﻿1
00:00:13,000 --> 00:00:16,147
مازلت ستذهبين الى هذا الموعد
مع جستن, صحيح ؟

2
00:00:16,157 --> 00:00:18,208
أجل

3
00:00:18,806 --> 00:00:21,125
غالبا سأصل الى هناك حوالي الساعة 11

4
00:00:21,127 --> 00:00:23,884
هذا يتوقف على كمية النبيذ
التي سيشربها السيد والسيدة هلير

5
00:00:23,885 --> 00:00:25,776
على العشاء الليلة

6
00:00:25,778 --> 00:00:27,639
لا أصدق أنك تتقاضين 15 دولار في الساعة

7
00:00:27,640 --> 00:00:30,367
فقط للجلوس طوال الليل

8
00:00:30,369 --> 00:00:32,160
حسنا, من حين الى آخر تبكي الطفلة

9
00:00:32,162 --> 00:00:34,551
ويجب أن أذهب للإطمئنان عليها

10
00:00:34,552 --> 00:00:38,176
ولكن، نعم، أنا أقوم أغلب الوقت
بمشاهدة قناة نيتفليكس

11
00:00:38,177 --> 00:00:39,869
لا يهم

12
00:00:39,871 --> 00:00:41,134
دعيني أسألك شيئا

13
00:00:41,135 --> 00:00:43,694
هل يبدو هذا الزي سيئا جدا
من أجل موعد الليلة ؟

14
00:00:45,816 --> 00:00:48,942
حسنا, على مقياس

15
00:00:48,944 --> 00:00:50,466
تايلور لمايلي

16
00:00:50,468 --> 00:00:52,061
أنت

17
00:00:52,071 --> 00:00:53,892
على مستوى كاراشيان من السوء الآن

18
00:00:53,894 --> 00:00:55,088
أي واحد ؟

19
00:00:55,089 --> 00:00:56,382
هل يهم ؟

20
00:00:56,384 --> 00:00:58,176
سأقوم بتغيير ملابسي

21
00:00:59,879 --> 00:01:01,471
راسليني عندما تنتهين

22
00:01:01,473 --> 00:01:02,896
حسنا

23
00:01:02,897 --> 00:01:04,331
أراك لاحقا

24
00:03:32,849 --> 00:03:39,322
== <font color=#00FF00> Manhal. Alyousfi & Elaf</font> ترجمة ==

