﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:12,693
في الــحلقات الــسابقة

2
00:00:12,694 --> 00:00:15,414
عرض المدعي العام الأخير
والنهائي كان 18 شهراً

3
00:00:15,514 --> 00:00:16,634
لقد قبلناه

4
00:00:16,735 --> 00:00:17,663
متى سيتحتم عليك تسليم نفسك؟

5
00:00:17,665 --> 00:00:18,727
صباح يوم الغد

6
00:00:18,729 --> 00:00:20,622
أنا أحبك

7
00:00:22,087 --> 00:00:23,415
إلى الأبد؟

8
00:00:23,417 --> 00:00:25,375
إلى الأبد

9
00:00:32,759 --> 00:00:35,515
كيف حال صمودك؟

10
00:00:35,518 --> 00:00:37,443
لا أزال صامدة

11
00:00:37,446 --> 00:00:39,871
ماذا عن ؟

12
00:00:39,873 --> 00:00:42,497
إنه يمضي فترة حكمه ناكس الرأس

13
00:00:42,500 --> 00:00:44,425
عقد صفقة مع (شيوما

14
00:00:44,428 --> 00:00:45,889
فقط لكي ينقلب عليه و يقتله؟

15
00:00:45,891 --> 00:00:47,351
لأن الأمر كان برمته لعبة سلطة

16
00:00:47,354 --> 00:00:49,878
،كان يراهن على الوقت فقط
(ليكسب ثقة (ياكوزا

17
00:00:49,881 --> 00:00:51,341
حتى يتمكن من القيام بخطته التالية

18
00:00:51,344 --> 00:00:53,302
لم يتبقَ أحد إلى صفه

19
00:00:53,304 --> 00:00:55,762
برأيكم ما هي خطته التالية؟

20
00:01:02,847 --> 00:01:05,138
ماذا تريد؟

21
00:01:23,857 --> 00:01:27,113
♪ ♪

22
00:01:27,115 --> 00:01:29,872
♪ ♪

23
00:01:29,875 --> 00:01:32,199
♪ ♪

24
00:01:36,327 --> 00:01:37,323
<font color="#D900D9">- (هونولولو</font>

25
00:01:46,132 --> 00:01:47,426
♪ ♪

26
00:01:49,590 --> 00:01:51,981
هلاّ ألتطقنا صورة شخصية لأجل ولدي؟

27
00:01:51,983 --> 00:01:53,710
خذ راحتك

28
00:01:54,810 --> 00:01:56,104
لن يصدق ولدي

29
00:01:56,106 --> 00:01:57,865
(أن الأخوين (بانيت
متواجدان في سيارة الأجرة خاصتي

30
00:01:57,867 --> 00:02:00,657
(مارتيلوس)، لقد كنت من
دفعه للعب في فريقه الرائع

31
00:02:00,660 --> 00:02:01,888
،يا رجل، أنا لا أعرف ولدك

32
00:02:01,891 --> 00:02:03,916
لكن يبدو أنه أذكى الصبيان على وجه الكوكب

33
00:02:03,918 --> 00:02:05,744
ماذا عني؟

34
00:02:05,747 --> 00:02:07,108
مدافع الشرس؟

35
00:02:07,110 --> 00:02:08,471
في الواقع، لا

36
00:02:08,473 --> 00:02:10,499
يجب أن تأخذ هذه السيارة
إلى أحد المتاجر المحلية

37
00:02:10,501 --> 00:02:11,762
،لكي أتمكن من تحسين

38
00:02:11,765 --> 00:02:13,457
(خاتم (سوبر باول

39
00:02:13,460 --> 00:02:14,755
لماذا يتحتم عليك الذهاب إلى هناك دوماً؟

40
00:02:14,757 --> 00:02:16,250
"خاتمي، خاتمي، خاتمي"

41
00:02:16,252 --> 00:02:18,411
لقد مضت سنتين على وجوده بحوزتك

42
00:02:18,414 --> 00:02:19,642
اسمع يا صاح، نحن الأبطال

43
00:02:19,644 --> 00:02:21,170
لا بد أن تحضر الدعم دوماً

44
00:02:21,173 --> 00:02:22,334
،يجب أن أقول

45
00:02:22,336 --> 00:02:24,062
(إنني أحب مشاهدتكما في (برو باول

46
00:02:24,065 --> 00:02:25,360
إلا أن السيئة في اللعب في هنا

47
00:02:25,362 --> 00:02:26,489
هي الاضطرار للعودة إلى الوطن

48
00:02:26,492 --> 00:02:29,183
أجل، لدى هذه الجزيرة تأثير على الناس

49
00:02:29,185 --> 00:02:31,177
لن أفتقد زحمة المرور

50
00:02:36,267 --> 00:02:38,060
.هذا هراء
أتعلم شيئاً؟

51
00:02:38,062 --> 00:02:39,754
بإمكاننا الخروج والمشي من هنا

52
00:02:39,757 --> 00:02:41,483
بحقك يا صاح، فلنذهب

53
00:02:41,486 --> 00:02:43,179
إليك نصيحتي إلى ولدك

54
00:02:43,181 --> 00:02:45,240
لكيفية الفوز ببطولة كرة القدم خاصته

55
00:02:47,736 --> 00:02:49,064
وإليك هذا

56
00:02:49,066 --> 00:02:50,062
شكراً

57
00:02:55,483 --> 00:02:57,043
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

58
00:03:08,615 --> 00:03:10,807
ما ذاك؟

59
00:03:13,269 --> 00:03:14,662
يا إلهي

60
00:03:24,262 --> 00:03:28,247
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x20 ♪</font></font>

61
00:03:28,271 --> 00:03:34,747
== <font color=#00FF00> Elaf</font> ترجمة ==

62
00:03:52,599 --> 00:03:54,657
♪ ♪

63
00:03:54,659 --> 00:03:56,852
♪ ♪

64
00:03:56,854 --> 00:03:59,578
♪ ♪

65
00:03:59,580 --> 00:04:01,173
♪ ♪

66
00:04:01,175 --> 00:04:04,198
♪ ♪

67
00:04:04,201 --> 00:04:05,495
♪ ♪

68
00:04:07,259 --> 00:04:08,886
♪ ♪

69
00:04:08,888 --> 00:04:10,648
♪ ♪

70
00:04:10,651 --> 00:04:12,444
♪ ♪

71
00:04:12,446 --> 00:04:13,474
♪ ♪

72
00:04:13,477 --> 00:04:14,705
♪ ♪

73
00:04:14,707 --> 00:04:15,702
♪ ♪

74
00:04:15,705 --> 00:04:16,999
♪ ♪

75
00:04:17,001 --> 00:04:19,658
♪ ♪

76
00:04:19,660 --> 00:04:21,154
♪ ♪

77
00:04:22,056 --> 00:04:23,913
<font color="#D900D9">(خفير (نوانو بالي</font>

78
00:04:31,562 --> 00:04:33,787
أهلاً، ما الأخبار؟

79
00:04:33,790 --> 00:04:36,613
حسبت أنك ستذهبين لزيارة صباحاً

80
00:04:36,615 --> 00:04:38,109
فعلت

81
00:04:38,112 --> 00:04:39,538
حسناً

82
00:04:39,541 --> 00:04:42,232
أكل شيء على مايرام؟

83
00:04:43,730 --> 00:04:45,357
(هل علمت أن (غابريل وينكروفت

84
00:04:45,360 --> 00:04:47,318
زار منذ ثلاثة أشهر؟

85
00:04:49,149 --> 00:04:51,275
من أخبرك بذلك؟

86
00:04:51,277 --> 00:04:53,469
(آمر السجن (غرير

87
00:04:53,471 --> 00:04:55,563
كان يحقق في ثغرة حاسوبية
حيث اكتشف

88
00:04:55,565 --> 00:04:58,654
أنه كان ثمة زار قد حذف سجلاتهم

89
00:04:58,657 --> 00:05:01,315
،وعندما شاهد الفيديو
(رأه أن الزائر (غابريل

90
00:05:01,317 --> 00:05:03,275
استخدم اسماً مستعاراً للدخول

91
00:05:03,278 --> 00:05:06,301
(لماذا لم يخبرك (آدم
بزيارة له؟

92
00:05:06,304 --> 00:05:08,462
سألته السؤال نفسه

93
00:05:10,028 --> 00:05:12,585
قال أنه لم يشأ إثارة قلقي

94
00:05:12,587 --> 00:05:15,111
،وبما أن استطاع الجلوس معه في السجن

95
00:05:15,114 --> 00:05:16,840
فسيكون بمقدوره تعريضه للقتل بسهولة

96
00:05:19,203 --> 00:05:21,096
ماذا أراد ؟

97
00:05:21,098 --> 00:05:23,688
انه اهتم بأمر (شيوما

98
00:05:23,691 --> 00:05:25,783
وأنها كانت مسألة وقت فحسب

99
00:05:25,785 --> 00:05:28,742
حتى تنزاح جميع العائلات من طريقه

100
00:05:28,745 --> 00:05:31,934
لكن ما احتاجه بالفعل لتوسيع عمله

101
00:05:31,936 --> 00:05:33,962
كان شخصاً يفهم بإدارة الأمور

102
00:05:33,965 --> 00:05:35,923
لقد عرض عليه وظيفة

103
00:05:38,385 --> 00:05:41,242
رغم ذلك، فإن قد رفضها

104
00:05:43,073 --> 00:05:44,966
هل تصدقينه؟

105
00:05:44,968 --> 00:05:48,057
بالطبع

106
00:05:49,823 --> 00:05:53,211
(،كونو)، إذ كنت تصدقينه)
فلماذا جئنا إلى هنا؟

107
00:06:04,916 --> 00:06:07,706
أمسكي الباب

108
00:06:06,281 --> 00:06:07,569
<font color="#D900D9">مقر الرئيس</font>

109
00:06:07,709 --> 00:06:10,599
!سيدة حامل! سيدة حامل
!امسك باب المصعد

110
00:06:11,432 --> 00:06:14,255
.تهانينا
متى موعد الولادة؟

111
00:06:14,258 --> 00:06:16,084
أجل أعلم. أمر شاذ

112
00:06:16,086 --> 00:06:18,810
لكننا تأخرنا عن العمل ثلاث مرات حتى الآن

113
00:06:18,812 --> 00:06:22,002
،رائع
باستثناء أن اليوم هو الثلاثاء

114
00:06:23,467 --> 00:06:24,794
انظري إلى هذا

115
00:06:24,796 --> 00:06:27,387
لا بد أنه القدر

116
00:06:27,390 --> 00:06:30,446
،قد يسميه البعض مصادفة
إلاي

117
00:06:30,449 --> 00:06:33,073
أنا مؤمن كبير بقوانين الأرجحية

118
00:06:33,075 --> 00:06:35,565
كما تعلمين، فرضية اللعبة

119
00:06:36,799 --> 00:06:39,356
(أظن أنك تقصد (جون ناش

120
00:06:39,358 --> 00:06:42,049
وإن نظرية اللعبة تدور حول استراتيجة رياضية

121
00:06:42,052 --> 00:06:43,878
أكثر منها احتمالية

122
00:06:43,880 --> 00:06:46,039
هل أنت متأكدة؟

123
00:06:46,041 --> 00:06:47,934
أجل

124
00:06:49,731 --> 00:06:52,322
لقد فشلت بالفعل، صحيح؟

125
00:06:52,324 --> 00:06:55,779
التظاهر بأنك امرأة حامل

126
00:06:55,782 --> 00:06:57,774
لم تكن الحركة الافتتاحية الأقوى

127
00:06:57,776 --> 00:06:59,735
.أجل، أجل
حديث استراتيجي

128
00:06:59,738 --> 00:07:01,397
أرى ما فعلته هناك

129
00:07:01,400 --> 00:07:02,860
،لو أن لهذا أية علاقة بالمواساة

130
00:07:02,863 --> 00:07:04,522
فإننا على الأرجح لن نرَ
بعضنا البعض أبداً ثانية

