﻿1
00:00:12,837 --> 00:00:14,088
<font color="#D900D9">(38ميلاً شمال غرب (أواهو</font>

2
00:01:04,974 --> 00:01:06,807
(لين)..إلتقطي السلاح)

3
00:01:15,683 --> 00:01:16,984
ماذا تفعل هنا ؟

4
00:01:16,986 --> 00:01:18,585
استسلم وسأخبرك

5
00:01:26,350 --> 00:01:30,350
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(بعنوان (يوم المتنزهون</font>

6
00:01:30,374 --> 00:01:36,874
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880</font> ترجمة ==

7
00:01:36,898 --> 00:01:44,898
<font color="#FFFF00">♪ ♪</font>

8
00:01:56,315 --> 00:01:58,484
<font color="#D900D9">(منزل (مكغاريت</font>

9
00:01:59,160 --> 00:02:01,061
<font color="#D900D9"> قبل 6 ساعات</font>
هل انت متأكد حيال هذا ؟

10
00:02:01,063 --> 00:02:02,930
أتدري من يشبه صوتك ؟

11
00:02:02,932 --> 00:02:05,399
ــ من ؟
(ــ (داني ويليامز

12
00:02:05,401 --> 00:02:06,567
استمع إلي

13
00:02:06,569 --> 00:02:07,801
اتفهم

14
00:02:07,803 --> 00:02:08,969
انا افهم الأمر

15
00:02:08,971 --> 00:02:10,270
انت الآن تريد إمتطاء الحصان مجدداً

16
00:02:10,272 --> 00:02:11,505
(تريد ان تكمل حياتك بعد (كاثرين

17
00:02:11,507 --> 00:02:13,674
توقف الآن..إستمع الي

18
00:02:13,676 --> 00:02:14,975
قدمتني إلى

19
00:02:14,977 --> 00:02:16,610
لقد بدت لطيفة جداً

20
00:02:16,612 --> 00:02:17,811
هذا مايدعى بالتعرف إلى شخص ما

21
00:02:17,813 --> 00:02:19,947
سألتها للخروج معي كي أتعرف عليها

22
00:02:19,949 --> 00:02:21,215
حسناً..هذا هو هذا كل شيء

23
00:02:21,217 --> 00:02:23,183
وأنا لا أمانع بأي من هذا

24
00:02:23,185 --> 00:02:25,419
لكنك انت من البحرية الأمريكية أليس كذلك ؟

25
00:02:25,421 --> 00:02:28,655
ماهو أول قانون في كل مُهمة ؟

26
00:02:28,657 --> 00:02:32,025
إمتلاك طريقة للانسحاب دائماً

27
00:02:32,027 --> 00:02:34,428
ستذهب إلى احدى الجُزر المهجورة

28
00:02:34,430 --> 00:02:36,029
مع هذه المرأة

29
00:02:36,031 --> 00:02:37,965
وتمارس غوصك او أي كان ماتفعله

30
00:02:37,967 --> 00:02:39,867
ان كانت تروق لك او لا فأنت عالق معها

31
00:02:39,869 --> 00:02:41,368
لمدة يوم كامل

32
00:02:41,370 --> 00:02:42,769
..اعني ماذا حصل لـ

33
00:02:42,771 --> 00:02:45,005
للخروج من اجل كوب من القهوة ؟

34
00:02:48,343 --> 00:02:50,611
هل هذه هي ؟

35
00:02:50,613 --> 00:02:51,879
اجل

36
00:02:53,716 --> 00:02:55,215
انسى ماقلته لك

37
00:02:55,217 --> 00:02:56,850
فأنا لا اعرف عمّ اتحدث

38
00:02:56,852 --> 00:02:58,118
اذهب الى الجزيرة

39
00:02:58,120 --> 00:03:00,721
انت وهي..فقط انتما واستمتعا بوقتكما

40
00:03:00,723 --> 00:03:02,022
ربما لاتعود ابداً

41
00:03:02,024 --> 00:03:03,690
يجب عليك ان تبقى للابد هناك
انا سأبقى هناك

42
00:03:03,692 --> 00:03:05,592
انا اعني للأبد

43
00:03:05,594 --> 00:03:07,127
ما الأخبار ؟

44
00:03:07,129 --> 00:03:08,962
جيدة جداً

45
00:03:08,964 --> 00:03:10,364
دعيني اخذ هذه

46
00:03:16,271 --> 00:03:20,340
♪ لدي شعور ♪

47
00:03:20,342 --> 00:03:22,910
♪ يحرق كالشمس ♪

48
00:03:22,912 --> 00:03:26,780
♪ داخل روحي ♪

49
00:03:26,782 --> 00:03:29,850
♪ يحرق كالشمس داخل روحي ♪

50
00:03:29,852 --> 00:03:32,185
يجب ان اقول..انت طموح

51
00:03:32,187 --> 00:03:33,287
لماذا؟

52
00:03:33,289 --> 00:03:35,389
اغلب الرجال سيخرجون من اجل احتساء قهوة

53
00:03:35,391 --> 00:03:38,091
او مشروب في الموعد الاول..لكن ليس انت

54
00:03:38,093 --> 00:03:39,726
حسناً..افعل شيئا كبير..او عُد للمنزل

55
00:03:39,728 --> 00:03:41,428
اظن ذلك

56
00:03:41,430 --> 00:03:43,363
أتعلمين لطالما وودت ان اغوص

57
00:03:43,365 --> 00:03:44,498
في الشمال الغربي من الجزيرة

58
00:03:44,500 --> 00:03:45,866
والدي اعتاد ان يتوعدني..

59
00:03:45,868 --> 00:03:47,901
بالذهاب هناك عندما كنت طفلاً

60
00:03:47,903 --> 00:03:50,170
لكن..تعرفين..لم يأخذني ابدا ً

61
00:03:55,543 --> 00:03:57,778
(إيلي) أخبرتني عن والدك)

62
00:03:57,780 --> 00:03:59,680
بدا لي كرجل طيب

63
00:03:59,682 --> 00:04:01,582
لقد كان طيب

64
00:04:01,584 --> 00:04:04,518
كان رجل طيب جداً

65
00:04:05,420 --> 00:04:07,187
يسرني اقتراحي للقيام بهذا

66
00:04:07,189 --> 00:04:08,855
وأنا كذلك

67
00:04:08,857 --> 00:04:11,325
أتمانع ان اقود ؟

68
00:04:12,827 --> 00:04:14,294
هل سبق وقدتي قارباً ؟

69
00:04:14,296 --> 00:04:16,763
نعم

70
00:04:16,765 --> 00:04:17,898
لقد ترعرت في القوارب

71
00:04:17,900 --> 00:04:19,633
والدي كان تاجر أسماك

72
00:04:19,635 --> 00:04:21,668
حسناً هل تبعدينني عن الطريق ؟

73
00:04:21,670 --> 00:04:23,370
ــ هل هذا مايحدث ؟
ــ تحرك

74
00:04:23,372 --> 00:04:25,305
سأتحرك من خلفك هنا

75
00:04:25,307 --> 00:04:27,107
ــ قد اتعلم شيئاً الآن
ــ حسناً

76
00:04:27,109 --> 00:04:28,675
مستعد ؟

77
00:04:28,677 --> 00:04:29,710
نعم، انا مستعد

78
00:04:29,712 --> 00:04:31,011
جيد..تمسك

79
00:04:40,888 --> 00:04:43,190
اذن والدكِ كان تاجر اسماك؟

80
00:04:43,192 --> 00:04:45,158
لقد كان

81
00:04:45,160 --> 00:04:48,195
لكن اعتقد انه يبحر ببطء

82
00:04:48,197 --> 00:04:50,530
هو لم يمت في حادث قارب ..أليس كذلك ؟

83
00:04:50,532 --> 00:04:52,566
ثق بي

84
00:04:53,401 --> 00:04:55,636
انا حتى لا أعرفكِ

85
00:04:57,640 --> 00:05:00,741
♪ ♪

86
00:05:16,858 --> 00:05:18,325
أسمعتي هذا ؟

87
00:05:18,327 --> 00:05:20,694
ماذا ؟

88
00:05:20,696 --> 00:05:22,896
لا شيء على الإطلاق

89
00:05:22,898 --> 00:05:25,599
أخبرتك ان هذا جيد للروح

90
00:05:25,601 --> 00:05:27,734
متى كانت اخر مرة اتيتي هنا ؟

91
00:05:27,736 --> 00:05:29,803
عندما كنت بالخامسة عشر من عمري

92
00:05:29,805 --> 00:05:31,204
جدي اعتاد أن

93
00:05:31,206 --> 00:05:33,440
يأخذني انا واخي الى هنا كُل صيف

94
00:05:33,442 --> 00:05:35,308
في العطل..ويتسنى لنا اختيار الجزيرة

95
00:05:35,310 --> 00:05:37,110
وهذه كانت جزيرتي المفضلة

96
00:05:37,112 --> 00:05:39,112
استطيع ان اعرف السبب

97
00:05:39,114 --> 00:05:41,114
إنها رائعة الماء صافية جداً

98
00:05:41,116 --> 00:05:42,749
والرؤية رائعة

99
00:05:42,751 --> 00:05:43,950
اليوم سيكون رائعا

100
00:05:43,952 --> 00:05:45,152
هل انت مستعدة

101
00:05:45,154 --> 00:05:47,120
نعم..من بعدك

102
00:05:47,122 --> 00:05:48,422
بعدي؟ لالالا

103
00:05:48,424 --> 00:05:50,257
علي ان امارس الشهامة اليوم

104
00:05:50,259 --> 00:05:51,625
هذا لطيف

105
00:05:51,627 --> 00:05:53,593
السيدات اولاً

106
00:05:55,997 --> 00:05:58,165
انتم ياجنود الجيش مهذبون جداً

107
00:05:58,167 --> 00:05:59,299
لا انتي مضحكة

108
00:05:59,301 --> 00:06:00,867
هذه جيدة

109
00:06:00,869 --> 00:06:02,436
انت ماهرة

110
00:06:06,441 --> 00:06:08,275
مارأيك بهذه ؟

111
00:06:09,712 --> 00:06:10,944
مستعدة ؟

112
00:06:40,341 --> 00:06:43,110
♪ ♪

113
00:07:09,771 --> 00:07:10,804
لقد كان رائعا ً

114
00:07:10,806 --> 00:07:11,972
اعني لم يسبق لي

115
00:07:11,974 --> 00:07:13,573
أن ارى هذا النوع من قبل

116
00:07:13,575 --> 00:07:16,009
هذا لأنه لا أحد يأتي ويضعهم في علبة

117
00:07:17,813 --> 00:07:19,045
هل تريد الاستكشاف ؟

118
00:07:19,047 --> 00:07:20,580
اجل

119
00:07:20,582 --> 00:07:22,482
أريد ان أريك شيئا

120
00:07:22,484 --> 00:07:24,618
حسناً

121
00:07:28,422 --> 00:07:31,324
حسناً..انت تخرجتي من جامعة .. وماذا بعد ؟

122
00:07:31,326 --> 00:07:34,528
(عدت الى هنا وتخرجت من قسم الفيزياء..
من جامعة (هاواي

