﻿1
00:00:14,796 --> 00:00:16,422
أؤكد لك يا صاح

2
00:00:16,424 --> 00:00:17,817
لديهم أفضلها

3
00:00:17,820 --> 00:00:21,009
لا شك أن
لديهم أفضل الفطائر المقلية على متن الجزيرة

4
00:00:21,011 --> 00:00:23,236
إن هذه الفطائر المقلية قنبلة

5
00:00:23,239 --> 00:00:24,799
<font color="#D900D9"> - (وايكيكي</font>
أتعلم ماهذا؟

6
00:00:24,801 --> 00:00:26,029
لا يوجد لها مثيل أبداً

7
00:00:26,032 --> 00:00:27,060
إنه مزيج من

8
00:00:27,062 --> 00:00:28,589
،من المشروب السكري و حلوى جوز الهند

9
00:00:28,591 --> 00:00:29,984
و يا لروعة مشروب جوز الهند هذا

10
00:00:29,987 --> 00:00:31,016
يعتبر هذا الدمج جنوناً

11
00:00:31,018 --> 00:00:32,312
أجل

12
00:00:32,315 --> 00:00:33,675
أتعلم ما هي عادة ؟

13
00:00:34,708 --> 00:00:36,302
ثمر العليق

14
00:00:36,304 --> 00:00:37,598
عادة مقرفة، صحيح؟

15
00:00:37,600 --> 00:00:38,960
لا يصح هذا أبداً

16
00:00:38,963 --> 00:00:41,420
لا أحتمل وضع أي نوع من الفاكهة
أعلى الفطيرة المقلية

17
00:00:41,423 --> 00:00:44,546
الفاكهة الوحيدة التي أضع أعلى
الفطيرة المقلية هي جوز الهند

18
00:00:44,548 --> 00:00:46,041
لا يعتبر جوز الهند من الفواكه
إنه ثمرة مفردة النواة

19
00:00:46,044 --> 00:00:48,070
ماذا؟

20
00:00:48,072 --> 00:00:49,997
.ثمرة مفردة النواة
،إنها فاكهة لا قشرية

21
00:00:50,000 --> 00:00:51,659
وهي لينة المنتصف وكما تعلم
وفي داخلها بذرة

22
00:00:51,662 --> 00:00:52,756
.تذكرت للتو
ماهذا؟

23
00:00:52,759 --> 00:00:54,353
أنا لا أكترث

24
00:00:54,355 --> 00:00:56,613
،لأنني أتناول الفطائر المحلاة
لا أكتب أطروحة

25
00:00:56,616 --> 00:00:58,608
.جيد. على الرحب والسعة
لكم أحببت هذا

26
00:00:59,906 --> 00:01:01,034
بالحديث عن

27
00:01:01,037 --> 00:01:02,397
المحقق المتفائل العجوز

28
00:01:02,400 --> 00:01:03,428
نعم؟

29
00:01:03,430 --> 00:01:05,355
لأي غرض سيذهب إلى ؟

30
00:01:05,358 --> 00:01:06,984
(في الواقع إن (داني

31
00:01:06,987 --> 00:01:08,780
سيرافق فريق التشجيعي

32
00:01:08,783 --> 00:01:10,011
إلى المنافسة

33
00:01:11,242 --> 00:01:13,368
ستصيبني بالتشردق

34
00:01:13,371 --> 00:01:14,598
هل تقصد في حديثك أن

35
00:01:14,600 --> 00:01:16,892
متجه إلى

36
00:01:16,894 --> 00:01:19,218
مع مجموعة من المؤمنات بعمر الـ13؟

37
00:01:19,221 --> 00:01:20,549
يا صاح

38
00:01:20,551 --> 00:01:22,377
ليتني استطيع الذهاب إلى هناك لأرى ذلك

39
00:01:22,379 --> 00:01:24,205
.لقد حاولت
، "تفقدت حساب على" الإنستغرام

40
00:01:24,207 --> 00:01:25,734
لكنها قامت بحظر جميع أصدقاء والدها

41
00:01:25,737 --> 00:01:27,065
لكي لا أرَ أية صورة

42
00:01:27,067 --> 00:01:29,990
ما رأيك لأي غرض نملك معملاً جنائياً؟

43
00:01:29,992 --> 00:01:31,685
يجب أن ترسل تقنياً إلى هناك

44
00:01:31,688 --> 00:01:34,644
وإلا فإن آل سوف
ينجو من العقاب

45
00:01:34,646 --> 00:01:36,140
أتعلم شيئاً؟ سوف أتصل بـ بعد الإفطار

46
00:01:36,142 --> 00:01:37,768
.ذلك صحيح
،لحظة خروجي من هنا

47
00:01:37,771 --> 00:01:38,599
.ذلك صحيح
سأتصل بالفتى

48
00:01:38,602 --> 00:01:39,630
إنها فكرة جيدة

49
00:01:40,996 --> 00:01:42,156
ثمة أمر آخر

50
00:01:45,782 --> 00:01:48,905
إن سألتك زوجتي، فلا تخبرها
أنني تناولت هذا الطبق

51
00:01:48,908 --> 00:01:51,199
بل ستخبرها

52
00:01:51,201 --> 00:01:52,927
أنني تناولت طبق الحمية الغذائية

53
00:01:52,930 --> 00:01:54,324
برجر الديك الرومي

54
00:01:54,327 --> 00:01:57,316
دون فطائر ومع ملعقة من الجبن الأبيض

55
00:01:58,249 --> 00:02:00,573
لماذا ستطرح عليّ زوجتك سؤالاً كهذا؟

56
00:02:01,806 --> 00:02:04,064
لماذا سيبيع مقابل
5000$؟

57
00:02:04,067 --> 00:02:05,129
!لا أدري

58
00:02:05,131 --> 00:02:07,755
لا تطلب مني أن اشرح لك الزيجة

59
00:02:07,757 --> 00:02:08,918
أريدي فقط معرفة أنك تغطي عني

60
00:02:08,921 --> 00:02:10,148
أجل، بالطبع
حسناً

61
00:02:10,150 --> 00:02:11,876
بالطبع أن أغطي عنك
حسناً

62
00:02:11,879 --> 00:02:14,104
،شكراً
شكراً جزيلاً

63
00:02:14,905 --> 00:02:17,694
لا عليك

64
00:02:17,696 --> 00:02:19,556
ماذا حدث للتو؟

65
00:02:19,558 --> 00:02:21,949
هل رفع الحساب للتو؟

66
00:02:21,952 --> 00:02:23,379
صحيح

67
00:02:23,381 --> 00:02:25,572
ماذا، هل ربحت اليانصيب أو ماشابه؟

68
00:02:25,575 --> 00:02:26,604
هل أنت بخير؟

69
00:02:26,606 --> 00:02:27,966
.أجل
سوف أطلب سيارة الإسعاف

70
00:02:27,969 --> 00:02:29,063
لا تبدو بمظهر جيد جداً

71
00:02:29,066 --> 00:02:31,357
لا ضرورة لذلك

72
00:02:31,360 --> 00:02:32,521
رغم ذلك فإنك قد نسيت شيئاً

73
00:02:32,523 --> 00:02:33,219
ماذا؟

74
00:02:33,222 --> 00:02:34,648
أنت تدين لي بـ20 دولاراً

75
00:02:34,650 --> 00:02:35,945
علام؟

76
00:02:35,948 --> 00:02:37,906
مباراة ، الأسبوع الماضي

77
00:02:37,908 --> 00:02:39,967
،(وبصراحة يا (لو

78
00:02:39,970 --> 00:02:41,497
يجب أن أقول أنني خائب الأمل قليلاً

79
00:02:41,499 --> 00:02:42,660
لأنني اضطررت لطلبها

80
00:02:44,424 --> 00:02:46,184
،وقد ظننت أنني جالس هنا بصحبة صديقي

81
00:02:46,187 --> 00:02:47,381
وأنك ستدفع حساب الإفطار عني

82
00:02:47,383 --> 00:02:49,209
.لا بأس
لا، لا بأس

83
00:02:49,212 --> 00:02:52,035
دعني أرى هذا
أنا أدفع حساب الإفطار

84
00:02:52,037 --> 00:02:52,999
.شكراً
بمالي

85
00:02:53,001 --> 00:02:54,528
لا، للتصحيح

86
00:02:54,531 --> 00:02:56,091
كان هذا مالك

87
00:02:56,093 --> 00:02:58,118
وقد ربحته بعد الرهان

88
00:02:58,121 --> 00:03:00,312
والآن يعد مالي

89
00:03:01,279 --> 00:03:02,839
على الرحب والسعة

90
00:03:02,841 --> 00:03:04,701
هل فهمت كيف تسير هذه الأمور؟

91
00:03:04,703 --> 00:03:06,395
أجل

92
00:03:08,792 --> 00:03:09,986
شكراً لك أيها الطاهي

93
00:03:11,418 --> 00:03:13,111
يا لك من بخيل

94
00:03:24,217 --> 00:03:25,478
(طاب يومك (أونا

95
00:03:25,480 --> 00:03:26,940
طاب يومك أيها القائد

96
00:03:26,943 --> 00:03:28,669
تبدين فاتنة هذا الصباح

97
00:03:28,671 --> 00:03:30,896
أنت تقول لي الجملة نفسها
منذ ست سنوات

98
00:03:30,899 --> 00:03:32,891
وأنا أقصدها في كل مرة

99
00:03:34,456 --> 00:03:36,681
حسبت أن فتيان البحرية ينضحون بالإثارة

100
00:03:36,684 --> 00:03:38,575
أنت تتحدث على نحو مهيب

101
00:03:46,158 --> 00:03:47,718
(معذرة يا (أونا

102
00:03:47,720 --> 00:03:49,580
ماذا عن الباقي؟

103
00:04:06,691 --> 00:04:10,676
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x19 ♪</font></font>

