﻿1
00:00:13,283 --> 00:00:15,484
ساعدونا..أرجوكم

2
00:00:22,092 --> 00:00:23,992
من هنا، من هنا

3
00:00:24,862 --> 00:00:26,762
انهم خلفنا تماماً

4
00:00:33,203 --> 00:00:35,604
(ماكوا)! ، هيا يجب أن نذهب)

5
00:00:35,606 --> 00:00:37,406
(لا استطيع -
ماكوا) هيا) -

6
00:00:37,408 --> 00:00:38,940
اعتقد انني كسرته

7
00:00:38,942 --> 00:00:40,008
لا اقدر على الحركة

8
00:00:41,645 --> 00:00:43,044
هل انتم بخير ياشباب ؟

9
00:00:43,046 --> 00:00:44,546
كاحلي

10
00:00:46,316 --> 00:00:48,450
<font color="#D900D9"> جبال - عشية عيد القديسين -
الجمعة, 30 أكتوبر</font> يا رجل

11
00:00:48,452 --> 00:00:49,551
(توا) يتحدث)

12
00:00:49,553 --> 00:00:51,953
لدينا اول حالة إسعافية في القسم الرابع

13
00:00:51,955 --> 00:00:53,054
احتاج للمساعدة بأسرع وقت ممكن

14
00:00:53,056 --> 00:00:54,523
عٌلم

15
00:00:54,525 --> 00:00:56,458
ـ بالكاد استطيع المشي
ـ هيا سأساعدك

16
00:00:56,460 --> 00:00:57,759
اجعل ثقلك على القدم الاخرى حتى نخرجك من هنا

17
00:00:57,761 --> 00:00:59,327
هنا هنا..مد لي يدك..بهدوء يارجل

18
00:00:59,329 --> 00:01:01,963
ماهذا بحق الجحيم ؟

19
00:01:03,567 --> 00:01:05,200
تمهلوا..هل هذه قدم ؟

20
00:01:05,202 --> 00:01:07,135
حقاً ياشباب

21
00:01:07,137 --> 00:01:09,771
لقد تماديتم، إعني انه

22
00:01:09,773 --> 00:01:11,173
واقعي جدا

23
00:01:11,175 --> 00:01:13,308
مع الذباب وكل شيء

24
00:01:13,310 --> 00:01:15,043
ياإلهي..حتى الرائحة مقززة

25
00:01:15,045 --> 00:01:17,245
لم نضع هذه

26
00:01:26,924 --> 00:01:29,424
يا إلهي

27
00:01:36,055 --> 00:01:40,055
<font color="#00FF00">♪هاواي فايف او..الموسم السادس..الحلقة
السادسة ♪</font> <font color="#00FFFF">بعنوان..الوحوش</font>

28
00:01:40,079 --> 00:01:46,579
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880</font> ترجمة ==

29
00:01:46,603 --> 00:01:54,603
<font color="#FF8000">♪ ♪</font>

30
00:02:08,599 --> 00:02:11,433
لقد مشينا حوالي نصف ميل حتى الآن

31
00:02:11,435 --> 00:02:12,534
"بل حوالي" كليك

32
00:02:12,536 --> 00:02:13,668
كليك "؟"

33
00:02:13,670 --> 00:02:15,136
نعم كيلو متر
6,2ميل

34
00:02:15,138 --> 00:02:17,772
اوه..شكرا الأحمق على التدقيق <font color="#FFA500"> ""جي اي هو
نوع من الجنود الخاصين في الجيش الامريكي""</font>

35
00:02:17,774 --> 00:02:19,107
"اعرف معنى" كليك

36
00:02:19,109 --> 00:02:21,009
قصدي هو اننا نمشي في منتصف

37
00:02:21,011 --> 00:02:23,011
المجهول في الغابات دون حتى معرفتي الى متى

38
00:02:23,013 --> 00:02:24,579
.هذا ليس قصدك
واضح من شكلك

39
00:02:24,581 --> 00:02:26,181
حسنا.. واضح من شكلي .. حسنا ما رأيك

40
00:02:26,183 --> 00:02:27,349
بهذا الوضوح؟

41
00:02:27,351 --> 00:02:30,018
حسنا..ثمة علاقة مباشرة

42
00:02:30,020 --> 00:02:31,186
ببعد المسافة التي قطعنا

43
00:02:31,188 --> 00:02:33,455
الى مكان الجريمة ومدى سوء هذه الجريمة

44
00:02:33,457 --> 00:02:34,723
،عندما نصل الى هناك

45
00:02:34,725 --> 00:02:37,392
هذه تبدو من الان كقضية
تستغرق يومين او ثلاثة ايام

46
00:02:37,394 --> 00:02:39,427
ـ فقط من هذا المشي التافه
ـوماذا إذاً ؟

47
00:02:39,429 --> 00:02:40,462
ما المشكلة في هذا ؟

48
00:02:40,464 --> 00:02:41,496
غداً عيد القديسين

49
00:02:41,498 --> 00:02:42,898
عيد القديسين.. أتعرفه ؟

50
00:02:42,900 --> 00:02:44,466
هو عندما يحصل الاطفال على الحلوى

51
00:02:44,467 --> 00:02:45,470
عنما يكونو سعداء..ويرتدون
الازياء..ويقولون خدعة ام حلوى

52
00:02:45,494 --> 00:02:46,534
نعم.. انا احب عيد القديسين

53
00:02:46,570 --> 00:02:49,004
ـ انا معتاد على عيد القديسين.
ـ حقاً ؟ لأن

54
00:02:49,006 --> 00:02:50,539
عيد القديسين بالنسة لك متكرر كل سنة

55
00:02:50,541 --> 00:02:52,440
تجلس على الاريكة و تتناول الفشار وتشاهد نفس

56
00:02:52,442 --> 00:02:53,875
ـ نفس الفلم الفاشل
ـ حقاً؟ هذا رائع

57
00:02:53,877 --> 00:02:55,043
حسناً، بالنسبة لي هو مختلف

58
00:02:55,045 --> 00:02:56,311
أنت تعرف أن الوقت لا يتوقف

59
00:02:56,313 --> 00:02:58,713
عنما يكون لديك اطفال، إنها مسألة وقت

60
00:02:58,715 --> 00:03:00,682
حتى يفضلوا أكل شجرة

61
00:03:00,684 --> 00:03:02,083
عن قضاء عيد القديسين معك

62
00:03:02,085 --> 00:03:03,485
(غرايس) لديها خطط اخرى ؟)

63
00:03:03,487 --> 00:03:06,388
إنها تعتبر ضائعة بالنسبة لي،
بقدر اهتمامي بعيد القديسين

64
00:03:06,390 --> 00:03:07,756
لكن الفتى الصغير

65
00:03:07,758 --> 00:03:10,025
انه متحمس جدا، لدينا خطط كبيرة، والان هذا

66
00:03:10,027 --> 00:03:11,026
لديك خطط مع تشارلي ؟

67
00:03:11,028 --> 00:03:12,427
ـ اجل
ـ اوه..حسنا ياصديقي استمع

68
00:03:12,429 --> 00:03:14,095
ابنك سيتفهم إن لم تستطع التواجد

69
00:03:14,097 --> 00:03:15,397
لا لا.. طفل بعمر اربع سنوات لايتفهم

70
00:03:15,399 --> 00:03:17,065
سبب عدم تواجد والده

71
00:03:17,067 --> 00:03:18,400
هو فقط يعرف انه غير موجود

72
00:03:18,402 --> 00:03:20,902
حسنا، هذا قد لايكون سيء بقدر ماتعتقد

73
00:03:22,205 --> 00:03:25,240
(كونو). قيل لي أن لدينا قطع من اجسام)

74
00:03:25,242 --> 00:03:26,841
نعم..الكثير من القطع

75
00:03:26,843 --> 00:03:29,044
وجدوا بواسطة مراهقين يلعبون معركة رعب

76
00:03:29,046 --> 00:03:30,445
ماذا ؟

77
00:03:30,447 --> 00:03:32,180
هي مغامرة تفاعلية

78
00:03:32,182 --> 00:03:34,149
الناس تدفع مبالغ كبيرة للبقاء في الخارج

79
00:03:34,151 --> 00:03:35,584
بينما مجموعة ممثلين مقعنين

80
00:03:35,586 --> 00:03:37,519
يخيفونهم بمطاردتهم

81
00:03:39,957 --> 00:03:41,790
اعرف بعض الشوارع في حيث يمكنك الحصول فيها

82
00:03:41,792 --> 00:03:43,325
على نفس التجربة مجاناً

83
00:03:43,327 --> 00:03:44,526
بماذا أخبرتك ؟

84
00:03:44,528 --> 00:03:46,194
حسنا، بمقدار كمية الخوف التي

85
00:03:46,196 --> 00:03:47,462
حصلو عليها.. فإنهم لقد دفعوا لشيء يستحق

86
00:03:47,464 --> 00:03:50,332
.مركز القيادة قال أنها حقيبة واحدة
وانا ارى ثلاث

87
00:03:50,334 --> 00:03:53,301
اجل، شرطة هاواي وجدت الحقيبتين الاخرتين في
النصف ساعه الماضية

88
00:03:53,303 --> 00:03:54,983
يبدوا اننا جئنا لمكان إلقاء

89
00:03:56,406 --> 00:03:58,607
هل نعرف مدة بقائهم في الخارج ؟

90
00:03:58,609 --> 00:04:00,675
وحدة معالجة الجريمة تقدرها بحوالي أسبوع

91
00:04:02,379 --> 00:04:04,179
حسناً، استمعوا جميعاً

92
00:04:04,181 --> 00:04:06,114
اريد الكلاب البوليسية هنا
ورادار ارضي

93
00:04:06,116 --> 00:04:08,817
تأكدو ان نحصل على كل شي
قد يكون هنالك المزيد

94
00:04:08,819 --> 00:04:11,186
(اتصلو بـ(ماكس

95
00:04:11,188 --> 00:04:12,654
اخبريه ان يفرغ جدوله

96
00:04:12,656 --> 00:04:15,123
يبدوا أن لدينا قاتلاً متسلسلاً

97
00:04:26,785 --> 00:04:30,386
♪ ♪

98
00:04:38,096 --> 00:04:40,463
<font color="#D900D9"> مكتب التحقيق الشرعي - يوم الأحد، 31 أكتوبر</font>
،(حسناً، (ماكس

