﻿1
00:00:11,007 --> 00:00:12,991
<font color="#D900D9"> طريق - 6:17صباحاً</font>

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,794
هل تشعر بالحرق ؟

3
00:00:14,796 --> 00:00:16,689
لا، أنا أتذوق الحرق

4
00:00:16,691 --> 00:00:19,814
ذكريني ألا أتناول التاكو على
الإفطار قبل الجري مسافة 5 أميال

5
00:00:19,817 --> 00:00:21,942
في الواقع، اجتزنا ثلاثة أميال فقط

6
00:00:21,944 --> 00:00:23,704
كنت لتعلم ذلك لو أنك ارتديت واحدة من هذه

7
00:00:23,706 --> 00:00:26,363
هذه تعطيك معدل دقات قلبك أيضاً

8
00:00:26,366 --> 00:00:28,358
أظن أن دقات قلبك شديدة الارتفاع

9
00:00:28,360 --> 00:00:30,519
لا، لا، قلبي سليم

10
00:00:30,522 --> 00:00:32,547
إنه رأسي الذي يحتاج أن يفحص

11
00:00:32,549 --> 00:00:34,342
من أقنعني بهذا الأمر؟
لم أقوم بهذا؟

12
00:00:34,345 --> 00:00:36,071
لأنه مسلٍ وإنه من أجل الجمعية الخيرية

13
00:00:36,073 --> 00:00:39,295
،و إن نجحت بقضاء الله وقدره في إنهاء السباق

14
00:00:39,298 --> 00:00:40,825
ستشعر بالرضى حيال جمع النقود

15
00:00:40,827 --> 00:00:42,354
لجمعية الآرامل و اليتامى، حسناً؟

16
00:00:42,356 --> 00:00:44,016
في المرة القادمة سأكتب صكاً، ما رأيك بذلك؟

17
00:00:44,019 --> 00:00:45,380
،حسناً

18
00:00:45,382 --> 00:00:46,942
ثرثرة أقل و جري أكثر

19
00:00:46,945 --> 00:00:48,206
اسمح لي بأن اطرح سؤالاً

20
00:00:48,208 --> 00:00:50,067
لم لست في السيارة؟
خلعت للتو نخاعاً عظمياً

21
00:00:50,069 --> 00:00:51,762
.من جسدي
كيف استطعت الهروب من هذا؟

22
00:00:51,765 --> 00:00:54,190
أين هو تعاطفك يا أخي؟
أنا مصاب بالتهاب مفصلي

23
00:00:54,192 --> 00:00:56,617
إلى جانب أنني أملك ملاحظة من طبيبي

24
00:00:56,619 --> 00:00:59,142
أجل، كم كلفتك تلك الملاحظة؟ -
ولا قرشاً -

25
00:00:59,145 --> 00:01:01,902
.لكنه وافق على الإنضمام إلى طاقمي التدريبي
،في واقع الأمر

26
00:01:01,905 --> 00:01:03,266
ها هو، هناك

27
00:01:03,268 --> 00:01:07,022
أجل، عندما أخبرني النقيب انكم يا رفاق

28
00:01:07,025 --> 00:01:09,350
تشاركون بحدث الخيري <font color="#FFA500"> سباق محاربة
المياه و الوحل والكهرباء والمرتفعات*</font>

29
00:01:09,352 --> 00:01:11,777
قمت بساعدة بعرض خدماتي كطبيب للفريق

30
00:01:11,779 --> 00:01:13,140
كما أنني سأكون

31
00:01:13,142 --> 00:01:14,602
مدرب التحمل و القوة

32
00:01:14,605 --> 00:01:16,298
حسناً، سيتحتم عليك العمل بجهد كبير

33
00:01:16,301 --> 00:01:17,794
دون شك

34
00:01:17,796 --> 00:01:19,855
و أعتذر سلفاً عما أنا على وشك فعله لكم

35
00:01:19,858 --> 00:01:22,050
أيها الطبيب

36
00:01:23,016 --> 00:01:24,409
!يا إلهي

37
00:01:24,412 --> 00:01:25,972
!إنه بارد
(حسناً، توقف (ماكس

38
00:01:25,974 --> 00:01:27,468
(!ماكس)، إنه بارد، بارد)

39
00:01:27,471 --> 00:01:29,663
(!ماكس)! كفى، كفى)

40
00:01:32,191 --> 00:01:36,112
،حسناً يا رفاق. الآن بما أن
الجميع منقوع بما فيه الكفاية

41
00:01:36,114 --> 00:01:37,874
أهلاً بكم في مخيم التدريب

42
00:01:37,877 --> 00:01:39,470
(يعتبر (توف مادر

43
00:01:39,472 --> 00:01:42,894
تحد بمسافة 12 ميل من العقبات القصاصية

44
00:01:42,897 --> 00:01:45,787
المصممة لاختبار كلٍ من
مقدرتكم العقلية والبدنية

45
00:01:45,789 --> 00:01:48,047
♪ ♪

46
00:01:49,744 --> 00:01:51,771
، "لدينا" ملك الأرجوحات

47
00:01:51,773 --> 00:01:53,765
، "لدينا" القرد المرح

48
00:01:53,768 --> 00:01:55,494
"لدينا" الحقنة الشرجية

49
00:01:55,497 --> 00:01:58,021
وبالطبع المفضلة لدي

50
00:01:58,024 --> 00:01:59,285
، "العلاج بالصدمات الكهربائية"

51
00:01:59,287 --> 00:02:01,046
،وللإجابة على سؤالكم، أجل

52
00:02:01,049 --> 00:02:03,175
تلك أسلاك مكهربة

53
00:02:03,874 --> 00:02:05,102
حتى وإن اخبرتكم أن

54
00:02:05,105 --> 00:02:06,964
التيار المتدفق آمن كلياً لمعظم الناس

55
00:02:06,966 --> 00:02:08,958
لمعظم الناس؟
ذلك جيد

56
00:02:08,961 --> 00:02:10,455
ألم تقم بما يكفي من هذا الشيء في
تدريب عمليات التدمير تحت الماء؟

57
00:02:10,457 --> 00:02:11,850
ما علاقة هذا بي؟

58
00:02:11,853 --> 00:02:13,280
،حسناً، يا رفاق

59
00:02:13,283 --> 00:02:14,976
،نريد التركيز على العسير

60
00:02:14,979 --> 00:02:18,135
"الآن لنرى ما يضع كلمة
"الوحل" في كلمة "محارب الوحل

61
00:02:18,137 --> 00:02:20,361
هيا، لنتسخ

62
00:02:20,364 --> 00:02:21,592
حسناً، أنا مستعد للمشاركة

63
00:02:21,595 --> 00:02:24,285
قف، قف، قف
انتظر لحظة

64
00:02:24,287 --> 00:02:26,213
تعتبر رياضة جماعية

65
00:02:26,216 --> 00:02:29,903
،وكما نعلم جميعاً
تقاس قوة الفريق

66
00:02:29,905 --> 00:02:32,795
.بحلقته الأضعف
،(لذا (ويليامز

67
00:02:32,798 --> 00:02:34,491
.أنت أولاً -
لماذا؟ لا أريد القيام بهذا -

68
00:02:34,494 --> 00:02:36,885
.قال للتو أنه سيقوم بهذا
لذا لمّ تطلب مني القيام به؟

69
00:02:36,887 --> 00:02:39,046
(هيا، لن يقتلك قليل من الوحل يا (داني

70
00:02:39,048 --> 00:02:40,110
(أجل، يمكنك فعلها (داني -
لا، لا استطيع -

71
00:02:40,112 --> 00:02:41,174
لا اريد القيام بهذا -
،حسناً -

72
00:02:41,176 --> 00:02:42,569
ما هذا، الأمم المتحدة؟

73
00:02:42,572 --> 00:02:44,664
سوف أعد حتى الثلاثة لكي تغطس في الوحل

74
00:02:44,666 --> 00:02:46,591
و إلا سيرش الجميع بخرطوم المياه

75
00:02:46,594 --> 00:02:49,118
سأختار الرش بخرطوم المياه

76
00:02:49,121 --> 00:02:51,978
ثلاثة، اثنان، واحد

77
00:02:51,981 --> 00:02:55,237
!حسناً
!انطلق

78
00:02:55,239 --> 00:02:58,162
(!هيا ، انزل تلك البطن
داني) انزل وجهك)

79
00:02:58,164 --> 00:03:01,253
!الآن إنها تمطر
هيا انزل وجهك

80
00:03:01,256 --> 00:03:02,816
إنها تمطر الآن

81
00:03:02,818 --> 00:03:05,043
ذلك كريه

82
00:03:15,489 --> 00:03:18,006
<font color="#D900D9"> القانونية - (هونولولو</font>

83
00:03:20,471 --> 00:03:22,963
فقط قل الحقيقة

84
00:03:22,966 --> 00:03:24,658
و ستسير الأمور على أفضل ما يرام

85
00:03:24,661 --> 00:03:26,088
سترين ذلك

86
00:03:28,218 --> 00:03:29,580
أحبك أبي

87
00:03:29,582 --> 00:03:31,075
إنهم بانتظارنا الآن

88
00:03:37,326 --> 00:03:38,655
أجل

89
00:03:57,074 --> 00:03:58,369
نحن نقوم بالتسجيل

90
00:03:58,372 --> 00:04:01,495
في 13 أكتوبر 2015

91
00:04:01,497 --> 00:04:03,256
هذه هي الإقالة المصورة

92
00:04:03,259 --> 00:04:04,819
،للمدعى عليه
،(السيد (كيفن هاربر

93
00:04:04,821 --> 00:04:08,442
التقطت وفقاً للقوانين
الفيدرالية للإجراءات المدنية

94
00:04:08,445 --> 00:04:10,205
بالنيابة عن المدعين

95
00:04:11,869 --> 00:04:13,497
سيدي، هلاّ قمت برفع يدك اليمنى؟

96
00:04:18,152 --> 00:04:20,345
هل تقسم مخلصاً بأن شهادتك

97
00:04:20,347 --> 00:04:22,440
،لهذه المحكمة ستشمل الحقيقة

98
00:04:22,442 --> 00:04:23,968
،الحقيقة الكاملة

99
00:04:23,970 --> 00:04:25,331
ولا شيء سوى الحقيقة؟

100
00:04:25,333 --> 00:04:26,794
أجل

101
00:04:34,875 --> 00:04:36,968
ما هذا؟

102
00:04:36,970 --> 00:04:38,796
ما ذلك؟

103
00:04:38,798 --> 00:04:41,554
ماذا يحدث؟

104
00:04:41,557 --> 00:04:42,752
ليتصل أحدكم بالأمن

105
00:04:50,965 --> 00:04:51,961
ما هذا؟

106
00:05:32,123 --> 00:05:35,313
!لا تؤذه، أرجوك

107
00:06:02,034 --> 00:06:06,019
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x05 ♪</font>
<font color="#00FFFF">كذبة كبيرة</font>