131
00:07:04,525 --> 00:07:05,520
أجل

132
00:07:05,522 --> 00:07:07,116
يا للراحة

133
00:07:07,118 --> 00:07:08,712
صحيح

134
00:07:08,715 --> 00:07:10,141
من بعدك

135
00:07:10,143 --> 00:07:13,000
إن لاعب كرة سلة أيها الأحمق

136
00:07:13,003 --> 00:07:14,031
هل تتبعني؟

137
00:07:14,033 --> 00:07:15,493
ماذا؟ هذا محال

138
00:07:15,496 --> 00:07:17,821
،هذا مكان عملي، لذا فأنت من يتبعني

139
00:07:17,823 --> 00:07:18,918
لو أنك فكرت بالأمر

140
00:07:18,920 --> 00:07:21,844
يا لكثرة ما يحدث لأجل
عدم رؤيتنا لبعضنا ثانية

141
00:07:23,808 --> 00:07:24,936
.معذرة
آسف

142
00:07:24,938 --> 00:07:26,199
ما شأن وجودك هنا بالضبط؟

143
00:07:26,202 --> 00:07:27,829
!مكتنزتي

144
00:07:27,831 --> 00:07:29,989
(!جير-بير). يا لكثر سروري لمقابتلكم أخيراً)

145
00:07:30,923 --> 00:07:31,918
يا رفاق

146
00:07:31,920 --> 00:07:33,281
(أريدكم أن تقابلوا اختي الصغيرة (إيزابيل

147
00:07:33,283 --> 00:07:34,378
(:إيزابيل)، هؤلاء هم زملائي)

148
00:07:34,380 --> 00:07:36,173
،
، و

149
00:07:36,176 --> 00:07:37,470
أهلاً
أهلاً

150
00:07:37,472 --> 00:07:39,331
يا لسروري بمقابلتك أخيراً

151
00:07:39,333 --> 00:07:40,727
أخبرني بالكثير عنك

152
00:07:40,730 --> 00:07:43,986
..أجل، أنت أيضاً. إنه يتحدث عنك كثيراً
"أيتها" المكتنزة

153
00:07:43,988 --> 00:07:45,548
مكتنزة "؟"

154
00:07:45,550 --> 00:07:47,376
كنت طفلة مكتنزة قليلاً

155
00:07:47,379 --> 00:07:48,607
قليلاً؟

156
00:07:48,609 --> 00:07:51,465
(لا يزال الـ12 رطلاً رقماً
قياسياً وسط آل (أورتيغا

157
00:07:51,468 --> 00:07:52,196
12رطلاً؟

158
00:07:52,220 --> 00:07:53,761
وجب عليكم رؤية حجم حفاضها

159
00:07:53,763 --> 00:07:55,821
،(حسناً يا (جير
أعتقد أنهم قد فهموا المقصد

160
00:07:55,823 --> 00:07:58,380
أخبرنا أنك تدرسين القانون
(في جامعة (كاليفورنيا في لوس انجلوس

161
00:07:58,383 --> 00:07:59,378
هذا مذهل

162
00:07:59,380 --> 00:08:01,207
تهانيا -
شكراً -

163
00:08:01,209 --> 00:08:03,234
،بعد سنة
(ستصير المستشارة (أورتيغا

164
00:08:03,237 --> 00:08:05,097
إلى متى ستظلين في المدينة؟

165
00:08:05,099 --> 00:08:06,259
لبعضة أيام فقط

166
00:08:06,262 --> 00:08:07,756
قضيت بعض الوقت في عطلة الربيع

167
00:08:07,759 --> 00:08:10,249
وفكرت بالعودة إلى الوطن وزيارة أخي الكبير

168
00:08:10,251 --> 00:08:11,612
،معذرة
،هلاّ تمهلنا قليلاً

169
00:08:11,615 --> 00:08:12,610
بالإعادة قليلاً

170
00:08:12,612 --> 00:08:14,305
أحتاج توضحياً صغيراً

171
00:08:16,070 --> 00:08:17,530
هل أنتما الاثنين قريبين؟

172
00:08:17,533 --> 00:08:19,093
أعني، بيولوجياً؟

173
00:08:19,095 --> 00:08:20,689
(أجل، هذا هو (إريك

174
00:08:20,691 --> 00:08:21,951
لقد تقابلنا

175
00:08:21,954 --> 00:08:23,481
أجل، إنه ابن أختي

176
00:08:23,483 --> 00:08:24,611
،ربما لا نكون كذلك بيولوجياً

177
00:08:24,614 --> 00:08:26,606
لكننا سنجري بعض الفحوصات لنكتشف ذلك

178
00:08:26,609 --> 00:08:28,102
(أنت غير ودي يا عمي (دي

179
00:08:28,104 --> 00:08:30,096
.(عمي (داني
حسناً؟ حسناً؟ حسناً؟

180
00:08:30,099 --> 00:08:32,125
لم أقل سوى ما نفكر به جميعاً، صحيح؟

181
00:08:33,524 --> 00:08:35,549
هل تسعى للعمل أو شيء من هذا القبيل؟

182
00:08:35,551 --> 00:08:37,078
ألا يوجد بعض الضمانات المهمة جداً

183
00:08:37,081 --> 00:08:38,376
.ها نحن ذا
شكراً

184
00:08:38,378 --> 00:08:39,938
لن تصدقوا هذا

185
00:08:39,940 --> 00:08:41,799
،أطلق أحدهم فيلاً من السرك مساء البارحة

186
00:08:41,802 --> 00:08:43,629
و لم تعثر عليه شرطة بعد

187
00:08:43,631 --> 00:08:45,290
سمعت عنه من نشرة الأخبار

188
00:08:45,293 --> 00:08:46,654
هل تأذى أحد؟

189
00:08:46,656 --> 00:08:48,116
لا، لحسن الحظ

190
00:08:48,119 --> 00:08:49,945
،(عادة نحن لا نقوم بوظيفة (إيس فينتورا

191
00:08:49,947 --> 00:08:51,075
لكن طلب فرع الشرطة

192
00:08:51,078 --> 00:08:52,305
،منا مد يد العون

193
00:08:52,307 --> 00:08:54,599
حيث أن الفيل يشكل خطراً على العامة

194
00:08:54,602 --> 00:08:56,228
:سأقوم بافتراض فرضية

195
00:08:56,230 --> 00:08:57,890
اختطف أحدهم هذا الفيل، حسناً؟

196
00:08:57,893 --> 00:08:59,520
عادة لا يختفي

197
00:08:59,522 --> 00:09:01,913
ماهو بذلك الحجم بلا أثر

198
00:09:01,915 --> 00:09:03,375
لربما يجب علينا الاتصال بـأمن المواصلات

199
00:09:03,378 --> 00:09:05,869
لنرى إذ كان موجود على متن الجزيرة

200
00:09:05,872 --> 00:09:07,099
كما تعلمون

201
00:09:07,101 --> 00:09:09,393
لأنه ساحر

202
00:09:09,396 --> 00:09:11,687
لا، سنتولى نحن المهمة

203
00:09:12,687 --> 00:09:14,048
تباً، أنا أمر بصباح عصيب

204
00:09:14,050 --> 00:09:16,009
(إريك)، لم لا)

205
00:09:16,012 --> 00:09:17,505
،تذهب إلى مكتبك لتمشيط ذلك التصوير

206
00:09:17,508 --> 00:09:19,368
عساك تساعدنا في تحديد هوية مشتبه به؟

207
00:09:19,370 --> 00:09:20,465
بكل تأكيد

208
00:09:20,467 --> 00:09:21,529
حسناً
سأتولى المهمة

209
00:09:21,531 --> 00:09:23,456
،حسناً
(سنتجه إلى (كهف الوطواط

210
00:09:23,459 --> 00:09:25,417
(سأري (إيزابيل
أين يحدث السحر الحقيقي

211
00:09:25,420 --> 00:09:26,581
سررت بلقائكم

212
00:09:26,584 --> 00:09:27,613
وها هما

213
00:09:27,615 --> 00:09:29,773
ينزلان إلى القبو

214
00:09:29,775 --> 00:09:32,931
لا مفر من الإعجاب بحماسه

215
00:09:32,933 --> 00:09:34,593
(بحقك يا (مكغاريت

216
00:09:34,596 --> 00:09:37,718
أنت على دراية بحاجتك
للتقدم و منح الفتى شارة

217
00:09:37,721 --> 00:09:39,281
هل جننتما؟
يؤمن هذا الرجل بوجود الفضائيين

218
00:09:39,283 --> 00:09:41,476
هل تريد أن تمنحه سلطة على العقلاء؟

219
00:09:41,478 --> 00:09:43,403
لم أقل أن نسلمه مسدساً

220
00:09:45,600 --> 00:09:47,592
(أجل، نحن في طريقنا. (داني

221
00:09:52,143 --> 00:09:53,378
<font color="#D900D9">يونيفرسال إكسبورت - الحي الصيني</font>

222
00:09:54,544 --> 00:09:56,303
!انتظروا يا رفاق

223
00:10:00,561 --> 00:10:01,855
(جيري)، ماذا تفعل هنا؟)