99
00:04:40,465 --> 00:04:42,699
هل انهيت فحص الجثث الثلاث المجهولة ؟

100
00:04:42,701 --> 00:04:45,368
،فعلياً أيها السادة
ثمة اربع جثث مجهولة

101
00:04:45,370 --> 00:04:48,004
انتظر..اعتقدت انها ثلاث جثث

102
00:04:48,006 --> 00:04:50,139
ــ في ثلاث حقائب
ــ للتوثيق

103
00:04:50,141 --> 00:04:53,243
كل شنطة تحتوي على لغز مرسوم مشوه

104
00:04:53,245 --> 00:04:54,511
على اجزاء مختلفة من الجسم

105
00:04:54,513 --> 00:04:57,313
لأربع ضحايا نسائية

106
00:04:57,315 --> 00:04:59,716
وكما ترى كل ضحية

107
00:04:59,718 --> 00:05:01,851
تفتقد الى جزء من اعضائها

108
00:05:01,853 --> 00:05:05,488
لكن وحدة المعالجة بحثت في المنطقه مرتين
مما يعني انهم وجدو كل شيء

109
00:05:05,490 --> 00:05:07,524
اعتقد ان القاتل يمتلكهم

110
00:05:07,526 --> 00:05:08,892
كتذكار

111
00:05:08,894 --> 00:05:10,660
لا افهم هذا
لماذا يود شخص فعل هذا ؟

112
00:05:10,662 --> 00:05:12,962
اعني..انا اتفهم مثل
الجائزة من دوري البولينغ

113
00:05:12,964 --> 00:05:14,397
او فريق هوكي او ما شابه

114
00:05:14,399 --> 00:05:16,666
لكن اعضاء جسم ؟ -
،بدافع الفضول -

115
00:05:16,668 --> 00:05:19,102
رفعت مستويات التتبع حتى
الفورم الديهيد والميثانول

116
00:05:19,104 --> 00:05:20,770
هي مواد كيميائية تستخدم للتحنيط

117
00:05:20,772 --> 00:05:22,605
،على أية حال
ولا واحدة من الجثث

118
00:05:22,607 --> 00:05:24,507
قد حنطت

119
00:05:24,509 --> 00:05:26,643
حسناً نحتاج الى سجل الموظفين

120
00:05:26,645 --> 00:05:28,578
من التشريح واماكن حفظ الجثث

121
00:05:28,580 --> 00:05:30,280
والمقابر المحلية وان نحصل على

122
00:05:30,282 --> 00:05:32,882
المشتبه بهم المحتملين
ماذا لديك لنا ايضا ماكس ؟

123
00:05:32,884 --> 00:05:35,084
أتلام الجلد الافقية هذه

124
00:05:35,086 --> 00:05:37,020
على رقبة الضحية

125
00:05:37,022 --> 00:05:39,389
تشير الى احتمالية قتلها خنقا ً

126
00:05:39,391 --> 00:05:42,125
هل تعرف متى حدث هذا ؟

127
00:05:42,127 --> 00:05:44,294
حسناً، بناءً على مستوى التعفن

128
00:05:44,296 --> 00:05:45,528
ووجود الديدان

129
00:05:45,530 --> 00:05:47,363
اقدر وجود الجثث بحوالي

130
00:05:47,365 --> 00:05:50,600
،من ستة الى عشر ايام
على أية حال، وجدت

131
00:05:50,602 --> 00:05:52,936
آثار لحرق الثلاجة على جلد اثنتين من الضحايا

132
00:05:52,938 --> 00:05:55,204
وبلورات من الثلج في قلب الضحية الثالثة

133
00:05:55,206 --> 00:05:56,739
مما يجعل تحديد وقت الوفاة

134
00:05:56,741 --> 00:05:58,274
شبة مستحيل

135
00:05:58,276 --> 00:05:59,809
هل تقول لي انه جمدهم

136
00:05:59,811 --> 00:06:01,311
بعدما قتلهم وشوه جثثهم

137
00:06:01,313 --> 00:06:03,413
وثم تخلص من الجثث بوقت اخر..؟
هل هذا صحيح ؟

138
00:06:03,415 --> 00:06:04,614
هذا هو تخميني

139
00:06:04,616 --> 00:06:06,449
إذا ببساطة ليس لدينا ادنى فكرة

140
00:06:06,451 --> 00:06:08,585
لا نعلم قد تكون اسبوع او اشهر

141
00:06:08,587 --> 00:06:10,320
وفي هذه الاثناء من نفذها لازال طليقاً

142
00:06:10,322 --> 00:06:11,955
حسناً، هنالك اعتقاد خاطئ وشائع

143
00:06:11,957 --> 00:06:13,656
بأن القاتلين المتسلسلين هم مختلون عقلياً

144
00:06:13,658 --> 00:06:15,391
على أية حال، غالباً

145
00:06:15,393 --> 00:06:17,060
هم يعدون أشخاصاً متقلبون

146
00:06:17,062 --> 00:06:20,129
يستطيعون اخفاء غضبهم ونواياهم الحقيقية

147
00:06:20,131 --> 00:06:21,764
خلف شخصيات متحضرة

148
00:06:21,766 --> 00:06:24,233
وهو كما نسميه قناع العقل

149
00:06:24,235 --> 00:06:27,604
هو غالبا يختفي خلف خطة لمراقبة الضحية

150
00:06:27,606 --> 00:06:30,840
يقتلون ضحاياهم في موقع واحد

151
00:06:30,842 --> 00:06:33,543
ويتخلصون منهم في مكان آخر

152
00:06:33,545 --> 00:06:37,246
مثل ، رجل القمامة

153
00:06:38,483 --> 00:06:40,683
(ماكس)، اعتذر لكنني انا حتى)

154
00:06:40,685 --> 00:06:42,285
استمع إلي

155
00:06:42,287 --> 00:06:44,387
ان اردت ان تخرج من القضية ليست مشكلة

156
00:06:44,389 --> 00:06:47,223
لا لا ..اشكرك ايها القائد لهذا

157
00:06:47,225 --> 00:06:49,859
اهتمامك نحو قضية قتل

158
00:06:49,861 --> 00:06:51,094
امي الحقيقية

159
00:06:51,096 --> 00:06:53,963
اقدرها بشكل كبير، لكنني اعتقد حقاً

160
00:06:53,965 --> 00:06:55,865
ان خبرتي بالقتلة المتسلسلين

161
00:06:55,867 --> 00:06:57,266
وطريقة تصرفهم

162
00:06:57,268 --> 00:06:59,836
ستكون مساعدة كبيرة لهذا التحقيق

163
00:06:59,838 --> 00:07:01,304
نحن نشعر بنفس الشيء

164
00:07:01,306 --> 00:07:03,239
حسناً

165
00:07:03,241 --> 00:07:05,541
كن قريباً من هذه القضية

166
00:07:05,543 --> 00:07:07,377
حسناً، لم يتم اختيار هؤلاء النسوة

167
00:07:07,379 --> 00:07:10,146
بعشوائية

168
00:07:10,148 --> 00:07:11,514
لذلك دعونا نحدد هويتهن ونكتشف

169
00:07:11,516 --> 00:07:12,749
ونرى من هم متصلين معهن

170
00:07:12,751 --> 00:07:15,652
وهكذا سنجد القاتل، حسناً

171
00:07:15,654 --> 00:07:17,687
(ــ شكرا (ماكس
،ــ في الحقيقة

172
00:07:17,689 --> 00:07:19,522
هنالك شيء اخر

173
00:07:19,524 --> 00:07:20,790
ماذا ؟

174
00:07:20,792 --> 00:07:23,860
انا فقط متحير

175
00:07:23,862 --> 00:07:27,664
من نقص الفضول حيال الزي الذي ارتديه

176
00:07:27,666 --> 00:07:29,265
هل ترتدي زياً ؟

177
00:07:29,267 --> 00:07:32,235
.ها هي
رد بليغ مرتبط بتلميح بسيط

178
00:07:32,237 --> 00:07:33,903
.من التفضّل
.عادت الأمور إلى مجراها

179
00:07:33,905 --> 00:07:36,539
حسناً، من يكون؟

180
00:07:36,541 --> 00:07:39,542
تريدنا أن نخمن من يكون

181
00:07:39,544 --> 00:07:40,843
(زوجة (جورج واشنطن

182
00:07:42,614 --> 00:07:44,614
أنا وبكل وضوح أحد أهم شخصيات

183
00:07:44,616 --> 00:07:47,950
(:كيانو ريفيرز) وهي)

184
00:07:47,952 --> 00:07:50,486
أنا ..انا لست

185
00:07:50,488 --> 00:07:53,656
حسناً، انا لست متفاجئ لعدم درايتك

186
00:07:53,658 --> 00:07:57,226
:بفيلم الفنيّ المؤثر

187
00:07:57,228 --> 00:07:59,929
وانا أتوقع

188
00:07:59,931 --> 00:08:02,598
أن قلة مطاردات السيارات والانفجارات

189
00:08:02,600 --> 00:08:04,100
ليست من اهتماماتك

190
00:08:04,102 --> 00:08:05,735
لقد كشفك

191
00:08:05,737 --> 00:08:08,371
اعذرني..كشفني ؟ هل شاهدت هذا الفيلم ؟

192
00:08:08,373 --> 00:08:09,906
ــ نعم رأيته
ــ متى رأيته ؟

193
00:08:09,908 --> 00:08:11,307
1988 ؟
أيها السادة

194
00:08:11,309 --> 00:08:12,775
انتقلو بنقاشكم الممل الى مكان آخر

195
00:08:12,777 --> 00:08:14,977
متى انتج ؟
إنه غالباً لم

196
00:08:14,979 --> 00:08:16,913
..لم ينتج
لا تضع اصبعك في النار فتحرقها

197
00:08:16,915 --> 00:08:18,181
انا اتذكر .. بكل تأكيد

198
00:08:22,999 --> 00:08:23,999
<font color="#D900D9">- (وايكيكي</font>

199
00:08:28,493 --> 00:08:30,560
انا هنا للتبرع بالدم

200
00:08:30,562 --> 00:08:32,862
أنا الأمير الثالث

201
00:08:32,864 --> 00:08:34,597
والمعروف باسم فلاد المحرّض

202
00:08:34,599 --> 00:08:36,632
(وايضا باسم (دراكولا

203
00:08:41,973 --> 00:08:43,706
على أية حال، آتي إلى هنا

204
00:08:43,708 --> 00:08:46,743
سنويا مرتديا هكذا، للتبرع بالدم

205
00:08:46,745 --> 00:08:49,078
بأستثناء السنة الماضية عندما اختطفت

206
00:08:49,080 --> 00:08:51,047
وساعدت على الإطاحة بمزور كان يحاول

207
00:08:51,049 --> 00:08:52,482
مساعدة الجيش الإيرلندي

208
00:08:52,484 --> 00:08:54,383
املأ الاستمارة

209
00:08:54,385 --> 00:08:55,885
سأحتاج الى فحص مستوى الحديد لديك

210
00:08:55,887 --> 00:08:58,287
وضغط الدم كذلك للتأكد من
كونك آمن للتبرع بالدم

211
00:08:58,289 --> 00:08:59,622
هل هذا بسبب اني رجل سمين ؟

212
00:08:59,624 --> 00:09:02,325
لا، بسبب كونك مصاص دماء

213
00:09:02,327 --> 00:09:04,494
غرفة الفحص هي الثالثة

214
00:09:09,400 --> 00:09:10,933
<font color="#D900D9">مركز الرئيسي</font>
فحصت وحدة تحليل الجريمة الحقائب