108
00:06:06,043 --> 00:06:12,519
== <font color=#00FF00> Elaf</font> ترجمة ==

109
00:06:35,176 --> 00:06:37,629
<font color="#D900D9"> (منزل (ماكغاريت</font>

110
00:06:38,694 --> 00:06:40,531
أجل
أنا في طريقي

111
00:06:40,631 --> 00:06:42,856
شكراً لك
شكراً

112
00:06:55,259 --> 00:06:57,452
مرحباً؟

113
00:06:58,849 --> 00:07:00,145
مرحباً؟

114
00:07:02,707 --> 00:07:05,165
(كاثرين)؟)

115
00:07:21,689 --> 00:07:23,881
حسناً، ما الذي جعلك تعتقد أنها كانت ؟

116
00:07:23,883 --> 00:07:25,643
كان رقماً دولياً لكن لم يكن هناك

117
00:07:25,646 --> 00:07:27,239
،رمز قطري
مما يعني أن المكالمة

118
00:07:27,241 --> 00:07:28,701
على الأرجح قد أتت من هاتف ذو بث فضائي

119
00:07:28,704 --> 00:07:30,962
بالإضافة إلى إنني تلقيت
مكالمات اخرى مماثلة مؤخراً

120
00:07:30,965 --> 00:07:32,658
حسناً، ماذا لو أنها كانت ؟

121
00:07:32,660 --> 00:07:34,985
لا أدري، ربما
لكنني لا استطيع تعقب المكالمة

122
00:07:34,988 --> 00:07:36,814
على أية حال، فليس هناك
الكثير مما بوسعي فعله

123
00:07:38,645 --> 00:07:40,604
(إذاً اسم الضحية هو (كيفن هاربر

124
00:07:40,606 --> 00:07:42,731
كان على وشك الادلاء بشهادته في دعوى مدنية

125
00:07:42,734 --> 00:07:44,793
عندما حدث كل هذا -
كانتا زوجته

126
00:07:44,795 --> 00:07:46,355
و ابنته جالستين هناك في غرفة الانتظار

127
00:07:46,357 --> 00:07:48,682
رآتا الأمر كله يحدث أمام أعينهم

128
00:08:00,553 --> 00:08:01,881
حسناً

129
00:08:01,883 --> 00:08:04,108
اغتيال رجل قبل أن يوشك
على الظهور في التسجيل

130
00:08:04,111 --> 00:08:05,638
لا يمكن أن يكون التوقيت مصادفة

131
00:08:05,640 --> 00:08:08,630
كان مدعاً عليه في شركة المحاماة هذه

132
00:08:08,632 --> 00:08:11,588
،امتلك مجموعة من مقاهي
المأكولات البحرية الفاخرة

133
00:08:11,590 --> 00:08:13,582
لكن قاضاه جميع شركائه و مستثمريه

134
00:08:13,585 --> 00:08:15,678
بسبب الاختلاس عندما فقد بعض المال

135
00:08:15,680 --> 00:08:17,372
حسناً، ذلك يعني عدد كبيراً
من الأشخاص الغاضبين

136
00:08:17,375 --> 00:08:19,767
لكن لمّ تكلف عناء مقاضاة شخص

137
00:08:19,770 --> 00:08:22,094
إن كنت ستقتله قبل أن تحصل على مالك؟

138
00:08:22,096 --> 00:08:23,856
إلا إن كانوا يحاولون إيقافه عن قول

139
00:08:23,859 --> 00:08:25,386
ما كان على وشك قوله في إفادته

140
00:08:25,388 --> 00:08:27,712
:لا أدري، لكن سأخبرك بما أعلم

141
00:08:27,715 --> 00:08:30,705
تعاقد مع شركة أمن خاصة لالتماس الحماية

142
00:08:30,707 --> 00:08:32,334
لنفسه و لعائلته

143
00:08:32,336 --> 00:08:34,129
قادوه إلى هنا هذا الصباح، لكنهم

144
00:08:34,131 --> 00:08:36,556
.لم يرافقوه إلى الأعلى
حسناً، إذاً هذا يتيح -

145
00:08:36,558 --> 00:08:38,782
مدخراً من الوقت عندما كان غير محمي

146
00:08:38,785 --> 00:08:40,612
،حسناً، بمعزل عن حقيقة أنه يبدو بارداً

147
00:08:40,615 --> 00:08:43,704
لم قيادة دراجة نارية
اتجاه مبنى لقتل شخص ما؟

148
00:08:43,706 --> 00:08:46,596
أسرع طريقة للدخول والخروج من هنا
يتطلب بروتوكول المبنى

149
00:08:46,599 --> 00:08:48,890
إقفالاً للمبنى بأكلمه في حالة الانتهاك

150
00:08:48,892 --> 00:08:51,882
بما في ذلك المصاعد و المخارج

151
00:08:51,884 --> 00:08:53,577
،حسناً، في هذه الحالة
كيف تمكن مطلق النار

152
00:08:53,580 --> 00:08:55,006
من الخروج من هنا؟

153
00:09:09,237 --> 00:09:10,998
حسناً، اقفل المبنى الآن

154
00:09:34,703 --> 00:09:36,497
أزيل رقم لوحة مركبة الدراجة النارية

155
00:09:36,500 --> 00:09:38,293
،سيقوم فريق البحث الجنائي بفكه في المخبر

156
00:09:38,295 --> 00:09:39,954
لنرى إن كان بمقدورهم إيجاد أية معرفين

157
00:09:39,957 --> 00:09:42,083
إن هوى مطلق النار بالدراجة
الناري عن عمد، أفترض

158
00:09:42,085 --> 00:09:44,342
أننا لن نجد شيئاً -
أجل، فتشنا -

159
00:09:44,345 --> 00:09:46,105
،المبنى و يقوم أفراد الشرطة بتمشيط المنطقة

160
00:09:46,108 --> 00:09:47,767
لكن لا دليل عنه

161
00:09:47,770 --> 00:09:49,530
أجل، اختفى حتى قبل أن يبرد المحرك

162
00:09:49,532 --> 00:09:51,291
سأبقيك على إطلاع

163
00:09:51,294 --> 00:09:53,552
حسناً، شكراً لك

164
00:09:55,581 --> 00:09:56,910
(سأفترض أن (إيفل كنيفل

165
00:09:56,912 --> 00:09:59,303
من فعلها، لكنه ميت منذ فترة قصيرة

166
00:09:59,306 --> 00:10:01,365
كما تعلم، أياً كان الفاعل،
فقد احتاج القيادة بسرعة

167
00:10:01,367 --> 00:10:03,426
من 60 إلى 70 ميلاً في
الساعة ليقوم بتلك القفزة

168
00:10:03,429 --> 00:10:04,922
ثم احتاج سقوطاً ثابتاً

169
00:10:04,924 --> 00:10:06,318
دون كسر وجهه

170
00:10:06,321 --> 00:10:08,513
،بالنظر إلى تلك المهارات
افترض أن مطلق النار

171
00:10:08,515 --> 00:10:11,039
كان في الواقع قاتلاً مأجوراً ثمين الكلفة

172
00:10:11,042 --> 00:10:12,535
أجل، لا يوجد احتمالات واسعة للخطأ

173
00:10:12,537 --> 00:10:15,859
عانى أحدهم الأمرين لإسكات ضحيتنا

174
00:10:24,212 --> 00:10:27,215
متأسفون جداً لوضعكم لجعلكم
تخوضان هذا الأمر، لكننا نحتاج

