﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:12,772
(سابقاً في (هاواي فايف - او

2
00:00:12,969 --> 00:00:14,362
عيد شكر سعيد

3
00:00:14,364 --> 00:00:15,890
عمتي ؟

4
00:00:15,893 --> 00:00:18,151
لقد ذهبت الى الطبيب

5
00:00:18,153 --> 00:00:19,912
وقام الاطباء بعمل مجموعة من الفحوصات لي

6
00:00:19,914 --> 00:00:20,942
و ، وجد

7
00:00:20,945 --> 00:00:22,836
ان لدي ورم في دماغي

8
00:00:22,839 --> 00:00:24,631
عمتي ، انها مريضة

9
00:00:24,633 --> 00:00:25,861
ولا علاج لمرضها

10
00:00:25,864 --> 00:00:27,955
لكنها ترفض اي نوع من العلاج

11
00:00:27,957 --> 00:00:29,483
انا اعتقد ان هذا خيارها ،حسناً

12
00:00:29,486 --> 00:00:31,311
حسنا ، نعم انه خيارها
ولكن هنا الامر

13
00:00:31,314 --> 00:00:33,638
انا اقصد ، انه ليست وحدها سوف تتأثر بذلك

14
00:00:33,641 --> 00:00:36,197
هي تقريبا من ربت اختي (ماري

15
00:00:36,200 --> 00:00:37,394
سوف نعبر هذا الامر

16
00:00:38,526 --> 00:00:41,747
هل تعلمين ذلك ؟

17
00:00:41,750 --> 00:00:44,340
استمعي ، انا مسرور للغاية
(لانك قررت مكافحة هذا المرض عمتي (ديب

18
00:00:44,342 --> 00:00:45,901
يجب عليك شكر على هذا

19
00:00:45,904 --> 00:00:46,998
(ليونارد) تقدم لزواجي)

20
00:00:47,001 --> 00:00:50,056
وانا وافقت على ذلك

21
00:00:50,059 --> 00:00:52,848
من الذي يمثل هذه العروس الجميلة

22
00:00:52,850 --> 00:00:55,539
لكي تكون زوجة لهذا الرجل ؟

23
00:00:55,542 --> 00:00:57,334
انا أمثلها

24
00:00:57,337 --> 00:00:59,097
بإمكانك تقبيل العروس

25
00:01:01,624 --> 00:01:05,012
انا اتذكر كل شيء حيال ذلك اليوم

26
00:01:05,014 --> 00:01:09,099
كنت ارتدي فستان العرس

27
00:01:09,102 --> 00:01:11,094
وكانت الرياح التجارية مستقرة

28
00:01:11,096 --> 00:01:14,351
ولم يكن هناك سحاب في الافق

29
00:01:14,353 --> 00:01:18,936
والمحيط كان لونه ازرقاً كلون السماء

30
00:01:18,939 --> 00:01:21,728
لقد كان رائعاً

31
00:01:23,028 --> 00:01:26,647
لكن بمقارنتك

32
00:01:26,649 --> 00:01:29,538
كنت تقف هناك ببدلتك الرسمية

33
00:01:29,541 --> 00:01:33,062
كنت وسيماً جداً وأنيقاً

34
00:01:35,025 --> 00:01:37,349
لقد ناديتني .. يا ملاكي

35
00:01:37,352 --> 00:01:40,174
ملاكك من بين الملايين

36
00:01:40,177 --> 00:01:43,664
لقد كنت سعيدة جداً بذلك

37
00:01:45,660 --> 00:01:48,815
انا افتقدك عزيزي

38
00:01:58,954 --> 00:02:00,946
(اعتني بـ(ليونارد

39
00:02:03,740 --> 00:02:05,764
حسنا عمتي

40
00:03:36,498 --> 00:03:39,254
عندما كنا اطفالا .. كنا
نتعلم هذه الاغنية المقدسة

41
00:03:39,256 --> 00:03:42,245
نحفظها جيداً
ونعي معناها جيدا

42
00:03:42,247 --> 00:03:45,036
في نهاية هذا الاسبوع

43
00:03:45,039 --> 00:03:48,427
انا اتوقع انكم ستحفظونها جميعكم

44
00:04:14,552 --> 00:04:16,909
حسنا
التقط هذا

45
00:04:17,743 --> 00:04:19,934
حسنا
التقط هذا

46
00:04:19,936 --> 00:04:22,161
حسنا

47
00:04:22,994 --> 00:04:25,052
مرر هذه

48
00:04:26,018 --> 00:04:28,309
اريد جميع اجهزتكم الالكترونية

49
00:04:28,312 --> 00:04:30,470
اي شيء يربطكم مع العالم الخارجي

50
00:04:30,472 --> 00:04:31,732
هواتفكم النقالة

51
00:04:31,734 --> 00:04:33,660
الاجهزة اللوحية ، والساعات الرياضية

52
00:04:33,663 --> 00:04:36,286
ايها الرجل .. لم اكن امازحكم

53
00:04:36,288 --> 00:04:38,977
حينما اخبرتكم ان في اليومين القادمين

54
00:04:38,979 --> 00:04:41,270
سوف نستخدم العادات القديمة

55
00:04:42,204 --> 00:04:45,691
، (لاني

56
00:04:45,693 --> 00:04:48,748
شكرا لك ، شكرا لك

57
00:04:48,751 --> 00:04:50,044
حسنا

58
00:04:50,047 --> 00:04:52,670
كل منكم سوف يحصل على سكينة حادة

59
00:04:52,672 --> 00:04:54,432
الان ، الشفرة حادة
لذا كونوا حذرين

60
00:04:54,434 --> 00:04:56,426
وفي الوقت الذي سنجهز فيه المخيم

61
00:04:56,428 --> 00:04:58,951
كل منكم ايها الولاد سيذهبون الى الغابة

62
00:04:58,954 --> 00:05:00,081
(لكي تعثروا على شجرة (سنط هاواي

63
00:05:00,084 --> 00:05:01,511
باستخدام السكينة الحادة

64
00:05:01,513 --> 00:05:03,106
سوف نقطع الجذوع الطازجة

65
00:05:03,109 --> 00:05:05,765
وتنقشون الرمح الخاص بكم

66
00:05:06,598 --> 00:05:08,756
وعندما تنتهون من ذلك

67
00:05:09,689 --> 00:05:10,982
من المفترض ان يبدو منظرها كهذه

68
00:05:10,984 --> 00:05:13,042
الان حتى تتمكنوا من عبور اول اختبار

69
00:05:13,045 --> 00:05:14,339
(من احتفالية (هوايكي

70
00:05:14,342 --> 00:05:16,533
يجب عليكم تفادي وابل من هذه الرماح

71
00:05:16,535 --> 00:05:17,531
التي سألقيها عليكم

72
00:05:19,360 --> 00:05:21,717
لا تقلقوا ، سيتم تغطية رؤس الرماح
ستكونون بخير

73
00:05:21,720 --> 00:05:23,379
حسنا ، هل يوجد اسئلة ؟

74
00:05:23,381 --> 00:05:25,273
متى ستعيد لنا اجهزتنا الخلوية ؟

75
00:05:26,140 --> 00:05:27,699
اي أسئلة اخرى ؟

76
00:05:28,666 --> 00:05:29,826
جيد ، حسنا .. لديكم ساعتين

77
00:05:29,829 --> 00:05:30,923
حتى تجمعوا الاخشاب

78
00:05:30,925 --> 00:05:32,652
كيف من المفترض ان نعرف الوقت ؟

79
00:05:32,654 --> 00:05:33,781
لقد اخذت جميع معداتنا

80
00:05:33,784 --> 00:05:36,939
بالطريقة التي كانوا يستخدموها اسلافنا
استخدم ضوء الشمس

81
00:05:36,941 --> 00:05:39,032
واذا لم تستطع ، فقط إبدأ بالعد

82
00:05:39,035 --> 00:05:40,827
انطلقوا الآن

83
00:05:44,286 --> 00:05:46,078
ستكون عطلة اسبوع طويلة

84
00:06:28,356 --> 00:06:31,178
ما زلت اتقن ذلك

85
00:06:34,238 --> 00:06:35,665
ما هذا بحق الجحيم ؟

86
00:06:35,668 --> 00:06:37,028
هل سمعتم هذا ؟

87
00:06:37,030 --> 00:06:38,356
!ارجوكم .. ليساعدني احد

88
00:06:38,359 --> 00:06:40,683
!رجاءً ساعدوني

89
00:06:40,686 --> 00:06:43,941
!ليساعدني احد
!اريد المساعدة

90
00:06:45,272 --> 00:06:46,964
رجاءً ساعدوني
!احتاج المساعدة

91
00:06:46,967 --> 00:06:49,291
طفلي .. لقد اطلق عليه النار

92
00:06:49,293 --> 00:06:51,683
هو كل ما املك
رجاءً

93
00:06:51,686 --> 00:06:55,141
لا تتركوه يموت
!ارجوكم لا تتركوه يموت

94
00:06:55,143 --> 00:06:57,566
ارجوكم لا تتركوه يموت

95
00:06:57,569 --> 00:06:59,262
هو كل ما

96
00:06:59,264 --> 00:07:01,089
هو طفلي الوحيد

97
00:07:01,092 --> 00:07:02,486
هو كل ما املك

98
00:07:02,488 --> 00:07:05,244
ارجوكم لا تتركوه يموت
ارجوكم لا تتركوه

99
00:07:05,246 --> 00:07:07,936
ارجوكم لا تتركوه يموت

100
00:07:12,613 --> 00:07:16,597
Hawaii Five-O 6x12
Ua Ola Loko I Ke Aloha

101
00:07:16,621 --> 00:07:23,095
MohyD ترجمة

102
00:08:03,574 --> 00:08:05,897
حسنا ، لقد حصل ذلك

103
00:08:07,894 --> 00:08:10,218
لقد استمتعنا كثيراً

104
00:08:10,220 --> 00:08:13,441
وتبادلنا اللكمات كثيراً

105
00:08:14,707 --> 00:08:17,064
كيف وصلنا في نهاية المطاف الى هنا ؟

106
00:08:18,363 --> 00:08:20,288
حسنا ، انا اعتقد ان هذا بدأ

107
00:08:20,290 --> 00:08:23,312
عندما كنت تصر القدوم الى غرفتي

108
00:08:23,314 --> 00:08:25,506
هل هذا هو الطابق ؟
نعم انه هو

109
00:08:27,337 --> 00:08:29,295
الي اين انت تعتقد بأنك ذاهب

110
00:08:29,297 --> 00:08:32,585
الرجال الشهماء دائما يوصلون
النساء الى باب غرفتهم