123
00:07:34,530 --> 00:07:37,297
وحالفني الحظ وتوظفت بعد التخرج مباشرة

124
00:07:37,299 --> 00:07:39,166
في قسم الخدمات الانسانية

125
00:07:39,168 --> 00:07:41,067
اجل, اخبرتني انكِ تعملين مع الاطفال

126
00:07:41,069 --> 00:07:44,237
اجل, المراهقين..بشكل عام..نحاول
ابقائهم بعيدين عن السجن

127
00:07:44,239 --> 00:07:47,073
انا متخصصة في الحالات الصعبة

128
00:07:47,075 --> 00:07:48,575
متكرري المشاكل

129
00:07:48,577 --> 00:07:50,744
اطفال..النظام مستعد للتخلي عنهم

130
00:07:50,746 --> 00:07:52,045
لكن انتِ لاتتخلين عنهم

131
00:07:52,047 --> 00:07:53,613
انا لا احب ان اتخلى عن أي أحد

132
00:07:53,615 --> 00:07:55,282
خصوصاً الاطفال

133
00:07:55,284 --> 00:07:56,616
ماهو معدل قذفك؟

134
00:07:56,618 --> 00:07:59,386
اسألني بعد عشر سنوات

135
00:07:59,388 --> 00:08:02,255
يبدو عملاً صعباً

136
00:08:02,257 --> 00:08:04,157
إنه صعب

137
00:08:04,159 --> 00:08:05,325
هذا هو المكان

138
00:08:05,327 --> 00:08:07,861
ماذا ؟

139
00:08:07,863 --> 00:08:09,329
هذا رائع

140
00:08:09,331 --> 00:08:10,664
اخبرتك

141
00:08:15,336 --> 00:08:17,304
هذا لايصدق

142
00:08:20,042 --> 00:08:21,042
ابتسم

143
00:08:22,644 --> 00:08:24,811
يجب ان التقط صورة اخرى لك

144
00:08:24,813 --> 00:08:26,246
لماذا ؟

145
00:08:26,248 --> 00:08:27,314
لانها نوعا ما

146
00:08:27,316 --> 00:08:28,481
(حطمت صور (بيتر ليك
<font color="#FFA500">
"بيتر ليك..احد اشهر المصورين المعاصرين"</font>

147
00:08:28,483 --> 00:08:29,417
ــ حسنا انا مستعد
ــ حسنا

148
00:08:29,418 --> 00:08:30,218
تريدين التقاط صورة ؟

149
00:08:30,242 --> 00:08:31,319
"ــ قُل "تشيز
"ــ "تشيز

150
00:08:32,487 --> 00:08:33,854
كيف تبدو؟

151
00:08:33,856 --> 00:08:34,988
هذه تستحق الحفِظ

152
00:08:34,990 --> 00:08:36,389
أريني

153
00:08:36,391 --> 00:08:38,291
صورة جيدة..دعيني التقط لكِ صورة

154
00:08:39,160 --> 00:08:40,327
الآن..أنا سيد محترم

155
00:08:40,329 --> 00:08:41,828
سأعطيكي وقت للاستعداد

156
00:08:41,830 --> 00:08:43,797
افعلي مايجب فعله

157
00:08:43,799 --> 00:08:44,931
رائعة..هل انتي مستعدة ؟

158
00:08:46,034 --> 00:08:47,100
حسنا, جيد

159
00:08:48,837 --> 00:08:50,303
حسنا..انظري إليها

160
00:08:51,138 --> 00:08:52,939
مارأيك ؟

161
00:08:52,941 --> 00:08:54,341
على ماذا تضحكين ؟

162
00:08:54,343 --> 00:08:55,575
مضحك جدا

163
00:08:55,577 --> 00:08:56,576
حسنا..سألتقط صورة اخرى

164
00:08:56,578 --> 00:08:58,144
انت انتهيت من إلتقاط الصور لليوم

165
00:08:58,146 --> 00:08:59,779
يجب ان تكوني في صورة

166
00:08:59,781 --> 00:09:02,082
سأفعل..لهذا هم اخترعوا الصورة الذاتية

167
00:09:02,084 --> 00:09:03,516
إلا ان كنت

168
00:09:03,518 --> 00:09:06,219
ــ تمانع ؟
ــ لا امانع

169
00:09:07,356 --> 00:09:09,589
دعيني اراها

170
00:09:21,135 --> 00:09:22,402
بإمكاني حذفها..

171
00:09:22,404 --> 00:09:24,404
ــ إن لم تعجبك
ــ لم لتحذفيها ؟

172
00:09:24,406 --> 00:09:25,472
إنها صورة رائعة

173
00:09:25,474 --> 00:09:26,940
ممتاز

174
00:09:26,942 --> 00:09:29,109
حسنا, أتدرين ماذا

175
00:09:29,111 --> 00:09:30,277
يجب علينا العودة

176
00:09:30,279 --> 00:09:32,479
ـــ إنتظر انا اعرف طريق مختصراً للشاطئ
ــ حقاً ؟

177
00:09:32,481 --> 00:09:33,880
سنرى إن كان يمكنك مجاراتي

178
00:09:33,882 --> 00:09:36,983
تقدمي الطريق ايتها المبدعة

179
00:09:39,987 --> 00:09:40,904
<font color="#D900D9">ضد ثانوية (جاي. كايسر</font>

180
00:09:40,989 --> 00:09:42,923
صدارة الدوري المحلي

181
00:09:42,925 --> 00:09:44,925
على المحك اليوم

182
00:09:44,927 --> 00:09:48,094
(كيوكوي) بدأ بداية جلفة،
14 هدف مقابل لا شيء)

183
00:09:48,096 --> 00:09:49,262
(ستكون مهمة النجم الظهير
الرباعي الخلفي (جيسي فرونتيرا

184
00:09:49,264 --> 00:09:51,131
كي يعيد الآمال إلى فريقه

185
00:09:53,568 --> 00:09:56,403
!أسود 33

186
00:09:56,405 --> 00:09:57,405
!ارفع

187
00:09:58,140 --> 00:09:59,239
يمرر إلى الخلف ليديلا الجناح

188
00:09:59,241 --> 00:10:01,207
ليراوغ الدفاع و

189
00:10:04,812 --> 00:10:06,046
لقد ضرب مباشرة

190
00:10:06,048 --> 00:10:07,614
وخرج بخسارة ثماني ياردات

191
00:10:08,783 --> 00:10:10,483
خط لعب فريق لا يستطيع
إبقاء ظهيرهم الدفاعي بعيداً عنه

192
00:10:10,485 --> 00:10:12,652
ستكون أمسية طويلة يا رفاق

193
00:10:12,654 --> 00:10:14,854
نعم يارجل..انا أخُبرك

194
00:10:14,856 --> 00:10:17,190
كنت هناك عندما خرجت

195
00:10:17,192 --> 00:10:18,425
هل كانت جميلة ؟

196
00:10:18,427 --> 00:10:19,826
لقد كانت جميلة جدا

197
00:10:19,828 --> 00:10:20,961
ياشباب ؟

198
00:10:20,963 --> 00:10:22,128
هل كانت تستحق "الإبهام" ؟

199
00:10:22,130 --> 00:10:23,263
هل كانت ماذا ؟

200
00:10:23,265 --> 00:10:24,898
بحقك يارجُل

201
00:10:24,900 --> 00:10:26,700
لاتقل لي أنك لم تسمع هذا التعبير من قبل

202
00:10:26,702 --> 00:10:28,335
لم اسمعه

203
00:10:28,337 --> 00:10:30,804
هل ستقطع إبهامك من اجل قضاء
عطلة نهاية الإسبوع معها ؟

204
00:10:30,806 --> 00:10:31,938
ماذا ؟

205
00:10:31,940 --> 00:10:34,441
ياشباب..انا هنا

206
00:10:34,443 --> 00:10:36,176
هذه مثل القياس من واحد إلى خمسة

207
00:10:36,178 --> 00:10:38,044
لديك الخنصر وهو الاقل فائدة

208
00:10:38,046 --> 00:10:39,713
تدريجيا حتى الإبهام

209
00:10:39,715 --> 00:10:41,514
وهو مهم جداً

210
00:10:41,516 --> 00:10:43,717
حسنا..دعنا نوضح شيء ما هنا

211
00:10:43,719 --> 00:10:46,019
لن اقطع اي من اصابعي

212
00:10:46,021 --> 00:10:47,687
من اجل الحصول على عطلة نهاية إسبوع

213
00:10:47,689 --> 00:10:49,522
لكن لو أمكنني

214
00:10:49,524 --> 00:10:51,391
بالتأكيد فتلك الفتاة تستحق الإبهام

215
00:10:51,393 --> 00:10:52,859
ــ معنى ذلك أنها كانت جميلة
ــ ياإلهي

216
00:10:52,861 --> 00:10:54,427
انتم أيها الشباب حمقى تعرفون ذلك صحيح ؟

217
00:10:54,429 --> 00:10:56,463
شوط ثانٍ و طويل

218
00:10:56,465 --> 00:10:57,764
(كيوكوي) يلعبون بثلاث لاعبين في خط الهجوم)

219
00:10:57,766 --> 00:10:58,965
"يقبع في" تشكيلة البندقية -
!47يتحرك! 47 يتحرك -

220
00:10:58,967 --> 00:10:59,799
تحركوا تحركوا

221
00:10:59,801 --> 00:11:01,201
ها نحن ذا

222
00:11:01,203 --> 00:11:02,869
!الأحمر 14! هيا

223
00:11:02,871 --> 00:11:04,337
لقد التقط الكرة

224
00:11:04,339 --> 00:11:05,672
،ثبت قدميه، نظر شمالاً

225
00:11:05,674 --> 00:11:08,008
رماها في الميدان، و

226
00:11:08,010 --> 00:11:10,744
غير مكتملة

227
00:11:10,746 --> 00:11:12,879
كان لدى لاعب مفتوح على
مصراعيه في منتصف الملعب

228
00:11:12,881 --> 00:11:14,748
لم ينظر إلى جانبه أبداً

229
00:11:14,750 --> 00:11:15,882
موقف عويص بالنسبة

230
00:11:15,884 --> 00:11:17,050
لكل من يترقب هذا الموسم

231
00:11:17,052 --> 00:11:18,385
وأنت تخبرني أن هذا الشاب

232
00:11:18,387 --> 00:11:19,719
سيكون القادم ؟

233
00:11:19,721 --> 00:11:22,422
لم يستطيع أن يكمل تمريرة
واحدة خلال المباراة كاملة

234
00:11:22,424 --> 00:11:23,723
أتدري ماذا ؟

235
00:11:23,725 --> 00:11:25,191
(لقد بدأ بداية صعبة (لو

236
00:11:25,193 --> 00:11:26,359
- أمنحه فرصه
- اجل

237
00:11:26,361 --> 00:11:27,527
،إنها مواجهة قبل نهائيات منح الفرق الأولية

238
00:11:27,529 --> 00:11:28,762
،كشافة من كافة الممثلين
(يصب (جيسي

239
00:11:28,764 --> 00:11:29,829
تركيزه على المباراة

240
00:11:29,831 --> 00:11:31,164
الكثير من الضغط عليه..