175
00:10:27,315 --> 00:10:29,041
سؤالكما بضعة أسئلة، حسناً؟

176
00:10:30,306 --> 00:10:31,733
الآن، تعاقد زوجك

177
00:10:31,735 --> 00:10:33,827
مؤخرأ مع شركة للحماية الشخصية

178
00:10:33,830 --> 00:10:36,023
هل كان سبب ذلك أنه هُدد؟

179
00:10:38,982 --> 00:10:40,809
حسناً، اسمعي، نعلم أن زوجك

180
00:10:40,811 --> 00:10:43,170
اتهم باختلاس الأموال من عمله

181
00:10:43,173 --> 00:10:44,534
و كان هناك الكثير من المستثمرين الحانقين

182
00:10:44,536 --> 00:10:47,957
أمي، يجب أن تخبريهما

183
00:10:47,959 --> 00:10:49,652
بمّ ستخبرنا؟
ما الذي يجري؟

184
00:10:49,655 --> 00:10:51,847
أنتما محقان

185
00:10:51,849 --> 00:10:54,107
،تلقى أبي التهديدات

186
00:10:54,110 --> 00:10:56,435
لكن ليس من

187
00:10:56,437 --> 00:10:58,629
أي من مستثمريه

188
00:11:01,323 --> 00:11:04,513
أجبر على دفع

189
00:11:04,516 --> 00:11:06,110
مال نظير الحماية

190
00:11:07,806 --> 00:11:08,935
أجبر من قبل من؟

191
00:11:08,938 --> 00:11:12,194
قال أنها عصابة السامون

192
00:11:12,196 --> 00:11:14,022
تحتم عليه دفع المال لهم

193
00:11:14,024 --> 00:11:16,216
كل أسبوع فقط ليستمر عمل المطاعم

194
00:11:16,218 --> 00:11:17,546
إذاً هكذا فُقد المال من العمل

195
00:11:19,078 --> 00:11:21,867
كان يعتزم إعادة دفع كل تلك النقود

196
00:11:21,870 --> 00:11:23,231
،لكن قبل أن يحظى بالفرصة

197
00:11:23,233 --> 00:11:24,727
راجع المحاسبون الحسابات

198
00:11:24,729 --> 00:11:27,219
لم يتمكن من إخبارهم أين كان يصرف المال

199
00:11:27,222 --> 00:11:28,716
عليك أن تفهم

200
00:11:28,719 --> 00:11:31,975
لقد هددوا حياة ، هددوا عائلتنا

201
00:11:31,977 --> 00:11:35,233
،لكن بإحراز الدعوى تقدماً

202
00:11:35,235 --> 00:11:36,994
نفدت منا جميع الخيارات

203
00:11:36,996 --> 00:11:39,022
.لا بأس
اسمح لي أن استوضح الأمر

204
00:11:39,025 --> 00:11:40,784
ذلك كان الهدف من هذا اليوم؟

205
00:11:40,787 --> 00:11:42,946
كان سيعترف في الإفادة اليوم

206
00:11:42,948 --> 00:11:44,707
عن مال الحماية، هل ذلك صحيح؟

207
00:11:44,709 --> 00:11:47,832
تفهمنا تماماً

208
00:11:47,835 --> 00:11:50,758
ما ستكون عواقب هذا الأمر

209
00:11:50,760 --> 00:11:52,752
لهذا السبب جعلته يستأجر الحماية

210
00:11:52,755 --> 00:11:54,614
أنا فقط

211
00:11:54,616 --> 00:11:55,712
لم أتصور أبداً

212
00:11:55,714 --> 00:11:57,041
أن أمراً كهذا سيحدث

213
00:11:57,043 --> 00:11:58,703
اسمعي، نحن نقدر حقاً

214
00:11:58,706 --> 00:12:00,000
وقتكما

215
00:12:00,003 --> 00:12:01,164
سنقوم بما في وسعنا

216
00:12:01,166 --> 00:12:02,726
لإكتشاف من المسؤول عن هذا، اتفقنا؟

217
00:12:07,415 --> 00:12:09,242
حسناً، فهمت

218
00:12:09,245 --> 00:12:12,001
قَضَب الساموون هذا الرجل لأنهم لم يريدوا

219
00:12:12,004 --> 00:12:14,130
أن يصرح رسمياً عن مال الحماية

220
00:12:14,132 --> 00:12:16,224
لكن لدي حدس بأنهم

221
00:12:16,226 --> 00:12:17,619
لم يقوموا بذلك بمفردهم

222
00:12:17,622 --> 00:12:19,149
لقد استأجروا شخصاً ليفعلها. لماذا؟

223
00:12:19,152 --> 00:12:20,413
إنهم قادرون على ذلك تماماً

224
00:12:20,415 --> 00:12:22,407
أولاً، إنها طريقة لتجنب الإشكال الأمني

225
00:12:22,410 --> 00:12:24,502
و ثانياً، القيام بها في
وسط الإقرار يبعث برسالة

226
00:12:24,504 --> 00:12:26,529
صحيح. إن قمت بالوشاية، ستموت

227
00:12:30,582 --> 00:12:32,684
<font color="#D900D9"> - *</font>

228
00:12:49,671 --> 00:12:51,032
كيف الحال يا ؟

229
00:12:51,034 --> 00:12:52,661
كيف حالك يا صاح؟ -
بخير -

230
00:12:52,664 --> 00:12:54,722
كيف تحب أن تكون قيادتك الجديدة؟

231
00:12:54,724 --> 00:12:57,116
120ميلاً لكل تهمة

232
00:12:57,118 --> 00:12:59,675
من صفر إلى 60 في غضون خمس ثوانٍ
ليس سيئاً

233
00:12:59,678 --> 00:13:01,138
،الآن بما أنك أصبحت صديقاً للبيئة

234
00:13:01,141 --> 00:13:03,832
لمً لا تأخد عرضي الذي قدمته
إليك بشأن دراجة بعين الاعتبار؟

235
00:13:03,834 --> 00:13:04,995
آسف يا صاح

236
00:13:04,998 --> 00:13:06,857
(كناكلهيد) تلك هي أول دراجة أقتنيتها)

237
00:13:06,859 --> 00:13:08,020
لن تذهب إلى أية مكان

238
00:13:08,023 --> 00:13:10,082
أنت لا تنسَ دراجتك الأولى أبداً

239
00:13:10,084 --> 00:13:11,743
ذلك صحيح

240
00:13:11,746 --> 00:13:13,738
الآن ما الذي استطيع فعله لأجلك؟

241
00:13:13,741 --> 00:13:17,395
ثمة هذه القضية التي أعمل عليها

242
00:13:17,397 --> 00:13:20,985
مدهش، تلك دراجة مسلحة بشدة

243
00:13:20,988 --> 00:13:22,647
هل لديك أدنى فكرة أين يمكن ان تطلب؟

244
00:13:22,650 --> 00:13:25,540
ليس في أي متجر قانوني، هذا أمر مؤكد

245
00:13:25,543 --> 00:13:27,104
،هيكل رياضي مندفع

246
00:13:27,106 --> 00:13:30,594
،فرامل يد خلفية
عوادم متزحلقة

247
00:13:30,596 --> 00:13:31,957
ليست بالضبط شرعية للطرقات العامة

248
00:13:31,959 --> 00:13:35,048
،مرة كل أسبوع على الأقل،
يأتي فتى ما إلى هنا

249
00:13:35,051 --> 00:13:37,742
ممن يريد ذات الترتيب -
أجل؟ -

250
00:13:37,744 --> 00:13:39,803
لم تعتبر توصيتها بهذا التميز؟

251
00:13:43,363 --> 00:13:47,549
"محاربو الطريق 808"
هم مجموعة من راكبي الدراجات

252
00:13:47,551 --> 00:13:48,944
المحليين الذين يؤدون الحركات الخطيرة

253
00:13:48,947 --> 00:13:50,474
من عادتهم استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية

254
00:13:50,477 --> 00:13:52,769
لتنظيم فعاليات التجمعات المفاجئة حيث

255
00:13:52,771 --> 00:13:54,929
يوقفون حركة المرور و يقومون بتأدية حيلهم

256
00:13:54,931 --> 00:13:56,990
،ليس لديهم أي احترام للسائقين، وللمشاة

257
00:13:56,993 --> 00:13:59,185
أو كما هو واضح، و القانون

258
00:13:59,187 --> 00:14:01,412
أجل، فهمت ذلك، لأن قيادة
تلك الدراجة النارية

259
00:14:01,415 --> 00:14:03,108
كشخص عادي ليس بالخطورة الكافية

260
00:14:03,111 --> 00:14:05,967
،حسناً، عدا عن أن هذه الدراجات معدَلة

261
00:14:05,969 --> 00:14:07,197
ما علاقة هذا بمطلق النار؟

262
00:14:07,200 --> 00:14:08,327
،صدق أو لا تصدق

263
00:14:08,330 --> 00:14:09,924
هؤلاء الرجال مرتبطون بالفعل

264
00:14:09,926 --> 00:14:12,650
بسلسلة من خاطفي الشاحنات

265
00:14:12,652 --> 00:14:14,079
يتم إنجاز كل وظيفة بواسطة

266
00:14:14,082 --> 00:14:15,709
فريق مكون من خمس من سائقي الدراجات

267
00:14:15,711 --> 00:14:16,871
"مسلحين بـ" ماك-11

268
00:14:16,873 --> 00:14:18,966
ذلك هو السلاح الذي استخدمه مطلق النار

269
00:14:18,969 --> 00:14:20,927
حسناً إذاً، استأجر الساموون هؤلاء الرجال

270
00:14:20,930 --> 00:14:22,058
(لاغتيال (كيفن هاربر

271
00:14:22,061 --> 00:14:23,355
ذلك اعتقادي

272
00:14:23,357 --> 00:14:24,850
(عدا عن حقيقة أن قسم شرطة (هاواي

273
00:14:24,852 --> 00:14:27,144
لا يستطيع تأكيد هوية أي من المختطفين

274
00:14:27,147 --> 00:14:28,873
كل ما باستطاعتهم تأكيده هو

275
00:14:28,876 --> 00:14:31,200
"أنهم بالتأكيد اعضاء من" محاربي الطريق 808

276
00:14:31,202 --> 00:14:33,594
(حسناً، تعمل (كونو

277
00:14:33,596 --> 00:14:35,688
على حل مسألة السامون،
لذا حتى يصلنا نبأ منها

278
00:14:35,691 --> 00:14:37,650
فهذه هي خطة هجومنا، مفهوم؟

279
00:14:37,653 --> 00:14:39,479
لنحشد أكبر عدد ممكن من هؤلاء العابثين

280
00:14:39,481 --> 00:14:41,340
حتى نعثر على الشخص الذي
يعلم أمراً حيال الإختطافات

281
00:14:41,342 --> 00:14:42,736
لقد أخذت زمام المبادرة

282
00:14:42,739 --> 00:14:45,463
صادرت الشرطة بعضاً من دراجات هؤلاء الرجال

283
00:14:45,465 --> 00:14:47,324
استطعت وضع احداثيات مواقعهم

284
00:14:47,326 --> 00:14:48,887
قبل أن يتم تسريحها من الحجز

285
00:14:48,890 --> 00:14:50,283
ذلك جيد

286
00:14:50,286 --> 00:14:52,796
عندما ستحصل واحدة من هذه الأشياء
في المرة القادمة، سنتواجد هناك

287
00:14:58,164 --> 00:15:00,157
دعيني أطرح عليك سؤالاً يا أختاه

288
00:15:00,160 --> 00:15:02,983
هل يظهر عليّ أنني استطيع
قيادة دراجة فوق المبنى؟

289
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
لا نقول أنك قتلته بنفسك

290
00:15:04,614 --> 00:15:06,373
نقول وحسب أنك أمرت بالهجوم

291
00:15:06,376 --> 00:15:07,837
ولمّ لأقوم بذلك؟

292
00:15:07,840 --> 00:15:09,532
لأنك مبتز المال التابع لعصابة السامون

293
00:15:09,534 --> 00:15:11,926
و كان على وشك الإفصاح رسمياً

294
00:15:11,929 --> 00:15:13,522
بأنكم اغتصبتم المال من أعماله

295
00:15:13,524 --> 00:15:16,713
مبتز؟ إذاً فأنتم تعتقدون أن كل ساموني

296
00:15:16,715 --> 00:15:19,339
ذو وشم على ذراعه يعتبر مجرماً؟

297
00:15:19,342 --> 00:15:22,232
محاولة جيدة

298
00:15:22,234 --> 00:15:26,521
تقوم الشرطة بملاحقتك منذ أسابيع مضت

299
00:15:26,523 --> 00:15:29,147
،وفي الوقت الحالي

300
00:15:29,150 --> 00:15:32,804
هم يقومون بفك رموز ما يبدو أنه سجلك حساباتك

301
00:15:32,807 --> 00:15:34,832
أنت تعرف ذلك، ألست كذلك؟

302
00:15:34,834 --> 00:15:38,555
،لذلك، أنت تعي أنه مع و دون إفادتك

303
00:15:38,558 --> 00:15:39,753
فسيتم إتهامك

304
00:15:39,755 --> 00:15:41,148
الآن فقط، نستطيع إضافة المؤامرة

305
00:15:41,151 --> 00:15:44,307
لارتكاب جريمة إلى سجل اتهاماتك

306
00:15:44,310 --> 00:15:46,701
أدرك أنني أواجه مشكلة ثقة هنا

307
00:15:46,703 --> 00:15:48,396
لكن عليك أن تصدقيني

308
00:15:48,399 --> 00:15:50,591
(هاربر) هذا الذي تواصلين ذكره؟)

