق

726
00:35:23,704 --> 00:35:25,730
سنقوم بتحرير الفتاة

727
00:35:25,732 --> 00:35:27,393
(حسناً، إذا، الشريك يحتجز (لورا

728
00:35:27,395 --> 00:35:29,254
منتظراً معرفة أن التسليم قد تم

729
00:35:29,257 --> 00:35:31,217
إنظروا لهذا

730
00:35:31,219 --> 00:35:32,580
المكالمات العشر الفائتة التي كانت من خلال
هذا الهاتف

731
00:35:32,583 --> 00:35:34,875
كانت لنفس الرقم -
"أمي" -

732
00:35:34,877 --> 00:35:36,105
أي نوع من الخاطفين

733
00:35:36,108 --> 00:35:37,967
يحب والدته لهذه الدرجة

734
00:35:37,970 --> 00:35:41,094
فلنكتشف ذلك

735
00:35:42,060 --> 00:35:43,953
هل حصلت عليها؟

736
00:35:43,956 --> 00:35:45,983
(مايكي)، هل تسمعني؟)

737
00:35:45,985 --> 00:35:48,044
هل تعرفت على هذا الصوت؟

738
00:36:09,463 --> 00:36:10,459
لا تتحركي

739
00:36:11,192 --> 00:36:14,782
أين هو؟
أين إبني؟

740
00:36:17,178 --> 00:36:18,307
أين ؟

741
00:36:18,309 --> 00:36:20,867
أخبرينا الآن
إبقَ معها،

742
00:36:20,870 --> 00:36:22,730
(كونو)، إتبعوني)
سنبحث بكل إنش

743
00:36:22,733 --> 00:36:24,194
بهذا المكان، يتحتم أن تكون هنا بمكان ما

744
00:36:24,196 --> 00:36:26,987
قومي بالإلتفاف

745
00:36:26,989 --> 00:36:28,982
ذلك الرجل وثق بكِ

746
00:36:28,985 --> 00:36:30,446
وأنتِ قمتي بخيانته

747
00:36:30,448 --> 00:36:33,272
أبعد العالم كله بعيدا
وتركك أنتِ

748
00:36:33,274 --> 00:36:34,735
(وعندما علمتِ بشأن (لورا

749
00:36:34,738 --> 00:36:36,798
رأيتِ فرصة لتوفري لنفسك راتب

750
00:36:36,800 --> 00:36:38,261
كله لأجل المال

751
00:36:38,263 --> 00:36:40,256
أردت فقط مساعدة إبني

752
00:36:40,258 --> 00:36:42,417
أنت لا تفهم

753
00:36:42,420 --> 00:36:44,214
(مايكي) خاصتي وجد الأمر صعباً)
طوال حياته

754
00:36:44,216 --> 00:36:45,577
دائماً إستحق أفضل

755
00:36:45,579 --> 00:36:47,804
أردت فقط إعطائه فرصة

756
00:36:47,807 --> 00:36:51,230
لم نكن لنؤذيها أبداً

757
00:37:11,052 --> 00:37:13,012
،

758
00:37:15,342 --> 00:37:18,366
علينا تحريك هذا

759
00:37:18,369 --> 00:37:19,697
هيا

760
00:37:25,717 --> 00:37:27,445
(لورا)، لا بأس)
(نحن شرطة (فايف أو

761
00:37:27,448 --> 00:37:29,774
ستكونين بخير

762
00:37:34,465 --> 00:37:36,657
لا بأس

763
00:37:36,660 --> 00:37:38,154
حصلنا عليكِ

764
00:37:38,156 --> 00:37:40,449
لا بأس

765
00:37:42,746 --> 00:37:44,241
لا بأس

766
00:37:49,064 --> 00:37:50,459
لا بأس

767
00:37:55,082 --> 00:37:57,242
إذاً ماذا تظن؟

768
00:37:59,440 --> 00:38:02,164
إنه يقول الحقيقة
(إنه لا يعرف مكان (جابريل

769
00:38:02,167 --> 00:38:05,789
حسناً، لقد حاولنا، أليس كذلك؟

770
00:38:13,672 --> 00:38:15,932
أخشى أن الأمر على عاتقك الآن

771
00:38:15,935 --> 00:38:18,992
لا يمكننا الإنتظار فحسب
(حتى يظهر (جايبرييل واينكرافت