111
00:08:35,379 --> 00:08:37,437
حسنا

112
00:08:44,585 --> 00:08:47,840
اوتعلمين ، انا اعتقد ان هذا الشراب
قد حجب ذاكرتك

113
00:08:47,842 --> 00:08:49,435
أتعلمين ، حسنا

114
00:08:49,438 --> 00:08:51,495
حسنا ، عمت مساءً

115
00:08:51,498 --> 00:08:56,149
انت ، الرجال الشهماء
يوصلون النساء الى غرفتهم

116
00:08:56,151 --> 00:08:58,342
حسنا

117
00:09:03,396 --> 00:09:06,716
حسنا ، ليلة سعيدة

118
00:09:11,672 --> 00:09:14,827
ليس هذا ما حصل

119
00:09:14,829 --> 00:09:17,020
حسنا ، انت تعلمين ان هذا
الفندق مزود بكاميرات مراقبة

120
00:09:17,022 --> 00:09:18,149
في كل الممرات

121
00:09:18,152 --> 00:09:19,712
بإمكاني نا اسحب اللقطات

122
00:09:19,715 --> 00:09:21,607
حسنا

123
00:09:24,766 --> 00:09:27,090
لماذا لا

124
00:09:27,092 --> 00:09:29,283
تذهب وتحضر التسجيل

125
00:09:29,286 --> 00:09:33,139
وانا سوف اقوم بالاستحمام

126
00:09:35,867 --> 00:09:38,091
إلا اذا كنت تريد الانضمام لي

127
00:09:40,653 --> 00:09:42,444
انا استطيع اخذ هذا التسجيل في اي وقت

128
00:09:44,707 --> 00:09:46,633
كلا

129
00:09:50,922 --> 00:09:52,615
الملازم يتكلم

130
00:09:52,617 --> 00:09:56,934
نعم ، لا لا ، انا اعرف اين هي

131
00:09:56,937 --> 00:09:59,992
حسنا ، سوف اقلها في طريقي
انا في طريقي

132
00:10:07,639 --> 00:10:09,498
والد كان عائد الى المخيم ، وقد سمع

133
00:10:09,500 --> 00:10:10,927
صوت اطلاق النار ، من ثم هرع الى الغابة

134
00:10:10,930 --> 00:10:13,501
ووجد ابنه ملقى هنا وفي صدره رصاصتين

135
00:10:13,502 --> 00:10:15,779
لا يوجد اي علامة لمطلق النار
حسنا ، حسنا

136
00:10:15,781 --> 00:10:17,939
ما زال الطفل يخضع لعملية جراحية وفقا للمرضة

137
00:10:17,942 --> 00:10:21,197
بالاضافة الى الاصابات التي
تعرض لها من اطلاق الرصاص

138
00:10:21,199 --> 00:10:22,858
لحقت به عدة كسور

139
00:10:22,860 --> 00:10:25,284
تتفق مع سقوط قوي

140
00:10:27,048 --> 00:10:28,574
(هناك ، هذه شجره (سنط هاواي

141
00:10:28,577 --> 00:10:30,503
هذه الخشبة التي كان يريدها ليلاني

142
00:10:30,505 --> 00:10:32,330
لكي ينحت رمحه
حسنا

143
00:10:32,333 --> 00:10:34,491
اذا لقد اطلق عليه النار في الاعلى

144
00:10:34,493 --> 00:10:36,816
لقد سقط جانبا

145
00:10:36,819 --> 00:10:39,608
انظر ، يبدو انه قطع طريقه للاعلى هناك

146
00:10:42,403 --> 00:10:44,195
حسناً ، وانا

147
00:10:44,198 --> 00:10:45,491
سوف نصعد الى الاعلى ونفحص المكان

148
00:10:45,493 --> 00:10:46,953
حسنا ، سوف نذهب ونكلم الاطفال الاخرين

149
00:10:46,956 --> 00:10:48,184
وننظر اذا ما رأوا ما حصل

150
00:10:48,186 --> 00:10:51,208
حسنا

151
00:10:52,739 --> 00:10:53,800
انت ، هل تعتقد انهما

152
00:10:53,802 --> 00:10:56,259
جذابان ؟ نعم ، نعم

153
00:11:09,987 --> 00:11:12,178
اثار اقدام

154
00:11:19,525 --> 00:11:21,384
حصلت على قطرات دماء هنا

155
00:11:21,387 --> 00:11:23,411
اعتقد ان هذا بالتأكيد هو مسرح جريمتنا

156
00:11:27,968 --> 00:11:29,527
حسنا

157
00:11:29,530 --> 00:11:32,385
حصلت على مجموعة اخرى من اثار الاقدام

158
00:11:32,387 --> 00:11:34,744
مسار اطارات

159
00:11:53,526 --> 00:11:55,152
علامات الجر هذه تبدو حديثة

160
00:11:55,154 --> 00:11:56,813
هذا الباب قد فتح مؤخراً

161
00:12:11,737 --> 00:12:13,762
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

162
00:12:13,765 --> 00:12:15,757
خلال الحرب العالمية
الثانية ، الجيش الامريكي

163
00:12:15,759 --> 00:12:17,917
كان له مخابئ ذخيرة في انحاء الجزيرة

164
00:12:17,920 --> 00:12:19,878
حقاً ؟

165
00:12:19,880 --> 00:12:22,171
حسنا ، انا اعتقد ان هذا ليس واحدا منهم

166
00:12:24,300 --> 00:12:27,621
(هذا العلم يشير الى امبراطورية (اليابان

167
00:12:27,624 --> 00:12:30,313
بعد الهجوم على ، بعض الامريكين اليابانيين

168
00:12:30,316 --> 00:12:31,676
تعاطفوا مع الامبراطور

169
00:12:31,678 --> 00:12:33,405
ذهبوا الى اسفل الارض لكي يتجنبوا الاعتقال

170
00:12:33,407 --> 00:12:35,431
من الممكن ان يكون هذا مكانا للاختباء

171
00:12:35,434 --> 00:12:38,855
حسنا ، انا لا اعلم هذا

172
00:12:38,858 --> 00:12:40,816
ما زال هذا لا يفسر

173
00:12:40,818 --> 00:12:43,043
ما كان يفعله مطلق النار هنا

174
00:12:43,045 --> 00:12:44,538
انظري .. اثار اقدام اخرى

175
00:13:04,714 --> 00:13:07,503
حسنا ، انه لا يملك اي اجابات تفيدنا

176
00:13:23,525 --> 00:13:26,972
حسنا ، بالحكم على حجم وسمك عظمة الكوع

177
00:13:26,973 --> 00:13:30,593
اود ان اقول ان هذه بقايا عظام رجل بالغ

178
00:13:30,595 --> 00:13:32,354
علاوة على ذلك
اود ان اقدر

179
00:13:32,356 --> 00:13:35,079
ان هذه العظام قديمة بعمر هذا السرداب الواسع

180
00:13:35,082 --> 00:13:37,008
حسنا ، بدون بقية جسمه

181
00:13:37,010 --> 00:13:39,865
سيكون من الصعب تحديد سبب الوفاة

182
00:13:39,868 --> 00:13:40,863
حسنا ، ربما لا

183
00:13:40,865 --> 00:13:43,023
وحدة مسرح الجريمة وجدت هذه

184
00:13:43,025 --> 00:13:44,485
في التربة بين العظام

185
00:13:48,542 --> 00:13:50,832
عيار ناري

186
00:13:50,835 --> 00:13:52,827
(ماذا لو كان الشخص الذي قتل (ليلاني

187
00:13:52,829 --> 00:13:54,854
ليخفي جريمة قتل قديمة ؟

188
00:13:54,857 --> 00:13:57,846
حسنا ، لكن لماذا الان
بعد 75 عام من الحقيقة

189
00:13:57,848 --> 00:13:59,739
يا رفاق

190
00:13:59,742 --> 00:14:01,502
وجدت شيئا يجب عليكم رؤيته

191
00:14:02,601 --> 00:14:04,028
وبناء على عرض اطار السيارة

192
00:14:04,030 --> 00:14:06,619
وحجم الاطارات ، اود ان
اقول ان القاتل كان يقود

193
00:14:06,622 --> 00:14:08,614
نوع من سيارات نقل البضائع
وحصلت على هذه الانطباعات

194
00:14:08,616 --> 00:14:10,874
وعندما اعود الى المختبر ،
سأضيق احتمالية نوع المركبة

195
00:14:10,876 --> 00:14:12,868
ليس لدي مشكلة ، لكن في نفس الوقت
تفحصوا هذا

196
00:14:12,870 --> 00:14:15,361
عند القدوم كانت الخطوات تبدو قليلة العمق

197
00:14:15,363 --> 00:14:16,490
وعند المغادرة ازداد عمقها

198
00:14:16,492 --> 00:14:19,149
اذا المركبة قدمت فارغة وعادت محملة

199
00:14:19,152 --> 00:14:21,110
افضل تقدير هو حوال 2000 باوند

200
00:14:21,112 --> 00:14:22,539
حسنا ، لم يكن هذا بسبب

201
00:14:22,541 --> 00:14:23,536
القليل من العظام القديمة

202
00:14:23,538 --> 00:14:25,091
لقد كان يوجد شيء اخر في هذا السرداب

203
00:14:31,880 --> 00:14:35,833
(سأقضي نهاري اليوم معك عمتي (ديب
ماذا تريدين ان تفعلي ؟