104
00:04:10,700 --> 00:04:17,176
== <font color=#00FF00> Elaf</font> ترجمة ==

105
00:04:35,590 --> 00:04:36,918
كان أمراً غريبا يا رجل

106
00:04:36,921 --> 00:04:38,547
،خرج للتحدث إلى الرجل

107
00:04:38,550 --> 00:04:40,077
ثم اختفى

108
00:04:40,079 --> 00:04:41,472
هل جربت الاتصال بهاتفه الخلوي؟

109
00:04:41,475 --> 00:04:42,902
أجل، إنه يحولني إلى البريد الصوتي

110
00:04:42,904 --> 00:04:45,128
لا يرد على الرسائل أيضاً

111
00:04:45,131 --> 00:04:46,292
حسناً، ماذا عن ؟

112
00:04:46,295 --> 00:04:48,121
حاولت أيضاً. مرتين

113
00:04:48,123 --> 00:04:49,284
ما من رد

114
00:04:49,287 --> 00:04:51,279
أنا على يقين أن الجميع بخير

115
00:04:51,281 --> 00:04:53,673
.أجل لكنني لست كذلك
أنت لم ترَ ما رأيت، حسناً؟

116
00:04:53,676 --> 00:04:55,368
،(إن المحادثة التي كان يجريها (لو

117
00:04:55,370 --> 00:04:56,665
كانت ساخنة ومتوترة

118
00:04:56,667 --> 00:04:58,027
حسناً، ماذا عن الرجل الآخر؟

119
00:04:58,030 --> 00:04:59,025
هل تعرفت عليه؟

120
00:04:59,028 --> 00:05:00,488
لا، لم أرَ وجهه يوماً

121
00:05:00,490 --> 00:05:02,848
لكنني أجزم أن قد عرفه

122
00:05:02,851 --> 00:05:05,042
(تشين) انتظر لحظة)

123
00:05:05,044 --> 00:05:06,238
(كونو) تتصل)

124
00:05:06,241 --> 00:05:08,765
تكلمي يا . إنني و نسمعك
تفضلي

125
00:05:08,768 --> 00:05:10,561
،(تلقيت إشارة من هاتف (غروفر
يبدو أنه في المنزل

126
00:05:10,563 --> 00:05:12,888
،لو أنه متواجد في المنزل

127
00:05:12,890 --> 00:05:14,450
فلماذا لم يرد على هاتفه؟

128
00:05:14,453 --> 00:05:16,977
(تشين) قابلني هناك)

129
00:05:20,518 --> 00:05:21,806
<font color="#D900D9">- (مانوا</font>

130
00:05:48,195 --> 00:05:50,386
(لو)؟)

131
00:05:55,342 --> 00:05:57,367
(رينيه)؟)

132
00:06:02,024 --> 00:06:03,484
،الرمال الجافة...

133
00:06:03,487 --> 00:06:04,748
وستتصاعد الأمواج ثانية

134
00:06:04,750 --> 00:06:07,108
إنها حالة خطيرة

135
00:06:09,404 --> 00:06:11,163
(أهلاً بعودتكم إلى (شروق الشمس

136
00:06:11,165 --> 00:06:12,260
يتحدث الكثير من الناس

137
00:06:12,263 --> 00:06:14,621
عن تلك الأمواج الهائلة

138
00:06:14,624 --> 00:06:16,017
(القادمة إلى (الساحل الشمالي

139
00:06:16,019 --> 00:06:17,247
(لو)؟)

140
00:06:40,254 --> 00:06:42,246
(ستيف)؟)

141
00:06:42,248 --> 00:06:45,337
هنا في الأعلى

142
00:06:51,923 --> 00:06:54,979
أخبرني أن الباب الأمامي لم يكن مفتوحاً
عندما دخلت إلى هنا

143
00:06:56,211 --> 00:06:57,472
ماذا لدينا؟

144
00:06:59,137 --> 00:07:00,663
فسحة غبار

145
00:07:03,358 --> 00:07:06,447
إنها على شكل حقيبة

146
00:07:10,506 --> 00:07:13,429
عثرت على الشيء نفسه

147
00:07:13,431 --> 00:07:14,958
(في غرفة (ويل

148
00:07:18,817 --> 00:07:20,243
هل تبدو لك هذه العائلة

149
00:07:20,246 --> 00:07:21,879
كمن يحتفظ بحقائب السفر المفاجئ
تحت أسرتهم؟

150
00:07:38,097 --> 00:07:39,092
!احضروا هواتفكم

151
00:07:39,095 --> 00:07:40,256
هيا، اعطوني هاتفكم

152
00:07:40,890 --> 00:07:42,549
فلنذهب

153
00:07:43,350 --> 00:07:45,242
لقد ذهبوا للاختباء

154
00:07:45,245 --> 00:07:47,404
لكن لماذا؟
ما الذي من المحتمل أن يكون قد حدث؟

155
00:07:47,406 --> 00:07:49,398
(لا أدري، لكنني أفكر بما أخبر الرجل (لو

156
00:07:49,401 --> 00:07:51,925
،خارج المقهى
مما أخافه حد الهرب

157
00:07:51,927 --> 00:07:54,617
وقد كانوا مستعدين لذلك

158
00:07:57,279 --> 00:07:58,713
فلنذهب إلى العربة
لا تتوقفوا

159
00:08:06,695 --> 00:08:08,802
<font color="#D900D9">(مقر (فايف-أو</font>

160
00:08:09,630 --> 00:08:11,589
هل من شيء؟

161
00:08:11,591 --> 00:08:12,785
ما من أخبار

162
00:08:12,788 --> 00:08:13,882
أجل، تحققنا من مدارس الأطفال

163
00:08:13,885 --> 00:08:15,179
كلاهما لم يأت صباحاً

164
00:08:15,181 --> 00:08:17,506
حسناً، اطفأ جهاز
تحديد المواقع الموجود في سيارة العائلة

165
00:08:17,508 --> 00:08:19,633
فإنهم بلا شك في مهب الريح

166
00:08:19,636 --> 00:08:21,827
ماذا عن الرجل الغامض الذي كان خارج المقهى؟

167
00:08:21,829 --> 00:08:24,818
،لم يظهر شيء على كاميرات المرور
لكن انظرا إلى سجلات الهاتفية

168
00:08:24,821 --> 00:08:27,645
حسناً، فإن آخر إدخال كان رسالة واردة

169
00:08:27,648 --> 00:08:28,942
عند الساعة 7:52 صباحاً

170
00:08:28,944 --> 00:08:30,304
حسناً، هناك تماماً

171
00:08:30,307 --> 00:08:31,501
حيث تركت المقهى

172
00:08:31,504 --> 00:08:32,533
كلمتان فقط

173
00:08:32,535 --> 00:08:34,294
حان الوقت ". هذا كل ما قيل"

174
00:08:34,296 --> 00:08:35,457
هل يبدو وقع ذلك منطقياً لك؟

175
00:08:35,460 --> 00:08:37,651
لا. من أرسل الرسالة؟

176
00:08:37,654 --> 00:08:38,915
(إنها تعود إلى (فرانك زاغار

177
00:08:38,917 --> 00:08:40,277
(رمز منطقة (فيلادلفيا

178
00:08:40,280 --> 00:08:41,673
(فيلي)؟)

179
00:08:41,676 --> 00:08:43,828
،ابحثي عنه في قاعدة البيانات الوطنية
لنرى ما سنحصل عليه