241
00:11:31,166 --> 00:11:32,165
أرجوك! ذلك سبب إضافي

242
00:11:32,167 --> 00:11:33,466
لإظهار أفضل ما عندك

243
00:11:33,468 --> 00:11:34,667
،(إنه إحتشاد سريع لفريق (كيوكوي

244
00:11:34,669 --> 00:11:36,302
و لقد عادوا إلى صفهم

245
00:11:38,205 --> 00:11:39,973
!و قام بتمرير الكرة إلى المنتصف

246
00:11:39,975 --> 00:11:41,375
وكأن يوم هذا الفتى لم يكن سيء كفاية

247
00:11:44,678 --> 00:11:47,180
اصطفاف حتى 19 ياردة

248
00:11:47,182 --> 00:11:48,548
الأول والعاشر

249
00:11:50,918 --> 00:11:52,685
:(وكما قال (تشارلز باركلي

250
00:11:52,687 --> 00:11:54,687
"هذا الفتى سيء جدا"

251
00:11:54,689 --> 00:11:56,923
وكأنه يتعمد خسارة المباراة

252
00:11:56,925 --> 00:11:58,591
،يخرج بغضب من الملعب

253
00:11:58,593 --> 00:12:01,528
(وقتما الحلم بهذا الموسم يتسرب
بسرعة من ثانوية (كيوكوي

254
00:12:01,530 --> 00:12:03,163
(لو)لقد شاهدت هذا الفتى)

255
00:12:03,165 --> 00:12:04,364
في كل مباريات هذا الموسم

256
00:12:04,366 --> 00:12:05,899
لكن هذا ليس من طبعه

257
00:12:05,901 --> 00:12:07,400
يوجد خطب ما

258
00:12:13,040 --> 00:12:14,808
هذان الغريبان يبدوان انهما سيقومان بشيء ما

259
00:12:14,810 --> 00:12:17,010
وقد يكونا ذاهبين إلى دورة المياه

260
00:12:17,012 --> 00:12:18,645
حقاً ؟

261
00:12:18,647 --> 00:12:20,087
ماعدا أن دورة المياه في الجهة الاخرى

262
00:12:21,048 --> 00:12:23,216
يوجد خطب ما

263
00:12:28,923 --> 00:12:31,191
ماذا يجري ؟

264
00:12:31,193 --> 00:12:34,494
يجب ان نكون قد وصلنا في هذا الوقت

265
00:12:34,496 --> 00:12:36,262
ألا تعرفي هذا المكان ؟

266
00:12:36,264 --> 00:12:38,031
ــ لا
ــ حسناً

267
00:12:38,033 --> 00:12:39,899
قد تكوني اخطأتي الطريق او شيء ما

268
00:12:39,901 --> 00:12:41,367
انا اسفة

269
00:12:41,369 --> 00:12:42,535
لايهم.. أتعلمين ماذا ؟

270
00:12:42,537 --> 00:12:44,404
سنعود من حيث أتينا إلى ان نصل الى الشاطئ

271
00:12:44,406 --> 00:12:47,640
كما أخبرتك لقد كانت منذ زمن بعيد

272
00:12:49,143 --> 00:12:50,176
ماذا ؟

273
00:12:50,178 --> 00:12:51,644
أترين هذا ؟

274
00:12:51,646 --> 00:12:53,213
نعم

275
00:12:53,215 --> 00:12:54,547
ماهذه ؟

276
00:13:08,596 --> 00:13:10,497
انها طائرة

277
00:13:20,074 --> 00:13:21,541
حسنا

278
00:13:22,676 --> 00:13:24,377
هذه الطائرة سليمة

279
00:13:24,379 --> 00:13:26,746
اعني إنها سليمة

280
00:13:26,748 --> 00:13:28,815
يستحيل ان تكون قد تحطمت عند هبوطها

281
00:13:28,817 --> 00:13:30,250
إذا ماذا جلبها إلى هنا ؟

282
00:13:31,453 --> 00:13:32,785
تحركي تحركي

283
00:13:37,324 --> 00:13:39,259
ــ من هذا ؟
ــ لا أدري.. واصلي التحرك

284
00:13:44,064 --> 00:13:45,999
واصلي التحرك
يجب ان نواصل التحرك

285
00:13:49,170 --> 00:13:50,270
هيا

286
00:14:05,786 --> 00:14:07,020
دعيني ارى هاتفكِ

287
00:14:12,560 --> 00:14:13,893
كل شيء سيكون على مايرام.. حسناً ؟

288
00:14:13,895 --> 00:14:15,228
كل شيء سيكون على مايرام

289
00:14:22,938 --> 00:14:25,972
♪ ♪

290
00:14:41,922 --> 00:14:42,956
حسنا استمعي إلي

291
00:14:42,958 --> 00:14:45,625
من الواضح أن هذا الشخص منزعج

292
00:14:45,627 --> 00:14:47,060
لأننا وجدنا طائرته

293
00:14:47,062 --> 00:14:48,228
حسنا

294
00:14:48,230 --> 00:14:50,163
ماذا سنفعل ؟

295
00:14:50,165 --> 00:14:51,898
بإستطاعته الاستمرار بإطلاق
النار علينا طوال اليوم

296
00:14:51,900 --> 00:14:52,799
لن يتأذى احد

297
00:14:52,801 --> 00:14:54,467
ستفعلين شيئين

298
00:14:54,469 --> 00:14:56,536
أولاً ستقومين بالشهيق لمدة اربع ثوانِ

299
00:14:56,538 --> 00:14:58,504
ومن ثم ستقومين بالزفير لمدة اربع ثوانِ

300
00:14:58,506 --> 00:15:00,406
"انها تسمى" تنفس المعركة

301
00:15:00,408 --> 00:15:01,574
إنها مفيدة بخصوص التوتر

302
00:15:01,576 --> 00:15:04,077
الأن افعلي مثلي..شهيق

303
00:15:08,049 --> 00:15:09,449
حسنا

304
00:15:09,451 --> 00:15:10,516
وماهو الشيء الثاني ؟

305
00:15:10,518 --> 00:15:12,185
الشيء الثاني ان تبقي هادئة

306
00:15:12,187 --> 00:15:15,188
حسنا..من اللحطة التي يتوقف
بها عن إطلاق النار..اعدُك

307
00:15:15,190 --> 00:15:16,856
لقد قلتي طُرفة للتو..هذا رائع

308
00:15:16,858 --> 00:15:18,358
إن قلتي طُرفة فهذا يعني أننا نحرز تقدم

309
00:15:18,360 --> 00:15:20,193
لا..لسنا كذلك

310
00:15:20,195 --> 00:15:22,895
ثق بي..لسنا نحرز تقدما

311
00:15:22,897 --> 00:15:25,265
إستمعي إلي

312
00:15:25,267 --> 00:15:26,766
لن أدع مكروها يُصيبكِ

313
00:15:26,768 --> 00:15:28,001
حسنا ؟

314
00:15:28,003 --> 00:15:29,469
ــ حسنا
ــ حسنا

315
00:15:31,472 --> 00:15:33,306
ماهي خُطتك ؟

316
00:15:33,308 --> 00:15:34,774
لدى هذا الرجُل سلاح..ونحن لانملك سلاح..حسنا

317
00:15:34,776 --> 00:15:36,876
لذلك يجب ان نجد قاربنا ونخرج
من هذه الجزيرة بحق الجحيم

318
00:15:36,878 --> 00:15:38,044
هذه خُطتي

319
00:15:43,517 --> 00:15:45,785
♪ ♪

320
00:16:03,470 --> 00:16:05,738
هذا القارب كان طريقنا
الوحيد للخروج من الجزيرة

321
00:16:27,836 --> 00:16:30,471
ما زلت انظر إليهم نظرة شك

322
00:16:30,473 --> 00:16:31,739
اجل

323
00:16:31,741 --> 00:16:32,806
راقبيهم رجاء

324
00:16:32,808 --> 00:16:35,276
حسنا..عُلم

325
00:16:45,521 --> 00:16:47,721
هل انت بخير ؟

326
00:16:47,723 --> 00:16:50,558
(سيد (كيلي

327
00:16:50,560 --> 00:16:51,792
الان ليس وقت جيداً للحديث

328
00:16:51,794 --> 00:16:53,227
هيه بحقك يا ..انت تعرفني

329
00:16:53,229 --> 00:16:54,161
ماذا يجري ؟

330
00:16:54,163 --> 00:16:55,462
لا أستطيع الحديث معك الان

331
00:16:55,464 --> 00:16:56,864
بلى تستطيع

332
00:16:56,866 --> 00:16:59,300
اخبرنا من هما اللذان غادرا للتو؟

333
00:17:00,602 --> 00:17:01,835
لا ادري عمّ تتحدث

334
00:17:01,837 --> 00:17:02,970
احمقين

335
00:17:02,972 --> 00:17:04,471
بملابس سيئة

336
00:17:04,473 --> 00:17:06,240
صعب ألا تلاحظهما

337
00:17:06,242 --> 00:17:07,775
اسمع يافتى..توقف عن اللهو

338
00:17:07,777 --> 00:17:09,009
واخبرنا بحق الجحيم

339
00:17:09,011 --> 00:17:11,111
ماذا يجري هنا
وانا اعني الان

340
00:17:11,113 --> 00:17:12,046
لا أستطيع

341
00:17:12,048 --> 00:17:13,147
بلى..تستطيع

342
00:17:13,149 --> 00:17:15,516
وانت لاتملك خياراً الآن

343
00:17:15,518 --> 00:17:17,518
لانني لست هنا بصفتي صديق فقط

344
00:17:17,520 --> 00:17:21,155
يابني..يجب ان تعي شيء ما

345
00:17:21,157 --> 00:17:24,225
اي كان ما فعلته في الملعب اليوم

346
00:17:24,227 --> 00:17:26,660
سيؤثر عليك طوال حياتك

347
00:17:26,662 --> 00:17:28,596
هو محق

348
00:17:28,598 --> 00:17:30,664
هل انت مستعد كي تخاطر بكل
شيء عملت بجهد من اجله ؟