204
00:14:35,836 --> 00:14:37,262
ماذا اريد ان افعل ؟

205
00:14:37,264 --> 00:14:38,790
اريد ان اقود مركبتك

206
00:14:38,793 --> 00:14:40,187
ماذا ؟

207
00:14:40,189 --> 00:14:41,848
شاحنتك الصغيرة ، اريد ان أقل

208
00:14:41,851 --> 00:14:43,875
هذا الفتى المشاغب في جولة

209
00:14:43,878 --> 00:14:45,504
هل تعلمين كيف تقودين ، عمتي ؟

210
00:14:45,506 --> 00:14:48,462
عزيزي ، لقد عشت في طوال حياتي

211
00:14:48,465 --> 00:14:51,520
لقد كنت اقود قبل ان ترتدي الحفاضة

212
00:14:51,522 --> 00:14:52,949
انا اعلم ، لكن لماذا

213
00:14:52,952 --> 00:14:54,611
جاءتك رغبة مفاجئة لقود الشاحنة ؟

214
00:14:54,613 --> 00:14:57,003
حسنا ، انت تعلمين
(هذا لروح (ليونارد

215
00:14:57,006 --> 00:14:59,596
في العام الماضي جلسنا سوية

216
00:14:59,598 --> 00:15:01,490
وعملنا قائمة بالامور

217
00:15:01,493 --> 00:15:04,016
التي يريد كلانا عملها قبل مماته

218
00:15:04,019 --> 00:15:05,412
مثل قائمة الشراء ؟
نعم

219
00:15:05,414 --> 00:15:06,908
ماذا كان يوجد عليها ؟

220
00:15:06,910 --> 00:15:08,469
حسنا ، كنا نريد رؤية الاهرامات

221
00:15:08,472 --> 00:15:10,795
كنا نرغب في تعلم التزلج

222
00:15:10,798 --> 00:15:12,259
ورغبت ان اضع الوشم

223
00:15:12,261 --> 00:15:13,621
لا تحصلي على وشم

224
00:15:13,624 --> 00:15:15,050
ثقي بي ، انه غير

225
00:15:15,052 --> 00:15:17,709
انت متأخر جدا

226
00:15:17,712 --> 00:15:18,806
انظر

227
00:15:18,808 --> 00:15:20,666
حسنا ، عذرا ايها الفتية
، لكنكم لستم الوحيدين

228
00:15:20,669 --> 00:15:23,326
في هذه العائلة دون وشم

229
00:15:23,328 --> 00:15:26,482
حسنا ، انا جيد لأنك قمت بالوشم

230
00:15:26,485 --> 00:15:28,776
اذا ، على اية حال لم نكمل

231
00:15:28,779 --> 00:15:31,269
جميع القائمة ، لكن كان على قائمة ليونارد

232
00:15:33,165 --> 00:15:35,954
انه يريد ان يقود سيارة شرطة

233
00:15:35,957 --> 00:15:38,148
هذا عمل طفولي

234
00:15:38,150 --> 00:15:39,477
كم عدد الاحصنة تحت غطاء المحرك ؟

235
00:15:39,480 --> 00:15:41,006
انا افضل

236
00:15:41,009 --> 00:15:43,466
(ان لا تعلمي
ستيف) انا اكره هذه اللعبة)

237
00:15:43,468 --> 00:15:46,457
لكن لقد فقدت زوجي للتو

238
00:15:46,459 --> 00:15:49,381
لكنك لن تقوم بمنعي عن هذا ، اليس كذلك ؟

239
00:15:56,629 --> 00:15:58,919
نحن نحلق

240
00:16:00,950 --> 00:16:03,340
هل انت بخير
نعم انا بخير

241
00:16:03,343 --> 00:16:05,966
يبدو انك تريد ان تتقيأ
لا ، انا... من فضلك هلا تنظرين الى الطريق ؟

242
00:16:05,968 --> 00:16:07,328
ارجوك ابقي عينيك على الطريق

243
00:16:07,331 --> 00:16:10,021
هذا هو التعذيب بالنسبة لك ، اليس كذلك ؟

244
00:16:11,585 --> 00:16:12,878
هل سوف تقوم بالتقيؤ ؟

245
00:16:12,881 --> 00:16:14,407
تقيؤ ، تقيؤ
(كلا ، (جو

246
00:16:14,410 --> 00:16:16,701
(جوني) كلا . لن اقوم بالتقيؤ)

247
00:16:16,704 --> 00:16:18,164
تقيؤ ، تقيؤ ،تقيؤ

248
00:16:18,166 --> 00:16:19,226
تقيؤ ، تقيؤ
سوف يتقيأ

249
00:16:19,228 --> 00:16:20,788
لن اتقيأ
تقيؤ ، تقيؤ

250
00:16:20,791 --> 00:16:21,851
اخبريها ان تبقى هادئة

251
00:16:30,205 --> 00:16:31,451
<font color="#D900D9">مخبر شرطة الجنائي</font>

252
00:16:34,982 --> 00:16:36,409
مرحبا

253
00:16:36,411 --> 00:16:38,901
مرحبا . يبدو مظهرك وكأنك
قد شاهدت شبحاً للتو

254
00:16:38,903 --> 00:16:40,862
رحلة شاقة

255
00:16:40,865 --> 00:16:42,757
كيف حال عمتك ؟

256
00:16:42,759 --> 00:16:44,850
انها جيدة ، انها ليست بحالة سيئة

257
00:16:44,853 --> 00:16:47,078
كل شيء بعين الاعتبار
شكراً لك على السؤال

258
00:16:47,080 --> 00:16:49,603
(كونو) اطلعتني على الموضوع)
لكن ما اخر المستجدات ؟

259
00:16:49,606 --> 00:16:50,601
حسنا ، العديد من التطورات

260
00:16:50,603 --> 00:16:51,763
كبداية ، المقذوفات جاءت للتو

261
00:16:51,765 --> 00:16:52,893
نعم ، لقد اخرج رصاصتين

262
00:16:52,896 --> 00:16:54,422
من الطفل والعظام وكلاهما تعود

263
00:16:54,425 --> 00:16:56,084
لنفس السلاح الذي اطلق منه النار

264
00:16:56,086 --> 00:16:57,779
مسدس الياباني

265
00:16:57,782 --> 00:17:00,105
اصدار قياسي للقوات اليابانية
خلال الحرب العالمية الثانية

266
00:17:00,107 --> 00:17:01,899
توقف انتاجه عام 1945

267
00:17:01,902 --> 00:17:04,425
انتظر لحظة ، كان هذا السلاح
في السرداب طول هذه السنين

268
00:17:04,428 --> 00:17:05,755
ثم دخل الطفل الى هناك

269
00:17:05,758 --> 00:17:08,016
وقام المشتبه بالتقاطه
واطلاق النار بواسطته ؟

270
00:17:08,018 --> 00:17:10,840
نعم ، والان انه يكافح من أجل البقاء حياً
في عيادة الطبية

271
00:17:11,673 --> 00:17:13,498
نعم ، هل حصلنا على شيء اخر ؟

272
00:17:13,501 --> 00:17:15,094
تفقد هذا

273
00:17:16,925 --> 00:17:18,783
ماذا يوجد بداخله

274
00:17:18,785 --> 00:17:20,112
السيانيد

275
00:17:20,980 --> 00:17:22,174
السيانيد ؟

276
00:17:22,176 --> 00:17:23,403
انا اعلم ، هذا شيء جنوني

277
00:17:23,405 --> 00:17:25,065
السرداب السري
مسدس الحرب العالمية الثانية

278
00:17:25,067 --> 00:17:27,623
والحبوب القاتلة داخل
الخاتم داخل الحيز الخفي ؟

279
00:17:27,626 --> 00:17:29,086
انا اعني ان هذه صفقة حقيقية

280
00:17:29,088 --> 00:17:31,112
نوع من العميل السري
هون على نفسك

281
00:17:31,115 --> 00:17:32,509
بوضوح ، اننا نعتقد ان بقايا العظام

282
00:17:32,512 --> 00:17:33,872
التي وجدت في القبو تعود لاحد
العملاء السريين اليابانين

283
00:17:33,874 --> 00:17:35,633
نعم ، نجح بصعوبة بجمع عينة من الحمض النووي

284
00:17:35,635 --> 00:17:37,427
نأمل ان يساعدنا اليابانيون في تحديد هويته

285
00:17:37,430 --> 00:17:39,455
نعم ، عندما نعرف لمن تعود الجثة المتعفنة

286
00:17:39,458 --> 00:17:41,615
ستساعدنا في معرفة من الذي كان
هنا صباح اليوم وماذا كان يفعل

287
00:17:41,618 --> 00:17:42,712
وماذا عن بقية الادلة ؟

288
00:17:42,714 --> 00:17:44,474
في الحقيقة ، بدأت في العمل عليهم عندما قدمت

289
00:17:44,476 --> 00:17:46,667
الان سوف اخبركم ما هذه الاشياء

290
00:17:46,670 --> 00:17:49,260
(لكن لا املك ادنى فكرة عن هذا الاشياء ، هذا
(ورق واشي <font color="#FFA500"> نوع من الورق مصنوع في اليابان</font>

291
00:17:49,262 --> 00:17:51,719
ورق خفيف متين مصنوع من ورق شجرة التوت

292
00:17:51,722 --> 00:17:53,281
بالتأكيد هو ياباني المنشأ

293
00:17:53,283 --> 00:17:54,743
وجدنا اكياس قماش ، وحبال تسلق

294
00:17:54,746 --> 00:17:57,137
الشيء الوحيد الذي يمكنني اخباركم به

295
00:17:57,139 --> 00:17:59,994
انها امور قديمة مثل الورق
حوالي عام 1904

296
00:17:59,997 --> 00:18:02,188
ايضا تم صنعها في اليابان

297
00:18:02,190 --> 00:18:05,611
(لقد حصلت على (منبه جيري
نعم وانا كذلك

298
00:18:05,613 --> 00:18:07,671
وانا كذلك
آمل ألا تمانعوا

299
00:18:07,674 --> 00:18:08,768
ان اخذ زمام المبادرة

300
00:18:08,771 --> 00:18:10,430
اخبروا عن هذه الامور القيمة

301
00:18:10,432 --> 00:18:11,991
اظن انه يملك بعض الاجوبة لكم

302
00:18:20,071 --> 00:18:22,295
مرحبا

303
00:18:22,297 --> 00:18:23,956
يوم جميل ، اليس كذلك ؟

304
00:18:23,959 --> 00:18:26,184
يا الهي ، انا احب المحيط

305
00:18:26,186 --> 00:18:27,579
انه يزودني بالشعور بالراحة

306
00:18:27,581 --> 00:18:29,739
حسنا ، بالحقيقة ان اليوم غائم

307
00:18:29,742 --> 00:18:30,936
ليس هنا ، الطقس جيد دائما هنا

308
00:18:30,938 --> 00:18:32,399
حسنا ، انا اعلم ان هذا ليس حقيقي

309
00:18:32,401 --> 00:18:33,827
لكن يجب علي فعل شيء

310
00:18:33,830 --> 00:18:37,118
الطابق السفلي في منزل والدتي
فيه ضوء طبيعي اكثر من هنا