309
00:15:50,593 --> 00:15:51,721
لم يسبق أن سمعت به

310
00:15:51,724 --> 00:15:53,649
و انا على يقين تام بأني لم اتسبب بقتله

311
00:15:53,652 --> 00:15:57,373
لا أفترض أنه ثمة أي طريقة لتثبت ذلك؟

312
00:16:02,162 --> 00:16:04,288
أجل. أجل
عُلم

313
00:16:04,290 --> 00:16:05,717
شكراً لك

314
00:16:05,720 --> 00:16:09,441
(انتهى فريق البحث من حل رموز سجل (لايلو

315
00:16:09,443 --> 00:16:12,100
اسم غير موجود فيه

316
00:16:12,102 --> 00:16:13,828
معذرة
أتقصدين

317
00:16:13,831 --> 00:16:15,857
أن السامون لم يأخذوا نقود الحماية منه؟

318
00:16:15,860 --> 00:16:17,054
،(لا. وفقاً لـ(لايلو

319
00:16:17,056 --> 00:16:18,583
لقد تجنبوا الاعمال الضخمة

320
00:16:18,586 --> 00:16:21,243
كان هناك الكثير من المخاطر
التي ستودي بملاكها إلى الشرطة

321
00:16:21,245 --> 00:16:22,406
كان يكذب

322
00:16:22,409 --> 00:16:24,102
أجل، يبدو الأمر كذلك

323
00:16:24,105 --> 00:16:26,097
و على عائلته أيضاً

324
00:16:26,099 --> 00:16:27,559
،إذاً، السؤال الذي يطرح نفسه هو

325
00:16:27,562 --> 00:16:29,455
لأي غرض كان يسرق المال؟

326
00:16:29,457 --> 00:16:33,444
لا أدري، لكن أياً كان، فقد كلفه حياته

327
00:16:50,428 --> 00:16:52,354
!اسمع أبي. سائقو الدراجات

328
00:16:52,357 --> 00:16:54,315
.أجل
ثمة حشد منهم

329
00:16:54,317 --> 00:16:56,941
!مدهش

330
00:16:56,944 --> 00:16:58,305
!ذلك رائع

331
00:16:58,307 --> 00:17:00,200
لنلحق بهم يا أبي

332
00:17:00,202 --> 00:17:02,395
!بالتأكيد لا لن نفعل

333
00:17:06,516 --> 00:17:08,249
<font color="#D900D9"> السريع - (كانوه</font>

334
00:18:11,347 --> 00:18:14,304
كان ذلك

335
00:18:14,307 --> 00:18:18,294
،عرضاً أيها السادة أما
الآن، لإظهار امتناننا

336
00:18:18,296 --> 00:18:22,815
سيصحبكم أفراد الشرطة هؤلاء بلطف إلى السجن

337
00:18:28,401 --> 00:18:30,528
(آهي ماكينو)؟)

338
00:18:32,125 --> 00:18:34,085
تم دفع كفالتك

339
00:18:36,016 --> 00:18:37,742
حسناً يا رفاق

340
00:18:37,744 --> 00:18:39,437
أراكم في الخارج

341
00:18:39,440 --> 00:18:41,499
حسناً، حسناً

342
00:18:54,067 --> 00:18:56,094
!قلتَ أنني دفعتُ كفالة

343
00:18:56,096 --> 00:18:58,554
لقد كذب

344
00:18:58,556 --> 00:19:01,280
لنذهب

345
00:19:05,271 --> 00:19:07,197
،(حسناً اصغ إلي (آهي

346
00:19:07,200 --> 00:19:09,259
لأننا على وشك إسدائك معروفاً

347
00:19:09,261 --> 00:19:11,320
في الوقت الحالي يعتقد رجالك أنك دفعت كفالة

348
00:19:11,323 --> 00:19:14,313
،أجل، حسبما يعلمون، انت الآن طليق

349
00:19:14,315 --> 00:19:17,305
لا هنا لإخبارنا بكل شيء تعرفه

350
00:19:17,307 --> 00:19:19,265
عن تلك الشاحنات التي هاجموها

351
00:19:19,268 --> 00:19:21,626
لمّ قد أعرف شيئاً حيال ذلك؟

352
00:19:21,628 --> 00:19:23,553
أنت تعلم أننا أفراد شرطة، صحيح؟

353
00:19:23,556 --> 00:19:26,080
لذلك نحن على علم بأنك تملك سجلاً

354
00:19:26,083 --> 00:19:28,009
بتهمة الحيازة وبيع عقار مسروق

355
00:19:28,012 --> 00:19:30,004
وثمة هذا الأمر الآخر

356
00:19:30,007 --> 00:19:31,757
،بينما كنت محتجزاً
قامت الشرطة بتفتيش منزلك

357
00:19:31,758 --> 00:19:33,673
و عثرت على جميع أصناف السلع من الاختطافات

358
00:19:33,674 --> 00:19:34,457
حسناً، اسمع

359
00:19:34,461 --> 00:19:35,688
إليك الاتفاق، حسناً؟
ما هي قيمتك؟

360
00:19:35,691 --> 00:19:36,919
حوالي 50 دولاراً؟

361
00:19:36,921 --> 00:19:38,381
حسناً، أنت لا تطابق مواصفات

362
00:19:38,384 --> 00:19:41,008
أي من المختطفين، اتفقنا؟
هذا نبأ سار

363
00:19:41,011 --> 00:19:42,804
بالإضافة إلى أننا نظن أنك لا تملك الجرأة

364
00:19:42,806 --> 00:19:44,565
،لتحمل مخاطر أمر كهذا

365
00:19:44,568 --> 00:19:46,128
مما يجعلك تاجر سلعهم المسروقة فقط

366
00:19:46,130 --> 00:19:48,223
حسناً، لذلك ما سيحدث هو

367
00:19:48,225 --> 00:19:53,076
أنك ستمنحنا اسماً على الفور، ثم سيطلق سراحك

368
00:19:53,079 --> 00:19:54,738
حسناً

369
00:19:54,740 --> 00:19:56,866
(الشخص الذي تبحثون عنه هو (آيسمان

370
00:19:56,869 --> 00:19:59,127
(آيس مان)؟)
كما في "توب غان"؟

371
00:19:59,129 --> 00:20:00,802
ما هو *"توب غان"؟
<font color="#FFA500">
فيلم أكشن تراجيدي أمريكي*</font>

372
00:20:02,486 --> 00:20:04,114
هل قال "ما هو "توب غان"؟

373
00:20:04,116 --> 00:20:05,077
يجب أن اعتقله

374
00:20:05,080 --> 00:20:05,975
لذلك السبب فقط

375
00:20:05,978 --> 00:20:07,605
أين يمكننا إيجاد ؟

376
00:20:07,607 --> 00:20:09,034
لا استطيع إخباركما

377
00:20:09,036 --> 00:20:10,496
لا أعرف اسمه الحقيقي حتى

378
00:20:10,499 --> 00:20:12,292
لا بأس
(هذا ليس نادي (شرينرز

379
00:20:12,294 --> 00:20:13,921
حسناً، نحن لا نملك بطاقات عمل

380
00:20:13,924 --> 00:20:16,049
أتعلم ما يعنيه نادي ؟، ألم تشاهد أبداً؟

381
00:20:16,051 --> 00:20:19,607
كيف تتواصل مع ؟

382
00:20:19,609 --> 00:20:21,102
لا أفعل

383
00:20:21,104 --> 00:20:24,493
هو من يجيء إلي عندما يكون لديه أمر لتسيره

384
00:20:24,496 --> 00:20:27,817
آخر مرة تحدثنا بها، قال أنه سيأتي
ببعض الحواسيب النقالة قريباً

385
00:20:27,820 --> 00:20:28,948
قريب إلى أي مدى؟

386
00:20:28,951 --> 00:20:31,707
الليلة فيما يبدو

387
00:20:31,710 --> 00:20:36,595
أخبرني أن اتوقع قدومهم غداً صباحاً

388
00:20:36,597 --> 00:20:38,955
،حسناً، إذاً إن كان هذا الرجل يقول الحقيقة

389
00:20:38,957 --> 00:20:41,348
فينبغي أن يتواجد شحنة من الحواسيب
النقالة التي ستسرق الليلة

390
00:20:41,351 --> 00:20:43,444
حسناً، قم بإحضار بيانات الشحنات حالاً

391
00:20:43,446 --> 00:20:45,904
،إن استطعنا اكتشاف أية شاحنة
ستقوم العصابة بمهاجمتها

392
00:20:45,906 --> 00:20:48,530
عندها ربما سنتمكن من إمساك هؤلاء الرجال
في الجرم المشهود، اتفقنا؟