349
00:17:30,666 --> 00:17:33,400
لقد شاهدتك تلعب كل مبارياتك

350
00:17:33,402 --> 00:17:35,869
اعلم بالضبط ما أنت قادر على فعله

351
00:17:35,871 --> 00:17:37,738
لقد حطمت كل ارقامي القياسية في سنتك الاولى

352
00:17:37,740 --> 00:17:38,839
لديك كشافين

353
00:17:38,841 --> 00:17:41,375
يحيطون بالمكان كامل

354
00:17:41,377 --> 00:17:42,710
انت حقا لديك فرصة في الذهاب بعيدا

355
00:17:42,712 --> 00:17:44,712
لكن اتعلم ماهو الشيء الوحيد
الذي اظهرته لي اليوم ؟

356
00:17:44,714 --> 00:17:46,013
ان هنالك خطب ما

357
00:17:46,015 --> 00:17:48,482
إن تكلمت

358
00:17:48,484 --> 00:17:50,317
فيسقتلونه

359
00:17:51,052 --> 00:17:52,119
حسنا

360
00:17:52,121 --> 00:17:54,188
اخبرنا من هو ؟

361
00:17:56,291 --> 00:17:58,659
اخبرنا ماذا يجري ؟

362
00:17:58,661 --> 00:18:00,461
هذا الصباح تلقيت مكالمة من شخص

363
00:18:00,463 --> 00:18:03,564
قال انه يحتجز والدي

364
00:18:03,566 --> 00:18:05,566
وأنهم اختطفوه

365
00:18:05,568 --> 00:18:07,635
حسنا...هل عرف بنفسه ؟

366
00:18:07,637 --> 00:18:10,271
لا

367
00:18:10,273 --> 00:18:14,275
لكنه قال إن لم يخسر المباراة

368
00:18:14,277 --> 00:18:16,477
لن يعود والدي إلى المنزل ابدا

369
00:18:18,880 --> 00:18:20,648
وهل أنت متأكد ان والدك لديهم ؟

370
00:18:20,650 --> 00:18:22,583
نعم

371
00:18:22,585 --> 00:18:23,984
لقد كان يدير لعبة بطاقات كبيرة ليلة امس

372
00:18:23,986 --> 00:18:24,952
لكنه لم يعُد

373
00:18:24,954 --> 00:18:26,287
اي مباراة ؟

374
00:18:26,289 --> 00:18:28,422
(الطابق الاول في فندق(ليلكوي

375
00:18:28,424 --> 00:18:30,424
هذه مبالغ كبيرة تملكها تكساس

376
00:18:30,426 --> 00:18:31,725
الكثير من الرهان الثمين

377
00:18:31,727 --> 00:18:33,227
اي منهم قد يكون راهن على هذه المباراة

378
00:18:33,229 --> 00:18:34,995
وارسلوا هؤلاء الحمقى هنا

379
00:18:34,997 --> 00:18:36,597
كي يتأكدو ان يفهم الفتى مايريدون

380
00:18:38,566 --> 00:18:40,634
قالو انه يجدر بي ان اجد
طريقة كي اعود إلى اللعبة

381
00:18:40,636 --> 00:18:42,703
وهذا بالظبط ماستفعله

382
00:18:42,705 --> 00:18:45,839
إلا انك لن تخسر..حسنا ؟

383
00:18:45,841 --> 00:18:47,541
سأتكلم إلى المدرب واجعله يعيدك إلى الفريق

384
00:18:47,543 --> 00:18:48,909
وماذا عن والدي ؟

385
00:18:48,911 --> 00:18:50,277
انت فقط إربح

386
00:18:50,279 --> 00:18:52,046
ونحن سنجده

387
00:18:52,048 --> 00:18:54,315
♪ ♪

388
00:19:06,061 --> 00:19:06,994
هل انت هناك ؟

389
00:19:06,996 --> 00:19:08,162
نعم

390
00:19:08,164 --> 00:19:09,630
هل رأيتيهم ؟

391
00:19:09,632 --> 00:19:11,365
لا

392
00:19:14,336 --> 00:19:15,936
(حسنا..هُم لم يسبحوا عائدين إلى (اوهايو

393
00:19:22,410 --> 00:19:23,711
لذلك يجب ان نتحرك

394
00:19:23,713 --> 00:19:24,945
عائدين إلى الطائرة

395
00:19:24,947 --> 00:19:26,413
قد يكون هنالك سلاح او راديو

396
00:19:26,415 --> 00:19:27,581
او على الأقل أمر يخبرنا

397
00:19:27,583 --> 00:19:29,950
من هُم ..ويمنحنا افضلية عليهم

398
00:19:29,952 --> 00:19:30,851
حسناً

399
00:19:30,853 --> 00:19:32,686
انت تريد العودة إلى الطائرة ؟

400
00:19:32,688 --> 00:19:35,356
اجل..انه المكان الذي لن يبحثوا فيه عنا

401
00:19:35,358 --> 00:19:37,791
إلا إن كان لديك فكرة افضل ؟

402
00:19:37,793 --> 00:19:39,760
اسفه..انا مرعوبة جداً..لايمكنني التفكير

403
00:19:39,762 --> 00:19:41,261
حسنا سنذهب مع رأيك

404
00:19:41,263 --> 00:19:42,796
حسنا جيد

405
00:19:42,798 --> 00:19:44,164
ــ هيا لنتحرك
ــ إنتظر

406
00:19:44,166 --> 00:19:46,066
ــ ماذا ؟
ــ أعرف طريقا افضل

407
00:19:46,068 --> 00:19:48,068
هل تقولين أنك تعرفين طريق مختصر ؟

408
00:19:48,070 --> 00:19:49,870
لأن طريقك المتخصر السابق لم يسر جيدا

409
00:19:49,872 --> 00:19:51,705
هيا

410
00:20:01,349 --> 00:20:02,282
أين الطريق المختصر ؟

411
00:20:02,284 --> 00:20:03,784
هناك، بالأعلى

412
00:20:03,786 --> 00:20:05,652
لكن سيتوجب علينا ان
نتجاوز الشلال بشكل مباشر

413
00:20:05,654 --> 00:20:06,854
هذا الشلال ؟

414
00:20:06,856 --> 00:20:08,789
ــ اجل
ــ هل سبق وأن تجاوزتيها ؟

415
00:20:08,791 --> 00:20:10,290
لا

416
00:20:10,292 --> 00:20:11,992
لكن جدي اخبرني انه تجاوزها

417
00:20:11,994 --> 00:20:14,194
قال انه تجاوزها ؟

418
00:20:14,196 --> 00:20:16,897
هل كان من النوع الذي يبالغ في القُصة ؟

419
00:20:16,899 --> 00:20:18,565
لا ادري

420
00:20:18,567 --> 00:20:19,800
لقد أخبرني انه

421
00:20:19,802 --> 00:20:21,442
امسك سمك تونة ملونة تزن الف باوند ذات مرة

422
00:20:22,937 --> 00:20:23,904
انا امزح

423
00:20:23,906 --> 00:20:25,406
لا..حقا

424
00:20:25,408 --> 00:20:27,408
هو تجاوز الشلال

425
00:20:27,410 --> 00:20:29,309
اعتقد..لا ادري..لايهم

426
00:20:29,311 --> 00:20:30,978
يجب ان نتجاوزها..أليس كذلك ؟

427
00:20:30,980 --> 00:20:32,212
ــ اجل
ــ حسنا

428
00:20:34,416 --> 00:20:36,817
♪ ♪

429
00:20:40,922 --> 00:20:42,589
هل هذا المقعد محجوز ؟

430
00:20:42,591 --> 00:20:44,691
(كيوكوي) يطلبون وقت مستقطع)