215
00:09:10,935 --> 00:09:13,402
ووجدت ان حقيبتين من الثلاث حقائب مجهولة

216
00:09:13,404 --> 00:09:15,905
ــ ليس عليها علامة او اسم الماركة
ــ ولحسن الحظ، واحدة من الضحايا

217
00:09:15,907 --> 00:09:17,640
كان لديها ذوق ثمين جداً

218
00:09:17,642 --> 00:09:19,909
.(هذه حقيبة (بورتير
تتصدر قائمة

219
00:09:19,911 --> 00:09:21,344
.العلامة التجارية الأوربية
لدى كل قطعة

220
00:09:21,346 --> 00:09:22,812
رقم تسلسلي خاص

221
00:09:22,814 --> 00:09:24,280
وهذه مسجلة باسم

222
00:09:24,282 --> 00:09:27,116
(كيمبرلبي باين)، مقيمة بريطانية)

223
00:09:27,118 --> 00:09:28,384
هذه إحدى الضحايا

224
00:09:28,386 --> 00:09:29,719
حسناً، الشرطة الدولية لديها ملاحظة صفراء عنها <font color="#FFA500">"الملاحظة
الصفراء، تستخدم للإبلاغ عن المفقودين لدى الشرطة الدولية"</font>

225
00:09:29,721 --> 00:09:31,721
لقد فُقدت منذ ثلاثة اشهر

226
00:09:31,723 --> 00:09:34,924
نحن نعرف انها كانت ستحضر
مهرجان هونولولو للهالوين

227
00:09:34,926 --> 00:09:36,659
(دفعت مسبقا لغرفة في نُزل (كاهالا

228
00:09:36,661 --> 00:09:38,427
لكن وفقا لسجلاتهم لم تأتِ ابداً

229
00:09:38,429 --> 00:09:40,530
حسناً، إذن القاتل اختطفها

230
00:09:40,532 --> 00:09:42,265
في مكان ما بين المطار والنُزل

231
00:09:42,267 --> 00:09:44,634
هل اتت مع شخص ما ؟
او التقت بأحد هنا ؟

232
00:09:44,636 --> 00:09:46,335
وفقاً الى الشخص الذي أبلغ عن فقدانها

233
00:09:46,337 --> 00:09:49,539
وهو من عائلتها، قال أنها
سافرت وحدها من اجل عُطلة

234
00:09:51,209 --> 00:09:53,142
حسناً ، أسدي لي معروفاً وتواصلي مع العائلة

235
00:09:53,144 --> 00:09:55,111
أخبريهم أننا عثرنا على ابنتهم، رجاء

236
00:09:55,113 --> 00:09:57,113
حسناً

237
00:09:57,115 --> 00:10:00,817
نعم ، ماذا لديك ؟

238
00:10:00,819 --> 00:10:02,385
هل تعجبك ؟

239
00:10:02,387 --> 00:10:03,786
إنها رائعة جداً أيها المتدرب

240
00:10:03,788 --> 00:10:05,054
ماهذه ؟

241
00:10:05,056 --> 00:10:06,222
هذه هدية

242
00:10:06,224 --> 00:10:09,192
من تحت القبر

243
00:10:11,362 --> 00:10:12,495
حسناً

244
00:10:12,497 --> 00:10:13,629
اعتذر..انا لا أزال

245
00:10:13,631 --> 00:10:15,898
اُطور شخصيتي التقديمية

246
00:10:17,001 --> 00:10:18,701
شرطة هاواي...وجدتها على احدى الجثث

247
00:10:18,703 --> 00:10:20,636
حسناً، ربما تنتمي لواحدة من الضحايا

248
00:10:20,638 --> 00:10:21,838
ربما

249
00:10:21,840 --> 00:10:23,573
او أن القاتل وضعها

250
00:10:23,575 --> 00:10:25,141
ــ لماذا قد يفعل هذا ؟
ــ لأنها

251
00:10:25,143 --> 00:10:26,776
تعويذة للسحر الاسود

252
00:10:26,778 --> 00:10:28,744
،جزء من طقوس القاتل المتسلسل المخيفة
أو أياً كان

253
00:10:28,746 --> 00:10:30,746
هذا النقش هو لسحر الحماية

254
00:10:30,748 --> 00:10:33,182
يسخدم عادة في المراسم السحرية التي تقام

255
00:10:33,184 --> 00:10:35,017
لربط شخصين معاً..ليس سحر حماية

256
00:10:35,019 --> 00:10:37,086
جيد جداً، رغم ذلك
إن أردت رأيي، ألست محقاً؟

257
00:10:39,424 --> 00:10:42,358
كما تعلمان لأنها فُرمت
بالكامل داخل حقيبة، صحيح ؟

258
00:10:42,360 --> 00:10:45,261
يااصدقاء اسمعا، حسناً،
ربما يبدو الأمر منطقياً

259
00:10:45,263 --> 00:10:47,697
لو كانت تخص القاتل لربط نفسه بالضحية ؟

260
00:10:47,699 --> 00:10:49,065
حسنا..هذا جيد جداً

261
00:10:49,067 --> 00:10:50,466
منذ متى وانت تتحدث اللاتينية ؟

262
00:10:50,468 --> 00:10:52,368
انا لا اتكلم..لقد قمت بصياغتها

263
00:10:52,370 --> 00:10:54,203
كما تعلم، عندما تحول
الاشياء الى قطع صغير و

264
00:10:54,205 --> 00:10:55,605
نعم اعرف معناها

265
00:10:55,607 --> 00:10:56,672
..حسنا..انا لست متأكد لأنك

266
00:10:56,674 --> 00:10:57,907
ولدت قبل الانترنت

267
00:10:57,909 --> 00:10:59,041
وكل شيء

268
00:10:59,043 --> 00:11:01,410
مذهل.هل تريد النوم بالمرآب الليلة ؟

269
00:11:01,412 --> 00:11:02,812
الى اي مدى تريد مواصلة الحديث بهذا يا

270
00:11:02,814 --> 00:11:03,946
(عمي (دي

271
00:11:03,948 --> 00:11:05,882
(المحقق (ويليامز

272
00:11:05,884 --> 00:11:07,817
يبدو ان هنالك قطعه مفقودة

273
00:11:07,819 --> 00:11:09,252
رائع جداً

274
00:11:09,254 --> 00:11:12,421
الاصلية تبدو هكذا

275
00:11:15,593 --> 00:11:17,593
ماهذا ؟ دم ؟

276
00:11:17,595 --> 00:11:21,030
نعم، وقد فحصته قبل وصولكما

277
00:11:21,032 --> 00:11:22,231
واحزرو ماذا ؟

278
00:11:22,233 --> 00:11:24,267
ــ لا اريد ان احزر
ــ حسنا ً

279
00:11:24,269 --> 00:11:25,735
حصلت على تطابق

280
00:11:27,505 --> 00:11:30,706
اجل، ، 32 عاماً، لديه سوابق

281
00:11:30,708 --> 00:11:33,943
اعتداء على الحيوانات والعنف

282
00:11:33,945 --> 00:11:36,412
حيازة اسلحة، واعتداء

283
00:11:36,414 --> 00:11:39,649
ومهتم بالسحر نظراً للشؤم

284
00:11:39,651 --> 00:11:41,984
وهذا المخيف

285
00:11:41,986 --> 00:11:44,387
لديه تلك النظرة المميتة

286
00:11:44,389 --> 00:11:47,890
لدية السيرة الملائمة لقاتل متسلسل

287
00:11:51,362 --> 00:11:54,931
انا افقد الاحساس بيدي

288
00:11:56,034 --> 00:11:58,968
هذا طبيعي، أليس كذلك ؟

289
00:11:59,938 --> 00:12:02,138
متأكد انك تعرفين ماتقومين به

290
00:12:02,140 --> 00:12:03,839
بالتأكيد تعرفين

291
00:12:03,841 --> 00:12:05,341
حقاً، اذاً الدم لم يصل الى اصبعي

292
00:12:05,343 --> 00:12:07,276
قد اصاب بالغرغرينا، أليس كذلك ؟

293
00:12:07,278 --> 00:12:10,713
سأسكت وادعك و

294
00:12:10,715 --> 00:12:13,282
لينبطح الجميع

295
00:12:14,419 --> 00:12:15,918
إلى اسفل ..على الارض الآن

296
00:12:15,920 --> 00:12:18,454
اسفل اسفل..على الارض لا تتحرك

297
00:12:18,456 --> 00:12:20,456
أهلاً ، زيّ رائع

298
00:12:20,458 --> 00:12:21,757
هل تمانع ان هاتفك بوقت اخر

299
00:12:21,759 --> 00:12:23,726
انا نوعا ما في امر ما

300
00:12:23,728 --> 00:12:25,261
اجل، وانا كذلك

301
00:12:25,263 --> 00:12:27,663
في (ديلينجهام

302
00:12:27,665 --> 00:12:30,132
بالطبع انت هناك، متأكدة انهم اعجبوا بالزي

303
00:12:30,134 --> 00:12:31,968
لا اسمعي، شيء ما يجري هنا

304
00:12:33,037 --> 00:12:34,337
هل سمعتي هذا ؟

305
00:12:34,339 --> 00:12:36,105
هل هذا مااعتقد انه هو ؟

306
00:12:36,107 --> 00:12:39,075
اجل، الرصاص يضرب بالخشب والزجاج والمعادن

307
00:12:39,077 --> 00:12:41,143
آمل انهم لم يصيبو الناس، لكني لا اعرف

308
00:12:41,145 --> 00:12:43,713
بعض الاشخاص اقتحموا هنا وسيطروا على المكان

309
00:12:43,715 --> 00:12:44,714
حسنا كم عددهم ؟

310
00:12:44,716 --> 00:12:46,382
اكثر من واحد

311
00:12:46,384 --> 00:12:49,285
لا اراهم، انا في غرفة الفحص الموظفة

312
00:12:49,287 --> 00:12:50,886
ــ هل انتما بمأمن هناك ؟
ــ الى الآن، نعم

313
00:12:50,888 --> 00:12:51,854
حسناً تماسكوا

314
00:12:51,856 --> 00:12:53,222
نحن في طريقنا الآن

315
00:12:53,224 --> 00:12:54,999
<font color="#D900D9">(منزل (مارك شيبيرد</font>