393
00:20:48,532 --> 00:20:49,427
حسناً، ماذا يحدث؟

394
00:20:49,430 --> 00:20:51,057
،مما قمنا بتجميعه

395
00:20:51,059 --> 00:20:53,151
$قام بإخفاء مايقارب 800،000

396
00:20:53,153 --> 00:20:55,544
من الشركة خلال السنوات الثلاث الماضية

397
00:20:55,547 --> 00:20:57,174
أحسن الرجل بإخفاء شاحناته أيضاً

398
00:20:57,176 --> 00:20:59,002
أقصد أنه جرب كل حيلة مقنعة في التاريخ

399
00:20:59,004 --> 00:21:02,260
يبدو أن آل يعيشون في حدود إمكانياتها أيضاً

400
00:21:02,262 --> 00:21:03,556
،لا يوجد سيارات فخمة

401
00:21:03,559 --> 00:21:04,820
ولا إجازات باذخة

402
00:21:04,822 --> 00:21:06,282
إذاً إلى أين ذهب كل المال؟

403
00:21:06,285 --> 00:21:07,413
لست متيقناً، لكن على الأقل

404
00:21:07,415 --> 00:21:09,706
(بعض منه ذهب إلى هذا الرجل... (جون ميسر

405
00:21:09,709 --> 00:21:10,804
،وفقاً للسجلات المالية

406
00:21:10,806 --> 00:21:12,666
كان يدفع له 150 ألفاً سنوياً

407
00:21:12,668 --> 00:21:14,029
لتبادل الأعمال

408
00:21:14,031 --> 00:21:16,621
الأمر المهم هو، أنه لم يسبق لأحد

409
00:21:16,624 --> 00:21:18,683
في الشركة كلها أن سمع عن هذا الرجل

410
00:21:18,685 --> 00:21:21,242
،(أجل، أرسلت الصكات إلى عنوان في (ماوي

411
00:21:21,245 --> 00:21:24,002
حيث صادف أن كان يقوم

412
00:21:24,005 --> 00:21:25,132
بزيارات منتظمة شهرياً

413
00:21:25,135 --> 00:21:26,430
رغم أن الشركة

414
00:21:26,432 --> 00:21:27,892
لا تملك أي مصالح تجارية هناك

415
00:21:27,895 --> 00:21:29,122
حسناً، و لا يوجد

416
00:21:29,124 --> 00:21:30,751
رخصة سائق

417
00:21:30,753 --> 00:21:31,815
أو صورة لهوية هذا الرجل

418
00:21:31,818 --> 00:21:32,988
في الملف

419
00:21:32,990 --> 00:21:34,260
لا، فقط بضعة معلومات مصرفية

420
00:21:34,263 --> 00:21:36,404
حسناً، إذاً سأخمن تخميناً عشوائياً

421
00:21:36,406 --> 00:21:38,614
وسأقول أن هذا غير موجود

422
00:21:38,616 --> 00:21:40,623
حسناً، اختلقت اسماً مزيفاً، سجلته

423
00:21:40,626 --> 00:21:42,031
في بيان الرواتب ومن ثم، صرفت الصكات بنفسك

424
00:21:42,033 --> 00:21:44,810
سيفسر ذلك سبب سفره إلى في أحوال كثيرة

425
00:21:44,813 --> 00:21:47,155
أجل، فكرنا بذات الشيء

426
00:21:47,158 --> 00:21:50,338
عنوان قانوني في (موي

427
00:21:50,340 --> 00:21:53,084
وتظهر سجلات العقار أنه متزوج ولديه طفلين

428
00:21:53,086 --> 00:21:55,863
،أجل، ربما يبقى بعيداً عن الأنظار

429
00:21:55,866 --> 00:21:57,103
لكنه بلا شك حقيقي

430
00:21:57,106 --> 00:21:58,309
حسناً

431
00:21:58,311 --> 00:22:01,223
لكن لنتحدث عن الـ150.000$ سنوياً

432
00:22:01,225 --> 00:22:03,467
لا يقوم أحد بذلك بدافع اللطف

433
00:22:03,470 --> 00:22:05,443
صحيح؟
،مهما كانت المسائل التي كان واقعاً بها

434
00:22:05,445 --> 00:22:07,184
فإن هذا الرجل المدعو متورط

435
00:22:07,187 --> 00:22:08,826
حسناً، نحتاج إكتشاف هويته

436
00:22:08,828 --> 00:22:10,434
و طريقة تواصله مع كل شيء

437
00:22:10,436 --> 00:22:11,572
اتفقنا؟ -
أجل، سنعمل عليه -

438
00:22:11,575 --> 00:22:13,985
حصلت على دليل عن الشحنات

439
00:22:13,987 --> 00:22:15,894
رستْ للتو شحنة حواسيب نقالة عند المرفأ

440
00:22:15,896 --> 00:22:17,400
يتم تحميل الشاحنات بينما نتحدث

441
00:22:17,403 --> 00:22:18,506
حان دورنا. لنذهب

442
00:22:18,508 --> 00:22:20,918
♪ ♪

443
00:22:57,260 --> 00:22:58,934
!اخرج

444
00:23:00,945 --> 00:23:02,317
!اخرج من الكابينة الآن

445
00:23:07,676 --> 00:23:09,819
مفاجأة

446
00:23:09,821 --> 00:23:11,091
انبطح أرضاً

447
00:23:11,094 --> 00:23:12,565
ابقِ يديك حيث استطيع رؤيتهما

448
00:23:12,568 --> 00:23:15,613
!انبطح أرضاً حالاً
ابقِ يديك

449
00:23:15,615 --> 00:23:17,221
!حيث استطيع رؤيتهما
!انبطح أرضاً

450
00:23:32,675 --> 00:23:35,286
إذاً انت المدعو ، صحيح؟

451
00:23:37,734 --> 00:23:39,608
قمت برحلة جيدة

452
00:23:39,610 --> 00:23:42,153
اختطافات جيدة على مدى الأشهر الثلاث الماضية

453
00:23:42,155 --> 00:23:45,267
أكثر من مليون دولار من البضائع المسروقة

454
00:23:45,270 --> 00:23:46,876
أحسنت صنعاً

455
00:23:46,878 --> 00:23:48,885
إذاً لم لا تخبرني بأمر

456
00:23:48,888 --> 00:23:50,225
لمّ تماديت و حاولت وضع يديك

457
00:23:50,227 --> 00:23:51,497
في جريمة قتل لحساب جهة ما؟

458
00:23:51,500 --> 00:23:53,574
يمكن لهذا أن يكون اي شخص

459
00:23:53,577 --> 00:23:55,919
تلك الدراجة معدلة

460
00:23:55,922 --> 00:23:59,604
تماماً بذات طريقة دراجاتك
التي تقودها أنت وفريقك

461
00:23:59,606 --> 00:24:01,144
مصادفة

462
00:24:01,147 --> 00:24:05,063
إنه ذات السلاح الذي تستخدمه أنت و فريقك

463
00:24:05,066 --> 00:24:07,777
اسمع، لم أطلق النار على أحد

464
00:24:07,779 --> 00:24:10,388
ليس بنفسك، لا

465
00:24:10,391 --> 00:24:11,762
أصدق ذلك، لكن إليك المسألة

466
00:24:11,764 --> 00:24:13,135
هذه مشكلتي، حسناً

467
00:24:13,137 --> 00:24:14,340
لديك فريق مكون من خمس رجال

468
00:24:14,343 --> 00:24:16,552
،عندما هاجمت تلك الشاحنة
هاجمتها بأربعة رجال

469
00:24:19,467 --> 00:24:21,977
حسناً، لذلك أعتقد أن الرجل المفقود هو رجلي

470
00:24:21,980 --> 00:24:22,983
إنه مطلق النار

471
00:24:24,793 --> 00:24:26,767
،حسناً، أنجز الهجمة
و قمت انت بإعطاءه استراحة الليلة