431
00:20:44,693 --> 00:20:46,827
(هم يحاولون بأي طريقة
كي يأخروا (كازير دولفين

432
00:20:46,829 --> 00:20:47,828
فُشار

433
00:20:47,830 --> 00:20:51,398
اُخبرك يافتى انا اُحب الفُشار

434
00:20:51,400 --> 00:20:54,368
المشكلة انني بدأت اشيخ

435
00:20:54,370 --> 00:20:57,638
لا أستطيع هضمه كما اعتدت

436
00:20:57,640 --> 00:20:59,773
لكنهم يقولون انهم يصنعونهم اصغر

437
00:20:59,775 --> 00:21:01,508
كي تقدر على هضمهم بسهولة

438
00:21:02,478 --> 00:21:04,545
اغرب عن وجهي أيها الضخم

439
00:21:05,580 --> 00:21:07,114
دعني أُخبرك كيف سيجري الأمر

440
00:21:07,116 --> 00:21:09,283
لأني اعرف أنكما يا غريبا الأطوار

441
00:21:09,285 --> 00:21:12,719
تفكران بسحب سلاحيكما من حزامكما

442
00:21:12,721 --> 00:21:14,021
هذه حركة سيئة

443
00:21:14,023 --> 00:21:16,089
ثم سأجبر ان اصنع ثقبين بكما

444
00:21:16,091 --> 00:21:17,558
امام كُل هؤلاء القوم اللطيفون

445
00:21:19,227 --> 00:21:22,095
دعونا نفترض ان واحد منكم سيقدر على إصابتي

446
00:21:22,097 --> 00:21:23,664
حسنا أتريان تلك الفتاة هناك ؟

447
00:21:23,666 --> 00:21:25,399
هيا، ألقيا نظرة

448
00:21:25,401 --> 00:21:27,501
أجل، هي

449
00:21:27,503 --> 00:21:30,637
إنها قناصة ممتازة

450
00:21:30,639 --> 00:21:32,606
هل تعلمان أن تلك الفتاة الصغيرة

451
00:21:32,608 --> 00:21:34,775
تستطيع رمي بثرة على مؤخرة فيل

452
00:21:34,777 --> 00:21:36,677
من على بعد 100 ياردة؟

453
00:21:36,679 --> 00:21:38,378
أجل

454
00:21:38,380 --> 00:21:40,547
لذا إليكما خطتي

455
00:21:41,916 --> 00:21:43,350
سأخذ سلاحكما

456
00:21:43,352 --> 00:21:45,519
استرخيا، سيكون الأمر على مايرام

457
00:21:45,521 --> 00:21:46,587
هيا

458
00:21:46,589 --> 00:21:47,688
،سننهض

459
00:21:47,690 --> 00:21:49,923
سنتنزه

460
00:21:49,925 --> 00:21:52,659
،ومن ثم سنحظى بمحادثة لطيفة في مكان ما

461
00:21:52,661 --> 00:21:54,127
كالسادة

462
00:21:57,932 --> 00:22:00,734
أتعلم؟ لقد اسأت الحكم عليك تماماً

463
00:22:00,736 --> 00:22:04,004
لا تبدو بحماقة شكلك

464
00:22:08,042 --> 00:22:09,676
هل أنت بخير؟

465
00:22:09,678 --> 00:22:11,411
أنا بخير. استمري

466
00:22:12,413 --> 00:22:14,314
أترين، ليس بذلك السوء، صحيح؟

467
00:22:14,316 --> 00:22:16,483
ليس رائعاً، لكن

468
00:22:16,485 --> 00:22:17,818
أعلم

469
00:22:17,820 --> 00:22:21,455
آسفة، لكنه سيوفر علينا الكثير من الوقت

470
00:22:51,219 --> 00:22:54,655
♪ ♪

471
00:22:59,428 --> 00:23:00,727
أنا بخير

472
00:23:00,729 --> 00:23:02,763
أنا بخير

473
00:23:02,765 --> 00:23:04,631
أحسنت صنعاً

474
00:23:04,633 --> 00:23:05,799
سهل للغاية

475
00:23:05,801 --> 00:23:07,100
ما هو التالي؟

476
00:23:07,102 --> 00:23:09,903
من هناك، إنه مجرد نصف ميل
آخر حتى نصل إلى الطائرة

477
00:23:11,840 --> 00:23:14,374
!انبطحي

478
00:23:26,921 --> 00:23:28,088
(!لين)، امسكي سلاحه)

479
00:23:34,629 --> 00:23:36,930
ماذا تفعل هنا؟

480
00:23:36,932 --> 00:23:38,765
اجلسي و سأخبرك

481
00:23:56,050 --> 00:23:57,317
أنت تنزفين

482
00:23:57,319 --> 00:23:58,385
أجل، لا، أنا بخير

483
00:23:58,387 --> 00:23:59,620
من يكون ذلك الرجل؟

484
00:23:59,622 --> 00:24:01,822
لا أدري

485
00:24:01,824 --> 00:24:05,125
أعتقد أنه كان سجيناً، رغم ذلك

486
00:24:05,127 --> 00:24:06,526
هل ترين ذلك الوشم على عنقه؟

487
00:24:06,528 --> 00:24:07,561
ذلك الصليب؟

488
00:24:07,563 --> 00:24:09,630
يبدو أنه وشم من داخل السجن

489
00:24:10,798 --> 00:24:12,933
حسناً

490
00:24:14,202 --> 00:24:15,736
دعيني أراه

491
00:24:15,738 --> 00:24:16,803
فقط

492
00:24:16,805 --> 00:24:18,138
آسف

493
00:24:18,140 --> 00:24:20,507
آسف، لكن ينبغي علينا الاستمرار
بالضغط عليه، اتفقنا؟

494
00:24:20,509 --> 00:24:21,908
حسناً

495
00:24:23,378 --> 00:24:24,878
لا بد أنه ميت، صحيح؟

496
00:24:24,880 --> 00:24:26,346
دعينا لا نحتفل بهذا بعد

497
00:24:26,348 --> 00:24:27,914
إنه نصف مشكلتنا

498
00:24:27,916 --> 00:24:29,816
ما تزال شريكته طليقة

499
00:24:50,221 --> 00:24:52,122
راقبي المكان

500
00:24:53,858 --> 00:24:55,291
أصفاد؟

501
00:24:55,293 --> 00:24:57,494
أجل، أصفاد

502
00:24:57,496 --> 00:24:59,896
و أغلال للساقين و سلسلة للبطن

503
00:24:59,898 --> 00:25:02,332
كانت هذه طائرة نقل للسجين

504
00:25:02,334 --> 00:25:04,667
إذاً الشخصين اللذين يسعيان
خلفنا هما مجرمين هاربين

505
00:25:04,669 --> 00:25:06,603
ثمة مجموعة واحدة فقط

506
00:25:06,605 --> 00:25:08,204
،لذلك اعتقد ان الرجل الذي أوقعناه من الشلال

507
00:25:08,206 --> 00:25:09,873
كان هو النقل

508
00:25:09,875 --> 00:25:12,609
إلا أنه لم يهرب

509
00:25:14,445 --> 00:25:16,312
لم تفتح هذه الأشياء قسراً

510
00:25:16,314 --> 00:25:18,982
إما أنه امتلك المفتاح أو
أن الأشخاص الذين كانوا

511
00:25:18,984 --> 00:25:21,317
يحرسونه سمحوا بفراره

512
00:25:21,319 --> 00:25:24,387
معذرة

513
00:25:27,091 --> 00:25:28,958
حسناً

514
00:25:29,794 --> 00:25:32,095
ستطير بنا من هنا، ألست كذلك؟

515
00:25:33,464 --> 00:25:35,532
ليس اليوم

516
00:25:35,534 --> 00:25:39,903
،جيد لأن ذلك سيكون مذهلاً أكثر
من اللازم بالنسبة لأول موعد

517
00:25:39,905 --> 00:25:42,405
(حسناً، أقلعت هذه الطائرة من (مانيلا

518
00:25:42,407 --> 00:25:43,840
في التاسع من ، 2011

519
00:25:43,842 --> 00:25:46,209
حظوا بـ20000 باوند من البنزين

520
00:25:46,211 --> 00:25:47,877
وقت الوصول المتوقع كان قرابة السابعة

521
00:25:47,879 --> 00:25:50,814
(محطة الوصول كانت (لونغ بيتش، كاليفورنيا

522
00:25:50,816 --> 00:25:52,282
يوضح ذلك الأمور

523
00:25:52,284 --> 00:25:54,984
(ثمة إصلاحية رسمية هناك... (تيرمينال آيلاند

524
00:25:54,986 --> 00:25:58,221
(مانيلا) 2011)

525
00:25:58,223 --> 00:25:59,823
،منذ أربع سنوات

526
00:25:59,825 --> 00:26:02,592
زعيم عصابة هارب يدعى

527
00:26:02,594 --> 00:26:04,861
، نقل من

528
00:26:04,863 --> 00:26:06,129
أتذكر ذلك الرجل

529
00:26:06,131 --> 00:26:08,364
لطالما ظهر على التلفاز مرتدياً بذلة فاخرة

530
00:26:08,366 --> 00:26:09,466
ذلك صحيح، ذات الرجل

531
00:26:09,468 --> 00:26:10,967
(نقلته المباحث الفيدرالية من (الفلبين

532
00:26:10,969 --> 00:26:12,202
،ثم نقل إلى السجن

533
00:26:12,204 --> 00:26:14,537
وعلى نحو محتمل حطت الطائرة

534
00:26:14,539 --> 00:26:16,272
شمال جزر الهاواي

535
00:26:16,274 --> 00:26:18,508
،حسناً
جهاز الراديو هذا؟

536
00:26:18,510 --> 00:26:19,843
اطفأ يدوياً

537
00:26:19,845 --> 00:26:22,679
مما يعني أن برج المراقبة
لم يتتبع هذه الطائرة

538
00:26:22,681 --> 00:26:25,582
بالنسبة للعالم، بدا أن الطائرة قد تحطمت

539
00:26:25,584 --> 00:26:27,350
أجل، لكن ألن يستمر الفيدراليون بالبحث عنهم؟

540
00:26:27,352 --> 00:26:28,885
أجل بالطبع، لكنهم أخفوا الطائرة

541
00:26:28,887 --> 00:26:30,987
أقصد، بالكاد رأيناها و نحن واقفين بجانبها

542
00:26:30,989 --> 00:26:32,188
،ماذا عن الطيار

543
00:26:32,190 --> 00:26:33,857
وجميع الأشخاص الآخرين على متن الطائرة؟

544
00:26:33,859 --> 00:26:35,558
لا أرى علامات كفاح

545
00:26:35,560 --> 00:26:37,026
لذلك اعتقد أنهم شاركوا بذلك

546
00:26:37,028 --> 00:26:39,796
،امتلك المال
امتلك الكثير من المال

547
00:26:39,798 --> 00:26:42,098
لا بد أنه دفع لهم ليختفوا

548
00:26:42,100 --> 00:26:44,901
اذهبي لتري إن كان باستطاعتك
إيجاد أي شيء مفيد على متنها

549
00:26:44,903 --> 00:26:46,703
سأذهب للبحث في المخزن الاحتياطي

550
00:27:07,691 --> 00:27:09,459
(ستيف)؟)