316
00:13:02,734 --> 00:13:06,369
(مارك شيبيرد)، الشرطة، افتح الباب)

317
00:13:07,572 --> 00:13:09,038
هل سمعت هذا ؟

318
00:13:43,274 --> 00:13:46,342
هيا هيا

319
00:14:02,111 --> 00:14:04,779
أتعلم، لقد كنت قريباً من الموت هناك

320
00:14:04,879 --> 00:14:06,311
كان يجب عليك تركي معلقاً

321
00:14:06,313 --> 00:14:09,214
،حسناً
اولاً لا تخبرني بما يجب علي فعله

322
00:14:09,216 --> 00:14:10,415
ثانيا انت لست محظوظاً جداً

323
00:14:10,417 --> 00:14:12,484
ستدفع ثمن ما فعلت بالنساء

324
00:14:12,486 --> 00:14:16,522
عمّ تتحدث ؟

325
00:14:16,524 --> 00:14:18,824
هل تعرف هذه الاشياء ؟

326
00:14:18,826 --> 00:14:20,893
نعم، إنها لصديقتي

327
00:14:20,895 --> 00:14:23,128
صديقتي السابقة

328
00:14:23,130 --> 00:14:24,263
حقا ؟ ماهو اسمها ؟

329
00:14:25,633 --> 00:14:28,767
هل هي واحدة من هذه الفتيات ؟

330
00:14:30,871 --> 00:14:33,305
(هذه هي، ياإلهي هذه (تمارا

331
00:14:33,307 --> 00:14:34,540
ماذا حصل لها؟

332
00:14:34,542 --> 00:14:36,408
حسناً، هذا ماكنا سنسألك عنه

333
00:14:36,410 --> 00:14:38,143
كما ترى، وجدنا التعوذية

334
00:14:38,145 --> 00:14:40,345
بها دمك في مسرح الجريمة

335
00:14:40,347 --> 00:14:41,947
حسناً، وتظنني فعلت هذا ؟

336
00:14:41,949 --> 00:14:44,249
لالالالا، لقد تبادلنا التعويذات

337
00:14:44,251 --> 00:14:45,551
نعم، لكنها كانت فكرتها

338
00:14:45,553 --> 00:14:47,352
(كما تعرف، مثل (انجي وبيلي بوب

339
00:14:47,354 --> 00:14:49,421
لطالما كانت هذه طريقتنا للبقاء معاً

340
00:14:49,423 --> 00:14:52,191
ــ و أين تعويذتك ؟
ــ في منزلي، في القمامة

341
00:14:52,193 --> 00:14:54,760
انا تخلصت منها قبل

342
00:14:54,762 --> 00:14:55,894
قبل ماذا ؟

343
00:14:58,199 --> 00:15:00,866
قبل ان احاول الانتحار

344
00:15:02,770 --> 00:15:05,904
(تمارا) كانت السبب الوحيد لبقائي حياً)

345
00:15:05,906 --> 00:15:07,139
لم أؤذها أبداً

346
00:15:07,141 --> 00:15:08,574
عندما قطعتُ علاقتها بها

347
00:15:08,576 --> 00:15:10,509
خسرت كل شيء

348
00:15:10,511 --> 00:15:12,978
متى كانت اخر مرة رأيتها ؟

349
00:15:12,980 --> 00:15:15,280
قبل خمسة اسابيع، خضنا شجاراً

350
00:15:15,282 --> 00:15:17,649
وسافرت هي الى لزيارة إحدى صديقاتها

351
00:15:17,651 --> 00:15:20,252
اعتقدت انها ستهدأ وتعود

352
00:15:20,254 --> 00:15:21,453
كما تفعل دائماً

353
00:15:21,455 --> 00:15:23,121
لكنها لم تعد

354
00:15:23,123 --> 00:15:25,357
لم ترد على اتصالاتي

355
00:15:25,359 --> 00:15:27,392
أو رسائلي

356
00:15:27,394 --> 00:15:31,730
واخيراً أدركت ان علاقتنا انتهت

357
00:15:37,071 --> 00:15:39,871
الى اين تذهبان ؟

358
00:15:39,873 --> 00:15:42,074
هل ستتركونني هنا ؟

359
00:15:43,978 --> 00:15:47,679
ــ حسناً هو ليس المجرم
ــ بالتاكيد، أنا اتفق معك

360
00:15:47,681 --> 00:15:49,181
لديه احساس عاطفي، أعني شخصيته

361
00:15:49,183 --> 00:15:50,649
"من نوع" سأكتب اغنية حب سيئة

362
00:15:50,651 --> 00:15:51,783
، "عن الفتاة"

363
00:15:51,785 --> 00:15:53,452
لكن جرائم قتل متعددة؟...
لا أعتقد ذلك

364
00:15:53,454 --> 00:15:56,355
كي تأخذه الى (المستشفى الملكي

365
00:15:56,357 --> 00:15:58,189
اريد تقييماً نفسياً كاملاً له

366
00:15:58,213 --> 00:15:58,858
نعم

367
00:15:58,859 --> 00:16:01,059
هذا سيعطينا وقت للتأكد من قصته

368
00:16:01,061 --> 00:16:03,762
(وفي الوقت الحالي لنعرف
مالدينا عن (تمارا كريج

369
00:16:03,764 --> 00:16:05,897
(لنرى ان كان لديها اي علاقة
بالضحية الاخرى (كيمبرلي باين

370
00:16:05,899 --> 00:16:08,400
ــ يجب ان أرد على المكالمة
ــ حسناً

371
00:16:08,402 --> 00:16:11,503
مرحبا

372
00:16:11,505 --> 00:16:13,538
(ريتشيل) اهدأي)

373
00:16:13,540 --> 00:16:15,307
اهدأي اهدأي

374
00:16:16,877 --> 00:16:18,477
أين هي الآن؟

375
00:16:18,479 --> 00:16:20,479
حسناً..سأتولى أمرها

376
00:16:20,481 --> 00:16:22,848
سأذهب لأجدها..سأقُلها

377
00:16:22,850 --> 00:16:25,050
وسأخذها إلى المنزل

378
00:16:25,052 --> 00:16:26,518
ارجوكِ كل شي سيكون على مايرام

379
00:16:26,520 --> 00:16:28,620
سأكلمك عندما اجدها

380
00:16:28,622 --> 00:16:30,422
سأتولى هذا، ثقي بي
حسناً، إلى اللقاء

381
00:16:30,424 --> 00:16:32,057
هل بخير ؟ ماذا يحدث ؟

382
00:16:32,059 --> 00:16:34,926
(من المفترض أن تكون (غرايس

383
00:16:34,928 --> 00:16:37,229
(نائمة في منزل صديقتها في (كاهالا

384
00:16:37,231 --> 00:16:39,498
واتضح انها كذبت وهي في حفلة منزلية

385
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
في الشاطئ الشمالي

386
00:16:41,168 --> 00:16:42,367
اذهب، سأتولى هذا

387
00:16:42,369 --> 00:16:44,936
ــ هل انت متأكد ؟
ــ هل انا متأكد..؟ ابنتك ذات ال13 عاماً

388
00:16:44,938 --> 00:16:47,172
(في حفلة في النصف الاخر من الجزيرة (داني

389
00:16:47,174 --> 00:16:48,640
وجهة نظر صائبة، والان سأقتل نفسي

390
00:16:48,642 --> 00:16:50,676
(ستكون بخير)

391
00:17:04,325 --> 00:17:06,725
،
هرب مطلقو النار من المكان

392
00:17:06,727 --> 00:17:07,893
أطلقنا تعميماً لاعتقال
اي مشتبه به في المنطقة

393
00:17:07,895 --> 00:17:09,561
لايوجد شيء بإستثناء اصابات طفيفة بالداخل

394
00:17:09,563 --> 00:17:10,996
(شكراً (دوك

395
00:17:12,966 --> 00:17:15,200
اهلاً ، هل انت بخير ؟

396
00:17:15,202 --> 00:17:18,003
ضغط دمي مرتفع قليلاً، ماعدا ذلك انا بخير

397
00:17:18,005 --> 00:17:19,304
المدير

398
00:17:19,306 --> 00:17:20,706
عاملوه بقسوة بعض الشيء، لكن اعتقد

399
00:17:20,708 --> 00:17:22,107
ان البقية مذعورون فقط بعض الشيء

400
00:17:22,109 --> 00:17:24,676
هذه ، الممرضة التي اخبرتكم عنها

401
00:17:24,678 --> 00:17:25,811
(ليا)، هؤلاء شركائي)

402
00:17:25,813 --> 00:17:27,346
هل تعرفين ماذا اخذوا ؟

403
00:17:27,348 --> 00:17:28,980
ــ دم
ــ دم ؟

404
00:17:28,982 --> 00:17:31,116
الكثير من الدم

405
00:17:31,118 --> 00:17:32,951
اي نوع من اللصوص يسرقون الدم ؟

406
00:17:32,953 --> 00:17:34,653
مصاصو الدماء

407
00:17:42,129 --> 00:17:44,096
يبدو أن احدهم كان على عجلة

408
00:17:44,098 --> 00:17:47,632
(يبدوا انهم اخذوا الكثير
من عينات (ال جي كي 3 سالب