772
00:38:18,995 --> 00:38:21,354
ربما لن يأتي ذلك اليوم أبداً

773
00:38:21,356 --> 00:38:23,581
إذا بدءً من الآن
فإن الساعة تدق رسمياً

774
00:38:23,583 --> 00:38:25,776
(يريد السيد (شيوما
ما تدين له به

775
00:38:25,779 --> 00:38:27,705
ويريده قريباً

776
00:38:27,708 --> 00:38:29,601
(كيف بحق السماء يتوقع (جورو

777
00:38:29,603 --> 00:38:31,529
أن آتي بكل ذلك المال؟

778
00:38:31,532 --> 00:38:33,226
إنتهى عملي

779
00:38:33,228 --> 00:38:35,054
يمكنني بيع كل ما أملك

780
00:38:35,057 --> 00:38:36,916
ولن يكون قريبا من الكفاية

781
00:38:36,919 --> 00:38:39,012
ستتدبر أمرك

782
00:38:39,014 --> 00:38:41,140
ثم ستفعل ما هو ضروري

783
00:38:41,143 --> 00:38:44,566
حتى إذا عنى ذلك
أن تلوث يديك

784
00:38:44,568 --> 00:38:46,827
وأعتقد أنك قد أثبت اليوم

785
00:38:46,830 --> 00:38:49,754
أنك قادر على هذا

786
00:39:07,380 --> 00:39:10,771
جيد

787
00:39:10,774 --> 00:39:13,531
حصلت على عظام دجاجتك -
هذا جيد -

788
00:39:13,534 --> 00:39:14,995
أمر جميل -
خاصتك أيضاً -

789
00:39:14,997 --> 00:39:16,557
هذا جيد، أليس كذلك؟

790
00:39:16,560 --> 00:39:19,390
"رامفاير-وايكيكي شيراتون" ...لدي
دوامتي هنا فقط في حالة -أهلاً، أهلاً -

791
00:39:20,983 --> 00:39:22,876
تبدو لطيفاً

792
00:39:22,878 --> 00:39:23,873
أهلاً

793
00:39:23,876 --> 00:39:24,971
أهلاً -
إنظروا من هنا -

794
00:39:24,973 --> 00:39:26,135
مرحباً يا رئيس -
أرى أنك تنتشر بالعالم -

795
00:39:26,138 --> 00:39:27,898
ربما قد ذكرت الأمر في التخطي

796
00:39:27,900 --> 00:39:30,026
هيا يا نحن هنا لأجلك

797
00:39:30,029 --> 00:39:31,756
أجل يا رجل، طالما يقوم بالدفع

798
00:39:31,758 --> 00:39:33,152
أترى، هذا خاطئ

799
00:39:33,154 --> 00:39:34,549
يعجبي وقع هذا

800
00:39:34,552 --> 00:39:35,580
أجل، سأراهن علي هذا

801
00:39:36,812 --> 00:39:38,506
ما الذي يفعله هنا؟

802
00:39:38,508 --> 00:39:39,503
ما الذي تفعله هنا؟

803
00:39:39,506 --> 00:39:41,300
جئت حاملاً الهدايا

804
00:39:50,214 --> 00:39:51,475
إنظر لهذا

805
00:39:51,478 --> 00:39:53,405
إنظر لهذا -
هذا لطيف -

806
00:39:53,408 --> 00:39:56,797
قمت بعمل واحدة لك أيضاً

807
00:39:58,595 --> 00:40:01,386
التفاصيل مذهلة

808
00:40:01,389 --> 00:40:03,149
ربما تكون قد بالغت
بعضلات البطن

809
00:40:03,151 --> 00:40:05,229
كان علي إستخدام مُخيلتي قليلاً

810
00:40:05,253 --> 00:40:07,140
معذرةً، عما تتحدثون

811
00:40:07,142 --> 00:40:09,667
معذرة يا آنسة
أيمكنك إحضار بيرة من أجل هذا الرجل المحترم

812
00:40:09,669 --> 00:40:10,930
فلديه بعض الأشياء
عليه القيام به

813
00:40:10,933 --> 00:40:11,995
شكراً جزيلاً لك

814
00:40:11,998 --> 00:40:14,290
عدت للتو من المستشفى

815
00:40:14,292 --> 00:40:15,852
رأيت و الصغير

816
00:40:15,855 --> 00:40:17,815
يتعافي الإثنان بأفضل حال

817
00:40:17,817 --> 00:40:19,111
قال الطبيب أنهم سيخرجون

818
00:40:19,114 --> 00:40:20,509
خلال الأيام القليلة القادمة -
رائع -

819
00:40:20,511 --> 00:40:22,370
من الجيد سماع ذلك

820
00:40:22,373 --> 00:40:25,463
السمراء بإتجاه الساعة الثانية عشر
إنها تنظر إليك

821
00:40:27,393 --> 00:40:28,689
شهية

822
00:40:28,692 --> 00:40:31,982
وضعت عيني عليها سابقاً
ولكني سأتنحى

823
00:40:31,984 --> 00:40:34,942
لا إساءة لـ ولكن

824
00:40:34,944 --> 00:40:37,269
لا أظن أنه هو من هي مهتمه به

825
00:40:37,271 --> 00:40:38,898
من هو؟

826
00:40:41,893 --> 00:40:43,821
يا إلهي
(هذا هو (جيري رايس

827
00:40:43,823 --> 00:40:46,448
من برنامج
<font color=#FF8000>الرقص مع النجوم</font>