180
00:08:48,757 --> 00:08:50,883
مكتوب أنه عميل فيدرالي

181
00:08:52,015 --> 00:08:53,509
هذا هو

182
00:08:53,511 --> 00:08:55,337
هذا من كان موجودا ً خارج المقهى

183
00:08:55,339 --> 00:08:57,498
ماذا يريد عميل فيدرالي من ؟

184
00:08:57,500 --> 00:08:59,027
ربما يكون واقعاً في ورطة

185
00:08:59,030 --> 00:09:01,155
،في هذه الحال
لماذا لم يتصل بنا؟

186
00:09:04,914 --> 00:09:06,773
أين سوف نذهب؟

187
00:09:06,775 --> 00:09:08,169
يجب أن نخرج من الجزيرة فحسب

188
00:09:08,172 --> 00:09:09,200
هذا كل شيء

189
00:09:09,202 --> 00:09:11,094
ماذا سيحصل لو أنهم عثروا علينا؟

190
00:09:11,097 --> 00:09:12,557
لن يعثر علينا أحد

191
00:09:12,560 --> 00:09:14,386
نحن نقوم بهذا لأجل سلامتنا

192
00:09:14,388 --> 00:09:16,547
أمي؟ -
،عزيزتي -

193
00:09:16,549 --> 00:09:17,676
لقد سمعت ما قاله أباك

194
00:09:17,679 --> 00:09:19,439
إنه محض إجراء وقائي

195
00:09:19,441 --> 00:09:21,433
لماذا إذاً يتحتم علينا ترك الجزيرة؟

196
00:09:21,436 --> 00:09:23,428
لم لا ننتقل إلى مدينة اخرى؟

197
00:09:23,430 --> 00:09:25,555
،لأنهم إذ عثروا علينا
فسوف يقتلوننا

198
00:09:25,557 --> 00:09:27,384
هلاّ توقفت؟ -
ماذا؟ -

199
00:09:27,387 --> 00:09:28,614
هذا غير صحيح

200
00:09:28,616 --> 00:09:30,242
لن يسمح والدكما بحدوث أي مكروه لنا

201
00:09:30,245 --> 00:09:31,339
صحيح

202
00:09:31,342 --> 00:09:32,304
لن يتأذى أحد

203
00:09:32,306 --> 00:09:34,165
موجود في هذه السيارة، اتفقنا؟

204
00:09:34,168 --> 00:09:35,562
أعدكم بهذا

205
00:09:47,266 --> 00:09:49,425
.حسناً، اسمعوا يا عائلتي
أعلم أن هذا الوضع عصيب

206
00:09:50,756 --> 00:09:52,317
لكن ينبغي أن نتذكر

207
00:09:52,319 --> 00:09:54,943
أننا علمنا أن هذا اليوم قد يأتي

208
00:09:55,943 --> 00:09:57,868
إن الأهم في هذا الوقت

209
00:09:57,871 --> 00:10:00,195
هو أن نتماسك سوية

210
00:10:03,123 --> 00:10:04,616
وأن تتوقف عن إخافة شقيقتك

211
00:10:07,444 --> 00:10:09,104
ما شأن الفيدراليين مع ؟

212
00:10:09,107 --> 00:10:10,833
(يعمل العميل الخاص (زاغار

213
00:10:10,836 --> 00:10:11,864
على مقر عمله

214
00:10:11,866 --> 00:10:12,928
،عمّ تتحدثان
نقل مقر العمل؟

215
00:10:12,930 --> 00:10:14,057
وهو يرحل رجلي؟

216
00:10:14,060 --> 00:10:15,654
لماذا يفعل ذلك؟

217
00:10:15,656 --> 00:10:18,280
كان رجلك ذو منصب عال

218
00:10:18,282 --> 00:10:20,973
في قضية تخفٍ تعود إلى
الأعوام الـ89

219
00:10:20,975 --> 00:10:22,933
كان العميل مسؤولاً عنه

220
00:10:22,936 --> 00:10:25,328
إذاً فهذا وضع يخص الهروب الرجعي
،عن تلك العملية

221
00:10:25,330 --> 00:10:26,723
و الآن هارب؟

222
00:10:26,726 --> 00:10:28,552
نظن ذلك

223
00:10:28,554 --> 00:10:31,511
(حسناً، يجب أن اتحدث إلى العميل (زاغار

224
00:10:31,513 --> 00:10:33,306
،أيها القائد
أنت على دراية بالبروتوكول

225
00:10:33,308 --> 00:10:35,067
هذا خلع

226
00:10:35,070 --> 00:10:36,729
وإن أمر قد فضح

227
00:10:36,732 --> 00:10:39,290
كل ما عليك فعله هو الوثوق
(بأن العميل (زاغار

228
00:10:39,292 --> 00:10:41,417
هو من يسيطر على الموقف الآن

229
00:10:41,419 --> 00:10:42,879
،معذرة

230
00:10:42,882 --> 00:10:44,675
.لكن ليس بيدي حيلة اخرى -
أجل، صحيح -

231
00:10:44,677 --> 00:10:45,838
شكراً لتلقيكم اتصالنا

232
00:10:45,841 --> 00:10:47,866
هل توقع منا حقاً

233
00:10:47,869 --> 00:10:49,662
التكتف و عدم القيام بشيء
بينما وعائلته

234
00:10:49,664 --> 00:10:50,626
هاربون لمصلحة حيواتهم؟

235
00:10:50,628 --> 00:10:52,088
،ما لم يتمكن الفيدراليون من المساعدة

236
00:10:52,091 --> 00:10:54,216
فأنا أعرف من يستطيع

237
00:11:15,395 --> 00:11:17,054
كيف حالك يا عزيزي؟
هل أنت بخير؟

238
00:11:18,088 --> 00:11:19,382
سأكون بخير

239
00:11:19,384 --> 00:11:21,342
حالما نعلم مكان وجهتنا

240
00:11:25,002 --> 00:11:27,061
كنت أعرف ما قبلت به عند ارتباطي بك

241
00:11:27,063 --> 00:11:29,586
(،رينينه)، أعرف ذلك)
لكن الأطفال

242
00:11:29,589 --> 00:11:31,282
لم يكن لدى الأطفال خيار

243
00:11:31,285 --> 00:11:32,281
لا، لا، لا، لا

244
00:11:33,446 --> 00:11:35,671
لا تحمل عبء هذا عليك

245
00:11:35,673 --> 00:11:37,332
هذا ليس خطأك

246
00:11:38,964 --> 00:11:40,357
أنت زوجة صالحة

247
00:11:40,360 --> 00:11:41,655
أنا أحبك

248
00:11:41,657 --> 00:11:42,784
أنا أعرف

249
00:11:42,787 --> 00:11:44,912
وأحبك أيضاً

250
00:11:46,843 --> 00:11:48,137
حسناً، يجب أن نعود إلى العربة

251
00:11:48,139 --> 00:11:50,530
لا أريد أن ترى الكاميرا وجهك

252
00:11:54,256 --> 00:11:56,747
كيف حال عائلتك؟

253
00:11:56,749 --> 00:11:58,442
(في الواقع يا (فرانك

254
00:11:58,445 --> 00:11:59,772
اجتثت حيواتهم

255
00:11:59,774 --> 00:12:01,035
للمرة الثانية في أقل من ثلاث سنوات

256
00:12:01,038 --> 00:12:02,764
.لا أدري
ما رأيك انت؟

257
00:12:04,029 --> 00:12:06,354
(لو)، سوف نجعل هذا الإنتقال)

258
00:12:06,357 --> 00:12:07,585
سلساً قدر الإمكان

259
00:12:07,587 --> 00:12:09,080
سنبذل قصارى جهدنا

260
00:12:09,083 --> 00:12:10,111
لضمان أمنهم

261
00:12:10,113 --> 00:12:11,142
هذا وعد مني

262
00:12:11,144 --> 00:12:12,338
شكراً

263
00:12:13,736 --> 00:12:15,096
يبدو أن كان عميلاً سرياً

264
00:12:15,099 --> 00:12:17,424
اعتقالات متعددة

265
00:12:17,427 --> 00:12:21,547
،بتهمة الاعتداء الجنائي
القتل غير المتعمد، والسطو المسلح