311
00:18:37,120 --> 00:18:38,879
لن تستطيع النباتات بالنمو هنا

312
00:18:38,881 --> 00:18:40,275
لقد بدأت اخسرها

313
00:18:40,278 --> 00:18:41,771
(جيري) ، رسالتك قالت انه يوجد امر مهم)

314
00:18:41,773 --> 00:18:43,399
انت لست ملح بالضبط

315
00:18:43,402 --> 00:18:46,291
حسنا ، التفو حولي وجهزوا عقولكم للانتفاخ

316
00:18:46,293 --> 00:18:48,617
انا لا اتحدث بشكل مجازي
انا اقصد التورية في كلامي

317
00:18:48,620 --> 00:18:50,711
(حسنا (جيري
حسنا

318
00:18:50,714 --> 00:18:53,403
اذا في عام 1944 ، الجيش الياباني

319
00:18:53,405 --> 00:18:55,496
"بدأ ببرنامج سماه" عملية فوجو

320
00:18:55,499 --> 00:18:57,790
استخدموا الرياح التجارية لنشر

321
00:18:57,792 --> 00:18:59,750
الالاف من البالونات المحملة
بالقنابل ، من اليابان

322
00:18:59,753 --> 00:19:01,978
عبر المحيط الهادئ ، مؤقتة للانفجار

323
00:19:01,980 --> 00:19:03,407
عندما وصلوا الى البر الرئيسي
في الولايات المتحدة الامريكية

324
00:19:03,409 --> 00:19:06,930
كما يحدث ، هذه البالونات مصنوعة من الورق

325
00:19:06,932 --> 00:19:08,225
هل من احد يريد توقع نوع هذا الورق ؟

326
00:19:08,228 --> 00:19:09,621
(واشي)؟)

327
00:19:09,624 --> 00:19:12,945
نجمة ذهبية لكي ايتها المفتشة

328
00:19:12,947 --> 00:19:15,869
الاكياس القماشية محملة بالرمال وحبال التسلق

329
00:19:15,872 --> 00:19:18,595
استخدمت كثقل وللسيطرة على مسار البالون

330
00:19:18,597 --> 00:19:21,620
كل واحد من هذه البالونات الحارقة كانت مزودة

331
00:19:21,622 --> 00:19:24,776
بجهاز تفجير ، و15 كيلو من المتفجرات

332
00:19:24,778 --> 00:19:27,867
صممت هذه القنابل لكي تسقط على
الاماكن المأهولة بالسكان

333
00:19:27,870 --> 00:19:29,994
قتل المدنيين واشعال الحرائق بالغابات

334
00:19:29,997 --> 00:19:32,520
كان النموذج ذكي جداً

335
00:19:32,523 --> 00:19:34,714
لكن العملية فشلت فشلاً ذريعا

336
00:19:34,716 --> 00:19:36,242
حسنا ، ربما تسبيب ذلك يبدو خطة

337
00:19:36,245 --> 00:19:37,505
(مرتبطة ب (وايل اي كايوتي

338
00:19:37,508 --> 00:19:41,128
انظر ، اذا كانت عملية
"فيجو" انطلقت في اليابان

339
00:19:41,131 --> 00:19:43,774
لماذا وجدنا كل هذه المواد في السرداب في ؟

340
00:19:43,775 --> 00:19:44,416
سأخبرك بالسبب

341
00:19:44,420 --> 00:19:46,678
مصدري في المشرق والذي قام بمساعدتنا

342
00:19:46,681 --> 00:19:48,573
في قضية الستالايت الياباني قبل سنتين

343
00:19:48,575 --> 00:19:52,660
اخبرني ان هنالك معلومات سرية في عام 1940

344
00:19:52,663 --> 00:19:53,791
ان الحكومة اليابانية

345
00:19:53,793 --> 00:19:56,017
(طورت مشروع "فيجو" بشكل سري هنا في (اواهو

346
00:19:56,019 --> 00:19:57,312
مع خطة اطلقت

347
00:19:57,315 --> 00:19:59,473
(بالتزامن مع تفجير ميناء (بيرل

348
00:19:59,476 --> 00:20:02,332
كافة المستلزمات الضرورية تم تهريبها

349
00:20:02,334 --> 00:20:05,389
لمن شيء ما حصل ولم تعد جاهزة للعمل

350
00:20:05,392 --> 00:20:07,018
اذا ما تحاول ان تقوله هو

351
00:20:07,021 --> 00:20:10,010
ان هذه القبو كان مليئا بالمتفجرات
اجل

352
00:20:10,012 --> 00:20:11,604
لهذا يبدوا ان شخص ما قتل الطفل

353
00:20:11,607 --> 00:20:13,101
(وفقا لـ(ايريك

354
00:20:13,103 --> 00:20:14,563
وزن الشاحنة كان حوالي طن

355
00:20:14,565 --> 00:20:15,925
عندما غادرت المنطقة

356
00:20:15,927 --> 00:20:17,420
هذه كمية كبيرة من المتفجرات

357
00:20:17,423 --> 00:20:19,049
نعم هي كذلك ، وبعد هذه السنين الطويلة

358
00:20:19,051 --> 00:20:20,345
ستكون بحالة غير مستقرة

359
00:20:20,348 --> 00:20:22,605
وهذا يعني ان الانفجار سواء كان عن قصد

360
00:20:22,607 --> 00:20:25,364
او لا ، في مكان مليء بالسكان

361
00:20:25,366 --> 00:20:27,756
سوف نرى الكثر من الجثث الملقاة

362
00:20:37,990 --> 00:20:40,646
<font color="#D900D9">- (الحي الصيني</font>
هل يوجد في هذا المكان طعام غير مقلي ؟

363
00:20:40,648 --> 00:20:43,537
الفوط

364
00:20:44,118 --> 00:20:47,340
اذا اخبرني ، كيف عملك بالغناء ؟

365
00:20:47,342 --> 00:20:51,194
ليس سيئا ، لكني احبذ ان يكون لي شريكا

366
00:20:51,197 --> 00:20:53,388
لقد حذرتني ابنة اختي من ذلك

367
00:20:53,390 --> 00:20:54,717
لا تفكري فقي ذلك ، فقط قولي نعم

368
00:20:54,720 --> 00:20:56,379
(كلا ، انا اخشى اني سأقول لا (نيكي

369
00:20:56,381 --> 00:20:57,974
لقد فاتتني الفرصة

370
00:20:57,977 --> 00:20:59,370
كلا بحق الجحيم

371
00:20:59,372 --> 00:21:01,696
هل تذكرين عيد الشكر قبل سنتين

372
00:21:01,699 --> 00:21:04,322
لقد صعدتي الى المسرح وغنيتي بقوة

373
00:21:04,325 --> 00:21:06,383
(مثل (ارفينغ بيرلن

374
00:21:06,385 --> 00:21:08,675
لقد كنتي متحمسة ، جميع الحضور احبوكي

375
00:21:08,678 --> 00:21:10,404
لقد كانت ليلة رائعة ، اليس كذلك ؟

376
00:21:10,406 --> 00:21:12,929
وسوف يكون العديد من الليالي كتلك

377
00:21:12,932 --> 00:21:14,525
كلا ، انا لا اعتقد ذلك

378
00:21:14,528 --> 00:21:15,722
استمعي لي ، لقد حصلت على مخاوفك

379
00:21:15,724 --> 00:21:17,616
لكن استمعي لي جيدا

380
00:21:17,619 --> 00:21:19,145
اعمال التجديدات في النادي

381
00:21:19,148 --> 00:21:20,474
ستكون منتهية خلال اشهر

382
00:21:20,476 --> 00:21:22,102
انظر عزيزي
في المرة القادمة التي ستأتين بها

383
00:21:22,105 --> 00:21:24,496
عزيزي
سوف نغني اغاني جماعية

384
00:21:24,498 --> 00:21:25,958
وسوف تحبينها

385
00:21:25,961 --> 00:21:27,354
ارجوك
انا اخبرك سوف تكونين

386
00:21:27,356 --> 00:21:29,481
ارجوك

387
00:21:30,647 --> 00:21:32,904
لن يكون هناك مرة اخرى

388
00:21:38,823 --> 00:21:40,515
كم المدة ؟

389
00:21:42,744 --> 00:21:44,437
ليس طويلة

390
00:21:47,031 --> 00:21:50,219
(نيكي) ، انا جيدة)
لقد استسلمت للمرض

391
00:21:52,216 --> 00:21:53,809
هل اخبرت و ؟

392
00:21:53,811 --> 00:21:55,437
كلا

393
00:21:55,440 --> 00:21:57,963
ولن اقوم بإخبارهما

394
00:21:57,966 --> 00:22:00,256
عندما اخبرتهما في المرة
الاولى شعرا بحزن بالغ

395
00:22:00,259 --> 00:22:01,519
(خصوصا (ماري

396
00:22:01,522 --> 00:22:04,744
انا لا اريد احزنهم مرة اخرى

397
00:22:06,938 --> 00:22:09,063
هل يوجد اي شيء بامكاني عمله ؟

398
00:22:09,066 --> 00:22:11,324
نعم ، هنالك شيء واحد

399
00:22:11,326 --> 00:22:12,255
اخبريني

400
00:22:12,257 --> 00:22:14,779
حسنا ، عندما اموت

401
00:22:14,782 --> 00:22:17,273
(ستيف) سيحتاج الى شخص في حياته)