224
00:10:01,857 --> 00:10:04,016
(حسبت أنك ستقوم بجولة مع (إيزابيل
(في (كهف الوطواط

225
00:10:04,018 --> 00:10:05,778
كنت سأفعل ذلك، حينما سمعت

226
00:10:05,781 --> 00:10:07,839
بأن لدينا
(ضحية جريمة قتل في (يونيفرسال إكسبورتس

227
00:10:07,841 --> 00:10:09,002
لم أكن لأتغيب عن هذا

228
00:10:09,005 --> 00:10:09,933
لماذا؟

229
00:10:09,936 --> 00:10:12,693
.بحقكما
ألم تسمعا بـ؟

230
00:10:12,696 --> 00:10:14,389
(مثلث برمودا)؟)

231
00:10:14,391 --> 00:10:15,386
المقبرة الجماعية تحت ؟

232
00:10:15,389 --> 00:10:16,649
ما صلتها جميعاً؟

233
00:10:16,651 --> 00:10:18,909
الغريبون الذين يؤمنون بها

234
00:10:18,912 --> 00:10:20,273
حسناً، دعني أصيغ الأمر على هذا النحو

235
00:10:20,275 --> 00:10:21,802
لو أنك ستقوم بإنشاء لائحة بأشد الأماكن روعة

236
00:10:21,804 --> 00:10:23,198
،لزيارتها قبل موتك

237
00:10:23,201 --> 00:10:26,057
فإن ستكون
على رأس تلك اللائحة

238
00:10:26,060 --> 00:10:27,355
ما السبب؟

239
00:10:27,357 --> 00:10:28,817
أنت تمزح، صحيح؟

240
00:10:28,820 --> 00:10:29,947
كلا

241
00:10:29,950 --> 00:10:30,978
(جيري) اخبرنا فحسب)

242
00:10:30,980 --> 00:10:32,275
عمّ تتحدث

243
00:10:32,277 --> 00:10:34,103
لماذا يعد هذا المكان مذهلاً للغاية؟

244
00:10:34,106 --> 00:10:36,397
لن أفشي لكم بالسر
ستكشراني لاحقاً

245
00:10:36,399 --> 00:10:38,791
يارفاق، نحن في الداخل هنا

246
00:10:39,824 --> 00:10:42,016
يبدو المكان رائعاً حتى الآن

247
00:10:46,307 --> 00:10:47,966
من يكون؟

248
00:10:47,969 --> 00:10:50,128
(دايفيد ماكانا). إنه حارس أمن ليلي)

249
00:10:50,130 --> 00:10:51,556
عثر على جثته صباح هذا اليوم

250
00:10:51,559 --> 00:10:53,618
عندما جاء الحارس النهاري

251
00:10:53,621 --> 00:10:55,081
سبب الوفاة طلقة نارية مباشرة من مدى قريب

252
00:10:55,083 --> 00:10:56,843
نحو مؤخرة الرأس
لا يوجد شهود

253
00:10:56,846 --> 00:10:58,971
حسناً، لا يزال مسدس هذا الرجل في جيبه

254
00:10:58,973 --> 00:11:01,065
بغض النظر عن الفاعل، فإنه قد باغته أولاً

255
00:11:01,068 --> 00:11:03,659
.أو لربما أنه كان يعرف المعتدي
ماذا نعرف أيضاً؟

256
00:11:03,661 --> 00:11:05,188
(استخدم جهاز مسح (ماكانا

257
00:11:05,191 --> 00:11:08,181
لدخول المنشأة عند الساعة 11:32 مساءً

258
00:11:08,183 --> 00:11:09,477
،نعتقد أن الجاني قد استغله للدخول

259
00:11:09,479 --> 00:11:10,541
ثم قتله

260
00:11:10,543 --> 00:11:12,767
هل من فكرة عما سعا له اولئك الرجال؟

261
00:11:12,770 --> 00:11:15,594
لا، إن المدير التنفيذي في طريقه
إلى هنا للتحدث إلينا

262
00:11:15,597 --> 00:11:18,420
حتى الآن، لم ينفعنا الكثير ممن تحدثنا إليهم

263
00:11:18,422 --> 00:11:19,848
هذا منطقي

264
00:11:19,851 --> 00:11:21,977
إنهم لا يريدون أن نعرف ماهية عملهم هنا

265
00:11:21,979 --> 00:11:23,372
هل جئت إلى هنا سابقاً يا ؟

266
00:11:23,375 --> 00:11:25,633
لا، إلا أنه يتمنى ذلك

267
00:11:25,636 --> 00:11:27,130
،بحقكم يا رفاق
هذه مسألة رياضية بسيطة

268
00:11:27,133 --> 00:11:29,091
من يوظف حراساً مسلحين على مدار الساعة

269
00:11:29,093 --> 00:11:32,050
و يضع دخولاً إحصائياً بيولوجياً
لأجل عمل في التصدير؟

270
00:11:32,053 --> 00:11:34,212
إن هذا المكان واجهة

271
00:11:34,214 --> 00:11:35,475
لمتعهد دفاعي عالي السرية

272
00:11:35,477 --> 00:11:37,136
نحن نتحدث عن تقنية راقية

273
00:11:37,139 --> 00:11:39,730
و شيء بالغ السرية

274
00:11:39,733 --> 00:11:41,492
لديه وجهة نظر منطقية

275
00:11:41,494 --> 00:11:43,220
(شكراً يا (تشين

276
00:11:43,223 --> 00:11:44,252
آسف أني جعلتكم تنتظرون

277
00:11:44,254 --> 00:11:45,481
(أنا (كلارك برايتون
أنا المدير التنفيذي هنا

278
00:11:45,484 --> 00:11:47,510
كنت آمل أن أزودكم بالتصوير الأمني

279
00:11:47,512 --> 00:11:50,534
،الخاص بليلة أمس
لكن تم اختراق نظامنا

280
00:11:50,537 --> 00:11:52,131
و عطلت الكاميرات

281
00:11:52,134 --> 00:11:54,026
كان الفاعل على علم بما فعل

282
00:11:54,028 --> 00:11:56,386
حسناً يا ، هلاّ نقلت تلك البيانات
إلى وحدة الجرائم

283
00:11:56,388 --> 00:11:58,414
،فليفحصوها
لنرى إذ كان بمقدورهم إيجاد

284
00:11:58,417 --> 00:11:59,877
مصدر الثغرة

285
00:11:59,879 --> 00:12:01,173
ما من داع لذلك

286
00:12:01,176 --> 00:12:03,933
حاول فريق الانترنت خاصتي تعقب المصدر

287
00:12:03,936 --> 00:12:06,394
(لسوء الحظ، يعود أصلها إلى شبكة (تور

288
00:12:06,396 --> 00:12:07,856
من المحال تعقبها

289
00:12:07,858 --> 00:12:10,914
معذرة سيد ، هلاّ ذكرت ثانية
ما شأن وجودك هنا؟

290
00:12:10,917 --> 00:12:13,939
أريد أن أساعدكم، لكن

291
00:12:13,942 --> 00:12:15,735
لست مخولاً لمناقشة هذا

292
00:12:15,738 --> 00:12:17,198
جلّ مايمكنني إخباركم به

293
00:12:17,200 --> 00:12:20,489
هو أن شيئاً قيماً جداً قد سرق منا مساء أمس

294
00:12:20,491 --> 00:12:21,885
،نحن نعلم أنكم لستم شركة تصدير

295
00:12:21,888 --> 00:12:23,515
لهذا السبب هلاّ اختصرت علينا الحديث

296
00:12:23,517 --> 00:12:24,943
وأخبرتنا بماّ سرق

297
00:12:24,946 --> 00:12:28,800
أخشى أنني لا استطيع إخباركم
ما لم توقعوا على هذا

298
00:12:31,363 --> 00:12:33,555
اتفاقية خصوصية

299
00:12:39,907 --> 00:12:41,833
توقيع جميل

300
00:12:41,836 --> 00:12:44,360
،دون توقيع
لن يتمكنوا من تزويره

301
00:12:44,362 --> 00:12:45,922
معذرة، لكن هل لي أن أرى شارتك؟

302
00:12:45,925 --> 00:12:47,883
في الواقع إن السيد مستشار خاص

303
00:12:47,886 --> 00:12:49,347
لدى قوات المهام خاصتنا

304
00:12:49,349 --> 00:12:51,773
لسوء الحظ، لا استطيع السماح له
بخوض هذا دن أوراق اعتماد

305
00:12:51,775 --> 00:12:54,200
أترى؟

306
00:12:54,203 --> 00:12:55,797
لهذا السبب أحتاج شارة

307
00:12:55,799 --> 00:12:57,292
(جيري)، هذا وقت غير مناسب)

308
00:12:57,294 --> 00:12:59,519
لا شك أن هذا المكان ليس للمحاكمة، حسناً؟

309
00:13:02,880 --> 00:13:05,936
أخبرني شيئاً على الأقل

310
00:13:09,063 --> 00:13:10,923
ما شأن هذا بالفعل؟

311
00:13:13,984 --> 00:13:15,444
إنه يكتب

312
00:13:15,446 --> 00:13:16,873
اتبعوني من فضلكم

313
00:13:20,500 --> 00:13:23,024
أنت جيد

314
00:13:23,027 --> 00:13:24,753
،خلال السنتين الأخيرتين

315
00:13:24,755 --> 00:13:28,077
كنا نصمم بذلة تكتيكية أولية

316
00:13:28,080 --> 00:13:30,272
لأجل الجيش الأمريكي

317
00:13:37,189 --> 00:13:39,813
هذا مجسم لما سرق

318
00:13:45,168 --> 00:13:47,526
متى سيكون هذا الشيء مستعداً للقتال؟

319
00:13:47,528 --> 00:13:49,453
،إن هذه البذلة تعمل بشكل كامل
أيها القائد

320
00:13:49,456 --> 00:13:51,415
إن خطتنا هي عرضها إلى العلن

321
00:13:51,418 --> 00:13:52,712
خلال السنوات الثلاث القادمة

322
00:13:52,715 --> 00:13:54,874
ما هي تكلفة شيء هكذا؟

323
00:13:54,876 --> 00:13:56,968
أنفقنا 80 مليون$ في تطويره

324
00:13:56,970 --> 00:13:59,760
،لا أريد أن يبدو وقع هذا
الكلام متسماً بالغلو

325
00:13:59,763 --> 00:14:02,852
إلا أن هذا هو "الكأس المقدس"
لسلاح دفاع الجيل المقبل