266
00:12:21,550 --> 00:12:24,173
جمع المكتب سجلاً جنائياً مذهلاً للغاية

267
00:12:24,175 --> 00:12:26,002
،أجل. لا بد أن يكون مذهلاً

268
00:12:26,004 --> 00:12:28,727
لكي يتمكن من جذب أولئك الرجال

269
00:12:28,730 --> 00:12:31,952
(هذا رجل عصابة (فيلادلفيا

270
00:12:31,954 --> 00:12:34,612
،(وفقاً لمعارف (جو وايت

271
00:12:34,614 --> 00:12:36,373
فإن هؤلاء الرجال كانوا عصابة شوارع

272
00:12:36,376 --> 00:12:37,870
،ممن يتحكمون بالرذائل، والمخدرات

273
00:12:37,872 --> 00:12:39,032
وحتى بعض أفراد الشرطة

274
00:12:39,035 --> 00:12:40,994
أنشأ الفيدراليون قوات مهام

275
00:12:40,996 --> 00:12:43,187
فرقتهم من جميع الجهات

276
00:12:43,190 --> 00:12:45,781
عن طريق عمليات التخفي

277
00:12:45,784 --> 00:12:47,909
حسناً، لكن كيف لمصير
(شرطي من (شيكاغو

278
00:12:47,911 --> 00:12:50,203
أن ينتهي في عملية فيدرالية في ؟

279
00:12:50,205 --> 00:12:51,532
(استدرج المكتب (لو

280
00:12:51,534 --> 00:12:52,894
(حديثاً من الأكاديمية في (شيكاغو

281
00:12:52,897 --> 00:12:54,523
،في الواقع
إنه اختيار ممتاز

282
00:12:54,526 --> 00:12:56,152
.في (فيلي -
صحيح -

283
00:12:56,155 --> 00:12:57,383
،وعندما انتهت العملية

284
00:12:57,386 --> 00:13:00,176
إلى (شيكاغو
و تابع حياته

285
00:13:00,178 --> 00:13:01,671
لماذا لم يخبرنا؟

286
00:13:01,674 --> 00:13:03,766
على الأرجح أنه قلق كثيراً من العقوبة

287
00:13:03,768 --> 00:13:04,962
،في عقله الباطن

288
00:13:04,965 --> 00:13:06,260
وجب عليه معرفة أن هذا محال

289
00:13:06,262 --> 00:13:08,021
لهذا السبب احتفظ بالحقائب محزومة -
صحيح -

290
00:13:08,023 --> 00:13:10,015
،فالسؤال الذي يطرح نفسه
"بمن التقى؟"

291
00:13:10,018 --> 00:13:12,110
حسناً

292
00:13:12,112 --> 00:13:15,135
،هذا مخطط تنظيمي للبناء لهيكل القيادة

293
00:13:15,138 --> 00:13:16,664
والذي يتضمن أساسياً

294
00:13:16,666 --> 00:13:17,861
هؤلاء الرجال الـ12

295
00:13:17,864 --> 00:13:18,958
ومعظم هؤلاء الرجال

296
00:13:18,961 --> 00:13:20,953
إما ميتون أو لا يزالون يقبعون في السجن

297
00:13:20,955 --> 00:13:22,216
لكن هذين الاثنين

298
00:13:22,219 --> 00:13:25,075
كانا الخاسرين الأكبرين

299
00:13:25,077 --> 00:13:28,566
وابنه (آرون الصغير

300
00:13:28,568 --> 00:13:30,294
،عندما غادر الأب

301
00:13:30,297 --> 00:13:33,719
للقضاء على (جون غوتي

302
00:13:33,721 --> 00:13:34,981
مكتوب هنا أن

303
00:13:34,984 --> 00:13:38,107
(،بارنس الكبير) مات في السجن)
لكن تم تسريح

304
00:13:38,109 --> 00:13:39,104
ولده السنة الماضية

305
00:13:39,106 --> 00:13:40,134
صحيح

306
00:13:40,136 --> 00:13:41,829
حسناً، خرج الصغير

307
00:13:41,832 --> 00:13:43,093
متطلعاً للانتقام

308
00:13:43,095 --> 00:13:44,090
،استغرق زمناً من الوقت

309
00:13:44,093 --> 00:13:45,254
(لكن في النهاية وجد مكان (لو

310
00:13:45,256 --> 00:13:46,217
حسناً، والآن؟

311
00:13:46,220 --> 00:13:47,315
كيف؟

312
00:13:47,318 --> 00:13:49,209
ما لم نكن على دراية بهذا، فمن درى؟

313
00:13:52,736 --> 00:13:53,765
يا رجل

314
00:13:53,767 --> 00:13:55,792
ماذا؟

315
00:13:55,794 --> 00:13:57,388
(فرانك)، رأيت وحدة)

316
00:13:57,391 --> 00:13:58,851
ماذا تريد مني؟

317
00:14:03,108 --> 00:14:04,269
أوقف المركبة جانباً

318
00:14:04,272 --> 00:14:05,832
ظننت أننا لن نتوقف لأجل أحد

319
00:14:05,834 --> 00:14:07,792
فقط قم بالتوقف جانباً

320
00:14:07,795 --> 00:14:09,521
.الزم مكانك
أنا سأتولى هذا

321
00:14:11,784 --> 00:14:13,644
عُلم

322
00:14:29,304 --> 00:14:31,495
(لو) عزيزي)

323
00:14:31,498 --> 00:14:32,625
استرخي يا عزيزتي

324
00:14:32,628 --> 00:14:33,557
(إنها وحدة (هاواي

325
00:14:33,560 --> 00:14:34,654
(إنها لا شيء يا (رينيه

326
00:14:34,656 --> 00:14:35,917
يمكن لـ أن يصل لأي شخص

327
00:14:40,275 --> 00:14:41,835
لن يتحدث أحد سواء

328
00:14:47,821 --> 00:14:49,181
كيف حالك أيها الضابط؟

329
00:14:49,184 --> 00:14:50,345
،(النقيب (غروفر
أأنت بخير؟

330
00:14:50,347 --> 00:14:52,106
.أجل سيدي
لماذا؟ ما الخطب؟

331
00:14:52,109 --> 00:14:53,503
وضعت شرطة تعميماً عنك

332
00:14:54,635 --> 00:14:56,594
،إن كنت لا تمانع

333
00:14:56,597 --> 00:14:58,689
فهلاّ ترجلت من المركبة من فضلك؟

334
00:14:58,691 --> 00:15:00,118
لن يحدث هذا أيها الضابط

335
00:15:01,916 --> 00:15:04,474
هيا. سأقابلك عند نقطة الخلع

336
00:15:05,971 --> 00:15:08,097
،ترجل حالاً
و ضع يديك على غطاء المحرك

337
00:15:31,696 --> 00:15:34,619
قلت أننا ذاهبون إلى المطار

338
00:15:34,621 --> 00:15:36,115
،سوف نذهب إلى المطار
،أيتها الأم الصغيرة

339
00:15:36,118 --> 00:15:38,409
(لكننا سنقلع من (مولوكاي

340
00:15:38,411 --> 00:15:40,602
وحسناً، وإلى أين ستكون وجهتنا؟

341
00:15:41,935 --> 00:15:42,863
(سنذهب إلى (أوتا

342
00:15:42,866 --> 00:15:44,992
في (أوتا

343
00:15:44,994 --> 00:15:47,684
حقاً؟ ؟

344
00:15:47,686 --> 00:15:49,312
.لن يدوم الأمر طويلاً يا عزيزتي
فقط حتى أحل الأمر

345
00:15:49,315 --> 00:15:50,975
لا بأس

346
00:15:50,978 --> 00:15:52,404
أبي

347
00:15:52,406 --> 00:15:54,997
أجل يا ولدي؟

348
00:15:55,000 --> 00:15:57,756
عندما سينتهي كل هذا، سيكون
بمقدورنا العودة إلى ، صحيح؟

349
00:16:03,311 --> 00:16:05,303
أبي، هذه السنة سأباشر
لعب التصويب في البيسبول

350
00:16:06,236 --> 00:16:08,328
لم تفهم بعد، صحيح؟

351
00:16:08,331 --> 00:16:10,423
لن نعود إطلاقاً

352
00:16:10,425 --> 00:16:11,487
.لا تخبري شقيقك بهذا
أنت لا تعرفين حتى إذ

353
00:16:11,489 --> 00:16:12,949
هل قلت ذلك؟
!لم يكن يتوجب عليك ذلك

354
00:16:12,951 --> 00:16:14,644
!توقفا! توقفا
كفى

355
00:16:16,276 --> 00:16:17,636
اسمعا

356
00:16:17,639 --> 00:16:20,296
مرت هذه العائلة بمواقف عصيبة من قبل

357
00:16:20,298 --> 00:16:21,792
ونحن نعلم كيفية التعامل معها

358
00:16:21,795 --> 00:16:24,485
و طريقتنا هي

359
00:16:24,487 --> 00:16:26,579
:كما قال والدكما مؤخراً

360
00:16:26,581 --> 00:16:28,175
بالتآزر معاً

361
00:16:31,202 --> 00:16:32,862
انظرا إلي

362
00:16:32,865 --> 00:16:33,860
،انظر إلي يا... يا عزيزي

363
00:16:33,862 --> 00:16:36,086
انظر إلي

364
00:16:38,549 --> 00:16:41,107
سوف نحب و نآزر بعضنا البعض

365
00:16:41,109 --> 00:16:44,098
أينما سكنا، وأينما مدرسة ارتدنا

366
00:16:44,100 --> 00:16:49,118
و بغض النظر عن المنصب
الذي سنلعبه في فريق البيسبول ياعزيزي