402
00:22:17,275 --> 00:22:18,801
لديه القليل من الحكمة

403
00:22:19,635 --> 00:22:21,427
سوف اكون هناك

404
00:22:21,430 --> 00:22:24,119
في الحقيقة كنت اريد ان
اسألك اذا كنت تعرف شخصا

405
00:22:26,847 --> 00:22:28,573
مضحك جدا

406
00:22:28,575 --> 00:22:31,032
نعم ، انا اعلم انك ستكون هناك

407
00:22:31,035 --> 00:22:33,027
شكرا لك

408
00:22:34,258 --> 00:22:37,646
(انت تعلم صدقاتك تعني لي الكثير (نيكي

409
00:22:37,648 --> 00:22:39,240
عذرا

410
00:22:39,243 --> 00:22:40,570
هل تريدون مني احضار شيء اخر لكم ؟

411
00:22:40,573 --> 00:22:42,332
نعم ، اي شيء لما نحصل عليه
!ماذا

412
00:22:42,334 --> 00:22:44,094
بحقك ، أتريدين ان تقتليني

413
00:22:44,096 --> 00:22:46,985
لقد ضيقت شراييني ونحن نتكلم

414
00:22:46,987 --> 00:22:49,576
(لم نحصل على طبق (جيلبانو بوبيرس

415
00:22:49,579 --> 00:22:51,239
او الكوسا المقلي

416
00:22:51,241 --> 00:22:52,967
سوف يكون رائعا ، وايضا

417
00:22:52,970 --> 00:22:54,397
هل يمكنك ان تحضر لصديقي

418
00:22:54,399 --> 00:22:56,024
بعض ادوية الكوليسترول ؟

419
00:22:56,026 --> 00:22:57,121
جيد جدا

420
00:22:57,124 --> 00:22:58,351
نخبك

421
00:23:02,459 --> 00:23:03,912
<font color="#D900D9">مقر الرئيس</font>

422
00:23:04,037 --> 00:23:05,829
حسنا ، شكرا
(كان هذا (ايريك

423
00:23:05,831 --> 00:23:07,622
اثار عجلات السيارة في مسرح الجريمة

424
00:23:07,625 --> 00:23:09,617
(تعود لسيارة من نوع (نيسان

425
00:23:09,619 --> 00:23:11,611
شرطة حددت جميع لوحات المركبات

426
00:23:11,614 --> 00:23:13,440
وحصل دوك على الموافقة للذهاب الى كل منزل

427
00:23:13,442 --> 00:23:15,001
انها مجرد مسألة وقت

428
00:23:15,004 --> 00:23:16,596
قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة

429
00:23:16,599 --> 00:23:18,525
الوقت هو الشيء الذي لا نملكه

430
00:23:18,527 --> 00:23:20,086
مرحبا .. حسنا من الذي ننظر اليه بالصورة ؟

431
00:23:20,089 --> 00:23:22,612
(لقد حصلنا على نتيجة من الحمض
النووي الذي ارسله (ماكس

432
00:23:22,615 --> 00:23:24,407
البقايا في القبو تعود الى ملازم ثاني

433
00:23:24,410 --> 00:23:27,332
(اكي هيرودا) شخص مثير للاهتمام)

434
00:23:27,334 --> 00:23:30,522
باعتبار انه صنفه الجيش الياباني

435
00:23:30,525 --> 00:23:33,282
على انه قتل في معركة في الصين

436
00:23:33,284 --> 00:23:34,610
في ربيع عام 1940

437
00:23:34,612 --> 00:23:36,471
اذا ماذا ، هل زيفوا موته ؟

438
00:23:36,474 --> 00:23:38,498
او اعطوه حياة جديدة

439
00:23:38,501 --> 00:23:40,393
قصة مقتله امر استخباراتي اعتيادي

440
00:23:40,395 --> 00:23:42,819
لقد قتلوا على الورق وقاموا بارساله هنا

441
00:23:42,822 --> 00:23:44,914
لكي يكون عميلا بهوية اخرى

442
00:23:44,915 --> 00:23:47,505
حسنا بدون شك لقد كانت عملية "فيجو" فردية

443
00:23:47,507 --> 00:23:49,200
كان يجب عليهم ان يورطوا اكثر من لاعب

444
00:23:49,202 --> 00:23:50,861
لهذا رهان امن ، ايضا امن للتظاهر

445
00:23:50,864 --> 00:23:53,621
ان مرتكب الجريمة على اتصال قريب مع احد منهم

446
00:23:53,623 --> 00:23:54,850
ربما نفسه

447
00:23:54,852 --> 00:23:56,711
على خلاف ذلك ، كيف علم عن القبو السري

448
00:23:56,714 --> 00:23:59,171
وماذا يحتوي بداخله ؟
انه يفسر ايضا

449
00:23:59,173 --> 00:24:00,799
لماذا اخذو جميع العظام

450
00:24:00,801 --> 00:24:02,494
انهم يريدون ان لا نحصل على هويته الشخص

451
00:24:02,497 --> 00:24:04,954
نعم ، لقد حصلنا على هويته لكن
لا يزال من الصعب وجود رابط

452
00:24:04,956 --> 00:24:06,682
(يربطه مع القبو.
ستيف) محق ، يجب علينا العثور)

453
00:24:06,684 --> 00:24:07,912
(الاسم المستعار ، الذي
كان يعمل تحته (هيرودا

454
00:24:07,914 --> 00:24:09,439
سوف احصل عليه
كيف ؟

455
00:24:09,442 --> 00:24:11,234
لن تقوم القنصلية اليابانية

456
00:24:11,237 --> 00:24:12,763
بصورة تطوعية توزع المعلومات

457
00:24:12,766 --> 00:24:14,425
بشأن الهجوم على هذه البلدة

458
00:24:14,427 --> 00:24:17,184
انا لن اقوم بسؤالهم

459
00:24:23,102 --> 00:24:25,293
بيدو ان اصبح بحالة جيدة

460
00:24:25,295 --> 00:24:27,320
لقد استرد عافيته

461
00:24:27,323 --> 00:24:29,481
هذا جيد
نعم ، لقد قال الاطباء

462
00:24:29,484 --> 00:24:31,902
انه سيكون قادر على الاستجواب بعد بضع ساعات

463
00:24:31,926 --> 00:24:33,470
جيد

464
00:24:33,472 --> 00:24:35,962
هل ما زلت متمسكة ؟

465
00:24:35,964 --> 00:24:38,953
اجوب في الجوار .. شكرا

466
00:24:38,955 --> 00:24:41,379
ماذا عن ؟

467
00:24:41,381 --> 00:24:44,037
يقضي رأسه للاسفل
يقضي محكوميته

468
00:24:44,040 --> 00:24:45,633
انت تعلم ، حتى الان السجناء الاخرون

469
00:24:45,636 --> 00:24:47,428
يعطوه الكثير من الفراغ

470
00:24:47,430 --> 00:24:49,687
كنت اخشى انه سيكون ضحية هناك

471
00:24:49,689 --> 00:24:51,914
بسببي ، لكنه يبدو

472
00:24:51,917 --> 00:24:53,742
(كونه ابن (هيرو نشيموري

473
00:24:53,744 --> 00:24:57,364
اهم من كونه متزوج من شرطية

474
00:24:57,367 --> 00:24:59,326
استمعي ، كوني واثقة ان يعلم

475
00:24:59,328 --> 00:25:01,486
اذا كان يحتاج اي شيء على الاطلاق

476
00:25:01,489 --> 00:25:02,782
حسنا ؟

477
00:25:02,785 --> 00:25:04,511
شكرا

478
00:25:08,933 --> 00:25:10,957
هاك ذا

479
00:25:10,960 --> 00:25:13,218
هذا هو صديقي

480
00:25:25,916 --> 00:25:26,911
حسنا ، ها نحن ذا

481
00:25:26,913 --> 00:25:29,337
التجسسي كان (سابورو موري

482
00:25:29,339 --> 00:25:31,497
جاء هنا بتأشيرة مؤقته

483
00:25:31,500 --> 00:25:34,223
للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940

484
00:25:34,225 --> 00:25:35,884
الا انه لم يكن هنا لحصاد قصب السكر

485
00:25:35,886 --> 00:25:37,646
كان هنا لتنظيم هجوم ارهابي

486
00:25:37,648 --> 00:25:39,640
(صحيح بعد عملية ميناء (بيرل

487
00:25:39,642 --> 00:25:41,135
المخابرات اليابانية
افترضت انه تم القبض عليه

488
00:25:41,137 --> 00:25:43,062
وارسل الى معسكر الاعتقال

489
00:25:43,065 --> 00:25:44,825
لكن لا يوجد سجل لذلك

490
00:25:44,827 --> 00:25:46,652
بعد ذلك ، في خريف عام 1941

491
00:25:46,654 --> 00:25:48,745
لم يكن له سجل مطلقا

492
00:25:48,748 --> 00:25:50,407
حتى نهار اليوم

493
00:25:50,410 --> 00:25:52,236
الشخص الذي تواصل معي اخبرني

494
00:25:52,238 --> 00:25:53,598
ان جميع الوثائق السرية

495
00:25:53,601 --> 00:25:56,590
تتعلق بعملية "فيجو" ، تتضمن
اسماء العملاء الاخرين

496
00:25:56,592 --> 00:25:58,052
الذين كانوا جزء من البرنامح

497
00:25:58,054 --> 00:26:00,178
(عندما كان قيد التطوير هنا في (اوهو

498
00:26:00,181 --> 00:26:01,774
هل هذا مايكرو فيلم ؟
اجل

499
00:26:01,776 --> 00:26:04,997
لم ارى هذا الشيء منذ ان كنت في المدرسة

500
00:26:05,000 --> 00:26:06,593
انتظر ، هل يستطيع جهازنا
ان يقرأ هذا الشريط ؟

501
00:26:06,595 --> 00:26:09,185
كلا ، لا يستطيع جهازنا ، نحتاج الى عارض

502
00:26:09,188 --> 00:26:11,412
من اين من المفترض ان نحصل عليه ؟

503
00:26:11,414 --> 00:26:14,967
سوف اعيد العارض قبل ان
تغلقوا ، انا اقسم بذلك

504
00:26:14,970 --> 00:26:18,782
"مثل ما اعدت كتاب" مصنع الشك

505
00:26:18,785 --> 00:26:20,212
وكتاب "أجندة التحقق

506
00:26:20,214 --> 00:26:23,635
"من وجود كائنات فضائية بيننا ؟

507
00:26:23,638 --> 00:26:25,896
حسنا ، تلك الكتب قد سرقت من القبو الخاص بي

508
00:26:25,898 --> 00:26:27,258
على يد ارهابي بريطاني

509
00:26:27,260 --> 00:26:29,617
بالاضافة الى قبعتك

510
00:26:29,620 --> 00:26:30,880
انا واثقة من ذلك

511
00:26:30,883 --> 00:26:34,004
انظري ، يمكنني الحصول على ذلك
ان لم تريدي فعل ذلك لاجلي