326
00:14:02,855 --> 00:14:05,779
حسناً، لماذا إذاً ثمة حارس واحد يحرسه؟

327
00:14:05,781 --> 00:14:08,005
شركة تصدير لها هيئة أمنية شديدة

328
00:14:08,008 --> 00:14:10,134
سيجذب انتباها ً غير مستحب

329
00:14:10,136 --> 00:14:12,161
إن اخفاء الهوية هو أفضل دفاعاتنا

330
00:14:14,491 --> 00:14:17,513
ما هي قدرات البذلة؟

331
00:14:19,312 --> 00:14:21,404
،إن البذلة مصنوعة من واق سائل

332
00:14:21,406 --> 00:14:22,799
والذي يتحجر عند التعرض للضرب

333
00:14:24,132 --> 00:14:26,856
هذا يحمي الجندي من الضربة المميتة

334
00:14:26,858 --> 00:14:29,848
،كما أنه يرصد المقومات
،ويزودها بالإلماعات الحساسة

335
00:14:29,850 --> 00:14:31,178
و يحسّن الأيض

336
00:14:31,180 --> 00:14:32,740
الإجمالي للجندي

337
00:14:32,743 --> 00:14:33,937
لا بد أن الشيء المتطور

338
00:14:33,939 --> 00:14:35,267
يحتوي على جهاز تعقب

339
00:14:35,270 --> 00:14:37,794
بالفعل، لكنه اطفأ

340
00:14:37,796 --> 00:14:39,423
حسناً، ما كان لأحد آخر
لا علم له بتلك البذلة

341
00:14:39,425 --> 00:14:40,652
أن يقوم بذلك

342
00:14:40,655 --> 00:14:42,082
صحيح

343
00:14:42,085 --> 00:14:43,778
كم شخصاً يعلم بأمر هذا الشيء؟

344
00:14:43,781 --> 00:14:47,933
،ما بين الموظفين، المطورين والتقنين
ربما 20

345
00:14:47,935 --> 00:14:50,128
حسناً، سنحتاج لائحة باسمائهم

346
00:14:50,130 --> 00:14:52,122
سأفعل ما يتطلب الأمر للمساعدة

347
00:14:52,125 --> 00:14:53,718
$إن هذه البذلة تساوي 80 مليون

348
00:14:53,720 --> 00:14:55,746
إن السارق يريد الحصول على المال

349
00:14:55,749 --> 00:14:57,741
أو أنهم يتطلعون لاستخدامها

350
00:14:57,744 --> 00:15:00,766
أظن أننا يجب أن نفترض
انهم سيستخدمونها

351
00:15:02,564 --> 00:15:04,057
كيف لنا أن نوقفها؟

352
00:15:04,060 --> 00:15:05,654
لا يمكنكم ذلك

353
00:15:05,656 --> 00:15:07,216
لقد رأيتم النسخة

354
00:15:07,218 --> 00:15:10,175
إن البذلة غير قابلة للإصابة

355
00:15:11,607 --> 00:15:13,799
إنها غير قابلة للتخريب

356
00:15:17,292 --> 00:15:18,852
عظيم

357
00:15:18,854 --> 00:15:21,512
(إذاً فنحن نطارد (الرجل الحديدي

358
00:15:29,441 --> 00:15:31,799
قمت بالبحث في لائحة الأسماء

359
00:15:31,802 --> 00:15:33,961
،(التي أعطاني إياها (برايتون

360
00:15:33,963 --> 00:15:37,252
وهذا الرجل هو المرشح الأعلى فيها

361
00:15:39,082 --> 00:15:40,476
(هذا (هوغ فوستر

362
00:15:40,479 --> 00:15:43,268
في فريق (آر & دي

363
00:15:43,271 --> 00:15:45,098
لصناعة البذلة

364
00:15:45,100 --> 00:15:48,953
منذ 8 أشهر، امسكوا بهذا العبقري
وهو يتسوق ما يشابه

365
00:15:48,956 --> 00:15:51,414
مواصفات البذلة لمضاهاة الشركات

366
00:15:51,416 --> 00:15:54,040
وقد تهرب من حكم السجن
،عن طريق تقديم التماس

367
00:15:54,043 --> 00:15:59,194
،لكن وفقاً لأرصدته المالية
فقد أزيلت برسوم قانونية

368
00:15:59,196 --> 00:16:01,454
ولم يحظَ بوظيفة منذ ذلك الحين

369
00:16:01,457 --> 00:16:04,048
حسناً، إذاً لدينا موظف سابق مستاء

370
00:16:04,050 --> 00:16:05,443
إنه ليس على دراية

371
00:16:05,446 --> 00:16:07,172
،بالبذلة فحسب

372
00:16:07,175 --> 00:16:09,035
بل لديه دافع مالي أيضاً

373
00:16:09,037 --> 00:16:10,630
سأحضره إلى هنا

374
00:16:10,632 --> 00:16:11,826
أجل

375
00:16:13,691 --> 00:16:15,019
ها هو ذا

376
00:16:15,021 --> 00:16:16,481
عظيم للغاية، صحيح؟

377
00:16:16,484 --> 00:16:18,509
(عظيم جداً يا (جير

378
00:16:18,512 --> 00:16:20,405
أشعر بسعادة عارمة لأجلك

379
00:16:20,407 --> 00:16:22,267
حسب أنها كانت مسألة وقت فحسب

380
00:16:22,269 --> 00:16:23,795
لأخرج من قبو والدتنا

381
00:16:23,797 --> 00:16:26,122
(ثم انتقلت إلى (ماوي

382
00:16:26,125 --> 00:16:27,985
أجل لقد لوى ذلك ساعدي

383
00:16:27,987 --> 00:16:29,779
أجل

384
00:16:31,045 --> 00:16:32,938
(شاطئ (ماكاها

385
00:16:32,940 --> 00:16:34,800
أجل، هل تتذكرينه؟

386
00:16:34,802 --> 00:16:35,929
بالطبع

387
00:16:35,932 --> 00:16:38,489
اعتاد والدنا أصطحابنا إلى هناك
في أيام العطل الأسبوعية

388
00:16:38,492 --> 00:16:39,554
أتذكر شراءه

389
00:16:39,556 --> 00:16:41,050
جهاز كاشف المعادن
،هدية لعيد ميلادك

390
00:16:41,053 --> 00:16:44,075
وحسبت أنت أنه عثر على كبسولة
فضائية للسفر بالزمن

391
00:16:44,078 --> 00:16:46,270
،حسناً، للإنصاف
كنت بعمر الـ8 فقط

392
00:16:46,272 --> 00:16:48,664
ولم أرَ في حياتي برميل بيرة من قبل

393
00:16:50,129 --> 00:16:51,556
عشق والدنا ذلك المكان

394
00:16:51,558 --> 00:16:53,250
أجل، أكثر من مرة كتب لي ملاحظة طبية

395
00:16:53,253 --> 00:16:54,747
و ذهبنا إلى هناك في يوم مدرسي

396
00:16:54,750 --> 00:16:56,343
لم أدري بذلك

397
00:16:56,345 --> 00:16:58,304
ولا والدتنا

398
00:16:59,936 --> 00:17:01,961
أنا أفتقده كثيراً

399
00:17:01,963 --> 00:17:05,452
أجل، وأنا أيضاً

400
00:17:07,915 --> 00:17:09,940
كان ليكون فخوراً جداً بك

401
00:17:11,738 --> 00:17:13,498
اسمع يا ، ثمة شيء هام للغاية

402
00:17:13,500 --> 00:17:15,093
يجب أن أحدثك بشأنه

403
00:17:15,096 --> 00:17:16,523
بالطبع، ما الأمر؟

404
00:17:17,722 --> 00:17:19,448
.انتظري لحظة
حسناً

405
00:17:20,548 --> 00:17:22,640
(المستشار الخاص (جيري أورتيغا
كيف لي أن اساعدك؟

406
00:17:22,642 --> 00:17:24,469
(أهلاً (إريك

407
00:17:25,302 --> 00:17:27,926
حسناً، سآتيك حالاً

408
00:17:27,929 --> 00:17:29,322
معذرة يا أختاه، إنه نداء الواجب

409
00:17:29,325 --> 00:17:31,517
لا تقلق
بإمكاننا الحديث عنه لاحقاً

410
00:17:31,519 --> 00:17:32,946
متأكدة؟ -
بكل تأكيد -

411
00:17:32,949 --> 00:17:34,509
سأعود إليك لاحقاً
حسنااً

412
00:17:34,511 --> 00:17:36,503
ثانية

413
00:17:40,994 --> 00:17:45,081
أخبرتكما، لا علاقة لي باختفاء البذلة

414
00:17:45,083 --> 00:17:47,008
هل تظنان أني بذلك الغباء؟

415
00:17:47,011 --> 00:17:49,369
،لديك ما يكفي من الغباء ليتم القبض عليك

416
00:17:49,372 --> 00:17:51,630
لمحاولتك بيع تصميمات لشركة منافسة

417
00:17:51,633 --> 00:17:54,655
لهذا السبب بالتحديد
لم أكن لأسرق يوماً

418
00:17:54,658 --> 00:17:57,182
بما أنني سأكون مشتبهاً به واضحاً

419
00:17:57,184 --> 00:17:59,675
استغرقتما

420
00:17:59,678 --> 00:18:01,837
ساعة للوصول إلي؟

421
00:18:01,839 --> 00:18:04,762
أين كنت مساء البارحة عند الـ11:30 تقريباً؟

422
00:18:04,765 --> 00:18:06,192
في السينما

423
00:18:06,195 --> 00:18:08,685
دخلت عرضاً متأخراً
في (ميليلاني

424
00:18:08,688 --> 00:18:10,381
هل من أحد يشهد على ذلك؟

425
00:18:10,383 --> 00:18:11,943
لا، ذهبت بمفردي

426
00:18:11,946 --> 00:18:13,772
ليس لدي الكثير من الاصدقاء في هذه الأيام

427
00:18:13,774 --> 00:18:15,600
منذ أن دمر حياتي

428
00:18:15,602 --> 00:18:17,860
،حسناً، إذاً فأنت لا تملك حجة غياب ممكنة

429
00:18:17,863 --> 00:18:18,925
ولكن الكثير من الدوافع

430
00:18:18,927 --> 00:18:21,451
ارتكبت خطأ

431
00:18:21,454 --> 00:18:23,446
كدت أدخل السجن بسببه

432
00:18:23,449 --> 00:18:26,040
هل تظن حقاً أنني سأخاطر بكل شيء مرة ثانية؟

433
00:18:26,042 --> 00:18:28,266
مقابل 80 مليون$، أجل أظن ذلك

434
00:18:28,269 --> 00:18:30,261
،لو أنني أجلس على ذلك القدر من المال

435
00:18:30,264 --> 00:18:32,390
فهل تظن أنك كنت لتعثر عليّ جالساً
على الأريكة

436
00:18:32,392 --> 00:18:34,417
أشاهد ؟

437
00:18:34,420 --> 00:18:35,515
،ما لم تكن الفاعل
فإنه شخص

438
00:18:35,517 --> 00:18:36,579
حاولت بيعه تلك المواصفات

439
00:18:36,581 --> 00:18:38,839
حسناً؟ ما ستقوم به

440
00:18:38,842 --> 00:18:40,335
هو أنك ستمنحنا لائحة باسماء

441
00:18:40,337 --> 00:18:41,964
،جميع الأشخاص الذين حاولت بيعهم

442
00:18:41,966 --> 00:18:43,493
،والذي ذكرتها أمامهم
لا يهمني

443
00:18:43,496 --> 00:18:45,555
إذ كانت حبيبة كنت تحاول إثارة إعجابها

444
00:18:48,582 --> 00:18:50,741
شاهدت التصوير

445
00:18:50,743 --> 00:18:51,971
<font color="#D900D9">(مخبر جرائم فرع شرطة (هاواي</font>
اتضح أن هروب الفيل