472
00:24:26,769 --> 00:24:28,207
طلبت منه الإختفاء لبعض الوقت

473
00:24:28,210 --> 00:24:30,686
لا أملك أدنى فكرة عمّ تتحدث

474
00:24:30,688 --> 00:24:31,892
سأخبرك عمّ أتحدث

475
00:24:31,895 --> 00:24:33,399
أتحدث عن زجك في السجن

476
00:24:33,401 --> 00:24:35,709
من 20 سنة وحتى مدى الحياة

477
00:24:35,712 --> 00:24:37,518
كشريك في القتل

478
00:24:37,521 --> 00:24:38,959
و على رأس ذلك الاختطافات

479
00:24:38,962 --> 00:24:40,902
ذلك ما اتحدث عنه

480
00:24:41,740 --> 00:24:44,117
مهلاً، اصبر

481
00:24:45,023 --> 00:24:48,505
هل يفترض بي إخبارك أن
ذلك الرجل تصرف بمفرده؟

482
00:24:49,980 --> 00:24:53,093
،أنه قام بمهاجمة الشاحنة معنا ليلة أمس

483
00:24:53,096 --> 00:24:55,639
لكنه اتصل قبل بضعة ساعات

484
00:24:55,642 --> 00:24:58,988
قائلاً أنه لن يستطيع المجيء

485
00:25:01,468 --> 00:25:03,108
،إن شئت أن افترض حسن النية

486
00:25:03,110 --> 00:25:05,419
فإنني بحاجة لاسم

487
00:25:08,100 --> 00:25:10,376
(قابل (تايلر كاهياكو

488
00:25:10,379 --> 00:25:11,917
،بعمر 21

489
00:25:11,920 --> 00:25:14,529
عدة اعتقالات بسبب السرقات المسلحة والاعتداء

490
00:25:14,532 --> 00:25:18,147
،قامت الشرطة بزيارته عند
متجر المعدات حيث يعمل

491
00:25:18,150 --> 00:25:19,956
لكنه لم يظهر هذا الصباح

492
00:25:19,959 --> 00:25:21,765
لهذا السبب تمنح نفسك إجازة بعد قتلك أحدهم

493
00:25:21,767 --> 00:25:24,611
قال فريقه أن كان حاضراً

494
00:25:24,614 --> 00:25:26,319
في جميع الاختطافات

495
00:25:26,322 --> 00:25:29,000
حتى ليلة أمس عندما تغيب بصورة مفاجئة

496
00:25:29,002 --> 00:25:30,238
دون ذكر السبب

497
00:25:30,241 --> 00:25:31,980
حسناً، لنقل أنهم يقولون الحقيقة

498
00:25:31,982 --> 00:25:33,453
من المحتمل أن هذا الأمر لم يكن استئجاراً

499
00:25:33,456 --> 00:25:35,330
و أنها كانت مسألة شخصية؟

500
00:25:35,332 --> 00:25:37,138
،لا أدري. نحتاج لتقصي حياة هذا الطفل

501
00:25:37,141 --> 00:25:38,947
(لنرى إن كان ثمة أي صلة بـ(هاربر

502
00:25:38,950 --> 00:25:40,287
حسناً

503
00:25:40,289 --> 00:25:42,263
إذاً لدينا
صاحب مطعم مختلس

504
00:25:42,265 --> 00:25:43,568
و جانح صغير السن

505
00:25:43,571 --> 00:25:45,377
،بغض النظر عن حقيقة أن كلاهما مجرم جنائي

506
00:25:45,380 --> 00:25:46,818
ما هو العامل المشترك بينهما؟

507
00:25:46,821 --> 00:25:48,158
حصلت على شيء

508
00:25:48,160 --> 00:25:50,804
حدث ذلك بسرعة كبيرة -
أجل -

509
00:25:50,806 --> 00:25:53,517
"هذه صفحة على" فيس بوك

510
00:25:53,519 --> 00:25:55,125
هل تعرفتم على تلك الفتاة في الصور؟

511
00:25:57,940 --> 00:25:59,412
(تلك ابنة (هاربر

512
00:26:09,194 --> 00:26:11,839
،(سيدة (هاربر

513
00:26:11,841 --> 00:26:14,250
هل في الأرجاء؟

514
00:26:14,252 --> 00:26:15,455
نحتاج التحدث إليها

515
00:26:15,458 --> 00:26:17,432
أنا آسفة، إنها غير متواجدة هنا

516
00:26:17,434 --> 00:26:18,604
أين هي؟

517
00:26:19,476 --> 00:26:21,384
لم أرها منذ هذا الصباح

518
00:26:21,386 --> 00:26:22,724
هل استطيع السؤال عمّ يدور هذا؟

519
00:26:22,726 --> 00:26:24,130
أجل، سأريك صورة

520
00:26:24,133 --> 00:26:25,504
أسدي لي معروفاً

521
00:26:25,506 --> 00:26:26,977
أخبريني، هل سبق ورأيت هذا الفتى؟

522
00:26:27,917 --> 00:26:30,963
لا، لم أره أبداً
من يكون؟

523
00:26:30,966 --> 00:26:33,006
،(حسناً، اسمه هو (تايلر كاهياكو

524
00:26:33,008 --> 00:26:35,585
و يعتبر مشتبهاً به في مقتل زوجك

525
00:26:35,588 --> 00:26:37,260
هل تخبرني أن ابنتي

526
00:26:37,263 --> 00:26:38,902
قد تكون على معرفة برجل ارتكب هذا؟

527
00:26:38,904 --> 00:26:40,442
إلى حد كبير

528
00:26:42,253 --> 00:26:44,227
ثمة هذه الصور من

529
00:26:44,229 --> 00:26:47,409
"صفحة على" فيس بووك

530
00:26:47,411 --> 00:26:48,681
و مما يبدو

531
00:26:48,684 --> 00:26:50,731
إنهما يواعدان بعضهما البعض
منذ مايقارب الستة أشهر

532
00:26:53,171 --> 00:26:54,710
يا إلهي

533
00:26:54,713 --> 00:26:56,821
ما الأمر؟

534
00:26:59,870 --> 00:27:01,812
الأمر فقط أن

535
00:27:01,814 --> 00:27:05,328
كانت و يتشاجران كثيراً في الأونة الأخيرة

536
00:27:05,330 --> 00:27:07,706
افترضت أنه كان الضغط الذي كان الجميع تحته

537
00:27:07,709 --> 00:27:09,180
بسبب قضية المحكمة و كل شيء

538
00:27:09,182 --> 00:27:12,596
ربما كان السبب أنه اكتشف أمر العلاقة

539
00:27:12,599 --> 00:27:14,572
إنه أمر محتمل

540
00:27:14,575 --> 00:27:17,521
(لطالما أظهر روح الحماية اتجاه (أوبري

541
00:27:17,523 --> 00:27:20,066
على الأرجح لم يرد أن يزعجني

542
00:27:20,069 --> 00:27:21,606
اسمعي سيدة إن كانت ما تزال تتسكع

543
00:27:21,608 --> 00:27:23,113
،مع هذا الشاب
فمن الممكن أن تكون في خطر محدق

544
00:27:23,116 --> 00:27:24,487
يجب أن نعثر عليها في الحال

545
00:27:36,077 --> 00:27:38,118
مرحباً أمي

546
00:27:38,121 --> 00:27:39,626
مرحباً. أنا فقط أطمئن عليك

547
00:27:39,629 --> 00:27:41,268
أين أنت؟

548
00:27:41,270 --> 00:27:43,712
أجوال الشوارع فحسب

549
00:27:44,585 --> 00:27:45,990
ما الاخبار؟

550
00:27:48,873 --> 00:27:51,249
لم أسمع أخبارك منذ مدة

551
00:27:51,251 --> 00:27:53,627
هل من فكرة عن موعد مجيئك إلى المنزل؟

552
00:27:53,629 --> 00:27:56,942
لن أجيء إلى المنزل أمي

553
00:27:56,945 --> 00:27:58,886
ماذا تقصدين؟

554
00:27:58,888 --> 00:28:00,928
يجب أن ارحل لفترة من الوقت

555
00:28:00,931 --> 00:28:02,369
لا استطيع شرح الأمر في الوقت الحالي

556
00:28:05,586 --> 00:28:07,393
،(اسمعي (أوبري
،أياً يكن ما يحدث

557
00:28:07,396 --> 00:28:09,671
يمكننا تخطي الأمر سوية

558
00:28:09,673 --> 00:28:11,513
لم يكن أبي الرجل الذي اعتقدت أنه عليه

559
00:28:11,515 --> 00:28:12,953
آسفة أمي

560
00:28:25,582 --> 00:28:27,087
عاودي الاتصال بها
استمري بالمحاولة

561
00:28:28,127 --> 00:28:29,666
يجب أن نذهب

562
00:28:30,438 --> 00:28:31,709
(مرحباً، هذه (اوبري

563
00:28:31,712 --> 00:28:34,321
اترك رسالة

564
00:28:34,324 --> 00:28:35,963
(حسناً، (تشين
ما وضع التتبع؟

565
00:28:35,965 --> 00:28:38,140
(تعقبت هاتفها الخلوي عند
محطة بنزين في (وايبيو

566
00:28:38,143 --> 00:28:39,514
لكن الإشارة توقفت للتو

567
00:28:39,516 --> 00:28:41,155
لا بد أنها تخلصت منه

568
00:28:43,601 --> 00:28:45,910
إنهم يفرّون

569
00:28:50,032 --> 00:28:52,476
هذا غير منطقي

570
00:28:52,478 --> 00:28:54,084
جرّت فتاة بعمر السابعة عشر حبيبها

571
00:28:54,086 --> 00:28:56,427
لقتل والدها؟ لماذا؟

572
00:28:56,430 --> 00:28:57,902
لمّ فعلت ذلك؟

573
00:28:57,905 --> 00:29:00,046
اتسألني لأدخل رأس فتاة بعمر السابعة عشر؟

574
00:29:00,048 --> 00:29:01,486
أجل. ساعدني بهذا الأمر

575
00:29:01,488 --> 00:29:04,400
حسناً، ربما اكتشف والدها العلاقة

576
00:29:04,403 --> 00:29:06,644
و أخبرها بتحتم إنهاءها -
لا -

577
00:29:06,646 --> 00:29:07,984
هل تمازحني؟
لن تخاطر

578
00:29:07,986 --> 00:29:10,127
بالسجن المؤبد بينما هي على بعد أشهر

579
00:29:10,129 --> 00:29:11,935
من كونها بالغة قبولة

580
00:29:11,938 --> 00:29:13,778
.هذا أمر غير منطقي أبداً
لم أرد الإجابة على السؤال

581
00:29:13,780 --> 00:29:15,989
اصغِ. فقط اصغِ إلي لحظة
دعنا نحلل الأمور

582
00:29:15,992 --> 00:29:17,496
أخبرت والدتها

583
00:29:17,498 --> 00:29:20,309
بأن والدها ليس الشخص الذي بدا عليه

584
00:29:20,312 --> 00:29:21,448
صحيح؟

585
00:29:21,450 --> 00:29:23,893
حسناً. أعتقد انها اكتشفت أنه كذب

586
00:29:23,896 --> 00:29:26,138
حيال أن السامون ينزعون المال من الأعمال

587
00:29:26,140 --> 00:29:27,611
ذلك كلام أكثر سخافة مما قلت

588
00:29:27,614 --> 00:29:28,884
لذا، ستقتل والدك؟

589
00:29:28,887 --> 00:29:29,855
لا، ستبلغ عنه فحسب

590
00:29:29,857 --> 00:29:31,228
صحيح، صحيح. لكن ماذا لو أن هناك المزيد؟

591
00:29:31,231 --> 00:29:32,468
ماذا لو كان هناك أكثر من ذلك؟

592
00:29:32,470 --> 00:29:33,773
كيف أكثر من ذلك؟ ماذا؟

593
00:29:33,776 --> 00:29:36,420
حسناً، كذب الوالد بشأن مال الحماية

594
00:29:36,422 --> 00:29:38,228
بمّ كذب أيضاً؟

595
00:29:38,231 --> 00:29:41,042
انت تواصل طرح اسئلة لا أعلم إجاباتها

596
00:29:41,045 --> 00:29:42,549
ثم تستاء عندما لا -
لا، إنه قول شكلي -

597
00:29:42,552 --> 00:29:44,057
هكذا نكتشف الأمور

598
00:29:44,059 --> 00:29:45,698
إن كان قولاً شكلياً، إذاً
لا أحتاج التحدث بالفعل