367
00:16:50,417 --> 00:16:52,210
هيا بنا الآن

368
00:16:52,212 --> 00:16:54,803
الفريق الوحيد الذي يهم في الوقت الحالي

369
00:16:54,805 --> 00:16:56,099
هو هذا الفريق

370
00:16:56,102 --> 00:16:57,097
هنا

371
00:16:57,099 --> 00:16:59,258
في هذه السيارة

372
00:17:04,047 --> 00:17:05,873
هل تفهماني؟

373
00:17:09,731 --> 00:17:11,723
جيد

374
00:17:14,153 --> 00:17:15,447
حسناً

375
00:17:25,156 --> 00:17:26,484
ماذا فعلت؟

376
00:17:26,486 --> 00:17:27,514
أتحت لنا بعض الوقت

377
00:17:27,516 --> 00:17:29,243
لا الكثير

378
00:17:29,246 --> 00:17:30,706
شكراً لك ياصاح

379
00:17:30,708 --> 00:17:31,736
فلنذهب

380
00:17:31,739 --> 00:17:33,764
هيا

381
00:17:33,766 --> 00:17:35,126
(ويل)، قدم المساعدة لوالدتك)

382
00:17:35,129 --> 00:17:36,656
.حسناً
أجل، فلتحضر حقيبتي؟

383
00:17:36,658 --> 00:17:39,115
حسناً
شكراً

384
00:17:39,118 --> 00:17:40,632
،هيا
أيتها الأم الصغيرة، فلنذهب

385
00:17:42,709 --> 00:17:44,634
احترس
شكراً

386
00:17:48,294 --> 00:17:49,687
فهمت
حسناً

387
00:18:02,821 --> 00:18:04,082
فلتدخلي أيتها الأم الصغيرة

388
00:18:11,198 --> 00:18:15,717
(عند التقاطع 83)

389
00:18:15,720 --> 00:18:16,848
،وأوقف سيارته جانباً

390
00:18:16,850 --> 00:18:19,307
،(وقد هاجمه رجل يشابه العميل (زاغار

391
00:18:19,310 --> 00:18:21,834
الذي بعدئذ قيده بقفص المقعد الخلفي

392
00:18:21,837 --> 00:18:23,795
،لسيارة الشرطة
حيث تركه

393
00:18:23,798 --> 00:18:26,422
لمّ ليتهرّب و من شرطة ؟

394
00:18:26,424 --> 00:18:28,018
،لو كان هناك أي شيء
لأمكنهما مساعدته

395
00:18:28,020 --> 00:18:29,413
كنت لأقوم بالأمر نفسه

396
00:18:29,416 --> 00:18:31,042
،في حالة كهذه
لن تعلم بمن ستثق أبداً

397
00:18:31,045 --> 00:18:32,040
ماذا عن ؟

398
00:18:32,042 --> 00:18:33,071
هل أمسكنا دليلاً عنه؟

399
00:18:33,073 --> 00:18:34,001
لا، ليس بعد

400
00:18:34,004 --> 00:18:35,165
لكننا نظن أننا لربما اكتشفنا

401
00:18:35,168 --> 00:18:37,060
.(كيف فضح أمر (غروفر
انظر إلى هذا

402
00:18:38,458 --> 00:18:40,184
فتشنا سجلات الهاتف
عن كل من

403
00:18:40,187 --> 00:18:42,711
،(له رابط بـ(آرون بارنس الصغير

404
00:18:42,714 --> 00:18:45,072
(بما فيهم محاميه (بنجامن راسك

405
00:18:45,074 --> 00:18:47,332
تفقدوا هذه المكالمة الهاتفية

406
00:18:47,335 --> 00:18:49,859
، (إيلينويس

407
00:18:49,861 --> 00:18:52,385
ثمة سجن فيدرالي هناك

408
00:18:52,388 --> 00:18:55,543
،أجل، وفي غضون 24 ساعة
جاء للقيام بزيارة ما

409
00:18:55,545 --> 00:18:56,905
حسناً، من زار؟

410
00:18:56,908 --> 00:18:58,203
هذا هو بيت القصيد

411
00:18:58,205 --> 00:18:59,598
موكل في (ماريون

412
00:18:59,601 --> 00:19:02,225
(لقد تفاوض مع (كلاي ماكسويل

413
00:19:06,749 --> 00:19:08,808
بتسليم (غروفر

414
00:19:08,810 --> 00:19:10,603
أرسل لي السجن سجلات الزيارات

415
00:19:10,605 --> 00:19:13,361
استمر لقاء بـ 20 دقيقة

416
00:19:13,364 --> 00:19:15,589
ثم عاد على متن رحلة جوية
(إلى (فيلي

417
00:19:15,592 --> 00:19:18,282
،وفي اليوم التالي
(أكدت وحدة مراقبة (فيلي

418
00:19:18,284 --> 00:19:19,977
قد قابل (برانس الصغير

419
00:19:19,980 --> 00:19:21,739
فالأمر برمته

420
00:19:21,741 --> 00:19:23,335
يدور حول الثأر

421
00:19:23,337 --> 00:19:24,299
يا للعين

422
00:19:24,302 --> 00:19:25,529
بـ(غروفر

423
00:19:25,531 --> 00:19:28,155
تسبب باعتقاله في (شيكاغو

424
00:19:58,143 --> 00:20:00,600
“هذا أيضاً سيمضي”

425
00:20:03,961 --> 00:20:05,853
كان أبي يخبرني بذلك

426
00:20:05,856 --> 00:20:07,981
عندما تتعسر الأمور

427
00:20:07,983 --> 00:20:10,175
أتعلم ما المقصود؟

428
00:20:11,275 --> 00:20:14,264
أن الأشياء ستتحسن يوماً

429
00:20:14,267 --> 00:20:16,458
أجل صحيح

430
00:20:18,122 --> 00:20:22,109
(اسمع... لقد ترعرت في (شمال فيلي

431
00:20:22,111 --> 00:20:24,270
إنها مقاطعة قاسية

432
00:20:24,272 --> 00:20:26,929
كان ثمة عصابات، و شجارات بعد المدرسة
بشكل شبه يومي

433
00:20:26,932 --> 00:20:28,858
والدي

434
00:20:28,860 --> 00:20:30,885
كان سائق شاحنة

435
00:20:30,888 --> 00:20:33,910
فلم يتواجد في الأرجاء دوماً لحمايتي

436
00:20:35,941 --> 00:20:37,899
،لكنه أعطاني هذه
:قائلاً

437
00:20:37,902 --> 00:20:40,426
"عندما تصير بمفردك، فإن هذه ستشعرك بالأمان"

438
00:20:40,429 --> 00:20:42,654
و

439
00:20:42,656 --> 00:20:44,449
قد كان محقاً

440
00:20:47,277 --> 00:20:50,964
كنت أفكر بمقدرتك على حملها عني

441
00:21:02,901 --> 00:21:03,863
شكراً

442
00:21:03,866 --> 00:21:06,589
عفواً

443
00:21:10,780 --> 00:21:13,902
غادرت هذه الطائرة الخاصة المستأجرة
مدينة منذ تسع ساعات

444
00:21:13,905 --> 00:21:15,133
لم يكن ثمة بيان نقل مسافرين

445
00:21:15,135 --> 00:21:16,629
كما أن الربان لم يرد على برج المراقبة

446
00:21:16,632 --> 00:21:19,289
لربما كان على متن تلك الطائرة

447
00:21:19,291 --> 00:21:20,950
،ووفقاً لنسبة الهبوط و مسار القيادة

448
00:21:20,953 --> 00:21:22,214
فإنها متوجهة إلى مدرج مطار خاص

449
00:21:22,216 --> 00:21:23,710
،(عند (الساحل الشمالي

450
00:21:23,712 --> 00:21:25,571
يستخدم رئيسياً لأجل طائرات الزراعة
لرش المحاصيل، كما تعلمون

451
00:21:25,573 --> 00:21:27,233
متى ستحط الطائرة؟

452
00:21:27,236 --> 00:21:31,022
،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة
لربما ستحط خلال أقل من ساعة

453
00:21:34,097 --> 00:21:36,132
<font color="#D900D9">(مدرج مطار (شمال أواهو</font>