446
00:18:51,974 --> 00:18:53,833
كان اختطافاً غير متقن بالفعل

447
00:18:53,835 --> 00:18:56,559
حاول أحدهم إنقاذ الحيوان من السيرك

448
00:18:56,561 --> 00:18:59,185
حصلت على لقطة واضحة

449
00:18:59,188 --> 00:19:00,881
لأحد المتورطين

450
00:19:00,883 --> 00:19:02,642
عظيم

451
00:19:02,645 --> 00:19:04,139
لكن ما سبب الهمس؟

452
00:19:04,142 --> 00:19:06,001
هكذا

453
00:19:06,003 --> 00:19:07,198
انظر إلى هذا

454
00:19:09,394 --> 00:19:11,253
إنها الصورة الوحيدة التي نملكها للجاني

455
00:19:11,256 --> 00:19:13,847
إنهم على دراية بالكاميرات، و مجهزون جداً

456
00:19:13,849 --> 00:19:16,473
حتى هرب الفيل

457
00:19:16,476 --> 00:19:19,498
عظيم، لكن حسبت أنك قلت أنك حصلت على صورة
واضحة له

458
00:19:19,501 --> 00:19:21,261
بالفعل

459
00:19:21,263 --> 00:19:23,089
(قرابة وقت هيجان (دامبو

460
00:19:23,092 --> 00:19:25,517
،(عند جادة (كالاكاوا
عثرت على هذا

461
00:19:25,519 --> 00:19:28,907
(شاحنة البضائع نفسها التي وقفت عند (كوهيو

462
00:19:28,909 --> 00:19:32,331
و انظر إلى سائق الشاحنة

463
00:19:33,996 --> 00:19:35,423
شقيقتك

464
00:19:35,426 --> 00:19:37,319
من غيرك يعلم بهذا؟

465
00:19:37,321 --> 00:19:38,515
لا أحد

466
00:19:38,517 --> 00:19:39,612
حتى الآن

467
00:19:39,614 --> 00:19:41,440
، أنا موضع ثقة في (فايف-أو

468
00:19:41,443 --> 00:19:43,103
.أنت تعلم هذا
يجب أن أخبرهم

469
00:19:43,106 --> 00:19:44,666
(إريك)، أتوسل إليك أن تؤجل هذا)

470
00:19:44,668 --> 00:19:46,195
،أنا اعرف شقيقتي
إنها لا تشبهها

471
00:19:46,197 --> 00:19:47,889
اعطني فرصة لأتحدث إليها

472
00:19:47,892 --> 00:19:49,319
و اكتشف ما يجري

473
00:19:52,613 --> 00:19:54,871
لربما أستطيع إمهالك بعض الوقت

474
00:19:54,874 --> 00:19:56,135
كيف؟

475
00:19:57,301 --> 00:19:59,493
لقد تعطل حاسوبي

476
00:19:59,495 --> 00:20:00,656
شكراً

477
00:20:02,421 --> 00:20:05,377
(تم التحقق من حجة غياب (فوستر

478
00:20:05,380 --> 00:20:08,636
تواجد في السينما أثناء الاقتحام

479
00:20:08,638 --> 00:20:09,966
(حسناً، إذاً فهذا يبرئ (فوستر

480
00:20:09,968 --> 00:20:11,694
ماذا عن الشركات التي منحنا اسماءها؟

481
00:20:11,697 --> 00:20:13,124
،لا نزال في خضم تصفيتها

482
00:20:13,126 --> 00:20:14,785
،لكن يجب أن أخبرك الحقيقة

483
00:20:14,788 --> 00:20:16,681
لا أظن أن إحداها متورطة بهذا أيضاً

484
00:20:16,683 --> 00:20:18,011
لماذا؟

485
00:20:18,014 --> 00:20:21,004
تحدثت إلى وزارة العدالة

486
00:20:21,006 --> 00:20:22,566
(هم من تكفل بطلب التماس (فوستر

487
00:20:22,568 --> 00:20:24,526
،حينما بدأ بتسمية الأسماء

488
00:20:24,529 --> 00:20:27,087
بدأت وزارة العدالة

489
00:20:27,090 --> 00:20:29,381
بالتنصت على جميع

490
00:20:29,383 --> 00:20:31,042
من كان ينوي شراء تلك البذلة

491
00:20:31,045 --> 00:20:33,104
،لو أنها الفاعل إحدى تلك الشركات

492
00:20:33,107 --> 00:20:34,567
لعلمت وزارة العدالة بذلك

493
00:20:34,569 --> 00:20:37,459
ماذا إذاً؟ هل استنفدنا جميع المشتبه بهم؟

494
00:20:37,462 --> 00:20:40,019
أخشى ذلك يا شريكي

495
00:20:40,022 --> 00:20:41,782
لا

496
00:20:41,784 --> 00:20:44,474
لا، لا بد أننا قد فوتنا شيئاً

497
00:20:44,476 --> 00:20:45,970
لم تنهض تلك البذلة

498
00:20:45,973 --> 00:20:48,995
وتخرج من من
تلقاء نفسها

499
00:21:39,962 --> 00:21:41,755
لا يزال بالداخل

500
00:21:41,758 --> 00:21:42,952
هل من مطالب؟

501
00:21:42,954 --> 00:21:44,980
أجهزة اللاسلكي صامتة

502
00:21:49,271 --> 00:21:50,565
هل من أحد محتجر؟

503
00:21:50,568 --> 00:21:51,496
ليس بعد ليلة أمس

504
00:21:51,498 --> 00:21:53,191
إذاً فماذا يشاء؟

505
00:21:53,194 --> 00:21:55,386
(دوك) من بصحبته؟)

506
00:21:55,388 --> 00:21:57,380
(إنه (دايفيد آتوا

507
00:21:57,383 --> 00:21:59,907
،إنه موظف لدينا
يعمل في غرفة الأدلة

508
00:22:01,738 --> 00:22:04,063
أأمر رجالك بالانسحاب

509
00:22:04,065 --> 00:22:06,556
من المحال أن يوقفوا هذا الرجل

510
00:22:06,559 --> 00:22:07,554
انسحبوا

511
00:22:07,557 --> 00:22:08,585
،أكرر

512
00:22:08,587 --> 00:22:10,014
أوقفوا إطلاق النار

513
00:22:30,696 --> 00:22:33,785
(اسمي هو القائد (ستيف ماكغاريت

514
00:22:33,787 --> 00:22:35,180
(أعمل لدى (فايف-أو

515
00:22:41,035 --> 00:22:43,326
!أوقفوا إطلاق النار! أوقفوا إطلاق النار

516
00:22:43,329 --> 00:22:45,687
!لا تشتبكوا! لا تشتبكوا

517
00:22:47,917 --> 00:22:49,477
هل سندعه وشأنه؟

518
00:22:49,479 --> 00:22:50,474
يجب أن ندعه وشأنه

519
00:22:50,477 --> 00:22:51,539
،إن حاولت إيقاف ذلك الرجل

520
00:22:51,541 --> 00:22:53,633
فإنك ستخسر ذلك الضابط

521
00:22:56,760 --> 00:22:58,154
على جميع الفرق الانسحاب

522
00:22:58,157 --> 00:22:59,252
لدى الهدف حرية الذهاب

523
00:22:59,254 --> 00:23:01,047
إننا ننسحب

524
00:23:01,049 --> 00:23:02,276
عُلم

525
00:23:13,083 --> 00:23:14,809
أجل، القائد يتحدث

526
00:23:14,812 --> 00:23:16,838
أحتاج تعديل فوري للموقع قمرياً

527
00:23:16,841 --> 00:23:19,099
و منطقة تغطية شبكية عن موقعي

528
00:23:19,101 --> 00:23:21,026
إن الهدف مركبة سوداء رباعية الدفع

529
00:23:21,029 --> 00:23:22,656
.(وهي تغادر موقعي الآن
غروفر)؟)

530
00:23:22,658 --> 00:23:23,986
أجل

531
00:23:25,817 --> 00:23:27,775
عُلم. شكراً

532
00:23:27,778 --> 00:23:29,704
،احضر و إلى هنا
ليمشطوا المسرح

533
00:23:29,707 --> 00:23:31,665
،أريد معرفة السبب الفعلي
لقدوم هذا الرجل إلى هنا

534
00:23:31,668 --> 00:23:33,561
وما يريد بالضبط -
حسناً -

535
00:23:35,291 --> 00:23:38,514
(دوك)، سنستعيد الضابط ، اتفقنا؟)

536
00:23:47,958 --> 00:23:50,416
اسمع، حاولت إخبارك

537
00:23:50,418 --> 00:23:52,244
لكن تم استدعائك مراراً

538
00:23:52,247 --> 00:23:53,774
!من الجلي أنك لم تحاولي بما يكفي

539
00:23:53,776 --> 00:23:55,236
بما كنت تفكرين؟

540
00:23:55,239 --> 00:23:57,930
كنت أفكر في إنقاذ حياة تلك الفيلة المسكينة

541
00:23:57,932 --> 00:23:59,891
فقررت اختطافها؟

542
00:23:59,894 --> 00:24:03,215
اسمع، منذ سنوات قليلة، انضممت
،إلى مجموعة ناشطين