512
00:26:34,007 --> 00:26:36,863
لكن ماذا لو تكونين مواطنة
جيدة وتقومي بذلك لاجل وحدة ؟

513
00:26:36,865 --> 00:26:38,857
ب 63.49 دولار

514
00:26:38,859 --> 00:26:41,814
رسوم تأخير ، سأكون مواطنة صالحة

515
00:26:41,817 --> 00:26:44,972
كما تناقشنا ، انا لا املك
الكثير من النقود حاليا

516
00:26:44,974 --> 00:26:46,700
وكذلك انا لا املك

517
00:26:46,702 --> 00:26:48,661
عارض المايكروفيلم

518
00:26:48,663 --> 00:26:50,222
هل انتي جادة ؟
هذه تكنولوجيا قديمة

519
00:26:50,225 --> 00:26:51,618
من يستخدمها الان ؟
ليس انت

520
00:26:51,621 --> 00:26:54,144
حسنا ، سيدتي
انا لا اريد ان اقوم بذلك

521
00:26:54,147 --> 00:26:55,375
لكنك تجبريني على ذلك

522
00:26:55,377 --> 00:26:57,601
نحن على وشك وقوع كارثة

523
00:26:57,603 --> 00:26:58,930
بمقاييس تاريخية

524
00:26:58,933 --> 00:27:00,626
العشرات من المتفجرات يابانية الصنع

525
00:27:00,628 --> 00:27:02,154
سرقت بواسطة شخص مجنون

526
00:27:02,157 --> 00:27:04,214
وقد حاول صباحا قتل فتى صغير

527
00:27:04,217 --> 00:27:06,143
وبدون الوصول الى اي مطلوب

528
00:27:06,145 --> 00:27:08,868
سوف يقوم بتفجير الجزيرة بأكملها

529
00:27:08,870 --> 00:27:10,795
بواسطة اسلحة دمار شامل

530
00:27:10,798 --> 00:27:13,388
اذا كنت بشكل اناني تريدين الوقوف في طريقنا

531
00:27:13,390 --> 00:27:17,209
وتتحملي المسؤولية عن الملايين
من الارواح ، افعلي ما تريدين

532
00:27:27,648 --> 00:27:29,640
(سيارة شرطة تقوم بدوريات في (مانوا

533
00:27:29,642 --> 00:27:31,234
تطارد سيارة الان

534
00:27:31,237 --> 00:27:34,160
من الممكن ان يكون رجلنا
يجب عليهم التراجع حالا

535
00:27:34,162 --> 00:27:35,455
ليس لدينا صورة جوية بعد

536
00:27:35,458 --> 00:27:36,818
لا تطاردوا السيارة ، انا اخبرك

537
00:27:36,820 --> 00:27:38,147
تلك القنابل لا تزال غير مستقرة

538
00:27:38,150 --> 00:27:39,543
مطاردته قد تؤدي الى تفجر القنابل

539
00:27:39,546 --> 00:27:40,607
وفي ذلك الحي

540
00:27:40,609 --> 00:27:41,803
سيكون العديد من الضحايا

541
00:27:41,806 --> 00:27:43,365
حسنا ، اذا توقفنا عن مطاردته سوف نفقده

542
00:27:43,367 --> 00:27:44,595
لن يذهب بعيدا

543
00:27:44,598 --> 00:27:46,557
دعنا ننتظر حتى تسنح الفرصة المناسبة

544
00:27:46,559 --> 00:27:48,350
علم

545
00:27:48,353 --> 00:27:51,043
(دوك) ، الغي عمية الملاحقة)

546
00:27:51,045 --> 00:27:54,200
انا اعلم ، انا اعلم .. لكن اجعل
كل الوحدات تكف عن المطاردة حالا

547
00:28:19,245 --> 00:28:20,871
مرحبا ، ماذا حصل ؟

548
00:28:20,874 --> 00:28:22,898
في الوقت الذي بدأت فيه شرطة هاواي بالتراجع
قام السائق بالتخلص من المركبة

549
00:28:22,901 --> 00:28:24,726
ومن ثم ترجل بالهروب على قدميه
اخر ما نعرفه

550
00:28:24,728 --> 00:28:26,122
ان المتفجرات ما زالت بداخل الشاحنة

551
00:28:26,125 --> 00:28:27,618
انتظر قليلا ، مرتكب الجريمة هرب دون عائق

552
00:28:27,620 --> 00:28:29,246
وخرج من الشاحنة وترك المتفجرات خلفه ؟

553
00:28:29,248 --> 00:28:30,143
اليس هذا غريب ؟

554
00:28:30,146 --> 00:28:31,573
هل حصلنا على وصف للشخص ؟

555
00:28:31,575 --> 00:28:32,868
بشكل جزئي ، وقال اثنين من الشهود

556
00:28:32,871 --> 00:28:35,062
انه ذكر كان يرتدي قبعة ونظارات شمسية

557
00:28:35,064 --> 00:28:36,225
اذا بإمكانه ان يتواجد في اي مكان حوالي

558
00:28:36,228 --> 00:28:37,289
منتصف العشرينات اواخر الاربعينات

559
00:28:37,292 --> 00:28:38,319
حسنا ، ماذا عن الشاحنة ؟

560
00:28:38,321 --> 00:28:39,283
هل نعلم اي شيء عن الشاحنة ؟

561
00:28:39,286 --> 00:28:40,845
لقد تم التبليغ انها
مسروقة في الليلة الماضية

562
00:28:40,847 --> 00:28:42,241
جهاز ازالة القذائف والمتفجرات وصلوا

563
00:29:01,087 --> 00:29:04,276
حسنا ، ايها الرجال استمعوا
اي شيء لا يعجبكم

564
00:29:04,279 --> 00:29:05,904
بامكانكم الخروج

565
00:29:05,906 --> 00:29:08,131
علم

566
00:29:47,018 --> 00:29:48,179
كل المتفجرات لك ايها القائد

567
00:29:48,181 --> 00:29:50,372
شكرا لك

568
00:30:08,620 --> 00:30:10,047
يا رفاق

569
00:30:10,050 --> 00:30:13,404
(اظننا قد وجدنا بقية جسد (هيرودا

570
00:30:16,597 --> 00:30:18,589
وهذا

571
00:30:20,054 --> 00:30:22,211
هذا مسدس 14

572
00:30:22,213 --> 00:30:23,507
(حسنا ، سآخذه الى (ايريك

573
00:30:23,510 --> 00:30:27,031
نرى اذا كان باستطاعته ان
يستخرج بعض البصمات منه

574
00:30:28,861 --> 00:30:30,885
تبين ان البحرية تملك

575
00:30:30,888 --> 00:30:32,581
بعض المعلومات عن العميل

576
00:30:32,583 --> 00:30:33,744
وفقا لهم

577
00:30:33,747 --> 00:30:35,473
المكنى ب

578
00:30:35,475 --> 00:30:37,333
(كان شخص ما هنا يساعده في (اواهو

579
00:30:37,335 --> 00:30:39,360
(اسمه (جيرو تاكاكي

580
00:30:39,363 --> 00:30:41,355
كان يعمل في مكتب القنصل العام

581
00:30:41,357 --> 00:30:43,879
(كدبلوماسي ، لكن بعد حادثة شاطئ (بيرل

582
00:30:43,882 --> 00:30:46,771
لقد اخذته المخابرات البحرية لاستجوابه

583
00:30:47,705 --> 00:30:49,896
الادوات التي وجدناها في منزلك

584
00:30:49,899 --> 00:30:51,824
(تربطك بشكل مباشر بـ (سبارو موري

585
00:30:51,826 --> 00:30:53,119
ونعلم ايضا ان يخطط

586
00:30:53,122 --> 00:30:55,911
للقيام بهجوم على شواطئ امريكا

587
00:30:55,914 --> 00:30:57,274
والان لقد اختفى

588
00:30:57,276 --> 00:30:59,600
(سوف ابسط لك الامر سيد (تاكوكي

589
00:30:59,603 --> 00:31:02,791
اريد ان اعلم اين مكان السيد الان

590
00:31:02,793 --> 00:31:04,652
اريد تفاصيل الهجوم

591
00:31:04,655 --> 00:31:07,443
الوقت والمكان وطريقة التنفيذ

592
00:31:07,446 --> 00:31:09,704
انا لا استطيع اخبارك بما لا اعرفه

593
00:31:09,706 --> 00:31:12,197
انت تلعب لعبة خطيرة

594
00:31:12,199 --> 00:31:14,656
انا اعطيك فرصة اخرى لكي تتعاون معنا

595
00:31:14,658 --> 00:31:17,480
وتجنب نفسك من ان توضع على الكرسي الكهربائي

596
00:31:17,483 --> 00:31:19,475
انا اقسم انني اخبرك الحقيقة

597
00:31:19,477 --> 00:31:21,402
(انا لا اعلم مكان السيد (موري

598
00:31:21,405 --> 00:31:23,165
انا لا اعلم تفاصيل العملية

599
00:31:23,167 --> 00:31:26,189
ساعدته بالامور اللوجستية والنمال فقط

600
00:31:26,191 --> 00:31:29,379
كل ما استطيع اخبارك هو ان السيد وأنا
كان من المفترض ان نلتقي