454
00:22:09,188 --> 00:22:11,379
!انزل بهدوء
!وضع يديك حيث يمكننا رؤيتها

455
00:22:15,903 --> 00:22:17,828
هل أمسكت به؟ -
أجل -

456
00:22:17,832 --> 00:22:19,658
ضع يديك خلف ظهرك

457
00:22:28,734 --> 00:22:31,491
.إنها فارغة
اذهبي وتفقدي عنبر الشحن

458
00:22:31,494 --> 00:22:32,688
ابقى هنا

459
00:22:33,290 --> 00:22:34,684
أين الجميع؟

460
00:22:40,039 --> 00:22:42,031
أين هم المسافرين؟

461
00:22:42,033 --> 00:22:44,291
لقد دفعوا لي للطيران إلى هنا فارغاً

462
00:22:44,294 --> 00:22:46,518
لا يوجد مسافرون، ولا يوجد حمولة -
من ؟ -

463
00:22:46,521 --> 00:22:47,782
من دفع لك؟

464
00:22:47,784 --> 00:22:50,308
(رجل يدعى (بارنس
هو من خطط للطائرة الخاصة

465
00:22:50,311 --> 00:22:52,370
إن عنبر الشحن فارغ

466
00:22:52,372 --> 00:22:54,031
لا يوجد أحد على متن الطائرة

467
00:22:54,034 --> 00:22:56,459
كان هذا فخا

468
00:22:57,391 --> 00:22:59,582
أين هو إذاً؟

469
00:23:09,505 --> 00:23:11,001
<font color="#D900D9">(جزيرة (مولوكاي</font>

470
00:23:26,630 --> 00:23:28,296
و (ستروس

471
00:23:28,322 --> 00:23:30,146
إنهما مبعوثان من مكتب الميداني

472
00:23:30,170 --> 00:23:32,122
(هذا هو النقيب (لو غروفر
وهذه هي عائلته

473
00:23:32,124 --> 00:23:33,850
، ،

474
00:23:34,916 --> 00:23:36,244
.أيها السادة
شكراً جزيلاً

475
00:23:36,246 --> 00:23:37,440
لا استطيع التعبير لكما عن مدى امتناني

476
00:23:37,443 --> 00:23:39,037
لما تقومان به لأجلي وعائلتي

477
00:23:39,039 --> 00:23:40,199
شكراً
حسناً يارفاق

478
00:23:40,202 --> 00:23:41,629
،انتبهوا لخطواتكم
لكن ينبغي أن نتحرك

479
00:23:41,631 --> 00:23:43,191
إن مدرج المطار موجود على الجهة الاخرى
للجزيرة

480
00:23:43,194 --> 00:23:44,655
.هيا فلنذهب
اعطني حقيبتك

481
00:23:44,657 --> 00:23:45,817
(إن مدرج المطار على الجهة الأخرى من (اوهو
يا عزيزي

482
00:23:45,820 --> 00:23:47,381
حسناً أيها الأطفال
فلنذهب

483
00:24:08,293 --> 00:24:12,113
(لو)؟)

484
00:24:12,116 --> 00:24:13,211
كل شيء على مايرام

485
00:24:14,842 --> 00:24:17,565
هل ربط الأطفال احزمتهم؟

486
00:24:17,568 --> 00:24:18,928
أجل

487
00:24:18,931 --> 00:24:23,117
بالطبع

488
00:24:31,330 --> 00:24:32,359
(،لو) عزيزي)
ماذا تفعل؟

489
00:24:32,362 --> 00:24:34,753
تباً لمكتب الميداني

490
00:24:34,755 --> 00:24:37,080
تبدو هيئة اولئك الرجال
وكأنهما يعيشان تحت الأرض

491
00:24:37,082 --> 00:24:38,875
لا يوجد خط سمرة على أحد منهما

492
00:24:38,877 --> 00:24:41,334
!يا إلهي
!سوف نموت

493
00:24:41,337 --> 00:24:42,996
.من فضلك يا فتاة، لقد أخبرتك
ألم أخبرك

494
00:24:42,999 --> 00:24:44,859
أن مكروهاً لن يحدث لأحد في هذه السيارة؟

495
00:24:44,861 --> 00:24:47,485
!أبي! أبي، الشجرة، الشجرة
!ماذا؟ ماذا؟ لا

496
00:24:51,443 --> 00:24:53,369
انت... هل تظن أن يعلم؟

497
00:24:53,372 --> 00:24:55,596
هل يعلم؟

498
00:24:55,598 --> 00:24:57,291
عزيزي، إنه مشترك في هذا

499
00:24:57,294 --> 00:24:59,784
ماذا؟

500
00:25:01,649 --> 00:25:03,774
!هيا! هيا! انطلق! انطلق

501
00:25:19,335 --> 00:25:21,128
شكراً

502
00:25:21,130 --> 00:25:22,523
(دوك) أين هما؟)

503
00:25:22,526 --> 00:25:23,754
هناك

504
00:25:23,756 --> 00:25:25,116
كان عامل جرافة شق الطرق

505
00:25:25,119 --> 00:25:28,275
<font color="#D900D9">مدفن نفايات العتيق</font>
يسوّي المنطقة عندما عثر عليهما

506
00:25:36,089 --> 00:25:38,313
.ثمة طلقات في الرأس
لقد أعدما

507
00:25:39,679 --> 00:25:41,671
هل أنت على يقين تام من هويتهما؟

508
00:25:41,674 --> 00:25:43,235
أجل، تحققنا من بصمات الأصابع

509
00:25:43,237 --> 00:25:45,628
تبين أنهما من المباحث الفيدرالية

510
00:25:45,630 --> 00:25:47,489
(المتواجدة في قسم (هونولولو

511
00:25:47,491 --> 00:25:48,885
و (ستراوس

512
00:25:48,888 --> 00:25:50,315
إذاً فما تقصد هو أن

513
00:25:50,318 --> 00:25:51,678
العميل و المباحث الفيدرالية

514
00:25:51,681 --> 00:25:53,806
،رحلت و عائلته

515
00:25:53,808 --> 00:25:55,833
ثم ظهر هذين العميلين مقتولين؟

516
00:25:56,833 --> 00:25:58,593
هل تظن أن ينهي مهمة ؟

517
00:25:58,595 --> 00:26:00,620
لا أدري

518
00:26:00,623 --> 00:26:02,249
(تشين)؟)

519
00:26:03,349 --> 00:26:05,241
(ستيف)، أنا أبحث في أمر طائرة خاصة اخرى)

520
00:26:05,243 --> 00:26:06,603
والتي أقلعت من منذ ما يقارب الساعتين

521
00:26:06,606 --> 00:26:08,299
(بعد أن غادر القبطان (فيلي

522
00:26:08,302 --> 00:26:10,394
إنه الموقف نفسه

523
00:26:10,396 --> 00:26:11,624
لقد فصلوا جميع الاتصالات الإذاعية

524
00:26:11,627 --> 00:26:12,888
ما هي وجهتها؟

525
00:26:12,890 --> 00:26:14,250
(مالوكاي) كما هو ظاهر)

526
00:26:14,253 --> 00:26:15,912
إنهما على وشك الهبوط هناك
في غضون عشرة دقائق

527
00:26:15,915 --> 00:26:18,572
إذ كان على متن تلك الطائرة
،(متوجهاً إلى (مولوكاي

528
00:26:18,574 --> 00:26:20,234
فعلينا أن نفترض أنه المكان الذي
(سيأخذ العميل (زاغار

529
00:26:20,237 --> 00:26:22,063
(غروفر) و عائلته إليه)

530
00:26:25,090 --> 00:26:27,015
!أبي، إنهم خلفنا

531
00:26:27,018 --> 00:26:28,678
أنا أراهم يا صغيرتي

532
00:26:28,681 --> 00:26:30,540
!تمسكوا جيداً جميعاً

533
00:26:39,485 --> 00:26:40,978
تقدم عليه
اقطع عليه الطريق

534
00:27:21,438 --> 00:27:22,931
!سنحتاج المروحية

535
00:27:25,294 --> 00:27:26,721
!اخرج

536
00:27:38,824 --> 00:27:40,152
حسناً

537
00:27:40,154 --> 00:27:41,547
عُلم

538
00:27:41,550 --> 00:27:43,742
فلنذهب

539
00:28:04,522 --> 00:28:06,447
!شجرة

540
00:28:12,466 --> 00:28:13,794
!أبي

541
00:28:45,710 --> 00:28:46,971
ما الخطب؟
اخفضوا رؤوسكم

542
00:28:46,973 --> 00:28:49,231
أيها الأطفال، انخفضوا
!فلينخفض الجميع و يبقى منخفضين

543
00:28:58,309 --> 00:28:59,371
!هيا

544
00:29:12,205 --> 00:29:13,200
(ستيف)، هبطت طائرة للتو)