25
00:03:56,235 --> 00:03:57,996
شكر

26
00:03:57,997 --> 00:03:59,690
شكرا . احتفظ بالباقي

27
00:04:01,095 --> 00:04:02,051
لقد كان هذا ممتعا

28
00:04:02,052 --> 00:04:03,085
أجل

29
00:04:03,087 --> 00:04:04,311
لم تنتهي الليلة بعد

30
00:04:04,312 --> 00:04:07,039
احفظ طاقتك لغرفة النوم

31
00:04:07,041 --> 00:04:08,902
أو

32
00:04:08,903 --> 00:04:10,097
أو ماذا ؟

33
00:04:10,098 --> 00:04:12,357
حسنا, ستبقى لدينا جليسة الأطفال
لنصف ساعة بعد

34
00:04:12,359 --> 00:04:14,748
لقد فكرت أن نجرب الأرجوحة في الفناء الخلفي

35
00:04:14,750 --> 00:04:16,571
أووه, أرجوك

36
00:04:16,572 --> 00:04:19,001
لن آخذك لغرفة الطوارئ

37
00:04:19,002 --> 00:04:20,694
لإصابات ناجمة عن الجنس

38
00:04:20,695 --> 00:04:22,885
حسنا

39
00:04:22,887 --> 00:04:24,082
افتح الباب

40
00:04:33,025 --> 00:04:34,190
أديسون ؟

41
00:04:35,217 --> 00:04:36,779
السيد والسيدة هيلر

42
00:04:36,780 --> 00:04:39,608
للأمن STS لا تهلعو, أنا من شركة

43
00:04:41,073 --> 00:04:42,665
لقد تم إرسالي للتحقق من حادثة جهاز الإنذار

44
00:04:42,666 --> 00:04:44,817
لماذا تحمل طفلتي ؟

45
00:04:44,828 --> 00:04:45,784
لقد كانت تبكي

46
00:04:45,785 --> 00:04:46,918
لم يكن هناك أحد في المنزل

47
00:04:46,919 --> 00:04:49,736
أنا لا أفهم، إذا كان الإنذار قد توقف

48
00:04:49,738 --> 00:04:50,971
لماذا لم يتصل أحد بنا ؟

49
00:04:50,973 --> 00:04:53,562
يا إلهي

50
00:04:54,598 --> 00:04:56,250
من فضلك لا تفعل هذا

51
00:04:56,251 --> 00:04:58,013
من فضلك

52
00:05:12,505 --> 00:05:14,266
لآلاف السنين

53
00:05:14,268 --> 00:05:16,059
أحب الإنسان البحر

54
00:05:16,061 --> 00:05:18,918
بانيا السفن لقهر المحيط العظيم

55
00:05:18,919 --> 00:05:20,611
الآن، وبعد ما يقارب العام

56
00:05:20,613 --> 00:05:22,833
من التخطيط

57
00:05:22,843 --> 00:05:24,365
أشهر من الترويج القوي

58
00:05:24,367 --> 00:05:27,094
لقد حان الوقت أخيرا لرحلتي الإفتتاحية

59
00:05:27,096 --> 00:05:28,251
لأعظم وأحدث

60
00:05:28,262 --> 00:05:30,153
مؤسسة

61
00:05:30,154 --> 00:05:33,937
كاميكونا للرحلات السياحية بين الجزر

62
00:05:33,938 --> 00:05:36,526
تهانينا, أيها الرجل الكبير

63
00:05:36,528 --> 00:05:37,761
لقد علمنا أن بإمكانك فعلها

64
00:05:37,763 --> 00:05:38,987
حسنا، لا أريد أن أكون مدمر البهجة

65
00:05:38,988 --> 00:05:40,351
ولكنني كطبيب السفينة

66
00:05:40,352 --> 00:05:41,477
يجب أن أنصح

67
00:05:41,488 --> 00:05:44,176
أن استهلاك الكحول يضعف بشدة

68
00:05:44,177 --> 00:05:47,562
قدرتنا على تشغيل هذه السفينة بأمان

69
00:05:47,563 --> 00:05:50,191
حسنا, كوني الضابط الأول
والدي جيه والساقي

70
00:05:50,193 --> 00:05:52,781
لدي شيء أقوله بخصوص هذا

71
00:05:52,782 --> 00:05:53,977
مرفوض

72
00:05:57,005 --> 00:05:59,056
أود أن أقدم شكر خاص

73
00:05:59,067 --> 00:06:02,114
لأخي من غير أمي

74
00:06:02,124 --> 00:06:04,673
ستيف مكغاريت

75
00:06:04,684 --> 00:06:06,236
لعرض خدماته بسخاء

76
00:06:06,238 --> 00:06:09,633
كاستشاري بحري لاختبار التشغيل هذا

77
00:06:09,634 --> 00:06:10,758
من أجل المصلحة العامة

78
00:06:10,759 --> 00:06:13,287
نعم، نحن أكدنا بشدة

79
00:06:13,289 --> 00:06:15,877
أنني لن أتقاضى أي أجر
لذلك لم لا نقوم بتدشينها

80
00:06:15,878 --> 00:06:17,301
ونقوم بإخراجها الى الماء ؟

81
00:06:17,303 --> 00:06:18,597
سأشرب نخب ذلك

82
00:06:18,607 --> 00:06:20,458
لكنني يجب أن أعترف أنني مندهش

83
00:06:20,460 --> 00:06:22,591
بالإسم الذي اختاره كاميكونا لهذه السفينة

84
00:06:23,916 --> 00:06:26,673
لم يكن من اختياري, يادكتور

85
00:06:26,675 --> 00:06:29,731
هذا القارب من مزاد الممتلكات المصادرة
التابع لشرطة هاواي