599
00:29:45,701 --> 00:29:47,473
أتعلم أمراً؟ كفى

600
00:29:52,453 --> 00:29:54,169
<font color="#D900D9"> - (موي</font>

601
00:30:00,637 --> 00:30:02,679
(ليزا ميسر)؟) -
أجل -

602
00:30:02,682 --> 00:30:05,191
من وحدة (فايف-أو

603
00:30:05,194 --> 00:30:06,732
(هذه هي الشرطية (كالاكاوا

604
00:30:06,735 --> 00:30:08,877
(نودّ التحدث إلى زوجك، (جون

605
00:30:08,879 --> 00:30:10,182
هل هو متواجد في المنزل؟

606
00:30:10,185 --> 00:30:12,159
ما شأن هذا؟

607
00:30:12,161 --> 00:30:13,698
إنها قضية نحقق بها

608
00:30:13,701 --> 00:30:16,043
لدينا بضعة اسئلة لنطرحها عليه ثم سنغادر

609
00:30:16,046 --> 00:30:18,288
متأسفة لكن في رحلة عمل

610
00:30:18,291 --> 00:30:20,096
متى تتوقعين عودته إلى المنزل؟

611
00:30:20,099 --> 00:30:21,303
قريباً كما آمل

612
00:30:21,305 --> 00:30:23,446
لكن جدوله يتغير مما يضايقني

613
00:30:25,693 --> 00:30:27,164
وضعتها منذ عشر دقائق

614
00:30:27,166 --> 00:30:29,474
.أتذكر تلك الأيام
أرجوك، تفضلي

615
00:30:29,477 --> 00:30:31,685
تفضلوا بالدخول
سأوافيكم خلال دقيقة

616
00:30:31,688 --> 00:30:33,294
شكراً لك

617
00:30:33,296 --> 00:30:35,940
سأعود حالاً

618
00:30:46,022 --> 00:30:48,097
يا ، تفقد هذا

619
00:30:52,888 --> 00:30:54,763
(ذلك (كيفن هاربر

620
00:30:54,765 --> 00:30:56,705
ذلك هو ضحيتنا

621
00:30:57,644 --> 00:30:59,519
أجل، أعتقد أننا نعلم ما كان يفعله

622
00:30:59,522 --> 00:31:00,759
(في جميع رحلاته إلى (موي

623
00:31:00,761 --> 00:31:03,471
إذاً و هما ذات الرجل

624
00:31:03,474 --> 00:31:05,682
يعيش حياة مزدوجة

625
00:31:05,684 --> 00:31:07,859
آسفة جداً بخصوص ذلك

626
00:31:07,861 --> 00:31:10,170
والآن، بمّ استطيع مساعدتكما؟

627
00:31:23,417 --> 00:31:26,731
حسناً، بلا ريب كان ذلك أمراً غير متوقع

628
00:31:26,734 --> 00:31:28,875
(بحثت في سجلات سفر (هاربر

629
00:31:28,877 --> 00:31:30,650
يجري هذا الأمر منذ أربع سنوات

630
00:31:30,653 --> 00:31:32,794
(لقد أمضى اسبوعاً او
اثنين مع عائلته في (موي

631
00:31:32,796 --> 00:31:35,138
ومن ثم يقول أن لديه عملاً خارج المدينة

632
00:31:35,141 --> 00:31:36,780
،الآن، وفقاً لهذه الزوجة

633
00:31:36,782 --> 00:31:39,358
،كان لدى الرجل أعمال
استشارية في جميع أنحاء البلد

634
00:31:39,361 --> 00:31:40,765
لذا سيكون من الطبيعي جداً له

635
00:31:40,767 --> 00:31:42,507
أن يغيب لفترات طويلة

636
00:31:42,510 --> 00:31:43,847
إنه أمر مثير للإعجاب بحق

637
00:31:43,849 --> 00:31:45,152
أعني أنني لم استطع الحفاظ
على زيجة واحدة حتى

638
00:31:45,155 --> 00:31:46,292
قام هذا الرجل بالحفاظ على زيجتين

639
00:31:46,294 --> 00:31:48,938
يحتاج الأمر نوعاً خاصاً
من المعتلين الاجتماعين

640
00:31:48,941 --> 00:31:50,613
لإبقاء الأمرين منفصلين يا رجل

641
00:31:50,615 --> 00:31:52,053
أعني إن قلت الاسم الخاطئ

642
00:31:52,055 --> 00:31:53,626
في الوقت الخاطئ، فستعتبر تلك النهاية

643
00:31:53,629 --> 00:31:55,134
حسناً، إذاً يستفيد من العمل

644
00:31:55,137 --> 00:31:56,307
ليدعم عائلتين

645
00:31:56,310 --> 00:31:57,747
،حينما بدأت المشاكل القانونية

646
00:31:57,749 --> 00:31:59,723
لا بد أن اكتشفت ما كان يجري

647
00:31:59,726 --> 00:32:01,968
،أجل، انت فتاة بعمر السابعة عشر

648
00:32:01,970 --> 00:32:03,474
،تعتقد أنك محط اهتمام والدك

649
00:32:03,477 --> 00:32:05,116
و من ثم تكتشف أمراً كهذا

650
00:32:05,118 --> 00:32:06,623
لا بد أنه أصابها بالتحطم

651
00:32:06,626 --> 00:32:08,599
لذا حرضت خليلها

652
00:32:08,601 --> 00:32:10,039
ليقتل والدها أثناء الإدلاء بإفادته

653
00:32:10,042 --> 00:32:12,317
ليبدو أنه جزء من القضية

654
00:32:12,320 --> 00:32:14,126
حركة ذكية

655
00:32:14,128 --> 00:32:15,599
أقصد إنه بهذه الطريقة تجعل أفراد الشرطة

656
00:32:15,602 --> 00:32:17,006
يبحثون في معاملات الرجل الخاصة بالعمل

657
00:32:17,008 --> 00:32:18,982
بدلاً من حياته الشخصية

658
00:32:18,985 --> 00:32:20,389
صحيح، و تحتم على حماية والدتها

659
00:32:20,391 --> 00:32:22,265
من اكتشاف الحقيقة

660
00:32:23,070 --> 00:32:25,044
حسناً، سنعود الآن

661
00:32:25,047 --> 00:32:26,686
أراكم قريباً يا رفاق -
حسناً -

662
00:32:26,688 --> 00:32:29,365
حسناً، إذاً الآن هذين الطفلين هاربين

663
00:32:29,367 --> 00:32:30,772
على الأرجح أنهما اكتشفا أنها مسألة وقت فحسب

664
00:32:30,775 --> 00:32:31,878
قبل أن تلاحقهما الشرطة

665
00:32:31,880 --> 00:32:33,284
.تم نشر نقاط تفتيش
،ما لم يختبآ

666
00:32:33,286 --> 00:32:34,590
يجدر بالشرطة أن تعثر عليهما

667
00:32:34,593 --> 00:32:37,069
حسناً.
ما يقلقني هو ما سيقوم به هذين الطفلين

668
00:32:37,072 --> 00:32:39,012
إن شعرا بأنهما محصورين

669
00:32:40,219 --> 00:32:41,859
حصلت على إشارة من بطاقة الائتمانية

670
00:32:41,861 --> 00:32:43,634
(لقد حجزت تذكرتين إلى (لوس أنجلوس

671
00:32:43,637 --> 00:32:44,773
ستقلع الطائرة بعد ساعة

672
00:32:44,775 --> 00:32:45,945
حسناً عظيم
إذاً سنتقدم

673
00:32:45,947 --> 00:32:47,954
عندما يخرج هذين الطفلين للحاق برحلتهم

674
00:32:47,957 --> 00:32:49,361
(تشين) في هذه الأثناء، اسدِ لي معروفاً)

675
00:32:49,363 --> 00:32:50,667
،اتصل بالشرطة
واخبرهم بالمغادرة

676
00:32:50,670 --> 00:32:52,677
لا أريد إعطاء هذين الطفلين أية فرصة

677
00:32:52,680 --> 00:32:54,788
للقيام بأي أمر أحمق -
عُلم -

678
00:32:54,790 --> 00:32:57,031
♪ ♪

679
00:33:02,460 --> 00:33:05,405
قد فقط

680
00:33:22,355 --> 00:33:24,564
أجل ، ماذا لديك؟

681
00:33:24,566 --> 00:33:27,243
أنباء غير سارة
لم تجدد نقاط التفتيش في الموعد المحدد

682
00:33:27,246 --> 00:33:29,822
شوهدت و عند طريق الأول

683
00:33:29,824 --> 00:33:31,831
الشرطة في أعقابهما

684
00:33:32,369 --> 00:33:35,014
ترفقوا بهما. رجاءً

685
00:33:52,131 --> 00:33:55,613
قريباً ستبدأ بمواجهة الألم

686
00:33:58,094 --> 00:34:01,374
أخبار عاجلة
في الوقت الحالي. تقوم الشرطة بمطاردة

687
00:34:01,376 --> 00:34:04,521
على طريق الأول السريع
تبث لكم هذه الصور مباشرة

688
00:34:04,524 --> 00:34:07,536
،من القناة 17 لطائرتنا العمودية الأخبارية
،المحلقة فوق موقع الحدث

689
00:34:07,539 --> 00:34:09,546
(تظهر لنا طوافات شرطة (هاواي

690
00:34:09,549 --> 00:34:12,494
التي تطارد في الوقت
الحاضر دراجة نارية مسرعة

691
00:34:12,496 --> 00:34:14,973
على طريق الأول السريع. ولا يوجد هويات

692
00:34:14,975 --> 00:34:16,312
،قد تم تحديدها حتى هذا الوقت

693
00:34:16,314 --> 00:34:18,388
لكن كما يبدو أن السائق ذكر

694
00:34:18,391 --> 00:34:21,168
بصحبة انثى يافعة
لم يتم الإدلاء بأي

695
00:34:21,171 --> 00:34:23,245
تصريح رسمي بمّ يفيد أن السائق المطلوب

696
00:34:23,248 --> 00:34:25,188
ذو صلة بحادثة إطلاق النار العنيف
والهرب على دراجة نارية

697
00:34:25,190 --> 00:34:27,097
(التي هزت مدينة (هونولولو

698
00:34:38,955 --> 00:34:41,935
لكن تنصح الشرطة سائقي السيارات...
بأن يتجنبوا المنطقة

699
00:34:41,938 --> 00:34:44,246
إن أمكن حتى يلقى القبض على

700
00:34:44,249 --> 00:34:45,888
السائق والراكبة

701
00:34:45,890 --> 00:34:47,060
لو أنكم انضممتم إلينا تواً

702
00:34:48,099 --> 00:34:49,002
هلاّ ترفقت، رجاءً؟

703
00:34:49,005 --> 00:34:50,275
استرخِ. استرخِ فحسب

704
00:34:53,794 --> 00:34:54,864
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

705
00:34:56,441 --> 00:34:57,744
إن متنا، سيفرّان

706
00:34:57,747 --> 00:34:59,218
هل تدرك الفكرة؟ -
تمسك -

707
00:35:11,411 --> 00:35:13,587
.يا إلهي، أكرهك

708
00:35:13,589 --> 00:35:14,424
أكره طريقة قيادتك

709
00:35:14,426 --> 00:35:15,328
أكره مظهرك

710
00:35:15,331 --> 00:35:16,267
.عندما تقود
أكره كل شيء

711
00:35:16,269 --> 00:35:17,405
يخص قيادتك

712
00:35:25,646 --> 00:35:28,927
دعني أفسر لك لكن تلك دراجة نارية.
و هذه سيارة

713
00:35:28,930 --> 00:35:30,100
لا يمكن لهما الذهاب إلى نفس المكان

714
00:35:30,102 --> 00:35:33,415
من قال؟

715
00:35:36,163 --> 00:35:37,434
ماذا

716
00:35:37,437 --> 00:35:38,942
ماذا قلت للتو
،هلاّ استرخيت؟ استرخِ فحسب

717
00:35:38,945 --> 00:35:40,189
اتفقنا؟ إنني متولٍ لزمام الأمور

718
00:35:55,725 --> 00:35:58,034
ماذا يفعل؟

719
00:35:58,036 --> 00:35:59,139
ماذا يفعل؟

720
00:36:46,837 --> 00:36:48,877
انظري إلي
انظري إلي

721
00:36:48,880 --> 00:36:50,553
هل تسمعين صوتي؟

722
00:36:50,555 --> 00:36:52,562
هل تسمعين ما أقوله لك؟

723
00:36:52,565 --> 00:36:54,974
(تايلر). أين)