545
00:29:13,202 --> 00:29:14,962
(عند مهبط خاص قرب (هاوبو باي

546
00:29:14,965 --> 00:29:16,824
،أحاول الحصول على تصحيح موقع فضائي

547
00:29:16,826 --> 00:29:20,049
لكنه يتطلب بعض الوقت

548
00:29:20,051 --> 00:29:22,076
حسناً

549
00:29:22,078 --> 00:29:24,769
يبدو أننا سنعمل بطريقتنا التقليدية

550
00:29:48,973 --> 00:29:50,533
أجل

551
00:29:50,535 --> 00:29:52,793
هل أنت بخير؟ عزيزي؟

552
00:29:52,796 --> 00:29:53,824
أجل -
هل أنت بخير؟ -

553
00:29:53,826 --> 00:29:55,985
حسناً

554
00:30:00,608 --> 00:30:01,836
انتهى الأمر
نهاية المطاف

555
00:30:01,838 --> 00:30:03,032
السيارة لا تعمل

556
00:30:03,035 --> 00:30:04,263
(ويل) اعطني يدك)
اعطني يدك

557
00:30:04,265 --> 00:30:05,526
ماذا؟
هيا، فلنذهب

558
00:30:05,528 --> 00:30:07,187
هيا

559
00:30:08,819 --> 00:30:10,113
هيا، اتبعوني من هذا الطريق

560
00:30:10,115 --> 00:30:11,475
!اتبعوني، اتبعوني

561
00:30:11,478 --> 00:30:12,809
!لن نتمكن من المشي بعيداً

562
00:30:12,810 --> 00:30:13,437
!بلى سنفعل

563
00:30:13,439 --> 00:30:15,464
!أمامنا ربع ميل، هيا فلنذهب

564
00:30:15,467 --> 00:30:18,025
!هيا يا صغيرتي، هيا
!اركضوا! هيا

565
00:30:18,027 --> 00:30:20,186
!فلنذهب! هيا

566
00:30:24,143 --> 00:30:25,903
آثار عجلات

567
00:30:30,659 --> 00:30:32,019
احترسوا

568
00:30:33,352 --> 00:30:36,009
!يجب أن نتحرك
!يجب أن نتحرك

569
00:30:54,097 --> 00:30:56,222
إنها خالية

570
00:31:02,274 --> 00:31:04,764
هناك

571
00:31:16,401 --> 00:31:18,593
رأيت الطائرة

572
00:31:20,664 --> 00:31:21,535
(لا توجد دلالات على وجود (بارنس

573
00:31:21,537 --> 00:31:22,997
لا يمكن لهم الابتعاد كثيرا

574
00:31:41,815 --> 00:31:43,110
أجل

575
00:31:43,434 --> 00:31:44,794
أنت متأخر

576
00:31:44,797 --> 00:31:45,825
لقد لاحظنا

577
00:31:45,827 --> 00:31:46,755
لا، لا

578
00:31:46,757 --> 00:31:47,851
لم يلاحظنا

579
00:31:47,854 --> 00:31:49,082
بل لاحظك أنت

580
00:31:49,339 --> 00:31:51,630
،إن فقدته
فإنك ستقع في ورطة كبيرة

581
00:31:51,632 --> 00:31:52,960
دفعت لك مالاً كثيراً

582
00:31:52,962 --> 00:31:55,553
لتوصيل هذا الرجل

583
00:31:55,556 --> 00:31:56,883
(سأحضره يا سيد (بارنس

584
00:31:56,885 --> 00:31:58,601
هذا وضع مؤقت

585
00:31:58,603 --> 00:31:59,830
إن محض رجل جرَ

586
00:31:59,832 --> 00:32:01,127
زوجه و أطفاله نحو الأدغال

587
00:32:01,129 --> 00:32:02,223
لن يبتعد

588
00:32:02,226 --> 00:32:04,883
من الأفضل أن تكون محقاً

589
00:32:07,312 --> 00:32:08,307
فلننفصل

590
00:32:08,310 --> 00:32:10,501
تعال معي

591
00:32:15,358 --> 00:32:17,782
(أرى مبناَ جهة اليسار يا (ستيف

592
00:32:19,014 --> 00:32:22,203
أرى مدخنة

593
00:32:22,205 --> 00:32:23,965
يبدو أنه طاحونة سكر قديمة

594
00:32:23,968 --> 00:32:25,760
ثمة شاحنة رباعية الدفع في المقدمة

595
00:32:25,762 --> 00:32:26,791
(لا بد أنه (بارنس

596
00:32:26,793 --> 00:32:27,987
مهلاً، سوف اتنحى جانباً

597
00:32:27,990 --> 00:32:29,683
لكي لا يروننا

598
00:32:34,206 --> 00:32:37,096
.ابقوا معي
هيا، فلنواصل التحرك

599
00:32:43,447 --> 00:32:46,170
،هيا أيها الأطفال
أعلم أنكم متعبون

600
00:32:46,173 --> 00:32:47,933
،أعلم أنكم حاولتم
لكن يجب أن نواصل التحرك

601
00:32:47,936 --> 00:32:48,998
هيا، لم يبقَ الكثير، هيا

602
00:32:49,000 --> 00:32:50,261
هيا يا صغيرتي

603
00:32:53,454 --> 00:32:54,681
هيا

604
00:32:54,684 --> 00:32:56,111
سنعثر عليهم بأنفسنا

605
00:33:03,893 --> 00:33:05,552
(!فايف-أو)! ارموا أسلحتكم)

606
00:33:19,118 --> 00:33:21,177
اجلسوا، لكم أن تستريحوا قليلاً، حسناً؟

607
00:33:21,180 --> 00:33:22,441
لكن لا تشعروا بالراحة

608
00:33:22,443 --> 00:33:25,000
لأننا سنواصل التحرك قريباً

609
00:33:25,003 --> 00:33:27,227
لا أنت -
ماذا؟ -

610
00:33:29,025 --> 00:33:30,885
اسمعي -
ماذا؟ -

611
00:33:31,884 --> 00:33:33,576
لا يوجد طريقة في العالم
تمكننا من

612
00:33:33,579 --> 00:33:35,073
تجاوز ورجاله

613
00:33:36,605 --> 00:33:39,095
ماذا سنفعل؟

614
00:33:41,591 --> 00:33:43,250
سيتحتم علينا القيام بشيء

615
00:33:43,253 --> 00:33:45,910
لن يتوقعوه منا، حسناً؟

616
00:33:45,912 --> 00:33:49,167
(رينيه)، أريدك أن تبقي هنا مع الأطفال)

617
00:33:49,170 --> 00:33:50,165
لا، لا

618
00:33:50,167 --> 00:33:52,059
،(اسمعي يا (رينيه
هذه مسألة حياة أو موت

619
00:33:52,062 --> 00:33:54,487
امسكي بهذا المسدس كما
لو أنك تعرفين طريقة إمساكه

620
00:33:56,085 --> 00:33:58,110
،والآن، أنت تعلمين كيفية استخدام ذلك الشي
صحيح؟

621
00:33:58,113 --> 00:33:59,141
تذكري

622
00:33:59,143 --> 00:34:01,169
صوبي نحو الجزء الأكبر من الجسد

623
00:34:01,172 --> 00:34:02,433
منتصف الصدر

624
00:34:02,435 --> 00:34:04,493
من فضلك عزيزتي
عزيزتي، اصغِ إلي

625
00:34:04,495 --> 00:34:06,521
هل تظنين أنني سأقوم بهذا
لولا أنني أملك خياراً آخر؟