86
00:06:29,732 --> 00:06:31,624
إعادة الطلاء لم يكن ضمن الميزانية

87
00:06:31,635 --> 00:06:33,826
ليس بعد أن قام بتبديدها على هذا

88
00:06:36,883 --> 00:06:38,475
رائع

89
00:06:38,477 --> 00:06:40,667
نعم، هذا مثير للإعجاب

90
00:06:40,668 --> 00:06:42,361
ابن عمي هو ساحر حقيقي

91
00:06:42,371 --> 00:06:43,805
عندما يتعلق الأمر بالعلامات التجارية

92
00:06:43,855 --> 00:06:46,603
حسنا, لنجعل الأمر رسميا

93
00:06:46,614 --> 00:06:50,259
مكغاريت, أتريد أن تحظى بهذا الشرف ؟

94
00:06:52,659 --> 00:06:53,814
هل أنت جاد ؟

95
00:06:53,825 --> 00:06:55,517
ألم تستطع أن تشتري زجاجة أكبر ؟

96
00:06:55,518 --> 00:06:57,339
إنها لفتة إحتفالية

97
00:06:57,340 --> 00:06:58,903
احتفالية، حسنا

98
00:07:05,288 --> 00:07:06,941
للبحر

99
00:07:06,951 --> 00:07:08,772
للبحارة الكبار

100
00:07:08,774 --> 00:07:11,363
ثونغ ماغنيت SS ولسفينة

101
00:07:15,855 --> 00:07:17,377
مرحى

102
00:07:17,379 --> 00:07:19,708
مكغاريت

103
00:07:19,710 --> 00:07:21,701
اوه, لا

104
00:07:29,580 --> 00:07:31,441
تشين, ماذا لديك ؟

105
00:07:31,442 --> 00:07:32,765
جويل وسوزان هيلر

106
00:07:32,767 --> 00:07:34,490
وصلت مدبرة المنزل هذا الصباح

107
00:07:34,500 --> 00:07:36,452
وعثرت عليهم مقيدين على الأرض

108
00:07:36,462 --> 00:07:38,652
ابنتهم الرضيعة, تم تركها في سريرها
دون المساس بها

109
00:07:38,653 --> 00:07:39,808
اعتقدت أنها عملية خطف

110
00:07:39,818 --> 00:07:42,137
بما أن الوالدين والطفلة موجودين

111
00:07:42,139 --> 00:07:43,065
من هو الضحية ؟

112
00:07:43,075 --> 00:07:45,524
أديسون ويلز, 22 سنة

113
00:07:45,525 --> 00:07:47,256
في الأصل من ولاية مينيسوتا

114
00:07:47,258 --> 00:07:48,651
انها حاليا طالبة تخرج في ولاية أواهو

115
00:07:48,652 --> 00:07:50,474
وقد بدأت بعملها كجليسة أصفال
لعائلة هيلر منذ ستة أشهر

116
00:07:50,485 --> 00:07:52,535
والديها يستقلون طائرة الى هاواي

117
00:07:52,537 --> 00:07:54,866
شرطة مينابوليس تنتظر الهواتف

118
00:07:54,867 --> 00:07:56,590
ولكن حتى الآن ليس هناك مكالمة من أجل الفدية

119
00:07:56,600 --> 00:07:58,322
حسنا، اعتقد انهم لو أرادوا الفدية

120
00:07:58,323 --> 00:07:59,387
لقامو بأخذ الطفلة

121
00:07:59,389 --> 00:08:01,379
أنا أتفق معه, فعائلة هيلر لديهم المال

122
00:08:01,381 --> 00:08:03,840
لكن الخاطف كان مهتما بأديسون ، وليس المال

123
00:08:03,841 --> 00:08:05,632
حسنا, لنضع الدافع جانبا لدقيقة

124
00:08:05,634 --> 00:08:07,126
لماذا قام باختطافها من هنا ؟

125
00:08:07,128 --> 00:08:08,123
هذه نقطة جيدة

126
00:08:08,124 --> 00:08:10,054
يبدو الأمر خطيرا -
أديسون تعيش في الحرم الجامعي -

127
00:08:10,056 --> 00:08:12,415
والوصول الى المساكن يتم مراقبته بشكل كامل

128
00:08:12,416 --> 00:08:14,506
اذا اختطافها من هنا
كان أفضل فرصة له

129
00:08:14,508 --> 00:08:15,831
صحيح, وهذا يعني أيضا

130
00:08:15,832 --> 00:08:18,091
بأنه كان يترصدها لوقت كاف
ليعلم جدولها, صحيح ؟

131
00:08:18,093 --> 00:08:19,356
أجل

132
00:08:19,358 --> 00:08:21,946
لقد قامت وحدة الجرائم بعمل تشخيص
على نظام الأمان التابع لعائلة هيلر

133
00:08:21,947 --> 00:08:25,003
لقد تم تعطيل الإنذار من مكان بعيد

134
00:08:25,005 --> 00:08:26,667
قبيل فترة الإختطاف

135
00:08:26,668 --> 00:08:28,728
لابد أن الخاطف قام باختراقه
وهذا يتطلب قدرا من المهارة

136
00:08:28,730 --> 00:08:29,924
مهارات يمتلكها

137
00:08:29,925 --> 00:08:31,318
لقد اخترق المنزل بأكمله

138
00:08:31,319 --> 00:08:33,080
كل شيء متصل بشبكة المنزل

139
00:08:33,082 --> 00:08:34,146
من مؤشر الحرارة

140
00:08:34,148 --> 00:08:37,066
إلى جهاز مراقبة الطفلة ، والكاميرات الأمنية

141
00:08:37,076 --> 00:08:39,028
حتى جهاز الكمبيوتر المحمول
الذي يعود للضحية

142
00:08:42,484 --> 00:08:45,441
حسنا, لنأخذ هذا الكمبيوتر لجيري

143
00:08:45,442 --> 00:08:48,588
ولنجلس عائلة هيلر مع
الرسام الخاص بشرطة هاواي

144
00:08:48,589 --> 00:08:50,879
إذا كان المشتبه قد عانى
هذا القدر من العقبات ليختطف أديسون