543
00:24:03,218 --> 00:24:04,379
"حيوانات دون سلاسل"

544
00:24:04,381 --> 00:24:06,573
وظيفتنا أن نساعد في نقل الحيوانات
التي تعرض للاستغلال

545
00:24:08,537 --> 00:24:10,696
إذاً فهذا شأن هذه الرحلة

546
00:24:10,698 --> 00:24:12,325
لا علاقة لها بزيارتي

547
00:24:12,327 --> 00:24:14,618
(،جيري)، بالطبع أردت زيارتك)

548
00:24:14,621 --> 00:24:15,982
لكن كانت بحاجة لمساعدتي

549
00:24:15,984 --> 00:24:17,477
(مازي)؟) -
أجل -

550
00:24:17,480 --> 00:24:20,337
(كانت الخطة أن نرحلها إلى مأوى في (تايلاند

551
00:24:20,339 --> 00:24:22,697
في الوقت الحالي، كان من المفترض أن تكون
في الجانب الآخر من العالم

552
00:24:22,700 --> 00:24:25,091
و أن يسير كل شيء على مايرام

553
00:24:25,093 --> 00:24:28,582
حتى نسيت أنك تتعاملين مع
!حيوان بري بجحم 6.000 رطل

554
00:24:28,584 --> 00:24:31,972
انطلق انذار سيارة ما بيما كنت أقودها
إلى الشاحنة

555
00:24:31,975 --> 00:24:33,103
فافزعها

556
00:24:33,106 --> 00:24:34,865
لم يحدث لي أمر كهذا سابقاً؟

557
00:24:34,867 --> 00:24:36,028
سابقاً؟

558
00:24:36,031 --> 00:24:37,990
كم مرت قمت بشيء هكذا؟

559
00:24:37,993 --> 00:24:40,517
ما يكفي لتعلم أنه يستحق المخاطرة

560
00:24:40,520 --> 00:24:43,510
إن هذه الحيوانات كائنات عاطفية وحساسة

561
00:24:43,512 --> 00:24:45,704
لا يستحقون الأسر

562
00:24:45,706 --> 00:24:46,867
و الاستغلال لأجل الربح

563
00:24:46,870 --> 00:24:48,330
حسناً

564
00:24:48,332 --> 00:24:50,989
أوافقك الرأي من حيث المبدأ

565
00:24:50,992 --> 00:24:52,917
،(لكنك خرقت القانون يا (إيزابيل

566
00:24:52,920 --> 00:24:56,508
والفيلة الآن مفقودة في
مكان ما على متن الجزيرة

567
00:24:57,342 --> 00:25:00,498
في الواقع لا

568
00:25:00,500 --> 00:25:02,094
ليست كذلك

569
00:25:11,011 --> 00:25:12,043
<font color="#D900D9">- (هونولولو</font>

570
00:25:12,044 --> 00:25:14,859
، أريدك أن تقابل (مازي

571
00:25:16,590 --> 00:25:20,777
، هذا أخي

572
00:25:21,611 --> 00:25:23,803
مرحباً

573
00:25:35,109 --> 00:25:36,569
كيف جلبتها إلى هنا؟

574
00:25:36,572 --> 00:25:38,631
لم يكن بالأمر الهّين

575
00:25:38,633 --> 00:25:40,957
حسناً، اسمعي، كان بمقدوري
منحك بضع ساعات إضافية

576
00:25:40,960 --> 00:25:42,686
،قبل أن يكتشف أنك الفاعلة

577
00:25:42,688 --> 00:25:43,916
لكنهم سوف يكتشفون

578
00:25:43,919 --> 00:25:46,443
،لهذا السبب عليك إعادة إلى السيرك

579
00:25:46,446 --> 00:25:48,770
ومن ثم سنكتشف طريقة قانونية لإخراجها

580
00:25:48,772 --> 00:25:50,333
(الأمر ليس بتلك السهولة يا (جير

581
00:25:50,336 --> 00:25:52,494
من شبه المستحيل إخراج هذه الحيوانات
من فك

582
00:25:52,496 --> 00:25:54,222
السيرك

583
00:25:54,224 --> 00:25:56,616
،ولو حدثت بالفعل
فسيتطلب الأمر سنوات من الإجراءات القانونية

584
00:25:56,619 --> 00:25:58,977
في هذه الأثناء، ستعيش هي في ظروف سيئة

585
00:25:58,979 --> 00:26:00,472
وستعذب من قبل مالكيها

586
00:26:00,475 --> 00:26:02,201
أجل، لكن ماذا عن كلية الحقوق؟

587
00:26:02,203 --> 00:26:03,431
كل ما عملت جاهدة لأجله؟

588
00:26:03,434 --> 00:26:05,193
(قد تزجين في السجن بسبب هذا الفعل يا (إيزي

589
00:26:05,196 --> 00:26:08,252
أعلم ذلك، لكن انظر إلى ما فعله الناس بها

590
00:26:09,617 --> 00:26:12,174
وإنه الاعتداء الظاهري فقط

591
00:26:12,177 --> 00:26:15,233
تصور الندوب العاطفية التي تتكبدها

592
00:26:16,965 --> 00:26:19,822
هل تتذكر عندما كنا صغاراً

593
00:26:19,824 --> 00:26:22,182
و جلب لنا والدينا تذاكر
،لارتياد السرك

594
00:26:22,185 --> 00:26:23,180
لكننا لم نذهب أبداً؟

595
00:26:23,182 --> 00:26:25,640
بالطبع. كنا محطمين

596
00:26:25,642 --> 00:26:28,033
لم يكن ثمة إنذار تسونامي ذلك النهار

597
00:26:28,035 --> 00:26:30,127
إن السبب الحقيقي وراء عدم ذهابنا كان

598
00:26:30,130 --> 00:26:32,555
،لأنه بعد سنوات من التعذيب
(فإن الفيلة (تايك

599
00:26:32,557 --> 00:26:35,447
كسرت قفصها قبل يوم من العرض

600
00:26:36,646 --> 00:26:38,605
ولم تملك الشرطة خياراً آخر

601
00:26:39,772 --> 00:26:41,265
فأطلقوا النيران وقتلوها

602
00:26:43,462 --> 00:26:46,717
كانوا يحاولون حمايتنا من الحقيقة

603
00:26:46,719 --> 00:26:48,812
،لاحقاً
،اكتشفت ما جرى

604
00:26:48,815 --> 00:26:50,973
ولطالما طاردني الأمر

605
00:26:50,975 --> 00:26:53,001
لهذا السبب أنا هنا

606
00:26:53,003 --> 00:26:54,928
ولهذا السبب أحتاج عونك

607
00:26:54,931 --> 00:26:56,690
ماذا عساي أفعل؟

608
00:26:56,693 --> 00:26:58,254
افترض بـ التواجد

609
00:26:58,256 --> 00:26:59,517
على متن سفينة مساء البارحة

610
00:26:59,520 --> 00:27:01,279
استطعت اقناع القبطان

611
00:27:01,281 --> 00:27:03,273
بمنحي وقتاً حتى منتصف الليلة

612
00:27:03,276 --> 00:27:04,969
لكن ما لم تصعد على متن ذلك القارب
،بحلول ذلك الوقت

613
00:27:04,972 --> 00:27:06,099
فإنهم سيغادرون دونها

614
00:27:06,102 --> 00:27:07,795
المشكلة هي

615
00:27:07,798 --> 00:27:09,258
أنني اضطررت إلى نأي شاحنة النقل

616
00:27:09,260 --> 00:27:11,784
لأنني علمت أن الشرطة ستبحث عنها

617
00:27:11,787 --> 00:27:14,444
فأنت بحاجة لشاحنة جديدة إذاً

618
00:27:14,446 --> 00:27:17,935
أعلم أنني أطلب الكثير

619
00:27:17,938 --> 00:27:21,194
(لكن لا استطيع تركها لتعود
إلى تلك الحياة يا (جيري

620
00:27:21,196 --> 00:27:23,055
لا استطيع

621
00:27:29,839 --> 00:27:32,430
إنها لمعجزة عدم تعرض أحد لإصابة ما

622
00:27:32,433 --> 00:27:33,893
ليست معجزة

623
00:27:33,896 --> 00:27:36,819
،لو أنه كان حاضراً لقتل الشرطة
لفعل

624
00:27:36,821 --> 00:27:39,644
،هنا حيث دخل
وأخذ الرهينة

625
00:27:41,904 --> 00:27:43,774
<font color="#D900D9">(غرفة أدلة فرع شرطة (هاواي</font>