828
00:40:46,451 --> 00:40:48,377
ما خطبك بحق السماء؟

829
00:40:48,379 --> 00:40:49,873
(هذا هو (جيري رايس

830
00:40:49,875 --> 00:40:52,001
رقم واحد على مر الأزمان

831
00:40:52,004 --> 00:40:53,564
NFL wide receiver,

832
00:40:53,567 --> 00:40:55,261
حصل على لقب لاعب البولينج المحترف
13 مرة

833
00:40:55,263 --> 00:40:57,555
حصل على لقب لاعب البولينج
الخارق ثلاث مرات بـ الجولة49

834
00:40:57,558 --> 00:41:00,748
لعب بجانب زوج إبنة عمي

835
00:41:00,750 --> 00:41:03,143
لا أتابع كرة القاعدة

836
00:41:03,975 --> 00:41:06,201
عذراً سيدي
سيد معذرةً

837
00:41:06,204 --> 00:41:08,597
آسف جداً لإزعاجك سيدي

838
00:41:08,599 --> 00:41:11,323
صديق جيد جداً لنا

839
00:41:11,326 --> 00:41:13,319
إبنه بالمستشفى الآن

840
00:41:13,321 --> 00:41:15,081
يتعافى من عملية
نقل السائل العظامي

841
00:41:15,083 --> 00:41:17,409
وهو معجب كثيراً بك
آسف جداً لإزعاجك

842
00:41:17,411 --> 00:41:18,772
أيمكنك كتابة توقيع

843
00:41:18,775 --> 00:41:20,634
فذلك سيسعد يومه جداً
فإنه يعني الكثير له

844
00:41:20,637 --> 00:41:22,132
ما هو إسم الفتى؟

845
00:41:22,134 --> 00:41:24,094
في الواقع إنه لأجل صديقنا
إنه والد الطفل

846
00:41:24,096 --> 00:41:25,557
إنه المتبرع

847
00:41:25,559 --> 00:41:26,953
حسناً، ما هو إسم صديقك؟

848
00:41:26,955 --> 00:41:28,383
(إسمه (داني

849
00:41:28,386 --> 00:41:30,412
حسناً إذاً

850
00:41:31,910 --> 00:41:33,870
أُقدر ذلك كثيراً

851
00:41:33,872 --> 00:41:35,633
شكراً لك -
عفواً -

852
00:41:35,635 --> 00:41:37,927
ستسعد يوم ذلك الفتى -
تفضل، لا مشكلة -

853
00:41:37,930 --> 00:41:40,355
(جيري) لقد صعقنا عند علمنا)
بأن لاعب البولينج الإحترافي عائد

854
00:41:40,358 --> 00:41:42,118
لـ هذه السنة -
أنا أيضاً يا أخي

855
00:41:42,120 --> 00:41:44,246
أتيت إلى هنا 13 مرة كلاعب

856
00:41:44,249 --> 00:41:47,173
ثم إلي قائد الفريق الرابح بعام 2014

857
00:41:47,175 --> 00:41:49,434
أوتعلم، فإن النعيم لا يقدم أبداً

858
00:41:49,436 --> 00:41:51,030
هذا صحيح
هذا صحيح

859
00:41:51,033 --> 00:41:52,660
حسناً سنقوم بتشجيع فريقك هذا العام

860
00:41:52,663 --> 00:41:54,323
أُقدر هذا، شكراً لكم

861
00:41:54,325 --> 00:41:55,852
ألديك الوقت لأخذ صورة سريعة؟

862
00:41:55,855 --> 00:41:57,182
معنا؟

863
00:41:57,185 --> 00:41:58,381
بالتأكيد -
هيا بنا -

864
00:41:58,383 --> 00:41:59,444
هيا أحضروها -
هيا بنا -

865
00:41:59,446 --> 00:42:01,506
هيا جميعاً، يمكن لـ إلتقاط الصورة

866
00:42:01,508 --> 00:42:03,401
إذا كان لديكم دقيقة فيمكنني رسمها

867
00:42:03,404 --> 00:42:05,198
فلتلتقط الصورة فقط يا بيكاسو

868
00:42:06,196 --> 00:42:08,522
حسناً

869
00:42:08,525 --> 00:42:11,050
"فليقل الجميع" مرحباً

870
00:42:11,052 --> 00:42:13,345
مرحباً

871
00:42:51,725 --> 00:42:54,948
(آدم)، أرى أنك عدت من العيادة بخير)

872
00:42:54,950 --> 00:42:57,808
أهلاً

873
00:42:57,810 --> 00:43:00,069
أهلاً

874
00:43:00,072 --> 00:43:01,898
كيف كان الأمر؟

875
00:43:01,901 --> 00:43:04,593
كان جيداً

876
00:43:04,595 --> 00:43:06,854
أجل؟ -
أجل -

877
00:43:12,142 --> 00:43:14,302
كل شيء بخير؟

878
00:43:20,888 --> 00:43:23,048
أجل، كل شيء رائع

879
00:43:28,737 --> 00:43:30,997
أفضل جزء بيومي

880
00:43:31,000 --> 00:43:33,192
حسناً

881
00:43:47,094 --> 00:43:53,572
تــــرجــــمـــــة
Elaf001
&
مــحــمــد الــعـــــــزازي