626
00:34:06,524 --> 00:34:07,618
لا أملك خياراً آخر

627
00:34:07,621 --> 00:34:08,948
سأنهي هذا الأمر

628
00:34:08,950 --> 00:34:11,142
سأنهي هذا الأمر الآن، هل تفهمين؟

629
00:34:12,774 --> 00:34:13,968
حسناً

630
00:34:15,466 --> 00:34:18,290
حسناً، أيها الرفاق

631
00:34:19,555 --> 00:34:20,850
أجل، هذا جيد

632
00:34:20,852 --> 00:34:24,439
،حسناً، اسمعوا
أريد منكم

633
00:34:24,441 --> 00:34:26,268
أن تبقوا هنا مع والدتكما، مفهوم؟

634
00:34:26,271 --> 00:34:27,598
،مهلاً، مهلاً
إلى أين أنت ذاهب؟

635
00:34:27,600 --> 00:34:28,928
يجب أن اعود إلى اولئك الرجال

636
00:34:28,930 --> 00:34:31,221
يجب أن اعثر عليهم قبل أن يعثروا عليكم

637
00:34:31,223 --> 00:34:31,748
بحقك يا أبي

638
00:34:31,772 --> 00:34:33,874
و شقيقتك ووالدتك، مفهوم؟

639
00:34:33,983 --> 00:34:35,203
أبي، لا يمكنك تركنا هنا بمفردنا

640
00:34:35,226 --> 00:34:37,218
!اصغوا إلي

641
00:34:37,374 --> 00:34:39,998
هل تظنين أنني أريد ترككم؟

642
00:34:40,000 --> 00:34:43,688
هل تظنين أنني أريد تركك يا صغيرتي؟

643
00:34:43,690 --> 00:34:46,779
أنا لا أملك خياراً

644
00:34:46,782 --> 00:34:48,707
لذا أريدكم أن تعدوني

645
00:34:48,710 --> 00:34:52,331
بأن تبقوا قريبين إلى والدتكما
و البقاء مختبئين

646
00:34:52,333 --> 00:34:55,721
.وأنت، أنت ولدي
وأنا أعرفك، حسناً؟

647
00:34:55,724 --> 00:34:57,816
انظر إلي
أنا لست ألعب

648
00:34:57,818 --> 00:34:59,844
أنا لا أبالي بمّا ستسمعون

649
00:34:59,846 --> 00:35:03,334
،أو ستفكرون
لا تأتوا بحثاً عني

650
00:35:03,336 --> 00:35:05,860
أبي

651
00:35:08,556 --> 00:35:09,717
أبي

652
00:35:11,680 --> 00:35:14,703
صغيرتي ستكونين بخير، اتفقنا؟

653
00:35:18,695 --> 00:35:20,521
،حسناً
قوموا بما أمليته عليكم

654
00:35:20,524 --> 00:35:22,084
يجب ان اذهب

655
00:35:23,382 --> 00:35:24,809
أبي -
نعم؟ -

656
00:35:30,929 --> 00:35:32,621
لربما ستحتاج هذا

657
00:35:40,537 --> 00:35:43,427
(أنت صبي صالح يا (ويل
أنت صبي صالح

658
00:35:46,055 --> 00:35:47,481
ستتحسن الأمور

659
00:35:47,484 --> 00:35:50,839
،معي مبرام
و معي عود أسنان

660
00:35:50,841 --> 00:35:53,598
ومعي مقصات

661
00:35:53,601 --> 00:35:56,656
كل شيء سيكون على مايرام، اتفقنا؟

662
00:35:56,659 --> 00:35:57,854
حسناً

663
00:35:59,784 --> 00:36:01,244
اسمعي يمكنك فعل هذا

664
00:36:01,247 --> 00:36:02,674
أنت أقوى مني

665
00:36:02,677 --> 00:36:04,070
ألا تصدقيني؟
سلي الأطفال

666
00:36:04,072 --> 00:36:05,698
كلاهما يعلم ذلك

667
00:36:13,680 --> 00:36:14,675
أحبك كثيراً

668
00:36:14,677 --> 00:36:17,201
أحبك
أحبك

669
00:36:18,335 --> 00:36:20,327
عزيزي، إن قلبك يدق بقوة

670
00:36:20,329 --> 00:36:23,019
عزيزتي... قلبي يدق بقوة

671
00:36:23,021 --> 00:36:24,847
من يوم قابلتك

672
00:36:27,443 --> 00:36:31,064
ابتسمي

673
00:36:31,066 --> 00:36:33,291
سأراكم في القريب العاجل
كوني فتاة صالحة

674
00:36:33,294 --> 00:36:34,887
حسناً

675
00:36:35,720 --> 00:36:37,281
أعزائي، تعالا إلى هنا

676
00:36:37,283 --> 00:36:39,042
تعالا إلى هنا

677
00:36:39,045 --> 00:36:40,306
لا بأس
سيكون كل شيء على مايرام

678
00:36:41,305 --> 00:36:43,131
تعال إلى هنا

679
00:36:50,281 --> 00:36:52,040
انت فتاي

680
00:36:56,365 --> 00:36:58,191
لا بأس يا أمي

681
00:37:22,195 --> 00:37:23,821
!تحركوا الآن

682
00:38:06,243 --> 00:38:08,467
(وجب عليك البقاء في (فيلي

683
00:38:14,088 --> 00:38:15,781
(سأوصل تحياتك إلى (لو غروفر

684
00:38:31,773 --> 00:38:33,101
أمي، يجب أن نفعل شيئاً

685
00:38:33,103 --> 00:38:34,563
لا، تذكر ما قاله والدك

686
00:38:34,566 --> 00:38:35,860
يجب أن نبقى هنا

687
00:38:35,862 --> 00:38:37,456
لا تتحركوا، مهما حدث

688
00:38:38,921 --> 00:38:39,916
عودا

689
00:38:39,918 --> 00:38:42,109
هيا، ادخلا إلى هناك

690
00:39:23,101 --> 00:39:24,695
!لقد نفدت ذخيرتك

691
00:39:24,697 --> 00:39:27,420
!لا تعسر الأمور أكثر مما هي

692
00:39:39,458 --> 00:39:40,486
أمي! أمي

693
00:39:55,880 --> 00:39:57,174
أمي، لا بأس

694
00:39:58,639 --> 00:40:00,299
لا بأس، يا أمي
تعالي إلى هنا يا عزيزي

695
00:40:00,301 --> 00:40:01,828
تعالي

696
00:40:11,172 --> 00:40:13,297
(!لو)، ضع السلاح أرضاً)

697
00:40:36,371 --> 00:40:37,997
هيا

698
00:40:38,000 --> 00:40:39,493
ضع السلاح أرضاً، اتفقنا؟

699
00:40:39,495 --> 00:40:41,720
المال

700
00:40:41,723 --> 00:40:44,579
بعتني لأجل المال

701
00:40:49,401 --> 00:40:50,596
(يا إلهي، (لو

702
00:40:53,457 --> 00:40:55,449
لم أكن لأقتلك

703
00:40:55,452 --> 00:40:56,713
هذا هين جداً

704
00:40:56,715 --> 00:40:58,043
سوف أجعلك تتمنى الموت

705
00:40:58,045 --> 00:40:59,970
ستدفع ثمن ما فعلت

706
00:40:59,973 --> 00:41:02,065
هل تريد قتلي؟

707
00:41:02,068 --> 00:41:04,359
حسناً، تعال وأنهل علي

708
00:41:04,361 --> 00:41:06,818
!ما مرت عائلتي به بسببك... عائلتي

709
00:41:12,406 --> 00:41:13,567
انهض

710
00:41:37,638 --> 00:41:38,899
عزيزتي

711
00:41:38,901 --> 00:41:40,261
خذي الأطفال و اعثري على مخبأ

712
00:41:40,264 --> 00:41:42,456
انخفضوا ولا تتحركوا

713
00:41:44,154 --> 00:41:46,345
أصدقاؤك؟

714
00:42:06,793 --> 00:42:08,486
عزيزتي، نحن بخير

715
00:42:10,217 --> 00:42:11,577
.هيا
(إنه (ماكغاريت

716
00:42:11,580 --> 00:42:12,541
لا بأس

717
00:42:12,544 --> 00:42:13,705
هيا

718
00:42:17,564 --> 00:42:18,825
بالتأكيد، من عادتك الظهور في هذه الأوقات

719
00:42:18,827 --> 00:42:20,752
يبدو أن الأمور تحت سيطرتك

720
00:42:20,755 --> 00:42:23,446
لقد تدبرنا أمورنا

721
00:42:23,448 --> 00:42:24,775
فلنذهب

722
00:42:28,667 --> 00:42:30,027
أأنت بخير؟

723
00:42:30,030 --> 00:42:32,288
أنا بخير، ياصاح

724
00:42:32,290 --> 00:42:33,684
.أجل
أيها الأطفال، أأنتما بخير؟

725
00:42:33,687 --> 00:42:34,948
هل الجميع بخير؟

726
00:42:34,951 --> 00:42:36,810
.شكراً
أجل

727
00:42:36,812 --> 00:42:38,804
اسمع

728
00:42:38,806 --> 00:42:40,465
ما شأن ؟

729
00:42:41,333 --> 00:42:43,292
(ليس عليك القلق حيال (بارنس

730
00:42:43,295 --> 00:42:45,253
على الإطلاق

731
00:42:45,255 --> 00:42:47,180
أنت رجلي، أتعلم ذلك؟ -
أجل أعلم -

732
00:42:47,183 --> 00:42:49,075
تعال

733
00:42:49,078 --> 00:42:50,339
شكراً

734
00:42:55,062 --> 00:42:57,088
.شكراً لك
عانق عائلتك

735
00:42:57,091 --> 00:42:59,116
حسناً، من يريد العودة إلى المنزل؟

736
00:43:17,379 --> 00:43:23,855
== <font color=#00FF00> Elaf</font> ترجمة ==