626
00:27:48,756 --> 00:27:51,047
كان يبحث عن شيء ما

627
00:27:51,050 --> 00:27:54,273
وتيقن من أننا لن نتمكن من رؤية ما هو

628
00:27:54,275 --> 00:27:55,735
،أجل، بغض النظر عن الشيء

629
00:27:55,738 --> 00:27:59,625
كان ينوي قتال جيش كامل من الشرطة
لأخذه

630
00:28:19,256 --> 00:28:21,215
دعني استوضح الأمور

631
00:28:21,218 --> 00:28:23,210
،أمرت القوات الخاصة بالانسحاب

632
00:28:23,213 --> 00:28:25,671
،لكنك تعتقد أننا
بواسطة قليل من الأسلحة

633
00:28:25,673 --> 00:28:28,065
،و بالتصرف الصحيح
سنطيح بهذا الرجل؟

634
00:28:28,067 --> 00:28:29,227
أجل، صحيح

635
00:28:29,230 --> 00:28:30,326
صحيح؟

636
00:28:30,328 --> 00:28:32,619
هل جننت؟

637
00:28:32,622 --> 00:28:34,681
إن الرجل الذي نطارده يرتدي

638
00:28:34,683 --> 00:28:35,877
بذلة غير قابلة للتخريب

639
00:28:35,880 --> 00:28:38,104
ولا يمكن حتى لرأس الأحمق الكبير باختراقها

640
00:28:38,107 --> 00:28:39,368
صحيح

641
00:28:39,370 --> 00:28:41,961
هل لديك خطة؟
هل تريد إطلاعي على الخطة؟

642
00:28:41,964 --> 00:28:43,158
،بالطبع. حالما اكتشفها

643
00:28:43,160 --> 00:28:44,986
.ستكون أول من يعلم
ما رأيك؟

644
00:28:50,807 --> 00:28:53,365
.أسرع
ابق على مقربة

645
00:29:10,954 --> 00:29:13,079
قفز أحدهم من السيارة

646
00:29:18,899 --> 00:29:21,025
أين هو؟

647
00:29:21,027 --> 00:29:22,420
سلك ذلك الطريق

648
00:29:31,699 --> 00:29:34,223
يمكن أن يكون في أي مكان الآن

649
00:29:34,225 --> 00:29:36,417
سأتصل بالفرغ

650
00:29:40,276 --> 00:29:41,669
كيف حال الضابط ؟

651
00:29:41,672 --> 00:29:43,930
.إنه بخير
لحسن حظه أنه حي يرزق

652
00:29:43,933 --> 00:29:46,158
هل من فكرة عماّ سعى خلفه المشتبه به؟

653
00:29:46,161 --> 00:29:48,752
،لا، لقد اختطف بعد دخوله غرفة الأدلة

654
00:29:48,755 --> 00:29:50,082
فلا فكرة لديه

655
00:29:50,084 --> 00:29:51,544
ماذا عنك؟

656
00:29:51,546 --> 00:29:53,272
بحثت عن لوحة السيارة رباعية الدفع

657
00:29:53,275 --> 00:29:54,536
التي كان يقودها المشتبه به

658
00:29:54,538 --> 00:29:55,932
تم الإبلاغ عن سرقتها صباح هذا اليوم

659
00:29:55,935 --> 00:29:58,259
(أغلقت مكالمتي للتو مع (دوك

660
00:29:58,262 --> 00:29:59,856
،بعد التدقيق في المخزون

661
00:29:59,858 --> 00:30:02,614
:اكتشفت الشرطة ما سعى له المشتبه به

662
00:30:02,617 --> 00:30:03,878
(مسدس (بيريتا ام9

663
00:30:03,880 --> 00:30:06,006
يعد دليلاً أساسياً في قضية مقتل

664
00:30:06,009 --> 00:30:07,967
،
إنه في المحاكمة الآن

665
00:30:07,970 --> 00:30:10,794
تحاول الشرطة القبض على ذلك الرجل
منذ مدة طويلة

666
00:30:10,796 --> 00:30:13,386
صحيح، و المسدس هو الدليل القاطع

667
00:30:13,389 --> 00:30:14,783
الذي يصله بالجريمة

668
00:30:14,786 --> 00:30:15,881
(تشين) متى كان يفترض)

669
00:30:15,883 --> 00:30:17,941
عرض المسدس على المحكمة؟

670
00:30:17,943 --> 00:30:19,736
غداً

671
00:30:19,739 --> 00:30:22,363
(دون ذلك المسدس، سيتم تسريح (وايولا

672
00:30:30,012 --> 00:30:32,636
أؤكد لكم أن لا علاقة لموكلي

673
00:30:31,415 --> 00:30:33,867
<font color="#D900D9">(قاعة المحكمة - مبنى (كينغ دايفيد كالاكاوا</font>

674
00:30:32,639 --> 00:30:35,196
بسرقة البذلة الأولية أو ذلك المسدس

675
00:30:35,198 --> 00:30:36,758
حسناً، لا بأس

676
00:30:36,761 --> 00:30:38,355
،فلنفترض أنه ليس من يقف خلف هذا

677
00:30:38,357 --> 00:30:41,081
لكنه ذو صلة به وعلم

678
00:30:41,083 --> 00:30:43,141
،في واقع الأمر
نحن على يقين تام بأن موكلك

679
00:30:43,143 --> 00:30:45,468
كان أول من اتصل به بعد أن سرق المسدس

680
00:30:45,471 --> 00:30:47,264
هل من دليل يدعم تلك المزاعم؟

681
00:30:47,266 --> 00:30:48,393
أجل

682
00:30:48,396 --> 00:30:50,555
$لدينا برقية بقيمة 10 ملايين

683
00:30:50,557 --> 00:30:53,780
حولت الأموال بعد ساعة من سرقة المسدس

684
00:30:53,783 --> 00:30:55,576
من أحد حسابات بالخارج

685
00:30:55,578 --> 00:30:59,764
إلى أحد شركاته الوهمية التي، أنت ومن بين
جميع الناس

686
00:30:59,767 --> 00:31:01,094
لديه اتصال بها

687
00:31:01,096 --> 00:31:03,488
أنا أظن إما أنه حاول إحضارك

688
00:31:03,490 --> 00:31:05,083
لمنحك علاوة العيد مبكراً

689
00:31:05,086 --> 00:31:07,078
أو أنه كان مهتماً

690
00:31:07,080 --> 00:31:08,806
في شراء ذلك المسدس

691
00:31:08,809 --> 00:31:10,270
صحيح. هل منح هذا موكلك

692
00:31:10,273 --> 00:31:12,198
الفرصة لشراء دعوى فاسدة؟

693
00:31:12,201 --> 00:31:14,159
دون المسدس، لن تكون ثمة قضية

694
00:31:14,162 --> 00:31:16,188
،فلم لا تخبرينا بكل ما تعرفين

695
00:31:16,190 --> 00:31:18,382
ولتوفري على نفسك عناء دخول السجن

696
00:31:22,473 --> 00:31:26,593
إن فعلت، فأعدك أننا سنحميك

697
00:31:31,283 --> 00:31:32,411
تم الاتصال بي

698
00:31:32,414 --> 00:31:34,439
هذا الصباح

699
00:31:34,442 --> 00:31:36,002
،$قال المتصل أنه مقابل 10 ملايين

700
00:31:36,004 --> 00:31:38,063
سيتمكن من اخفاء المسدس

701
00:31:38,065 --> 00:31:41,288
وإلا فإنه سيعيده حيث عثر عليه

702
00:31:41,291 --> 00:31:43,416
حسناً، متى موعد التبادل؟

703
00:31:43,418 --> 00:31:45,012
بعد ساعة

704
00:32:05,684 --> 00:32:07,975
هل أنت على يقين أنه شقيقك؟

705
00:32:07,978 --> 00:32:10,535
منذ يوم ولادتي

706
00:32:10,537 --> 00:32:11,832
ماذا تقول؟

707
00:32:11,835 --> 00:32:14,559
الحمض النووي... إنه لغز عظيم

708
00:32:14,561 --> 00:32:15,987
دون إهانة يا صاح

709
00:32:15,989 --> 00:32:18,448
،لن اعتبرها كذلك
لو أنك اسديت إلي معروفا

710
00:32:18,450 --> 00:32:20,342
كلي أذان صاغية

711
00:32:20,345 --> 00:32:22,438
لا تزال تملك تلك الشاحنة
التي استخدمتها لنقل

712
00:32:22,440 --> 00:32:24,000
عربات الثلج المجروش إلى هنا؟

713
00:32:24,002 --> 00:32:25,761
ربما

714
00:32:25,764 --> 00:32:27,657
يحتاج صديق لي أن يقطر

715
00:32:27,659 --> 00:32:28,687
،قطرانه إلى رصيف التحميل

716
00:32:28,689 --> 00:32:30,250
وكان يأمل بأن استطيع استعارتها

717
00:32:30,252 --> 00:32:31,579
سأعيدها لك بحلول الصباح

718
00:32:31,582 --> 00:32:34,073
(أنت تكذب يا (جيري

719
00:32:34,076 --> 00:32:35,769
ماذا؟ لا

720
00:32:35,771 --> 00:32:37,896
بنفس الأسلوب الذي فعلته
عندما كنت مديراً لرواتب الموظفين خاصتي

721
00:32:37,899 --> 00:32:40,921
طلبت مني منحك إجازة ذلك اليوم
لإزالة الزائدة الدودية

722
00:32:40,924 --> 00:32:42,485
علمت وقتئذ أنك كنت تكذب

723
00:32:42,487 --> 00:32:44,612
كما أعلم الآن أنك تكذب

724
00:32:44,614 --> 00:32:46,141
حسناً، إن غرض الشاحنة لأجلي

725
00:32:46,144 --> 00:32:48,169
و ليس قطراناً بالفعل

726
00:32:48,171 --> 00:32:51,394
إنه أصغر لكنه بقليل

727
00:32:55,618 --> 00:32:57,245
إنها لأجل صديق

728
00:32:57,247 --> 00:32:59,505
سيغادر الليلة و هو مسافر قلق جداً

729
00:32:59,508 --> 00:33:01,933
هذا طلب غير اعتيادي أبداً

730
00:33:01,935 --> 00:33:04,626
أعلم، و في العادة لم أكن لأطلب منك
هذا النوع من المعروف

731
00:33:04,628 --> 00:33:05,989
،إلا أن طبيبه خارج المدينة

732
00:33:05,991 --> 00:33:07,584
و هو بحاجة ماسة للمبنج

733
00:33:07,587 --> 00:33:10,012
وإلا لن يكون بمقدوره العودة إلى الوطن
و زيارة والدته المريضة

734
00:33:10,014 --> 00:33:11,441
وأظن أنك تتفهم

735
00:33:11,443 --> 00:33:14,134
أنني لا أميل إلى عدم منح وصفات طبية
نظراً إلى أن

736
00:33:14,137 --> 00:33:16,926
%100
من مرضاي ميتون

737
00:33:16,929 --> 00:33:19,853
فهذه فرصة لمساعدة شخص على قيد الحياة

738
00:33:23,944 --> 00:33:27,698
أنا أبغض منع ولد من زيارة أمه المريضة

739
00:33:30,526 --> 00:33:32,153
حسناً

740
00:33:33,751 --> 00:33:35,676
،لكي أعطيك الجرعة الصحيحة

741
00:33:35,679 --> 00:33:38,902
أحتاج معرفة وزن صديقك

742
00:33:43,891 --> 00:33:47,413
حوالي... 6.000 رطل

743
00:33:57,621 --> 00:33:58,909
<font color="#D900D9">- (وايالاي</font>

744
00:34:15,076 --> 00:34:17,001
ثمة تحركات

745
00:34:39,145 --> 00:34:41,403
،إما أنه يحب ارتداء تلك البذلة

746
00:34:41,406 --> 00:34:43,266
أو أنه علم أن أمراً ما سيحدث

747
00:34:52,511 --> 00:34:55,101
أيها الرئيس، أمامي فرصة دقيقة لإطلاق النار
على خزان البنزين

748
00:34:55,103 --> 00:34:56,132
،لإحداث ارتجاج في المخ

749
00:34:56,134 --> 00:34:57,428
لكنها ستصيب المحامية

750
00:34:57,431 --> 00:35:00,055
،وعلاوة على ذلك
لا أملك قابلية للإصابة

751
00:35:00,057 --> 00:35:02,515
انسحبوا

752
00:35:08,103 --> 00:35:09,563
(ستيف) لقد فقدناه ذات مرة)