601
00:31:29,381 --> 00:31:31,007
في مقهى الاسبوع الماضي

602
00:31:31,009 --> 00:31:33,632
كان يريد ان يخبرني بالخطة

603
00:31:33,635 --> 00:31:34,729
لكنه لم يأتي

604
00:31:34,732 --> 00:31:36,890
هل هنالك احد متورط بهذا الامر ؟

605
00:31:36,892 --> 00:31:38,818
اريد اسماء

606
00:31:38,820 --> 00:31:40,844
لا يوجد اي شخص اخر

607
00:31:40,847 --> 00:31:42,839
(فقط السيد (موري

608
00:31:42,841 --> 00:31:45,464
حسنا ، ان يكذب

609
00:31:45,467 --> 00:31:48,157
وفقا الى وثائق وجدتها بالمايكروفيلم

610
00:31:48,159 --> 00:31:50,316
يوجد شخص واحد اخر متورط بهذه المؤامرة

611
00:31:50,319 --> 00:31:51,547
وهذا هو الشخص

612
00:31:53,044 --> 00:31:55,036
كان ضابط في البحرية المبراطورية اليابانية

613
00:31:55,038 --> 00:31:57,263
الذي ارسل هنا في نفس وقت هيرودا تقريبا

614
00:31:57,265 --> 00:31:59,490
يا الهي
لا يمكنني الاستمرار

615
00:31:59,492 --> 00:32:01,484
(حسنا ، اذا هناك (هيرودا

616
00:32:01,487 --> 00:32:03,213
(والان (تكاكي

617
00:32:03,215 --> 00:32:04,807
(ومن ثم (ميسوكا

618
00:32:04,809 --> 00:32:06,236
اذا لدينا في النهاية ثلاثة اشخاص

619
00:32:06,239 --> 00:32:09,095
يعلمون عن القبو ويعلمون ماذا بداخله

620
00:32:09,097 --> 00:32:10,656
صحيح ، حسنا اننا نعلم

621
00:32:10,659 --> 00:32:12,783
ان مطلق النار من المحتمل ان يكون منهم

622
00:32:12,786 --> 00:32:14,312
(وها نحن الان ننظر الى (هيرودا

623
00:32:14,315 --> 00:32:15,775
ماذا ايضا يمكنك اخبارنا

624
00:32:15,777 --> 00:32:17,669
عن الشخصين الاخرين ؟
للاسف لا شيء

625
00:32:17,671 --> 00:32:21,159
(تكاكي) ارسل الى اليابان في
عملية تبادل اسرى بعد الحرب)

626
00:32:21,161 --> 00:32:23,019
ومات بالسرطان بعد سنتين من ذلك

627
00:32:23,022 --> 00:32:24,282
وعائلته لم تنج ايضا

628
00:32:24,285 --> 00:32:25,247
وماذا عن ؟

629
00:32:25,249 --> 00:32:26,709
ما زلت ابحث عن ذلك

630
00:32:26,711 --> 00:32:29,500
(المشكلة انه على عكس (هيرودا
لا اعرف اسمه المستعار

631
00:32:29,503 --> 00:32:31,960
الذي استخدمه عندما قدم الى هنا اول مرة

632
00:32:31,963 --> 00:32:33,489
لقد قمت بالبحث في المايكروفيلم

633
00:32:33,492 --> 00:32:35,051
لكن لم اعثر على شيء

634
00:32:35,053 --> 00:32:36,015
نعم ، حسنا اكمل البحث

635
00:32:36,018 --> 00:32:37,311
اعلمنا عندما تحصل على اي جديد

636
00:32:37,313 --> 00:32:38,340
علم

637
00:33:41,888 --> 00:33:43,414
(حسنا ، انا و (جوي

638
00:33:43,417 --> 00:33:45,309
سنذهب لاحضار السيارة
حسنا

639
00:33:45,312 --> 00:33:46,672
بامكانك انتظارنا هنا حسنا ؟

640
00:33:46,674 --> 00:33:47,967
حسنا عزيزتي ، هذا يبدو جيد

641
00:33:47,970 --> 00:33:49,330
حسنا سأعود فورا

642
00:33:49,333 --> 00:33:50,727
نعم ، خذي وقتك عزيزتي

643
00:33:50,729 --> 00:33:52,422
يجب علي فعل شيء اولا

644
00:33:52,424 --> 00:33:53,651
بامكاني اعطاءك هذه الاغراض ؟

645
00:33:53,654 --> 00:33:55,446
نعم ، نعم
هل انتي بخير ؟

646
00:33:55,448 --> 00:33:56,675
نعم انا بخير
هل انتي متأكدة ؟

647
00:33:56,678 --> 00:33:57,972
نعم نعم

648
00:33:57,974 --> 00:33:59,566
خذي وقتك
حسنا ، ساعود بعد قليل

649
00:33:59,569 --> 00:34:00,663
حسنا

650
00:34:03,192 --> 00:34:05,384
شكرا لك

651
00:34:18,281 --> 00:34:20,970
مرحبا ، اود الحديث الى شخص ما

652
00:34:20,972 --> 00:34:23,861
عن نقل المدخرات

653
00:34:26,124 --> 00:34:28,548
مرحبا ، لقد حصلت على رسالتك
هل يوجد شيء لديك ؟

654
00:34:28,550 --> 00:34:30,209
(هل تعلم يا (لو
ماذا ؟

655
00:34:30,212 --> 00:34:32,004
اختصار لكلمة ملازم

656
00:34:32,006 --> 00:34:34,763
ألا تعلم ان هذا الشيء مربك قليلا

657
00:34:34,765 --> 00:34:37,454
(بعين الاعتبار ان الاسم الاول
من اسم النقيب (غروفر هو لو

658
00:34:39,020 --> 00:34:40,679
نعم انت محق

659
00:34:40,681 --> 00:34:43,105
دعنا نتمسك بكلمة الملازم هذا افضل

660
00:34:43,107 --> 00:34:44,633
علم
هل حصلت على شيء ؟

661
00:34:44,636 --> 00:34:46,827
وجدت بصمة جديدة على ذاك
المسدس الذي استرجعتموه

662
00:34:46,830 --> 00:34:48,988
فرصة جيدة انها تعود لمن
اطلق النار على الطفل

663
00:34:48,990 --> 00:34:50,350
وضعتها على نظام التعرف على البصمات

664
00:34:50,353 --> 00:34:52,410
لكنني وجدت بصمات مختلفة على الرصاص

665
00:34:52,412 --> 00:34:54,437
داخل مخزن المسدس

666
00:34:54,440 --> 00:34:56,232
تلك الرصاصات تركت قبل 75 سنة

667
00:34:56,235 --> 00:34:58,227
"وضعتهم في عملية تسمى" سايكرواكيوليت

668
00:34:58,229 --> 00:35:00,652
تكنيك تبخير و تهكم ، صنع من قبل اليابانيين

669
00:35:00,655 --> 00:35:02,780
(ايريك) .. هل حصلت على توافق ؟)

670
00:35:03,613 --> 00:35:05,837
بالطبع لقد فعلت

671
00:35:05,839 --> 00:35:07,698
(اذا البصمات التي استخرجها (ايريك

672
00:35:07,701 --> 00:35:09,195
تعود لهذا الشخص

673
00:35:09,197 --> 00:35:10,557
هل تعرفينه ؟

674
00:35:10,559 --> 00:35:12,583
(نعم هذا المآمر مع (هيرودا

675
00:35:12,586 --> 00:35:14,345
صحيح

676
00:35:14,347 --> 00:35:16,438
في الوقت الذي اتى به الى اواهو عام 1941

677
00:35:16,441 --> 00:35:18,533
(استخدم اسم (يوشي تمارو

678
00:35:18,536 --> 00:35:21,192
السبب بوجود بصماته بالنظام

679
00:35:21,194 --> 00:35:24,681
انه بين عام 1942 الى 1946

680
00:35:24,683 --> 00:35:26,875
(كان سجين في معسكر اعتقال (هونولولو

681
00:35:26,878 --> 00:35:28,105
ومن ثم اصبح جيدا

682
00:35:28,107 --> 00:35:29,501
(الان ، (موساكا

683
00:35:29,503 --> 00:35:31,428
(ما زال يستخدم اسم (تمارو

684
00:35:31,431 --> 00:35:33,489
بقي في الجزيرة حتى بعد انتهاء الحرب

685
00:35:33,491 --> 00:35:36,214
في عام 1947 تزوج

686
00:35:36,217 --> 00:35:37,976
في عام 1949 بدأ ببناء اعماله

687
00:35:37,978 --> 00:35:39,970
وبعد ذلك ، بعد ثلاثة ايام

688
00:35:39,972 --> 00:35:42,794
على عمر 100 سنة قد مات

689
00:35:45,556 --> 00:35:48,710
اذا قتل شريكه بدم بارد

690
00:35:48,712 --> 00:35:52,498
وعاش هنا 75 عام دون علم احد

691
00:35:52,501 --> 00:35:55,058
والان بعد تلك السنين مات

692
00:35:55,061 --> 00:35:57,916
وشخص ما قام بالذهاب الى القبو
السري ليخفي تلك الامور

693
00:35:57,919 --> 00:35:59,413
هل احدكم يفكر كما افكر ؟

694
00:35:59,415 --> 00:36:00,974
نعم لم يكن الموضوع من اجل المتفجرات

695
00:36:00,976 --> 00:36:03,100
الذي اطلق النار على ذهب الى هناك

696
00:36:03,103 --> 00:36:05,161
(كي يدمر كل شيء له صله بـ(موساكا

697
00:36:05,164 --> 00:36:06,823
بطوق التجسس او بعملية فيجو

698
00:36:06,825 --> 00:36:08,451
حسنا ، اذا كل ما نعلم

699
00:36:08,454 --> 00:36:09,682
كل النية كانت للتخلص من المتفجرات

700
00:36:09,684 --> 00:36:12,573
انا اعتقد انني اعلم من هو الشخص

701
00:36:12,575 --> 00:36:15,696
(نظرت الى اقارب (موساكا

702
00:36:15,699 --> 00:36:16,793
لقد نجا مع ابنتين

703
00:36:16,796 --> 00:36:18,422
كلاهما يعيش على الشاطئ

704
00:36:18,424 --> 00:36:22,842
وحفيده الذي يعيش هنا في الجزيرة

705
00:36:22,845 --> 00:36:24,438
(اسمه (كايلي تامورو

706
00:36:24,440 --> 00:36:26,497
ووفقا الى حساباته في التواصل الاجتماعي

707
00:36:26,500 --> 00:36:28,426
كان مقربا جدا لجده

708
00:36:28,429 --> 00:36:29,789
(تشين) تتبع هاتفه)

709
00:36:31,952 --> 00:36:33,477
حصلت عليه

710
00:36:33,480 --> 00:36:35,040
اين هو ؟

711
00:36:35,042 --> 00:36:37,034
انه هنا في المبنى

712
00:36:49,900 --> 00:36:51,160
انت

713
00:36:53,557 --> 00:36:55,415
اجث على ركبتيك
ضع يديك خلف رأسك

714
00:36:55,417 --> 00:36:56,572
ارجوكم ارجوكم
يداك خلف رأسك

715
00:36:56,597 --> 00:36:57,544
شابك اصابعك

716
00:36:57,545 --> 00:36:59,304
انا لم اقصد حدوث هذا

717
00:36:59,306 --> 00:37:01,431
لقد اتيت هنا لاخباركم ان كل هذا كان خطأ

718
00:37:03,593 --> 00:37:05,851
لقد كنت في القبو انظف المكان

719
00:37:05,853 --> 00:37:08,842
لم يدخل احد الى هناك منذ الحرب

720
00:37:08,844 --> 00:37:11,800
انا لم اعرف ان هناك شخص ما
يعرف ان هذا القبو موجود