409
00:17:47,634 --> 00:17:48,967
هذا نادر جداً

410
00:17:48,969 --> 00:17:50,535
مذهل

411
00:17:50,537 --> 00:17:52,137
هو محق

412
00:17:52,139 --> 00:17:54,673
(يتواجد زمرة الدم (إل جي كي 3
السلبي في واحد من كل 10،000 شخص

413
00:17:54,675 --> 00:17:57,476
في ، أساسياً عند البولينيسيين و الآسيويين

414
00:17:57,478 --> 00:17:59,711
إذاً، دم بتلك الندرة يمكن
أن يشغل في السوق السوداء

415
00:17:59,713 --> 00:18:02,347
إلا أن قيمته تتعلق بتاريخ انتهاء صلاحيته

416
00:18:02,349 --> 00:18:04,149
،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة

417
00:18:04,151 --> 00:18:06,385
يتحتم تعليقه في غضون 30
دقيقة من وقت إخراجه من هنا

418
00:18:06,387 --> 00:18:07,386
و يجب أن يجري نقل الدم

419
00:18:07,388 --> 00:18:08,787
بواسطة شخص

420
00:18:08,789 --> 00:18:10,088
يعلم ما هو بفاعل

421
00:18:10,090 --> 00:18:11,857
،إن أردت دماً، فإنني سأذهب إلى الطوارئ

422
00:18:11,859 --> 00:18:13,892
بالطبع ما لم يكن القيام
بذلك سيؤدي إلى اعتقالي

423
00:18:13,894 --> 00:18:15,026
لأنني مجرم

424
00:18:15,028 --> 00:18:17,095
،إذاً، شخص ما بحاجة ماسة إلى الدم

425
00:18:17,097 --> 00:18:18,864
و سرق هذا لذلك الغرض

426
00:18:23,103 --> 00:18:25,570
(إذاً، تقصيت عن خلفية (تمارا كرايغ

427
00:18:25,572 --> 00:18:27,706
الآن، لا توجد لديها صلة مباشرة

428
00:18:27,708 --> 00:18:30,542
،بضحيتنا الاخرى ، ثم

429
00:18:30,544 --> 00:18:33,145
(بحثت في سجلات هاتف (تمارا

430
00:18:33,147 --> 00:18:36,181
اتضح أن آخر مكالمة أجرتها من هاتفها الخلوي

431
00:18:36,183 --> 00:18:38,617
(كانت مباشرة بعد وصولها
إلى مطار (هونولولو الدولي

432
00:18:38,619 --> 00:18:40,252
من منذ ثلاثة أسابيع

433
00:18:40,254 --> 00:18:43,522
اتصلت بطبيب أسنانها لتؤكد

434
00:18:43,524 --> 00:18:45,557
موعداً طبياً كان لديها بعد الظهر

435
00:18:45,559 --> 00:18:47,292
.دعني أخمن
لم تحضر

436
00:18:47,294 --> 00:18:48,460
ذلك صحيح

437
00:18:48,462 --> 00:18:50,395
(تماماً مثل (كيمبرلي باين

438
00:18:50,397 --> 00:18:52,764
،(فور وصولها إلى مطار (هونولولو الدولي

439
00:18:52,766 --> 00:18:55,600
بعذئذ بفترة قصيرة، اختفت

440
00:18:55,602 --> 00:18:57,402
حسناً، إذاً نحن نبحث عن شخص

441
00:18:57,404 --> 00:18:58,904
ذو صلة بالمطار

442
00:18:58,906 --> 00:19:00,772
هذا هو المكان حيث يختار منه ضحاياه

443
00:19:00,774 --> 00:19:02,140
أجل، لكن بحقك

444
00:19:02,142 --> 00:19:04,142
،ثمة 15،000 شخص يعمل في ذلك المطار

445
00:19:04,144 --> 00:19:07,078
دون التطرق إلى كل حركة المشاة المزدحمة

446
00:19:07,080 --> 00:19:09,614
يمكن أن يكون أي شخص منهم مشتبهاً به

447
00:19:18,392 --> 00:19:20,192
.ذلك عظيم
لقد أحرجتك

448
00:19:20,194 --> 00:19:21,526
آسف جداً

449
00:19:21,528 --> 00:19:24,362
(أعتذر بشدة لإحراجك (غرايس

450
00:19:24,364 --> 00:19:27,032
لكني أحقق في قضية في غاية الأهمية

451
00:19:27,034 --> 00:19:30,035
،مارأيك بذلك؟ ما رأيك
بحقيقة أنني جالس في سيارتي

452
00:19:30,037 --> 00:19:31,436
أقود مسافة 35 ميلاً

453
00:19:31,438 --> 00:19:33,371
في وسط المجهول باحثاً عنك؟ ما رأيك بذلك؟

454
00:19:33,373 --> 00:19:35,974
ما رأيك في واقع أنك كذبت على والدتك؟

455
00:19:35,976 --> 00:19:38,243
والتي هي في حقيقية الأمر كاذبة أيضاً

456
00:19:38,245 --> 00:19:40,645
،(كذبت عليّ بشأن (تشارلي
لكن تلك ليست

457
00:19:40,647 --> 00:19:42,047
المحادثة المنشودة

458
00:19:42,049 --> 00:19:43,815
إنه... إنه أنا أتحدث إلى نفسي

459
00:19:43,817 --> 00:19:45,584
حسناً، تلك محادثة مختلفة تماماً

460
00:19:45,586 --> 00:19:47,052
بالعودة إلى موضوعك

461
00:19:47,054 --> 00:19:49,221
،أنت أيتها الشابة
ستحترمين رغباتي

462
00:19:49,223 --> 00:19:52,224
ستحترمين رغباتي حتى تصبحي بعمر 18

463
00:19:52,226 --> 00:19:53,525
،حسناً، إليك القانون

464
00:19:53,527 --> 00:19:55,427
وأعلم أن القانون لأنني ضابط شرطة، مفهوم؟

465
00:19:55,429 --> 00:19:56,962
،الحقّ يقال، وفي الواقع

466
00:19:56,964 --> 00:19:59,397
يجب عليك احترام رغباتي حتى نهاية الزمن

467
00:19:59,399 --> 00:20:03,902
،لكن الآن، بسبب تصرفك الأناني

468
00:20:03,904 --> 00:20:06,838
،لن أذهب لرؤية أخاكِ الصغير الليلة

469
00:20:06,840 --> 00:20:08,640
الأمر الذي يعكر صفوي

470
00:20:12,246 --> 00:20:15,146
♪ ♪

471
00:20:25,893 --> 00:20:28,560
أي نوع من المجانين هو الذي يسرق الدم؟

472
00:20:28,562 --> 00:20:30,629
من الواضح أنهم مصامو الدماء

473
00:20:30,631 --> 00:20:32,631
في الواقع،
،بعد التفكير في الأمر

474
00:20:32,633 --> 00:20:34,833
يتغذى مصامو على دماء الأحياء

475
00:20:34,835 --> 00:20:36,101
ليس من عادتهم القيام بالقتل

476
00:20:36,103 --> 00:20:39,104
لا يعتبر مصاصو الدماء حقبة حقيقة

477
00:20:39,106 --> 00:20:40,539
إنهم مجرد أداة تسويقية ملهمة

478
00:20:40,541 --> 00:20:42,474
لبيع حبوب الذرة المقلية

479
00:20:42,476 --> 00:20:45,544
سأرغب بالقتل مقابل وسيلة تحايل كتلك، يا صاح

480
00:20:45,546 --> 00:20:47,345
لا يوجد وسائل تحايل

481
00:20:47,347 --> 00:20:49,214
مص الدماء متواجد منذ الأزل

482
00:20:49,216 --> 00:20:51,650
،تحوي الحضارات العريقة
،بما فيها بلاد ما بين النهرين

483
00:20:51,652 --> 00:20:54,286
،و العبرانيون و الحضارات
الإغريقية القديمة و الرومان

484
00:20:54,288 --> 00:20:55,754
على روايات عن الشياطين والأرواح

485
00:20:55,756 --> 00:20:57,622
والتي تعتبر سلائف مصاصي الدماء العصريين

486
00:20:57,624 --> 00:20:59,591
مهلاً يا ، هل سيطول هذا الحديث؟

487
00:20:59,593 --> 00:21:01,993
لأنه إذ كان كذلك، فأعتقد
أنه يجدر بثلاثتكم طلب شيء

488
00:21:01,995 --> 00:21:04,329
لأن هذه الطاولة غير مجانية

489
00:21:04,331 --> 00:21:05,664
حسناً، ألقوا نظرة

490
00:21:05,666 --> 00:21:06,831
قمت بسحب

491
00:21:06,833 --> 00:21:09,034
جميع السجلات القديمة
لمكالمات الشرطة عبر الراديو

492
00:21:09,036 --> 00:21:10,502
خلال الساعات الأربع و عشرون الماضية

493
00:21:10,504 --> 00:21:12,604
أي شيء يمكن اعتباره تصرفاً عنيفاً

494
00:21:12,606 --> 00:21:14,306
و يتطلب انتباهاً طبياً فورياً

495
00:21:14,308 --> 00:21:16,841
حصلت على اتصال طوارئ
بخصوص طلقات نارية أطلقت

496
00:21:16,843 --> 00:21:18,944
في غضون 15 دقيقة من اقتحام مصرف الدم

497
00:21:18,946 --> 00:21:20,345
يبدو أنهم عثروا على فوارغ الرصاصات

498
00:21:20,347 --> 00:21:21,813
و الكثير من الدماء في الموقع

499
00:21:21,815 --> 00:21:23,915
حدث الأمر على بعد بضعة أميال من مصرف الدم

500
00:21:23,917 --> 00:21:25,817
إذاً، لا بد أنهم متواجدون في المنطقة

501
00:21:25,819 --> 00:21:27,786
،قامت الشرطة بمسح جميع المستشفيات

502
00:21:27,788 --> 00:21:29,120
مكاتب الأطباء و العيادات الطبية

503
00:21:29,122 --> 00:21:31,356
حسناً، لنفكر بصورة أوسع إذاً

504
00:21:31,358 --> 00:21:33,158
هل يعتبر أي من الأماكن في المنطقة

505
00:21:33,160 --> 00:21:35,226
ماهي الأماكن التي تزود أي نوع
من العلاج الطبي المستعجل؟