753
00:35:09,565 --> 00:35:12,321
،وباحتيازه على ما شاء
سيختفي لمدة طويلة جداً

754
00:35:12,324 --> 00:35:13,784
أجل، لكن ما عسانا نفعل

755
00:35:13,787 --> 00:35:15,547
طالما أنه يرتدي تلك البذلة؟

756
00:35:15,550 --> 00:35:17,742
يجب أن ندعه وشأنه

757
00:35:18,808 --> 00:35:21,964
ليس هذه المرة

758
00:35:43,576 --> 00:35:45,402
لربما تجعلك تلك البذلة منيعاً

759
00:35:45,404 --> 00:35:47,230
لكنها لا تجعلك فطناً

760
00:35:51,821 --> 00:35:53,913
أيها اللعين

761
00:35:55,211 --> 00:35:58,300
إنه . حسبت أنك قلت أنه حظي
بحجة غياب

762
00:36:01,794 --> 00:36:04,518
،حسناً
(فلنذهب أيها (الرجل الحديدي

763
00:36:48,338 --> 00:36:50,464
يجب أن تحظى برحلة هادئة

764
00:36:50,466 --> 00:36:53,854
(أنا حقاً أقدر هذا يا (ماكس

765
00:36:53,857 --> 00:36:56,548
وكل من مد يد العون

766
00:36:56,550 --> 00:36:58,874
في الخدمة دوماً

767
00:37:02,368 --> 00:37:05,291
حان الوقت

768
00:37:28,931 --> 00:37:31,655
،مساعدة حيوان محتاج يمدك بشعور جيد جداً
صحيح؟

769
00:37:31,657 --> 00:37:33,284
يستحسن بك تنظيف تلك الشاحنة كاملة

770
00:37:33,286 --> 00:37:35,544
قبل أن تعيدها إلي يا صاح

771
00:37:39,802 --> 00:37:41,827
شكراً جزيلاً

772
00:37:45,088 --> 00:37:47,280
أنا فخور بك

773
00:38:05,003 --> 00:38:07,593
دليل. يجب استعادتها

774
00:38:07,595 --> 00:38:09,820
،إليك ما في الأمر
كنت أفكر بالاحتفاظ به

775
00:38:09,823 --> 00:38:11,283
وأن ندعي اختفاءها

776
00:38:11,286 --> 00:38:12,979
لن تكون المرة الأولى، صحيح؟

777
00:38:12,982 --> 00:38:14,375
ما رأيك أنت؟

778
00:38:14,377 --> 00:38:17,334
ماذا ستفعل بقطعة عتاد تساوي
80مليون$؟

779
00:38:17,337 --> 00:38:18,531
سأرتديها

780
00:38:18,533 --> 00:38:20,259
سترتديها؟ حسناً -
أجل -

781
00:38:20,262 --> 00:38:22,254
صحيح؟ لأن هذا الشيء

782
00:38:22,257 --> 00:38:23,451
(يعد كلياً تجربة (ماكغاريت

783
00:38:23,453 --> 00:38:25,911
صمم ليرتديه شريكك

784
00:38:25,913 --> 00:38:27,773
ها نحن ذا

785
00:38:27,776 --> 00:38:29,701
لا زلت تفكر بذلك؟

786
00:38:29,704 --> 00:38:30,998
ست سنوات

787
00:38:31,000 --> 00:38:33,358
،منذ أول يوم قابلتك به
وظللت تخبرني

788
00:38:33,360 --> 00:38:34,854
أنني احاول قتلك

789
00:38:34,857 --> 00:38:35,512
ما هو قصدك؟

790
00:38:35,514 --> 00:38:37,606
ما هو قصدي؟
قصدي أن هذا أصبح موضوعاً قديماً

791
00:38:37,608 --> 00:38:38,902
أنت حي ترزق

792
00:38:38,904 --> 00:38:40,896
أنت حي ترزق
مما يعني أنني أحميك

793
00:38:40,899 --> 00:38:43,490
لطالما كنت أحميك
فعمّ تتحدث؟

794
00:38:44,888 --> 00:38:47,745
(والآن أعد هذه إلى (يونيفرسال إكسبورتس
قبل أن تكسرها

795
00:38:47,748 --> 00:38:50,671
إنها غير قابلة للتلف أيها الأحمق

796
00:38:52,735 --> 00:38:54,693
.جئت في الوقت المناسب
كنت سأمر لزيارتك

797
00:38:54,696 --> 00:38:57,486
.يسرني أنني وفرت عليك عناء الرحلة
ما الأخبار؟

798
00:38:57,489 --> 00:39:00,446
هل تعلم من استخدم حجة "كنت في السينما"؟

799
00:39:05,701 --> 00:39:07,294
(غادر بسرية مسرح (تكساس

800
00:39:07,296 --> 00:39:09,820
(مباشرة بعدما قتل وشركاؤه (جي.أف.كي

801
00:39:09,823 --> 00:39:11,649
(أجل، انا على يقين أن (لجنة وارين

802
00:39:11,651 --> 00:39:13,444
ستعارضني الرأي بهذا، لكن لا بأس

803
00:39:13,446 --> 00:39:15,838
"مثل نظرية" الكثير من المطلقين

804
00:39:15,841 --> 00:39:18,398
كما أنني استطيع شرح طريقة
وجود في مكانين

805
00:39:18,400 --> 00:39:19,495
مختلفين في وقت واحد

806
00:39:19,497 --> 00:39:20,858
تفقد هذا

807
00:39:22,822 --> 00:39:23,982
حسناً

808
00:39:25,648 --> 00:39:27,074
انتظر

809
00:39:31,598 --> 00:39:33,856
إلام انظر؟
لم أفهم

810
00:39:33,859 --> 00:39:35,719
أوقات العرض

811
00:39:35,721 --> 00:39:37,048
إنها من الأسبوع الماضي

812
00:39:37,050 --> 00:39:38,976
(اخترق (فوستر

813
00:39:38,979 --> 00:39:40,173
نظام مراقبة مسرح السينما

814
00:39:40,176 --> 00:39:42,368
و استبدل تصوير ارتياده للسينما

815
00:39:42,370 --> 00:39:43,564
بليلة الجريمة

816
00:39:43,567 --> 00:39:45,626
(أحسنت صنعاً يا (جيري

817
00:39:45,628 --> 00:39:46,789
ألا استحق الشارة؟

818
00:39:46,792 --> 00:39:48,585
لا. صبراً جميلاً

819
00:39:50,016 --> 00:39:52,209
لأي غرض جئت ؟

820
00:39:52,211 --> 00:39:55,134
كنت سأخبرك بما حدث

821
00:39:55,137 --> 00:39:56,132
إنه جنون

822
00:39:56,134 --> 00:39:58,592
عثرت الشرطة على معلف و قطع من التبن

823
00:39:58,594 --> 00:40:00,221
(في متنزه (بارادايس

824
00:40:00,223 --> 00:40:03,645
من الجلي أنها كان قنا ًمؤقتاً
لتلك الفيلة المفقودة

825
00:40:03,648 --> 00:40:04,975
رائع

826
00:40:04,977 --> 00:40:06,172
أجل

827
00:40:06,174 --> 00:40:07,801
أنت لا تعلم شيئاً عن ذلك، صحيح؟

828
00:40:07,803 --> 00:40:10,427
أنا؟ لا، لماذا؟ ماذا؟
بالطبع لا

829
00:40:10,430 --> 00:40:13,519
أجل، لم أظن ذلك

830
00:40:13,522 --> 00:40:15,714
أملك شيئاً لك أيضاً

831
00:40:15,716 --> 00:40:17,908
(هذه لك و لـ(إيزابيل

832
00:40:19,539 --> 00:40:21,498
تذكرتين للسيرك

833
00:40:21,501 --> 00:40:23,626
.أجل
رائع

834
00:40:23,628 --> 00:40:26,485
،لا يوجد فيلة في العرض هذه السنة

835
00:40:26,487 --> 00:40:28,911
لكنني سمعت أن البقية جيدة جداً

836
00:40:33,369 --> 00:40:35,959
هل سأزج في السجن؟

837
00:40:35,962 --> 00:40:37,921
لأنني كنت

838
00:40:37,924 --> 00:40:40,049
آمل أن تطبق الحصانة

839
00:40:40,051 --> 00:40:41,179
عليّ أيضاً

840
00:40:41,182 --> 00:40:43,374
(عمت مساءً يا (جيري

841
00:40:45,271 --> 00:40:47,463
أهذه موافقة أم رفض؟

842
00:40:58,735 --> 00:41:01,293
(سولومون تواسوبو)؟)

843
00:41:01,296 --> 00:41:04,219
. (فايف-أو

844
00:41:04,221 --> 00:41:06,180
أنا أعرفك

845
00:41:06,183 --> 00:41:08,607
(فأنت تعلم زوجي (آدم نوشيموري

846
00:41:08,609 --> 00:41:10,402
أجل

847
00:41:10,405 --> 00:41:11,999
كيف لي أن أخدمك؟

848
00:41:12,001 --> 00:41:14,392
أعلم أنك كنت الحارس المناوب

849
00:41:14,394 --> 00:41:16,719
لزيارة (آدم

850
00:41:16,722 --> 00:41:19,512
لقد أعطيت بياناً رسمياً لشخص لم تعرف هويته

851
00:41:19,514 --> 00:41:21,572
لكن أجد أن ذلك

852
00:41:21,575 --> 00:41:23,035
،أمر يصعب تصديقه

853
00:41:23,038 --> 00:41:25,497
كان سجيناً سابقاً في (هالاوا

854
00:41:25,499 --> 00:41:26,992
وأنت تعمل حارساً هناك

855
00:41:26,994 --> 00:41:29,518
ثمة ما يضاهي 1000 سجين هناك

856
00:41:29,521 --> 00:41:31,779
هل تظنين أنني أتذكر الجميع؟

857
00:41:31,782 --> 00:41:35,603
،دفع لك لتسمح له بالدخول
صحيح؟

858
00:41:35,605 --> 00:41:37,264
أعتقد أن حديثنا انتهى

859
00:41:37,267 --> 00:41:39,991
عرض على وظيفة

860
00:41:39,993 --> 00:41:43,648
أريد معرفة ما كان جوابه

861
00:41:43,651 --> 00:41:48,502
،إن أردت ذلك
فعليك أن تسألي زوجك

862
00:41:57,028 --> 00:42:03,504
== <font color=#00FF00> Elaf</font> ترجمة ==