551
00:27:09,461 --> 00:27:13,429
يبدو هذا كشيء مهم

552
00:27:13,431 --> 00:27:15,698
.ممتاز
(إنه (جهاز الطوارئ لتحديد المواقع

553
00:27:15,700 --> 00:27:18,101
ماذا؟

554
00:27:18,103 --> 00:27:19,569
(إنه (جهاز الطوارئ لتحديد المواقع

555
00:27:19,571 --> 00:27:21,271
،يقوم ببث إشارة

556
00:27:21,273 --> 00:27:22,438
،ليلتقطه القمر لصناعي

557
00:27:22,440 --> 00:27:24,807
ويقدم البيانات إلى سلطات الإنقاذ

558
00:27:24,809 --> 00:27:26,376
أحب وقع ذلك

559
00:27:26,378 --> 00:27:27,677
،أجل، إن عمل هذا الشيء

560
00:27:27,679 --> 00:27:29,145
ستبدأ الهواتف بالرنين

561
00:27:29,147 --> 00:27:31,080
في محطات التقوية في أرجاء البلد

562
00:27:31,082 --> 00:27:34,918
تلك إشارة جيدة

563
00:27:34,920 --> 00:27:37,720
لا يعد هذا أمراً جيداً

564
00:27:42,560 --> 00:27:43,693
ذلك مقرف

565
00:27:43,695 --> 00:27:44,861
حسناً

566
00:27:44,863 --> 00:27:47,497
(لوغان) و شريكته)
امتلكوا أجهزة راديو، صحيح؟

567
00:27:47,499 --> 00:27:49,632
مما يعني أن بإمكانهم الوصول إلى مصدر للطاقة

568
00:27:49,634 --> 00:27:51,534
،إن تمكنا من الوصول على مصدر الطاقة ذلك

569
00:27:51,536 --> 00:27:55,204
وقتئذ سنتمكن من تشغيل محدد المكان

570
00:27:55,206 --> 00:27:57,574
والد... أين هو؟

571
00:27:57,576 --> 00:27:59,709
لم يسبق أن رأيته

572
00:27:59,711 --> 00:28:01,411
اسمع، لم يمت أحد بعد

573
00:28:01,413 --> 00:28:03,012
لم يتأذى أحد حتى

574
00:28:03,014 --> 00:28:05,048
ما يزال بإمكانك الخروج من هذا حراً طليقاً

575
00:28:05,050 --> 00:28:07,317
(فقط نحتاج معرفة مكان والد (جيسي

576
00:28:07,319 --> 00:28:09,852
أعتقد أنني سأتوقف عن الكلام الآن

577
00:28:09,854 --> 00:28:12,088
حسناً

578
00:28:12,090 --> 00:28:14,257
حان دورنا

579
00:28:14,259 --> 00:28:16,359
(اسمك هو (شين روبرتس

580
00:28:16,361 --> 00:28:18,027
(يعرفك الناس باسم (جيراف

581
00:28:18,029 --> 00:28:20,096
،حكم عليك لمدة أربع سنوات
في بتهمة السطو المسلح

582
00:28:20,098 --> 00:28:21,731
18شهراً في بتهمة الاعتداء

583
00:28:21,733 --> 00:28:24,233
يعد الابتزاز و الاختطاف
خطوة كبيرة بالنسبة لك

584
00:28:24,235 --> 00:28:26,169
دون أن ننسى أمر حملك سلاحاً في العلن

585
00:28:26,171 --> 00:28:27,637
،لذا، بناءً على الحكم المستحق

586
00:28:27,639 --> 00:28:30,740
فإنك تطلع إلى حوالي... عشر سنوات وما يزيد

587
00:28:32,576 --> 00:28:34,210
هذا يجعلك تعيد التفكير، صحيح؟

588
00:28:39,483 --> 00:28:42,652
،اسمع، مع قليل من المساعدة هنا

589
00:28:42,654 --> 00:28:44,687
يمكنك الذهاب بدلاً من السجن

590
00:28:44,689 --> 00:28:48,091
أين هو ؟

591
00:28:48,093 --> 00:28:50,994
(كاي) من؟)

592
00:29:06,543 --> 00:29:07,977
اسمع ، هؤلاء الرجال محترفون

593
00:29:07,979 --> 00:29:09,312
كان لديهم هواتف مشفرة

594
00:29:09,314 --> 00:29:11,280
يحاول المخبر الجنائي اختراقهم الآن

595
00:29:11,282 --> 00:29:12,782
حسناً، الوقت ليس في صالحنا

596
00:29:12,784 --> 00:29:14,751
على الأرجح لا يوجد متسع كافٍ
من الوقت لسحب البيانات عنهم

597
00:29:14,753 --> 00:29:16,886
لندخل الآخر إلى هنا

598
00:29:22,693 --> 00:29:24,360
(لين) توقفي، مهلاً)

599
00:29:24,362 --> 00:29:25,461
أنت تنزفين ثانية

600
00:29:25,463 --> 00:29:26,629
علينا الاستمرار في المضي

601
00:29:26,631 --> 00:29:27,930
لا، انتظري
دعيني أرى ذلك

602
00:29:27,932 --> 00:29:29,298
لا بأس به، هل تملك المزيد من ذلك القميص؟

603
00:29:29,300 --> 00:29:30,667
اصنع لي ضمادة جديدة
دعيني أراه

604
00:29:30,669 --> 00:29:34,203
حسناً، يحتاج هذا الشيء لأكثر من مجرد ضمادة

605
00:29:34,205 --> 00:29:37,373
حسناً، سأنظف الجرح بهذا

606
00:29:37,375 --> 00:29:38,541
بماء جوز الهند؟

607
00:29:38,543 --> 00:29:39,742
أجل، بماء جوز الهند

608
00:29:39,744 --> 00:29:40,943
لا تسخري من الأمر

609
00:29:40,945 --> 00:29:42,311
،كما تعلمين، في الحرب العالمية الثانية

610
00:29:42,313 --> 00:29:44,247
استخدموا ماء جوز الهند في
محاليل المضادات الحيوية

611
00:29:44,249 --> 00:29:45,615
عندما نفد منهم الجلوكوز

612
00:29:45,617 --> 00:29:46,883
هل علمت ذلك؟

613
00:29:49,319 --> 00:29:51,354
حسناً

614
00:29:54,692 --> 00:29:55,892
حسناً

615
00:29:55,894 --> 00:29:57,827
شكراً لك

616
00:29:57,829 --> 00:30:00,697
على الرحب الشديد

617
00:30:04,669 --> 00:30:07,704
(ستيف) هل سمعت ذلك؟)

618
00:30:07,706 --> 00:30:09,872
يجب أن نتحرك

619
00:30:20,784 --> 00:30:24,721
انظر إلى من عاد من الموت

620
00:30:25,689 --> 00:30:27,490
أين هما؟

621
00:30:27,492 --> 00:30:28,725
لا أدري

622
00:30:28,727 --> 00:30:31,894
!يستحسن بنا إيجادهما! الآن

623
00:30:33,997 --> 00:30:35,965
يجب أن نصل إلى ذلك القارب

624
00:30:35,967 --> 00:30:39,035
حسناً، يعجبني سير الأحداث

625
00:30:39,037 --> 00:30:40,603
كيف تقترح قيامنا بذلك؟

626
00:30:40,605 --> 00:30:42,638
ستقومين بسرقته

627
00:30:44,742 --> 00:30:47,577
(سبق و أخبرتكما أنني لا
أعرف أحداً يدعى (كاي

628
00:30:47,579 --> 00:30:49,545
ونريد تصديقك

629
00:30:49,547 --> 00:30:52,582
لو لم تكن وضيعاً خسيساً

630
00:30:52,584 --> 00:30:54,050
معذرة؟

631
00:30:54,052 --> 00:30:55,551
هل أنت أصم،أبكم أيها الوضيع؟

632
00:30:55,553 --> 00:30:57,820
هل تعلم حتى من تخاطب؟

633
00:30:57,822 --> 00:30:59,355
(أعلم بالضبط من أخاطب يا (دياز

634
00:30:59,357 --> 00:31:02,091
مجرم ذو سوابق إجرامية عنيفة
يعمل على هجمته الثانية