506
00:21:35,228 --> 00:21:37,462
عيادة للحيوانات الأليفة

507
00:21:37,464 --> 00:21:39,230
هذا ممكن

508
00:21:39,232 --> 00:21:41,566
تقنياً يعتبر مصامو الدماء خفافيش، صحيح؟

509
00:21:41,568 --> 00:21:43,234
جيري، ابقَ هنا -
هل أنتما متأكدان؟ -

510
00:21:43,236 --> 00:21:44,669
أجل

511
00:21:44,671 --> 00:21:48,206
إذاً ماذا ستطلب؟ أنت؟

512
00:22:08,428 --> 00:22:10,495
مساء الخير

513
00:22:11,632 --> 00:22:12,797
آسف لمضايقتك سيدتي

514
00:22:12,799 --> 00:22:14,599
،لكننا نقوم بتمشيط اعتيادي للمنطقة

515
00:22:14,601 --> 00:22:17,202
باحثين عن أي إشارت عن أي عمل مشتبه به

516
00:22:17,204 --> 00:22:19,804
لماذا؟ هل من خطب ما؟ -
إنه عيد الهالويين -

517
00:22:19,806 --> 00:22:21,306
نحن نتفقد الحي فحسب

518
00:22:21,308 --> 00:22:23,842
تعلمين كيف يصبح الأطفال -
أجل، أتفهم -

519
00:22:23,844 --> 00:22:26,277
.لا
لا شيء أيها الشرطة

520
00:22:26,279 --> 00:22:28,513
كانت ليلة هادثة بالفعل

521
00:22:29,483 --> 00:22:32,550
حسناً. إن صادف رؤيتك

522
00:22:32,552 --> 00:22:35,820
،أو سماعك لأي أمر غير اعتيادي
أرجو الاتصال بنا

523
00:22:37,057 --> 00:22:38,456
سأفعل

524
00:22:38,458 --> 00:22:39,991
حسناً، سنمضي الآن

525
00:22:39,993 --> 00:22:42,894
طابت ليلتك -
وأنتما أيضاً -

526
00:22:48,368 --> 00:22:49,768
اتصلي طلباً للدعم

527
00:22:49,770 --> 00:22:52,103
أخبريهم بأن لدينا حالة رهينة

528
00:23:01,161 --> 00:23:03,118
طلبت من إدارة أمن المواصالات أن يرسل لي

529
00:23:03,119 --> 00:23:04,485
بعضاً من التصويرات الأمنية

530
00:23:04,487 --> 00:23:06,253
،حصلنا على إشارات عن كلتا الضحيتين

531
00:23:06,255 --> 00:23:07,988
،و بعد تعقبهم عبر المطار

532
00:23:07,990 --> 00:23:10,591
خرجت بلائحة قصيرة من المشبته بهم

533
00:23:10,593 --> 00:23:13,661
أشخاص ذوو اتصال معهما

534
00:23:14,497 --> 00:23:16,797
تفقد هذا الرجل

535
00:23:16,799 --> 00:23:18,499
،(هذا الرجل هو (تشارلز أواكمان

536
00:23:18,501 --> 00:23:20,968
وبالنسبة لرجل يجني إكراميات

537
00:23:20,970 --> 00:23:23,637
،نتيجة حمله لحقائب الناس
فإنه ذو مؤهلات تزيد عن المطلوب

538
00:23:23,639 --> 00:23:25,839
الرجل حاصل على شهادتين
واحدة منهما

539
00:23:25,841 --> 00:23:28,175
في اختصاص علوم حفظ الجثث

540
00:23:28,177 --> 00:23:31,612
عثر على آثار من مواد
تحنيط على أجساد الضحايا

541
00:23:31,614 --> 00:23:33,681
تظهر سجلات التوظيف

542
00:23:33,683 --> 00:23:35,849
أن هذا الرجل كان تقني تحنيط

543
00:23:35,851 --> 00:23:38,018
(لدى دار جنائز (إيست ميموريال

544
00:23:38,020 --> 00:23:42,089
لن يكون أول رجل يأخذ عمله إلى المنزل

545
00:23:42,091 --> 00:23:44,158
مختبئاً عن الأنظار

546
00:23:46,362 --> 00:23:49,029
اللعين
هل نملك عنوان هذا الرجل؟

547
00:23:49,031 --> 00:23:51,298
♪ ♪

548
00:24:01,577 --> 00:24:03,911
(تشارلز أواكمان)؟)
!(شرطة (فايف-أو

549
00:24:21,530 --> 00:24:23,230
!المكان خالٍ

550
00:24:23,232 --> 00:24:25,432
!المكان خالٍ هنا

551
00:24:32,341 --> 00:24:35,142
يا للعجب! إنه مكان قذر

552
00:24:35,978 --> 00:24:37,244
!يا إلهي

553
00:24:37,246 --> 00:24:39,446
لا بد أنه قتل الخادمة أيضاً

554
00:24:40,316 --> 00:24:43,217
لا يحمل أحد مزاج الشرطة هنا

555
00:24:47,623 --> 00:24:50,124
ماذا تحمل بطاقات تلك الحقائب؟

556
00:25:01,404 --> 00:25:04,705
اتصل بـ... أخبره أننا حددنا
للتو هوية آخر ضحيتين

557
00:25:10,479 --> 00:25:12,880
تجمع جزيئات الغبار

558
00:25:12,882 --> 00:25:14,515
و الصون العام للمكان

559
00:25:14,517 --> 00:25:17,184
يشير إلى أن قاتلنا شخص
عالق في الزمن بطريقة ما

560
00:25:17,186 --> 00:25:19,186
أجل، الوضع أشبه بكونه كرّس هذه الغرفة

561
00:25:19,188 --> 00:25:20,387
كذكرى من نوع ما

562
00:25:20,389 --> 00:25:23,090
ربما لذكرى إمرأة سكنت معه يوماً هنا

563
00:25:26,028 --> 00:25:28,295
يبدو أنها واحدة من ضحايانا

564
00:25:28,297 --> 00:25:29,463
أجل، إنها كذلك

565
00:25:31,467 --> 00:25:35,903
ربما هو يستهدف النساء اللاتي يذكرنه بها

566
00:25:35,905 --> 00:25:38,072
تمتعت اثنتين من الضحايا

567
00:25:38,074 --> 00:25:41,008
،بتفاصيل وجهية و لون جلد وشعر مختلفة

568
00:25:41,010 --> 00:25:43,043
لكنه احتاج واحدة فقط منها

569
00:25:43,045 --> 00:25:45,879
حسناً، إذاً ما رأيك يا ؟

570
00:25:45,881 --> 00:25:48,649
ربما لا يكون الوجه هو ما يسعى إليه

571
00:25:48,651 --> 00:25:50,350
إنه الجسد بأكمله

572
00:25:50,352 --> 00:25:53,821
سيفسر ذلك سبب جمع جميع أجزاء الجسد المفقودة

573
00:25:53,823 --> 00:25:56,156
والتي شكلت بنية أنثوية جديدة بالكامل

574
00:25:56,158 --> 00:25:59,493
أعتقد أنه يحاول إعادة خلق حبه الذي خسره

575
00:26:03,499 --> 00:26:06,400
(إننا نلاحق الطبيب (فرانكشتاين

576
00:26:12,074 --> 00:26:15,843
♪ ♪

577
00:26:17,179 --> 00:26:19,546
♪ ♪

578
00:26:22,017 --> 00:26:23,717
♪ ♪

579
00:26:28,624 --> 00:26:31,825
♪ ♪

580
00:26:31,827 --> 00:26:34,528
!اقفز! اقفز! اقفز! اقفز

581
00:26:34,530 --> 00:26:36,864
!اقفز! اقفز

582
00:26:40,302 --> 00:26:42,569
حسناً

583
00:26:42,571 --> 00:26:44,204
استرخ وتنفس

584
00:26:44,206 --> 00:26:46,306
لا يوجد داعٍ لـ

585
00:26:46,308 --> 00:26:47,708
لإفتراض الأسوأ

586
00:26:47,710 --> 00:26:50,444
إنها فتاة حسنة و هي

587
00:26:50,446 --> 00:26:52,112
تقوم باتخاذ اختيارات حسنة

588
00:26:52,114 --> 00:26:53,647
لنذهب

589
00:26:55,117 --> 00:26:57,384
♪ ♪

590
00:27:00,523 --> 00:27:03,524
معذرة سيدي
معذرة

591
00:27:03,526 --> 00:27:06,293
♪ ♪

592
00:27:14,136 --> 00:27:16,270
أعتذر عن إزعاجكم يا رفاق

593
00:27:16,272 --> 00:27:17,838
هل رأيتم هذه الفتاة؟

594
00:27:17,840 --> 00:27:18,906
لا؟ لا؟

595
00:27:18,908 --> 00:27:20,174
معذرة

596
00:27:20,176 --> 00:27:21,842
هل رأيتم هذه الفتاة؟

597
00:27:21,844 --> 00:27:23,510
لا. آسف -
لا ؟ -

598
00:27:23,512 --> 00:27:26,180
ماذا عن ؟

599
00:27:26,182 --> 00:27:28,582
ماذا عنكم أيها الرفاق، هل رأيتم هذه الفتاة؟

600
00:27:31,353 --> 00:27:33,020
لباسك جميل جداً

601
00:27:33,022 --> 00:27:35,889
شكراً. صنعته بنفسي -
جميل -

602
00:27:35,891 --> 00:27:37,102
إذاً كيف عرفت ؟

603
00:27:37,125 --> 00:27:38,258
لا أعرفه

604
00:27:38,260 --> 00:27:39,760
جئت بصحبة بعض الأصدقاء

605
00:27:39,762 --> 00:27:41,829
مسرور لفعلك ذلك

606
00:27:41,831 --> 00:27:43,063
مرحباً

607
00:27:43,933 --> 00:27:45,199
ماذا

608
00:27:45,201 --> 00:27:46,834
تفعل هنا؟ -
ماذا أفعله هنا؟ -

609
00:27:46,836 --> 00:27:49,670
لا أدري، فكرت بأن اتفقد الحفلة فحسب

610
00:27:49,672 --> 00:27:51,038
ما الأخبار يا صاحبي؟

611
00:27:51,040 --> 00:27:53,607
لا تنعتني بـ "صاحبي" ، اتفقنا؟

612
00:27:53,609 --> 00:27:55,242
.أولاً
،و ثانياً

613
00:27:55,244 --> 00:27:56,743
،أرجو أن تقف بعيداً عن ابنتي

614
00:27:56,745 --> 00:27:58,412
وإلا سألتقط ذلك السيف البلاستيكي

615
00:27:58,414 --> 00:28:00,881
و أحولك إلى ، مفهوم؟

616
00:28:00,883 --> 00:28:03,884
تباً
(إنه اختيار صائب، (ماكسيموس

617
00:28:03,886 --> 00:28:05,319
(دانو)، أنت تحرجني)