721
00:37:13,364 --> 00:37:15,223
لكن لقد سمعت بعدها صوت

722
00:37:15,226 --> 00:37:16,818
شخص ما كان يدخل القبو

723
00:37:16,821 --> 00:37:18,315
ولم يكن يوجد مخرج اخر

724
00:37:18,317 --> 00:37:20,641
كنت محاصرا

725
00:37:25,547 --> 00:37:27,008
انظر ، كل ما رأيته

726
00:37:27,009 --> 00:37:29,134
وكان شخص ما يحمل سكيناً
لقد اصبت بالذعر

727
00:37:29,137 --> 00:37:30,597
انظر ، انا اسف جدا

728
00:37:30,599 --> 00:37:33,687
كنت فقط اريد حماية ارث جدي

729
00:37:33,690 --> 00:37:35,349
هذا القبو كان مخفي لمدة 75 سنة

730
00:37:35,351 --> 00:37:37,143
كان بامكانك ان تتركه

731
00:37:37,146 --> 00:37:38,506
كلا لم استطع

732
00:37:38,509 --> 00:37:40,102
انا اقصد ان هذه المنطقة قيد التطوير

733
00:37:40,104 --> 00:37:42,860
شركة عائلتي قدم لها عرض

734
00:37:42,862 --> 00:37:44,588
عندما ذكرت ذلك لجدي

735
00:37:44,590 --> 00:37:46,549
وذلك عندما كشف الحقيقة

736
00:37:46,552 --> 00:37:49,275
اعترف انه كان جاسوسا للحكومة اليابانية

737
00:37:49,277 --> 00:37:50,970
وقاتل ايضا
دعنا لا ننسى ذلك

738
00:37:50,972 --> 00:37:53,561
كان اما ان يقتل او يتم قتله

739
00:37:53,564 --> 00:37:55,389
لقد قال عندما حان وقت العملية

740
00:37:55,392 --> 00:37:56,553
كان لديه تغير في الموقف

741
00:37:56,555 --> 00:37:58,414
لقد ذهب الى محاولا

742
00:37:58,417 --> 00:38:00,076
ان يحعله يتنح عن العملية ، لكن لم يستمع له

743
00:38:00,078 --> 00:38:02,768
كان هناك صراع في القبو

744
00:38:03,601 --> 00:38:05,692
لم يكن يملك جدي خيارا اخر

745
00:38:06,825 --> 00:38:09,215
لقد فعل ما يجب عليه فعله
ليبقى على فيد الحياة

746
00:38:10,048 --> 00:38:11,840
انظر .. لقد كان رجلا فخورا

747
00:38:12,940 --> 00:38:15,264
لم يكن يريد احدا ان يعرف عن ماضيه

748
00:38:16,796 --> 00:38:18,887
ولم ييكن يريد لينقل العار الى العائلة

749
00:38:21,980 --> 00:38:24,038
حسنا انهض

750
00:38:26,167 --> 00:38:28,026
كيف حال الطفل ؟

751
00:38:28,926 --> 00:38:30,154
انه جيد

752
00:38:30,156 --> 00:38:32,180
لقد عاد الى الحياة من جديد

753
00:38:35,174 --> 00:38:37,931
ارجوك اخبر والديه انني اسف جدا

754
00:38:40,725 --> 00:38:42,516
تفضل

755
00:38:43,815 --> 00:38:46,006
(مرحبا (جيري
تفضل ايها القائد

756
00:38:46,839 --> 00:38:48,299
لقد اغلقنا القضية

757
00:38:48,302 --> 00:38:50,726
اتعلم ذلك صحيح ؟
نعم راسلني

758
00:38:51,792 --> 00:38:54,215
نعم ولا زلت حتى الان تغوص بملفات قديمة

759
00:38:54,217 --> 00:38:56,309
نعم ليس كل يوم تستطيع رؤية

760
00:38:56,312 --> 00:38:57,938
ملفات حكومية من الاربعينيات

761
00:38:57,940 --> 00:39:00,562
انه كصباح عيد الكريسماس بالنسبة لك

762
00:39:00,565 --> 00:39:02,557
بل افضل من ذلك
(اسمع (جيري

763
00:39:02,559 --> 00:39:04,584
انت تعلم انك لن تجد شيئا
عن حادثة في هذا المجلد

764
00:39:04,587 --> 00:39:06,047
بالتأكيد لا
لا تكن سخيفا

765
00:39:06,049 --> 00:39:07,143
هذه ملفات البحرية

766
00:39:07,146 --> 00:39:09,702
"ملفات سلاخ الجو تشمل حادثة" روزويل

767
00:39:09,705 --> 00:39:11,298
حسنا

768
00:39:11,300 --> 00:39:14,488
على اية حال لقد قدما هنا
لاقول لك انك ابليت جيدا

769
00:39:14,491 --> 00:39:16,450
و أتعلم ؟

770
00:39:16,452 --> 00:39:18,144
ابليت بلاء حسن

771
00:39:18,146 --> 00:39:20,072
انا اقدر ذلك

772
00:39:20,075 --> 00:39:22,099
هل تعلم ان خدمة التحقيق البحرية

773
00:39:22,102 --> 00:39:24,891
ابقت تحت المراقبة حتى بعد انتهاء الحرب

774
00:39:24,893 --> 00:39:26,685
كلا لم اكن اعلم ذلك

775
00:39:26,688 --> 00:39:27,882
تفقد هذا

776
00:39:27,885 --> 00:39:30,242
(بوضوح كان يعروفونه باسم (يوشي تمارو

777
00:39:30,244 --> 00:39:32,069
لكنم اعتبروه شخص ذا اهمية

778
00:39:32,072 --> 00:39:33,465
وابقوا عليه مراقبة مشددة لسنوات

779
00:39:33,467 --> 00:39:35,259
لكن الرجل كان مواطن نموذجي

780
00:39:35,262 --> 00:39:37,785
(دون اصول حتى تزوج فتاة
محلية تدعى (اولينا هوكو

781
00:39:37,788 --> 00:39:40,843
بالواقع لقد تقابلوا قبل
حادثة شاطئ وبقوا على

782
00:39:40,846 --> 00:39:43,502
على اتصال طيلة وقته في معسكر الاعتقال

783
00:39:43,505 --> 00:39:45,464
انتظر لحطة

784
00:39:45,466 --> 00:39:48,953
انها السبب في تغيير رأيه

785
00:39:48,955 --> 00:39:50,980
انطر ، اتى هنا من اجل هدف

786
00:39:50,983 --> 00:39:53,838
وكان هدفه ان يؤذينا ، صحيح

787
00:39:53,841 --> 00:39:55,434
بعد ذلك وقع في حب هذه الفتاة

788
00:39:55,436 --> 00:39:56,896
وفي النهاية حبه لهذه الفتاة

789
00:39:56,899 --> 00:39:58,891
تفوق على ولائه لوطنه

790
00:39:58,893 --> 00:40:01,915
الحب هو شيء قوي جدا

791
00:40:03,679 --> 00:40:05,671
نعم انه كذلك

792
00:40:09,000 --> 00:40:10,389
<font color="#D900D9">(منزل (مكغاريت</font>

793
00:40:10,392 --> 00:40:12,516
(هذه شيء جميل (جوني

794
00:40:12,519 --> 00:40:14,511
انظري الى هذا

795
00:40:14,513 --> 00:40:16,804
نعم قومي بعمل حلزونات
افعلي مرة اخرى

796
00:40:16,807 --> 00:40:18,665
يجب عليك قلب ذلك الطعام

797
00:40:20,064 --> 00:40:22,886
حسنا انا اعلم كيف اعد الفطائر
وسأقلبها عندما اكون جاهزة

798
00:40:22,888 --> 00:40:24,680
انها تظهر الفقاعات

799
00:40:24,683 --> 00:40:26,474
عندما تظهر الفقاعات تكون جاهزة كي تقلبيها

800
00:40:26,477 --> 00:40:28,602
انت تريد ان تتحكم بكل شيء ؟
انت لا تحتاجين

801
00:40:28,605 --> 00:40:30,829
(ان تفعلي كما يفعل (داني ويليامز
انني فقط اريد ان اساعدك

802
00:40:30,831 --> 00:40:32,989
حسنا ، اذا كنت تريد ان تكون مفيدا
لما لا تذهب

803
00:40:32,991 --> 00:40:34,751
وتيقظ العمة وتخبرها ان الإفطار اصبح جاهزا ؟

804
00:40:34,753 --> 00:40:36,049
انت تقصدين انه اصبح محترقا ، اليس كذلك؟

805
00:40:36,051 --> 00:40:37,407
لن احرقها ، سوق تروق لك كثيرا

806
00:40:37,412 --> 00:40:40,766
حسنا، انتظري

807
00:40:40,768 --> 00:40:43,291
(جوني) استمعي لي)

808
00:40:43,294 --> 00:40:44,654
ابقي عينيك على امك

809
00:40:44,657 --> 00:40:46,050
انا ارى تلك النظرة الغريبة في عينيها

810
00:40:46,053 --> 00:40:47,912
انا لا اريد ان احرق هذا المنزل
يا الهي

811
00:40:47,914 --> 00:40:49,407
اذهب

812
00:40:49,409 --> 00:40:50,703
توقف عن ذلك

813
00:40:50,706 --> 00:40:52,199
(جوني) راقبيها)

814
00:40:52,201 --> 00:40:55,289
لا تستمعي اليه

815
00:41:00,842 --> 00:41:03,997
(صباح الخير عمتي (ديب

816
00:41:03,999 --> 00:41:06,224
ان تحرق الفطور في الاسفل

817
00:41:06,227 --> 00:41:08,517
اذا كنت جائعة

818
00:41:09,716 --> 00:41:11,409
عمتي ؟

819
00:41:15,233 --> 00:41:16,493
(ديب) ؟)

820
00:41:31,983 --> 00:41:33,676
(ديب) ؟)

821
00:41:38,564 --> 00:41:39,924
(ديب) ؟)

822
00:42:30,510 --> 00:42:32,668
حسنا سوف افعل ذلك