635
00:31:02,093 --> 00:31:03,192
وهل تعلم أمراً؟

636
00:31:03,194 --> 00:31:05,194
،بالنسبة لوضيع مثلك

637
00:31:05,196 --> 00:31:07,330
ستكون تهمة الخطف من 25
سنة إلى سجن مدى الحياة

638
00:31:07,332 --> 00:31:09,766
إن تحول ذلك الاختطاف إلى جريمة قتل

639
00:31:09,768 --> 00:31:10,967
حينها سينتهي أمرك

640
00:31:10,969 --> 00:31:14,937
سيعني اليوم الجميل بالنسبة
لك هلاماً إضافياً

641
00:31:14,939 --> 00:31:17,940
مضى نصف الشوط الأول

642
00:31:17,942 --> 00:31:21,444
(آخر فرصة يا (آرماندو

643
00:31:21,446 --> 00:31:22,545
وإلا ؟

644
00:31:22,547 --> 00:31:23,913
ماذا ستفعل بي؟

645
00:31:26,985 --> 00:31:29,418
دعني اسدي إليك نصحية ودية

646
00:31:29,420 --> 00:31:32,021
تيقن من خسارة لهذه اللعبة

647
00:31:34,125 --> 00:31:36,092
!أنت شرطي يا رجل

648
00:31:36,094 --> 00:31:37,827
!لا يمكنك فعل هذا

649
00:31:37,829 --> 00:31:39,362
أنت محق للغاية
لا استطيع

650
00:31:39,364 --> 00:31:41,164
و انت لا يمكنك اختطاف رجل و إجبار ابنه

651
00:31:41,166 --> 00:31:42,431
للاستبعاد عن مباراة الرغبي

652
00:31:42,433 --> 00:31:44,367
لذا ربما لا تعد أنت ولا أنا

653
00:31:44,369 --> 00:31:46,903
أفضل الحكام لما هو صواب

654
00:31:46,905 --> 00:31:49,572
!وما هو خاطئ

655
00:31:49,574 --> 00:31:51,073
أيها اللعين

656
00:31:51,075 --> 00:31:52,708
لقد كسرت حنكي

657
00:31:52,710 --> 00:31:54,443
،آمل أن اكون قد فعلت
أتعلم السبب؟

658
00:31:54,445 --> 00:31:57,446
وإلا فإن ذلك سيعني أني لطخت يداي بدمك

659
00:31:57,448 --> 00:31:58,481
!دون مقابل

660
00:31:58,483 --> 00:31:59,816
!على رسلك

661
00:31:59,818 --> 00:32:01,350
!بحقك

662
00:32:01,352 --> 00:32:02,819
نحن لا نفعل ذلك

663
00:32:02,821 --> 00:32:04,687
لحسن حظك أنه متواجد هنا

664
00:32:04,689 --> 00:32:06,022
هيا

665
00:32:06,024 --> 00:32:07,190
اهدأ
لن اضربك

666
00:32:07,192 --> 00:32:08,291
لن اضربك

667
00:32:08,293 --> 00:32:09,325
أنا مجرد رجل مسن

668
00:32:09,327 --> 00:32:10,927
الآن ربما يجدر بي إسداء

669
00:32:10,929 --> 00:32:12,962
نصحية صغيرة ودية

670
00:32:12,964 --> 00:32:15,731
يجب أن تخبرنا لصالح من تعمل

671
00:32:18,602 --> 00:32:21,137
لا؟

672
00:32:21,139 --> 00:32:24,407
حسناً

673
00:32:24,409 --> 00:32:26,442
لن مقامراً كبيراً مثلك

674
00:32:26,444 --> 00:32:29,278
من عادتي أن اراهن على أمور مؤكدة فقط

675
00:32:29,280 --> 00:32:32,415
كاستمراره بضربك

676
00:32:33,650 --> 00:32:35,751
سأخبرك أمراً
للتسلية فقط

677
00:32:35,753 --> 00:32:38,254
لنرى كم بحوزتي
،واحد، لدي اثنان

678
00:32:38,256 --> 00:32:40,423
لدي 300

679
00:32:40,425 --> 00:32:42,825
لا استطيع المراهنة بالمزيد
لدي زوجة

680
00:32:42,827 --> 00:32:45,494
لدي 300$ تشير إلى

681
00:32:45,496 --> 00:32:48,364
(أنك ستخبرنا بمكان والد (جيسي

682
00:32:48,366 --> 00:32:50,466
،ومن ثم سيحرر الفتى

683
00:32:50,468 --> 00:32:51,934
و سيربح مباراة كرة القدم

684
00:32:51,936 --> 00:32:54,604
،ومن ثم إما سيزج رئيسك في السجن

685
00:32:54,606 --> 00:32:57,874
أو المشفى أو المشرحة اليوم

686
00:32:57,876 --> 00:33:00,343
أتعلم أمراً؟
اتحداك أن تقبل الرهان

687
00:33:02,512 --> 00:33:04,180
300

688
00:33:10,888 --> 00:33:12,455
لم افكر بذلك

689
00:33:21,645 --> 00:33:22,545
حسناً

690
00:33:22,547 --> 00:33:24,614
يبدو أن الحكم أعاد إلى اللعب

691
00:33:24,616 --> 00:33:25,949
لقد سدد من مسافة 40 ياردة

692
00:33:25,951 --> 00:33:28,051
لذا فريق انقص بعشر نقاط

693
00:33:28,053 --> 00:33:29,852
بوقت أقل من 14 دقائق متبقية

694
00:33:29,854 --> 00:33:31,421
اللعنة. فتى شجاع

695
00:33:31,423 --> 00:33:33,343
لنأمل أن لدى أن يتمكن من
التركيز لإنهاء المباراة

696
00:33:34,125 --> 00:33:36,159
أخيراً، حسناً ادرجت وكالة مكافحة المخدرات

697
00:33:36,161 --> 00:33:37,827
المعلومات عن المختطف

698
00:33:37,829 --> 00:33:39,696
(اسمه هو (أوليفر زيلينكو

699
00:33:39,698 --> 00:33:42,665
(امتلك عملاً في الاستيراد
والتصدير خارج (لوس أنجلوس

700
00:33:42,667 --> 00:33:44,734
و الذي أغلق مؤخراً

701
00:33:44,736 --> 00:33:46,636
يعتقد الفيدراليون أنه كان

702
00:33:46,638 --> 00:33:49,038
(واجهة لتهريب الهيرويين من (تركيا

703
00:33:49,040 --> 00:33:51,140
يبدو أيضاً أنه مقامر فاسد

704
00:33:51,142 --> 00:33:53,109
،(لديه منزل كبير في (كاوا

705
00:33:53,111 --> 00:33:54,644
والآن هو تحت الرهن

706
00:33:54,646 --> 00:33:56,946
(أفترض أنه راهن على رهان كبير ضد (كوكوي

707
00:33:56,948 --> 00:33:58,114
ليقف على رجليه مجدداً

708
00:33:58,116 --> 00:34:00,049
أجل. كم يبعد المكان؟

709
00:34:00,051 --> 00:34:02,385
30ميلاً

710
00:34:02,387 --> 00:34:03,653
تباً... 30 ميلاً

711
00:34:03,655 --> 00:34:06,055
لقد تأخرنا يا أخي

712
00:34:06,057 --> 00:34:07,523
لا أعتقد أننا سننجح في الوصول على الموعد

713
00:34:07,525 --> 00:34:08,591
سننجح في الوصول على الموعد

714
00:34:10,562 --> 00:34:12,996
(كونو) أرجوك أخبريني أنكم هناك)

715
00:34:12,998 --> 00:34:13,963
نحن هنا

716
00:34:13,965 --> 00:34:15,064
جيد
ماذا عنك؟

717
00:34:15,066 --> 00:34:17,266
لقد ضربنا واحداً من الرجال
حرفياً

718
00:34:17,268 --> 00:34:19,702
(قال أنهم يحتجزون والد (جيسي

719
00:34:19,704 --> 00:34:20,837
(في (كاوا

720
00:34:20,839 --> 00:34:22,639
نحن في منتصف الطريق

721
00:34:22,641 --> 00:34:23,939
يبدو أن الفتى متزعزع

722
00:34:24,179 --> 00:34:25,912
بمّ أخبره؟ -
لا شيء -

723
00:34:25,914 --> 00:34:27,614
أبقي رجالك حول أرجاء الملعب

724
00:34:27,615 --> 00:34:29,482
(إن حدق أحدهم مطولاً بـ(جيس

725
00:34:29,484 --> 00:34:31,951
فاعتقلوه -
عُلم -

726
00:34:36,189 --> 00:34:37,857
إذاً ما هي الخطة؟

727
00:34:37,859 --> 00:34:39,025
لن يتغير شيء

728
00:34:39,027 --> 00:34:41,060
سنجده، و سنقتله

729
00:34:41,062 --> 00:34:42,561
وسنخرج من الجزيرة

730
00:34:42,563 --> 00:34:43,796
و إلى أين سنذهب؟

731
00:34:43,798 --> 00:34:45,298
(لا استطيع المكوث هنا (فيك
تم فضح أمرنا

732
00:34:45,300 --> 00:34:46,666
انظر، ثمة مئات

733
00:34:46,668 --> 00:34:48,668
من هذه الجزر الصغيرة في المحيط

734
00:34:48,670 --> 00:34:50,503
لن يعثر علينا أحد إطلاقاً

735
00:34:50,505 --> 00:34:52,271
ذلك ما قلته حيال هذا المكان

736
00:34:53,774 --> 00:34:55,341
!هناك

737
00:34:55,343 --> 00:34:57,176
♪ ♪

738
00:35:30,610 --> 00:35:32,178
ها هو

739
00:35:36,550 --> 00:35:38,684
مهلاً
أين الفتاة؟

740
00:35:39,519 --> 00:35:41,520
واصلي اللحاق به

741
00:36:13,854 --> 00:36:17,089
♪ ♪

742
00:36:22,763 --> 00:36:24,830
أتعلمين أمراً؟

743
00:36:24,832 --> 00:36:27,266
كادت ان تنجح الخطة

744
00:36:33,608 --> 00:36:35,941
!امسكت بفتاتك

745
00:36:35,944 --> 00:36:37,477
اظهر نفسك

746
00:36:37,478 --> 00:36:39,945
!و إلا قتلتها

747
00:36:42,283 --> 00:36:44,583
ألا تعتقد أنني سأفعلها؟

748
00:36:45,786 --> 00:36:48,220
اطلق سراحها

749
00:36:52,025 --> 00:36:53,392
قلت اطلق سراحها

750
00:36:53,394 --> 00:36:55,728
حسناً، احسنت الهروب
الآن انتهى الأمر

751
00:36:55,730 --> 00:36:59,498
لست في منصب يخولك بإعطاء الأوامر

752
00:37:00,400 --> 00:37:03,269
(آسفة يا (دينيس

753
00:37:06,106 --> 00:37:07,440
أسمعت ذلك؟

754
00:37:07,442 --> 00:37:09,208
إلى (أواهو

755
00:37:09,210 --> 00:37:10,676
برفقتي

756
00:37:10,678 --> 00:37:13,112
لا أصدقك

757
00:37:13,114 --> 00:37:14,847
من المحال أن تذهب

758
00:37:16,017 --> 00:37:17,683
وتترك خليلتك خلفك...

759
00:37:19,786 --> 00:37:22,755
قابلتها تواً
لم لأكترث؟

760
00:37:35,166 --> 00:37:37,099
واصلي التحرك

761
00:37:39,637 --> 00:37:42,138
يستحسن أن تطلبي من الله

762
00:37:42,140 --> 00:37:44,007
ألا يكون قد أخذ قاربي

763
00:37:44,009 --> 00:37:47,844
،إن أخذ خليلتك
فإنه بلا شك قد أخذ قاربك

764
00:37:47,846 --> 00:37:49,979
!تحركي بسرعة

765
00:37:52,918 --> 00:37:55,585
!تحركي! الآن! هيا

766
00:37:55,587 --> 00:37:56,719
!تحركي! تحركي

767
00:37:56,721 --> 00:37:59,088
أين هو؟
أين هو؟

768
00:37:59,090 --> 00:38:00,790
لا تتحرك

769
00:38:00,792 --> 00:38:02,692
ارمه حالاً

770
00:38:02,694 --> 00:38:04,761
ارمِ السلاح، واجثو على ركبتيك

771
00:38:06,397 --> 00:38:07,997
على ركبتيك

772
00:38:07,999 --> 00:38:10,467
يديك خلف رأسك

773
00:38:10,469 --> 00:38:11,901
شابك أصابعك

774
00:38:15,407 --> 00:38:17,006
إن تحرك، اطلقي النار عليه، اتفقنا؟

775
00:38:17,008 --> 00:38:19,142
من دواعي سروري

776
00:38:26,317 --> 00:38:27,584
كنت أقول أنك بحال جيدة

777
00:38:27,586 --> 00:38:29,786
بالنسبة لشخص مات في تحطم طائرة

778
00:38:29,788 --> 00:38:31,454
منذ أربع سنوات

779
00:38:31,456 --> 00:38:33,957
لدي مال
يمكن أن ادفع لكما

780
00:38:33,959 --> 00:38:35,992
أجل، كما دفعت للفيدراليين الذي افترض بهم

781
00:38:35,994 --> 00:38:38,294
أخذك إلى السجن، هل ذلك صحيح؟

782
00:38:38,296 --> 00:38:40,129
انهض

783
00:38:43,334 --> 00:38:45,568
،يقدر الجميع بثمن
(يا (مكغاريت

784
00:38:45,570 --> 00:38:47,737
ما هو ثمنك؟

785
00:38:48,539 --> 00:38:49,939
هذا هو

786
00:38:49,941 --> 00:38:51,274
لنذهب

787
00:38:54,945 --> 00:38:56,045
،أول هدف من المرمى

788
00:38:56,047 --> 00:38:58,081
يتطلع فريق إلى انهاء اللعبة

789
00:38:58,083 --> 00:38:59,582
!تحرك! تحرك!