618
00:28:05,321 --> 00:28:07,921
لنذهب. حالاً

619
00:28:08,991 --> 00:28:11,158
لن أطلب منك ذلك ثانية

620
00:28:11,160 --> 00:28:13,193
لنذهب الآن، مفهوم؟

621
00:28:13,195 --> 00:28:14,561
لنذهب

622
00:28:14,563 --> 00:28:16,830
♪ ♪

623
00:28:20,669 --> 00:28:22,603
حسناً، إذاً أكد مدير العيادة

624
00:28:22,605 --> 00:28:24,638
وجود شخصين في المقدمة

625
00:28:24,640 --> 00:28:25,691
موظف استقبال و طبيب بيطري

626
00:28:25,715 --> 00:28:27,734
،حسناً، في الواقع، أقوم
بتسجيل سبعة أجسام حرارية

627
00:28:28,143 --> 00:28:30,677
خمسة منهم رهائن، و واحد مصاب بما يكفي

628
00:28:30,679 --> 00:28:32,379
ليطالب بالكثير من الدماء

629
00:28:32,381 --> 00:28:34,748
حسناً. إذاً سنؤكد أن موظفة الاستقبال

630
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
و الطبيب البيطري يقومون بمداواة الجرح

631
00:28:36,752 --> 00:28:37,823
وذلك يعني أنه يستحيل دخولنا

632
00:28:37,847 --> 00:28:39,421
دون استخدامهم كضمان

633
00:28:43,626 --> 00:28:45,325
أفراد الشرطة متواجدون هنا

634
00:28:45,327 --> 00:28:47,194
اعملوا بشكل أسرع

635
00:28:47,196 --> 00:28:50,197
أخبرتك، سأقوم بعملي بأسرع ما يمكنني

636
00:28:50,199 --> 00:28:51,965
إن دخلوا إلى هنا، ستموت أولاً

637
00:28:51,967 --> 00:28:54,635
أرجوك... أخبرك أنني أعمل على الحيوانات فقط

638
00:28:54,637 --> 00:28:57,537
لا أملك حتى المعدات المناسبة -
كل ما عليك فعله -

639
00:28:57,539 --> 00:28:59,806
هو إبقائي على قيد الحياة

640
00:29:05,447 --> 00:29:07,147
أعتقد أنه تم كشف أمرنا

641
00:29:07,983 --> 00:29:09,616
حسناً، ها نحن قادمون

642
00:29:10,920 --> 00:29:12,419
الوحدة الأولى ستتواجد عند الباب الأمامي

643
00:29:12,421 --> 00:29:14,321
انت وفريقك ستغطون ذلك المكان

644
00:29:14,323 --> 00:29:18,191
أنا و سنلتف
حتى نصل إلى خلف المبنى حيث الوحدة الثانية

645
00:29:18,193 --> 00:29:19,259
حسناً

646
00:29:19,261 --> 00:29:21,828
(إيريك). أشكرك لقدومك)

647
00:29:21,830 --> 00:29:23,096
أتمازحني؟

648
00:29:23,098 --> 00:29:24,564
هذا منزل قاتل تسلسلي حقيقي

649
00:29:24,566 --> 00:29:26,300
لو عرضت عليّ القيام بهذا
أو عطلة نهاية الأسبوع

650
00:29:26,302 --> 00:29:27,801
في قصر الرئاسي

651
00:29:27,803 --> 00:29:29,870
،(مع جميع مشتركات (ملكة جمال جنوب أمريكا

652
00:29:29,872 --> 00:29:32,239
لأخترت هذا، دون ريب

653
00:29:32,241 --> 00:29:34,708
حقاً؟ -
أجل -

654
00:29:34,710 --> 00:29:37,144
هذا مرباي -
أوافقك الرأي -

655
00:29:37,146 --> 00:29:38,745
هل لدى أحدكم أية معلومات؟

656
00:29:38,747 --> 00:29:40,080
أجل -
شكراً لك -

657
00:29:40,082 --> 00:29:41,848
تم تفقد بطاقات حقائب السفر

658
00:29:41,850 --> 00:29:44,351
مقيمة في (نيفادا

659
00:29:44,353 --> 00:29:46,720
كانت على لائحة المفقودين

660
00:29:46,722 --> 00:29:47,988
(في وزارة العدل في (كاليفورنيا

661
00:29:47,990 --> 00:29:50,257
تعد ألمانية الجنسية

662
00:29:50,259 --> 00:29:52,292
فقدت منذ أكثر من سنة

663
00:29:52,294 --> 00:29:56,129
كانت مسافرة كطالبة ببطاقة طيران حول العالم

664
00:29:56,131 --> 00:29:59,232
جاءت كل من الهويتين بتطابق
مباشر إلى كلتا الضحيتين

665
00:29:59,234 --> 00:30:00,701
.حسناً
ماذا عن الإمرأة

666
00:30:00,703 --> 00:30:02,135
في الصورة الفوتوغرافية
التي عثرنا عليها في الداخل

667
00:30:02,137 --> 00:30:03,804
كانت الصورة التي عثرتم عليها
في الداخل باهتة قليلاً

668
00:30:03,806 --> 00:30:05,472
مما يجعل من الصعب البحث
عنها في معرّف الوجوه

669
00:30:05,474 --> 00:30:08,108
ما لم تكن ظاهرة الطب الشرعي

670
00:30:08,110 --> 00:30:11,545
قمت بإعادة إصدار رقمي على وجهها و حصلت

671
00:30:11,547 --> 00:30:13,480
على رخصة قيادة

672
00:30:13,482 --> 00:30:16,616
(جيد. (ماجي كينغ

673
00:30:16,618 --> 00:30:18,151
تظهر سجلات توظيفها أنها عملت

674
00:30:18,153 --> 00:30:20,053
لدى دار الجنائزي

675
00:30:20,055 --> 00:30:23,256
(ذات المكان الذي عمل فيه
المشتبه به (تشارلز أواكمان

676
00:30:23,258 --> 00:30:25,926
أفكر بالرومنسية في مكان العمل
والتي وصلت إلى نهاية مفاجئة

677
00:30:25,928 --> 00:30:28,662
منذ ثلاث سنوات عندما قتلت في تحطم طائرة

678
00:30:28,664 --> 00:30:30,297
(في (اروغواي

679
00:30:30,299 --> 00:30:32,399
على الأرجح كان وفاتها المفاجئ هو الصدمة

680
00:30:32,401 --> 00:30:34,901
(التي أثارت نزعات القاتل لدى السيد (أواكمان

681
00:30:34,903 --> 00:30:38,005
ذلك هو ما في الأمر
هناك حيث تركته عند المطار

682
00:30:38,007 --> 00:30:39,339
لم تعد ثانية

683
00:30:39,341 --> 00:30:41,008
،و الآن هناك حيث يراها

684
00:30:41,010 --> 00:30:42,776
،مرة تلو الاخرى
في هذه النساء الاخريات

685
00:30:42,778 --> 00:30:44,311
انظر إلى هذه

686
00:30:44,313 --> 00:30:46,213
كان لدى كوخ

687
00:30:46,215 --> 00:30:49,216
.مسجل باسمها
إنه متواجد في موقع بعيد جداً

688
00:30:49,218 --> 00:30:51,451
(إنه قرب (كيبابا غالش

689
00:30:51,453 --> 00:30:53,687
لا بد أنه المكان

690
00:30:53,689 --> 00:30:55,655
التي يقوم بها بتجهيز تلك الأجساد

691
00:31:04,466 --> 00:31:06,733
(كما تعلمين يا (غرايس

692
00:31:06,735 --> 00:31:08,635
أعلم أنك تعتقدين أنك

693
00:31:08,637 --> 00:31:10,537
،راشدة بما يكفي لاتخاذ قراراتك الشخصية

694
00:31:10,539 --> 00:31:11,872
لكنك لست كذلك، مفهوم؟

695
00:31:11,874 --> 00:31:13,240
ستكونين كذلك في يوم ما

696
00:31:13,242 --> 00:31:15,275
،يوماً ما سيكون بمقدورك
اتخاذ قراراتك الشخصية

697
00:31:15,277 --> 00:31:18,145
ليكن الرب في عون مستويات خوفي الشديد
،ومن يدري

698
00:31:18,147 --> 00:31:20,680
،ربما يوماً ما سترزقين بأطفال

699
00:31:20,682 --> 00:31:23,450
و ستدركين ما نمر به أنا و والدتك

700
00:31:25,187 --> 00:31:26,920
،أنا والدك

701
00:31:26,922 --> 00:31:29,322
و وظيفتي هي
حمايتك

702
00:31:29,324 --> 00:31:30,957
من الأمور السيئة التي يمكن أن تحصل

703
00:31:30,959 --> 00:31:33,660
و ثمة الكثير من الأمور التي يمكن أن تحصل
والتي تبقيني

704
00:31:33,662 --> 00:31:37,130
مستقيظاً في الليل، هل تفهمين؟

705
00:31:37,132 --> 00:31:38,832
(لا أحاول تخريب مرحك، (غرايس

706
00:31:38,834 --> 00:31:40,434
أريدك أن تحظي بوقت جيد

707
00:31:40,436 --> 00:31:41,735
لا يتعلق هذا الموضوع بذلك، حسناً؟

708
00:31:41,737 --> 00:31:43,470
أحاول حمايتك
حمايتك

709
00:31:43,472 --> 00:31:45,205
من الكوارث المحتملة -! -

710
00:31:50,946 --> 00:31:53,480
هل أنت بخير؟ -
انا بخير -

711
00:31:53,482 --> 00:31:55,515
أمتأكدة؟

712
00:31:57,086 --> 00:31:59,086
آسف عزيزتي

713
00:32:00,856 --> 00:32:02,756
مذهل

714
00:32:06,562 --> 00:32:09,162
هل يعمل هاتفك الخلوي؟ -
لا -

715
00:32:12,000 --> 00:32:14,034
حسناً، سأذهب لأتمشى

716
00:32:15,404 --> 00:32:16,937
هيا

717
00:32:22,277 --> 00:32:25,212
هل متأكد من أنك لا ترغب
بالعودة إلى هنا للمشي بصحبتي؟