724
00:36:54,976 --> 00:36:56,883
أين ؟

725
00:37:04,120 --> 00:37:06,931
!لا

726
00:37:06,933 --> 00:37:08,940
!لا

727
00:37:25,120 --> 00:37:28,100
ماذا سيحدث لها الآن؟

728
00:37:28,102 --> 00:37:32,453
إنها بعمر السابعة عشر، إذاً
سيحكم عليها بصفتها قاصر

729
00:37:32,456 --> 00:37:35,468
،وفقاً للظروف

730
00:37:35,470 --> 00:37:37,745
،كل ما مررت به

731
00:37:37,748 --> 00:37:39,554
،و حالتها العاطفية

732
00:37:39,557 --> 00:37:44,679
قد يرأف القاضي بها عندما
يؤول الأمر إلى العقوبة

733
00:37:48,265 --> 00:37:51,813
لقد فقدت كل شيء

734
00:37:51,815 --> 00:37:53,856
لا يمكن أن أفقد ابنتي أيضاً

735
00:38:03,169 --> 00:38:05,378
هل عرفتْ؟

736
00:38:07,490 --> 00:38:09,599
لا، لم تعرف

737
00:38:09,601 --> 00:38:11,776
كانت ضحية، مثلكِ

738
00:38:14,691 --> 00:38:18,340
كان ليشعر بتلك الطريقة تجاه نفسه

739
00:38:19,447 --> 00:38:22,929
،متى ما كنت معه
أنت فقط

740
00:38:22,932 --> 00:38:27,384
شعرتِ كأنك الشخص الوحيد في العالم

741
00:39:04,895 --> 00:39:06,902
(يوم السباق - (آينا هاينا

742
00:39:09,320 --> 00:39:11,127
لن تقوم بالإمتداد؟

743
00:39:11,130 --> 00:39:14,175
لا. أنا لا
أنا لا اقتنع به

744
00:39:14,178 --> 00:39:16,218
لا تقتنع بأن الإمتداد قبل التمرين

745
00:39:16,220 --> 00:39:18,094
يقلل خطر الإصابة؟

746
00:39:18,097 --> 00:39:20,540
اعتدت الاقتناع بذلك، حتى قمت بإنزلاق الفقرة

747
00:39:20,542 --> 00:39:22,214
بينما كنت امدد واحداً من أوتار رجلي

748
00:39:22,216 --> 00:39:25,295
في الواقع، لم يحدد فائدة الإمتداد بعد

749
00:39:25,298 --> 00:39:26,769
اختلف الخبراء سواء أنه يجب أن يؤدى

750
00:39:26,772 --> 00:39:28,008
قبل أو بعد التمرين

751
00:39:28,010 --> 00:39:30,386
أترى؟ اصغٍ إلى طبيب الفريق
إنه أدرى

752
00:39:30,388 --> 00:39:32,630
مرحباً -
هل سيأتي ؟ -

753
00:39:32,633 --> 00:39:34,841
،لا. ما زال في التدريب

754
00:39:34,843 --> 00:39:36,449
ليستعيد عافيته

755
00:39:36,451 --> 00:39:38,190
كما تعلم، اعتقد أن من القسوة

756
00:39:38,193 --> 00:39:39,731
أن أريه مدى تنقلي

757
00:39:43,183 --> 00:39:45,660
أهناك شيء آخر؟

758
00:39:47,168 --> 00:39:49,411
،و بما أن ما زال طليقاً

759
00:39:49,414 --> 00:39:51,555
اعتقد أنه من الآمن له أن
يبقى بعيداً عن الأنظار

760
00:39:52,528 --> 00:39:54,905
لا استطيع القول بأني أعارضك بذلك الشأن

761
00:39:55,810 --> 00:39:58,488
(يجدر بك العلم بأمر أيضاً يا (كونو

762
00:39:58,490 --> 00:40:01,469
(سوف نعثر على (غابريل
أعدك

763
00:40:03,446 --> 00:40:05,086
!حسناً
،انظر إلى ما لدينا هنا

764
00:40:05,088 --> 00:40:06,727
أولمبي حقيقي

765
00:40:06,730 --> 00:40:08,503
حسناً

766
00:40:08,505 --> 00:40:09,507
أشكر قدومكم يا رفاق

767
00:40:09,510 --> 00:40:11,249
إنها مسألة إنسانية يا صاح

768
00:40:11,252 --> 00:40:14,164
جئنا لنتمنى لكما البركة و لإظهار دعمنا

769
00:40:14,166 --> 00:40:17,446
10%من كل طلبية شراء في عربة الجمبري اليوم

770
00:40:17,448 --> 00:40:19,924
سيخصص إلى أولئك الآرامل و الأيتام

771
00:40:19,927 --> 00:40:22,972
.حسناً
دعني أخمن، ينطبق ذلك فقط على طلبيات الشراء

772
00:40:22,974 --> 00:40:24,211
المطلوبة بين 2:00 و 4:00 مساءً

773
00:40:24,214 --> 00:40:26,020
لا يا صاح، طوال اليوم

774
00:40:26,023 --> 00:40:28,096
طلبت منكما للتو

775
00:40:28,099 --> 00:40:30,609
ارتداء تلك القمصان التي قمت بصنعها

776
00:40:30,611 --> 00:40:33,257
رتبتها بمثالية حسب الحجم
لذا، ما رأيك؟

777
00:40:33,259 --> 00:40:34,117
لا

778
00:40:34,195 --> 00:40:37,140
إنها مصنوعة من القطن. لا أستطيع
إنها تمتص الماء، وتبطؤني

779
00:40:37,142 --> 00:40:39,083
أتعلم؟

780
00:40:39,086 --> 00:40:40,724
.لا، كنت لأفعل
أنا فقط لا أريد ذلك

781
00:40:40,726 --> 00:40:43,303
لم تحسنوا التفكير

782
00:40:43,306 --> 00:40:45,112
في غضون عشر دقائق تقريباً، سنغطى بالقذارة

783
00:40:45,115 --> 00:40:46,619
من الرأس إلى الساس

784
00:40:46,621 --> 00:40:47,959
إلى جانب أنك لن تشأ أن ير الجميع

785
00:40:47,961 --> 00:40:50,671
ذلك الوجه الجميل مغطى بالوحل

786
00:40:50,674 --> 00:40:51,892
صحيح؟

787
00:40:51,916 --> 00:40:53,720
سأجعلهم ينتظرون رؤيتك عند خط النهاية

788
00:40:53,722 --> 00:40:56,030
شيء نظيف لتغير ملابسك بعد نصرك

789
00:40:57,373 --> 00:40:58,643
،(حسناً، يا وحدة (فايف-أو

790
00:40:58,646 --> 00:41:00,787
احتشدوا... تبقى لدينا حوالي خمس دقائق فقط

791
00:41:00,789 --> 00:41:02,796
على الأرجح ستتكلم اليوم بالنيابة
عن أربعة منهم، أليس كذلك؟

792
00:41:02,799 --> 00:41:05,476
أتعلم أمراً؟
أراهنك على أنك تعتقد أنني في الوقت الحالي

793
00:41:05,478 --> 00:41:07,753
سألقي عليك خطاباً مبالغاً فيه، صحيح؟

794
00:41:07,756 --> 00:41:08,826
أجل

795
00:41:08,828 --> 00:41:10,668
إنك على حق

796
00:41:10,670 --> 00:41:14,285
،اسمحوا لي بأنك اخبركم جميعاً
،و لن أكذب عليك

797
00:41:14,288 --> 00:41:16,060
سيكون هذا الأمر صعباً

798
00:41:16,062 --> 00:41:18,036
في واقع الأمر، سيكون أقرب للمستحيل

799
00:41:18,039 --> 00:41:21,352
،لكن إن استطاع أحد هزيمة هذا الأمر هنا

800
00:41:21,355 --> 00:41:22,693
فسيكون أنتم يارفاق

801
00:41:22,695 --> 00:41:24,233
لأنني انظر حولي

802
00:41:24,235 --> 00:41:27,012
و أرى أفضل الأشخاص الذين سبق و حظيت بفرصة

803
00:41:27,015 --> 00:41:31,300
،العمل معهم، أشخاص يدركون مفهوم الفريق

804
00:41:31,302 --> 00:41:34,917
،أشخاص يعلمون معنى التضحية لأجل الآخر

805
00:41:34,920 --> 00:41:36,927
أشخاص يخرجون أفضل ما لدى الآخر

806
00:41:36,930 --> 00:41:41,148
تباً ، لم يبطئ التهاب المفاصل فمك

807
00:41:41,150 --> 00:41:42,521
حسناً، حسناً
اتحدث بكثرة

808
00:41:42,523 --> 00:41:44,162
حسناً، هيا، دعونا نبدأ جميعاً

809
00:41:44,164 --> 00:41:46,272
هيا، انتم أيضاً
أنتم جزء من هذا

810
00:41:46,274 --> 00:41:47,779
ليس تماماً، لكن لا مانع

811
00:41:47,782 --> 00:41:50,224
حسناً
فايف-أو" عند العد لثلاثة

812
00:41:50,226 --> 00:41:51,832
واحد، اثنان!

813
00:41:51,834 --> 00:41:53,841
!لا يا صاح
(بكرت قليلاً يا (ماكس

814
00:41:53,844 --> 00:41:55,047
"قال عند العد" لثلاثة

815
00:41:55,050 --> 00:41:57,358
ثلاثة
فقط افعل ما سنفعل

816
00:41:57,361 --> 00:41:58,397
!واحد، اثنان، ثلاثة

817
00:41:59,370 --> 00:42:01,645
♪ ♪

818
00:42:19,567 --> 00:42:22,747
♪ ♪

819
00:42:46,931 --> 00:42:50,179
♪ ♪

820
00:43:06,894 --> 00:43:09,170
♪ ♪

821
00:43:29,773 --> 00:43:36,598
== <font color=#00FF00> Elaf</font> ترجمة ==