790
00:38:59,584 --> 00:39:01,684
بينما يقود فريقه

791
00:39:01,686 --> 00:39:03,419
.(نحو عودة استثنائية
فرونتيرا) يعود)

792
00:39:03,421 --> 00:39:06,189
،إنه يحتفظ بالكرة
،يتولى الأدبار

793
00:39:06,191 --> 00:39:09,526
يتخطى مدافعين
!(ويسجل الهدف (فرونتيرا

794
00:39:09,528 --> 00:39:12,128
هل تصدقون ما نراه؟

795
00:39:17,034 --> 00:39:18,001
يتحاذى فريق ليحقق نقطة إضافية

796
00:39:18,003 --> 00:39:20,637
يمرر فريق الكرة

797
00:39:21,505 --> 00:39:23,673
!النقطة الإضافية جيدة

798
00:39:23,675 --> 00:39:26,709
يتعادل الجميع بـ20 نقطة
في آخر دقيقة ونصف الدقيقة

799
00:39:26,711 --> 00:39:28,011
(عودة غير مرجحة من فريق (كيوكوي

800
00:39:28,013 --> 00:39:29,312
ألم تصلوا بعد؟

801
00:39:29,314 --> 00:39:30,947
أمامنا خمس أميال

802
00:39:30,949 --> 00:39:32,882
خمس أميال في 90 ثانية
لن يتحقق ذلك

803
00:39:32,884 --> 00:39:33,983
أرجوك أخبرني أنه ما يزال

804
00:39:33,985 --> 00:39:35,084
هناك على الأقل استراحة واحدة

805
00:39:35,086 --> 00:39:36,252
لا يوجد

806
00:39:39,857 --> 00:39:41,391
يصطف من أجل رمية جائزة

807
00:39:41,393 --> 00:39:42,825
إنه... صف يتجه

808
00:39:42,827 --> 00:39:44,027
(مباشرة إلى (كايسر

809
00:39:44,029 --> 00:39:46,262
!الكرة ضائعة
(يستعيدها (كيوكوي

810
00:39:46,264 --> 00:39:49,065
!لا أصدق الأمر
لدى فرصة

811
00:39:49,067 --> 00:39:51,367
لربح المباراة و التوجه إلى بطولة الولاية

812
00:39:51,369 --> 00:39:53,903
للمرة الأولى منذ عشر سنوات

813
00:39:57,676 --> 00:39:59,275
اسمع يا صاح

814
00:39:59,277 --> 00:40:02,045
أقدر ما تحاول القيام به من أجل هذا الفتى

815
00:40:02,047 --> 00:40:04,847
،لكني أملك سيارة رباعية
الدفع لأجل هذا الغرض

816
00:40:04,849 --> 00:40:08,484
،ومن الآن وصاعداً
!سنستقل سياراتي رباعية الدفع

817
00:40:11,922 --> 00:40:13,222
،تبقت 20 ثانية للمباراة

818
00:40:13,224 --> 00:40:14,524
و لا يملك وقتاً مستقطعاً آخر

819
00:40:14,526 --> 00:40:15,992
يمرر الكرة

820
00:40:15,994 --> 00:40:17,126
يمررها إلى الخلف، ينظر إلى يمينه

821
00:40:17,128 --> 00:40:18,595
أكمل لعبه حتى النهاية

822
00:40:18,597 --> 00:40:20,630
،حتى سقوط أول
موقفاً الساعة

823
00:40:20,632 --> 00:40:22,398
بـ12 ثانية متبقية للمباراة

824
00:40:22,400 --> 00:40:25,301
هذه هي مشكلة الأولاد هذه الأيام

825
00:40:25,303 --> 00:40:27,470
لا يقومون بما يملى عليهم

826
00:40:27,472 --> 00:40:30,773
يقود ابنك الفريق ثانية

827
00:40:30,775 --> 00:40:32,709
كما لو أنه يريد أن يصبح يتيماً

828
00:40:34,111 --> 00:40:36,379
تبقت 12 ثانية لنهاية المباراة

829
00:40:36,381 --> 00:40:37,780
خرج عن حقل التسديد

830
00:40:37,782 --> 00:40:39,215
يتحتم على تحقيق هذا الفوز

831
00:40:39,217 --> 00:40:40,783
بنفسه

832
00:40:40,785 --> 00:40:42,452
ثانوية على بعد 20ياردة

833
00:40:42,454 --> 00:40:43,920
.و على مسافة كافية من بطولة الولاية!

834
00:40:43,922 --> 00:40:45,254
لدى لعبة أخيرة
!تحركوا! تحركوا

835
00:40:45,256 --> 00:40:46,889
لإيصال فريقه إلى نهاية المشوار
!عد، عد

836
00:40:46,891 --> 00:40:49,692
يصطف في تشكيلة منتشرة

837
00:40:49,694 --> 00:40:50,927
يتفحص الدفاع
،

838
00:40:50,929 --> 00:40:54,063
هذه هي اللعبة النهائية
!هيا! هيا

839
00:40:54,065 --> 00:40:55,598
يمرر إلى الخلف
إنه تحت الضغط

840
00:40:55,600 --> 00:40:57,767
يمرر إلى اليمين
يقفز فوق مدافع

841
00:40:57,769 --> 00:40:59,435
يطأ على قدميه

842
00:40:59,437 --> 00:41:03,039
!لدى لاعب متاح في المنطقة النهائية
!إنه يرمي

843
00:41:09,513 --> 00:41:12,181
!(لقد امسكها! هدف لـ(كيوكوي

844
00:41:12,183 --> 00:41:14,884
!إن كنتم لا تؤمنون بالمعجزات، فلتفعلوا الآن

845
00:41:14,886 --> 00:41:17,687
لأنكم شاهدتم للتو واحدة في آخر نصف ثانية

846
00:41:17,689 --> 00:41:18,955
،جن جنون الجهمور

847
00:41:18,957 --> 00:41:20,823
(لقد أكملت ثانوية (كيوكوي

848
00:41:20,825 --> 00:41:23,226
،معجزة
عودة لا تصدق

849
00:41:23,228 --> 00:41:24,927
(و (جيسي فرونتيرا

850
00:41:28,265 --> 00:41:30,600
سبب لي ولدك خسارة نصف مليون اخرى

851
00:41:31,535 --> 00:41:33,703
ضعه على ركبتيه

852
00:41:33,705 --> 00:41:36,239
!لا! لا

853
00:41:36,241 --> 00:41:37,640
لم يكن هناك داعٍ لأن
تسير الأمور بهذه الطريقة

854
00:41:37,642 --> 00:41:38,875
كل ما تحتم عليه فعله

855
00:41:38,877 --> 00:41:40,843
كان الخسارة

856
00:41:40,845 --> 00:41:41,944
!لا

857
00:41:43,281 --> 00:41:45,181
ثبته

858
00:41:49,119 --> 00:41:50,486
(كاي فرونتيرا)؟)

859
00:41:50,488 --> 00:41:51,921
أجل

860
00:41:51,923 --> 00:41:53,322
هل أنت بخير؟

861
00:41:53,324 --> 00:41:55,525
حسناً، لنساعدك على النهوض
أجل... أجل

862
00:41:58,996 --> 00:42:01,564
ويرفع في الهوا

863
00:42:01,566 --> 00:42:03,366
بواسطة فريقه و يخطفه فريقه عن الملعب

864
00:42:03,368 --> 00:42:04,867
هذه ولادة أسطورة جديدة

865
00:42:04,869 --> 00:42:07,503
(في ولاية ، وهذه واحدة -
شين)؟) -

866
00:42:07,505 --> 00:42:10,740
(لتسجيل في كتب التاريخ -
شين)، ماذا رأيك؟) -

867
00:42:27,224 --> 00:42:30,126
♪ ♪

868
00:42:35,265 --> 00:42:37,633
(إنهما لك أيها العميل (برينان

869
00:42:37,635 --> 00:42:38,968
أشكرك أيها القائد

870
00:42:44,074 --> 00:42:46,275
،سيد ، انت رهن الاعتقال
بتهمة ارتكاب جريمة قتل

871
00:42:46,277 --> 00:42:48,111
،اعتداء لقانون الحقوق المدنية

872
00:42:48,113 --> 00:42:51,047
و رشوة عملاء فدراليين
لمساعدتك في تزييف وفاتك

873
00:42:51,049 --> 00:42:54,083
ستسلم إلى لتحاكم

874
00:42:54,085 --> 00:42:56,419
،على هذه التهم الأخيرة
ثم ستكمل حكمك

875
00:42:56,421 --> 00:42:57,920
(في (ترمينال آيلاند

876
00:42:57,922 --> 00:43:00,456
اعتبرها تبادلاً بين جزيرة و اخرى

877
00:43:01,759 --> 00:43:03,259
اخرجوه من هنا

878
00:43:06,363 --> 00:43:08,731
أريدك أن تعلم

879
00:43:08,733 --> 00:43:12,101
اعتقد أن الأمر سار بشكل جيد
للغاية بالنسبة لموعد غرامي أولي

880
00:43:13,437 --> 00:43:15,204
أجل، انا أيضاً

881
00:43:15,206 --> 00:43:17,373
أنا أيضاً. أعني أن كلانا
ما يزال على قيد الحياة

882
00:43:17,375 --> 00:43:19,008
إنها بداية رائعة، صحيح؟

883
00:43:19,810 --> 00:43:22,311
هيا، سأقلك إلى المنزل

884
00:43:22,313 --> 00:43:24,313
♪ ♪

885
00:43:24,315 --> 00:43:26,449
♪ ♪

886
00:43:26,451 --> 00:43:28,951
كنت مقنعاً للغاية هناك

887
00:43:28,953 --> 00:43:31,587
هل كنت حقاً ستتركني؟

888
00:43:31,589 --> 00:43:33,956
(سمعتك وأنت تتحدث إلى (لوغان

889
00:43:33,958 --> 00:43:35,792
أجل، في الواقع، لقد نجحت أليس كذلك؟

890
00:43:35,794 --> 00:43:38,461
أجل، ماذا لو لم تفعل؟
ما كانت خطتك البديلة؟

891
00:43:38,463 --> 00:43:40,730
سأخبرك بها يوم السبت القادم

892
00:43:40,732 --> 00:43:43,065
هل تطلب مني الخروج في موعد ثانِ؟

893
00:43:43,067 --> 00:43:45,668
،أجل، سنخرج لاحتساء القهوة
ما رأيك بذلك؟

894
00:43:45,670 --> 00:43:48,571
مع الدونات

895
00:43:48,573 --> 00:43:50,673
الدونات آمنة

896
00:43:50,675 --> 00:43:52,542
دونات و قهوة

897
00:43:52,544 --> 00:43:54,210
يبدو موعد غرامياً مثالياً

898
00:43:54,212 --> 00:43:56,612
♪ ♪

899
00:43:58,546 --> 00:44:05,046
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880</font> ترجمة ==