718
00:32:25,214 --> 00:32:28,281
لا بأس. شكراً

719
00:32:56,211 --> 00:32:58,478
♪ ♪

720
00:33:20,702 --> 00:33:22,969
♪ ♪

721
00:33:53,902 --> 00:33:55,769
الكهرباء مقطوعة

722
00:33:55,771 --> 00:33:57,804
جدْ لي لوحة الصمامات الكهربائية

723
00:33:57,806 --> 00:34:00,106
عُلم -

724
00:34:18,961 --> 00:34:20,560
(لو)، كيف يسير بحثنا عن
لوحة الصمامات الكهربائية؟)

725
00:34:20,562 --> 00:34:22,562
ما زلت أبحث

726
00:34:26,134 --> 00:34:29,636
أكره الغابات

727
00:34:51,727 --> 00:34:55,295
اخرج ويديك حيث استطيع رؤيتهما

728
00:35:28,196 --> 00:35:30,463
♪ ♪

729
00:35:37,306 --> 00:35:39,806
(لو) تحدث إلي)

730
00:35:44,746 --> 00:35:47,480
(هيا يا (لو

731
00:35:54,956 --> 00:35:56,856
وجدته

732
00:36:21,340 --> 00:36:23,140
(ستيف)؟ ؟)

733
00:36:26,545 --> 00:36:28,645
(!مكغاريت)؟)

734
00:36:37,756 --> 00:36:40,223
هل أنت بخير؟

735
00:36:42,794 --> 00:36:45,195
أجل. سأكون على ما يرام
يا صاح ماذا

736
00:36:45,197 --> 00:36:48,632
حدث هناك؟

737
00:36:50,002 --> 00:36:53,703
(عثرت على الطبيب (فرانكشتاين

738
00:36:55,507 --> 00:36:57,607
و عروسه

739
00:37:23,969 --> 00:37:25,936
♪ ♪

740
00:37:32,244 --> 00:37:33,577
!احتموا

741
00:38:20,025 --> 00:38:21,324
إن اقتربت أكثر، فإنها ستموت

742
00:38:21,326 --> 00:38:23,460
إن انتظرت أكثر، فإنك ستموت

743
00:38:33,605 --> 00:38:35,238
صوب القلب مباشرة

744
00:38:35,240 --> 00:38:39,075
الطريقة الوحيدة لإيقاف مصاص الدماء

745
00:38:43,281 --> 00:38:45,548
♪ ♪

746
00:39:19,785 --> 00:39:21,017
بمّ أنت منهمك في العمل عليه؟

747
00:39:21,019 --> 00:39:22,519
كنت على وشك المغادرة

748
00:39:22,521 --> 00:39:24,054
(ماكس) أردت المرور بك)

749
00:39:24,056 --> 00:39:26,322
و شكرك لمساعدتك بهذه القضية

750
00:39:26,324 --> 00:39:28,024
،الحقيقة هي
،لولا خبرتك

751
00:39:28,026 --> 00:39:30,193
لا اعتقد أننا كنا لنلقي القبض

752
00:39:30,195 --> 00:39:31,628
على هذا الرجل بهذه السرعة

753
00:39:31,630 --> 00:39:35,632
،من المرجح جداً، و دون تعقيد

754
00:39:35,634 --> 00:39:38,802
أن يكون السيد قد باشر
بعمله على العروس التالية

755
00:39:38,804 --> 00:39:41,337
،بالنسبة للقاتلين المستسلين

756
00:39:41,339 --> 00:39:43,273
ينتج عن كل جريمة قتل مزيد من التدقيق

757
00:39:43,275 --> 00:39:46,076
،على هواهم
و سعي للكمال

758
00:39:46,078 --> 00:39:50,580
أجل، يشير إليها على أنه منحني التعلم

759
00:39:50,582 --> 00:39:54,584
حسناً

760
00:39:54,586 --> 00:39:56,920
على أية حال، أحسنت صنعاً

761
00:39:56,922 --> 00:39:59,622
أقوم بعملي فحسب أيها القائد

762
00:39:59,624 --> 00:40:01,291
حسناً

763
00:40:07,265 --> 00:40:09,766
،الأمر ليس من شأني

764
00:40:09,768 --> 00:40:11,701
،لذا سامحني

765
00:40:11,703 --> 00:40:12,969
،لكن ذلك الملف الذي تقرأه

766
00:40:12,971 --> 00:40:16,272
لن تعثر على والدتك ضمنه

767
00:40:16,274 --> 00:40:19,209
إنها هنا

768
00:40:27,999 --> 00:40:28,999
<font color="#D900D9">للأطفال - (هونولولو</font>

769
00:40:42,734 --> 00:40:44,801
لك جزيل الشكر على الملصق

770
00:40:44,803 --> 00:40:46,970
بكل تأكيد سنعود للإطلاع على فرقتك
أصبت

771
00:40:46,972 --> 00:40:48,538
شكراً يا أخي

772
00:40:48,540 --> 00:40:49,706
أجل، شكراً لك

773
00:40:49,708 --> 00:40:52,976
سنطلع عليها على الإنترنت، صحيح؟

774
00:40:55,814 --> 00:40:58,047
والدتك

775
00:40:58,049 --> 00:41:01,451
فرقته الموسيقية مقرفة جداً

776
00:41:01,453 --> 00:41:03,052
أجل إنها كذلك

777
00:41:03,054 --> 00:41:05,722
،لكني أحتاجه ليقلّ عربتي إلى المرآب

778
00:41:05,724 --> 00:41:07,757
،لا إلى ورشة السيارات
لذا

779
00:41:07,759 --> 00:41:09,259
لذا قمت بتلفيق كذبة

780
00:41:09,261 --> 00:41:12,195
أجل. افترض

781
00:41:12,197 --> 00:41:14,564
افترض أن ما قلتُه تقنياً كان

782
00:41:14,566 --> 00:41:16,699
نوع من كذبة بيضاء

783
00:41:16,701 --> 00:41:18,301
،من النوع غير الضار
،النوع الخيّر

784
00:41:18,303 --> 00:41:21,638
النوع الذي صمم لعدم إيذاء مشاعر البشر

785
00:41:21,640 --> 00:41:26,209
والتي تعد مختلفة جداً عن الكذبة
التي أخبرتِني بها و والدتك

786
00:41:27,813 --> 00:41:29,913
(أنا آسفة (دانو -
أعلم -

787
00:41:29,915 --> 00:41:31,214
أعلم. فقط تأكدي من إخبار

788
00:41:31,216 --> 00:41:32,782
والدتك بأسفك أيضاً، اتفقنا؟

789
00:41:32,784 --> 00:41:35,018
سأفعل

790
00:41:35,020 --> 00:41:36,319
(أحبك (دانو

791
00:41:36,321 --> 00:41:38,288
أحبك أيضاً
تعالي إلى هنا

792
00:41:46,097 --> 00:41:51,134
أمي، قبل أن تقولي أي شيء، أنا آسفة

793
00:41:54,439 --> 00:41:57,140
.يمين، شمال، يمين. لننطلق أيها البطل
أمستعد للذهاب؟

794
00:41:59,511 --> 00:42:00,877
.حسناً
لنرى كيف ستبدو هذه

795
00:42:00,879 --> 00:42:03,847
تبدو رائعاً جداً
هل أنت مستعد؟

796
00:42:03,849 --> 00:42:05,181
هيا

797
00:42:05,183 --> 00:42:07,150
أجل. لا تنسَ الحلوى

798
00:42:07,152 --> 00:42:08,718
ما خطبك؟
هيا

799
00:42:08,720 --> 00:42:10,320
خذ الحلوى. لنذهب

800
00:42:10,322 --> 00:42:12,522
هيا

801
00:42:14,059 --> 00:42:17,093
لا تنسَ أن توفر البعض لرجلك العجوز

802
00:42:17,095 --> 00:42:18,661
شكراً لك

803
00:42:18,663 --> 00:42:21,364
"قل" على الرحب والسعة -
على الرحب والسعة -

804
00:42:21,366 --> 00:42:23,199
استمر
لنكن جنيّ الحلويات

805
00:42:23,201 --> 00:42:25,141
لنقدمها للجميع
هيا، وزعها

806
00:42:25,165 --> 00:42:27,165
شكراً لك

807
00:42:27,239 --> 00:42:29,439
شكراً لك

808
00:42:34,846 --> 00:42:38,414
(شكراً لك (تشارلي -
خدعة أم حلوى "؟" -

809
00:42:41,353 --> 00:42:43,086
(شكراً (تشارلي
يا صاح، كنت أنوي

810
00:42:43,088 --> 00:42:44,587
.التحدث إليك حيال شيء ما
،أريد أن أطلب منك معروفاً

811
00:42:44,589 --> 00:42:45,521
حسناً؟

812
00:42:45,523 --> 00:42:47,523
،حسناً

813
00:42:47,525 --> 00:42:49,525
إذاً هل تعتقد أنه من الممكن ربما

814
00:42:49,527 --> 00:42:52,128
ألا تكبر بعد الآن؟ -
(حسناً، (دانو -

815
00:42:52,130 --> 00:42:54,197
رائع. إذاً انت تخبرني أنك
تستطيع البقاء على سجيتك؟

816
00:42:56,234 --> 00:42:57,901
حقاً؟

817
00:42:57,903 --> 00:42:59,602
أتعدني؟ -
أعدك -

818
00:42:59,604 --> 00:43:01,437
حسناً، صافحني
إنه اتفاق

819
00:43:01,439 --> 00:43:03,573
حسناً؟ -
حسناً إنه اتفاق -

820
00:43:03,575 --> 00:43:05,308
والآن لا يمكنك خرق العهد

821
00:43:05,310 --> 00:43:07,510
الآن هل بإمكاني الحصول على بعض من حلواك؟

822
00:43:08,296 --> 00:43:14,796
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880</font> ترجمة ==