145
00:08:50,890 --> 00:08:53,180
فأنا أكره أن أفكر بما
سيفعله لها

146
00:08:54,675 --> 00:08:55,968
هل كنتما مقربين ؟

147
00:08:55,970 --> 00:08:57,263
أجل, يمكن قول ذلك

148
00:08:57,264 --> 00:08:58,657
هل كانت تواعد أحدا ما ؟

149
00:08:58,659 --> 00:08:59,723
ربما عشيقها ؟

150
00:08:59,724 --> 00:09:02,412
لا, لقد كان هناك ذلك الشاب
الذي قابلته على الانترنت

151
00:09:02,413 --> 00:09:03,646
لكن ذلك لم ينجح

152
00:09:03,648 --> 00:09:05,509
لماذا ؟ ماذا حدث ؟ -
لا أعلم -

153
00:09:05,511 --> 00:09:07,164
في الحقيقة لم يتقابلوا وجها لوجه

154
00:09:07,174 --> 00:09:09,125
إنهم يتراسلون منذ قرابة شهر

155
00:09:09,126 --> 00:09:10,321
وبعد ذلك انتهى الأمر فجأة

156
00:09:10,331 --> 00:09:12,421
كيف حصل ذلك ؟ هل قالت ؟

157
00:09:12,423 --> 00:09:13,478
لا, لقد سألتها

158
00:09:13,489 --> 00:09:15,380
من الواضح أنها لم تكن تريد
أن تتحدث بهذا الأمر

159
00:09:15,381 --> 00:09:17,233
ولكن أعتقد أن الرجل قد أخافها

160
00:09:18,598 --> 00:09:21,257
هل تتذكرين أنها قامت
بذكر اسم ذلك الشخص ؟

161
00:09:23,687 --> 00:09:24,653
جيرمي

162
00:09:24,654 --> 00:09:26,275
قابلو جيرمي إف

163
00:09:26,277 --> 00:09:30,559
ملف التعارف الخاص به يظهر على
سجل البحث الخاص ب أديسون

164
00:09:30,569 --> 00:09:33,257
كما أنني وجدت مجموعة نفيسة
من رسائل البريد الإلكتروني المحذوفة بينهما

165
00:09:33,258 --> 00:09:34,980
تعود إلى أكثر من شهر

166
00:09:34,981 --> 00:09:36,344
مجرد المرور بهم

167
00:09:36,346 --> 00:09:38,207
أود أن أقول إن أفضل وصف لهذه المراسلات

168
00:09:38,208 --> 00:09:40,368
"هو" الحميمية

169
00:09:40,370 --> 00:09:41,892
نعم، لكن هناك مشكلة واحدة

170
00:09:41,893 --> 00:09:43,984
هذه الصورة لا تشبه أبدا
الرسم التشبيهي

171
00:09:43,995 --> 00:09:45,149
الذي حصلنا عليه للمشتبه

172
00:09:45,150 --> 00:09:46,682
هناك سبب وجيه لذلك

173
00:09:46,684 --> 00:09:48,246
مع العلم أن كثير من الناس
يقدمون انفسهم بشكل كاذب

174
00:09:48,248 --> 00:09:49,204
على الانترنت

175
00:09:49,214 --> 00:09:50,965
لقد قمت ببحث عن الصورة

176
00:09:50,967 --> 00:09:53,196
الصور قد سرقت من هذا الشخص

177
00:09:53,198 --> 00:09:55,288
انه لاعب رجبي جامعي

178
00:09:55,289 --> 00:09:56,812
من ملبورن، استراليا

179
00:09:56,823 --> 00:09:58,415
"فيلمه المفضل" الخلاص من شاوشانك

180
00:09:58,416 --> 00:10:00,307
وملفه الشخصي على مواقع التواصل

181
00:10:00,309 --> 00:10:02,598
مكشوف للعامة, وهذا يعني
أن أي شخص في العالم

182
00:10:02,599 --> 00:10:04,390
يمكنه تحميل هذه الصور

183
00:10:04,392 --> 00:10:06,651
إذا جيرمي إف
قام بأخذ صور هذا الرجل

184
00:10:06,653 --> 00:10:07,916
ليجذب الضحية

185
00:10:07,918 --> 00:10:09,181
بالضبط

186
00:10:09,183 --> 00:10:10,537
وعندما أدركت أديسون هذا

187
00:10:10,547 --> 00:10:12,069
أرسلت له رسالة بريد إلكتروني شديدة اللهجة

188
00:10:12,071 --> 00:10:13,165
وهددته بالاتصال بالشرطة

189
00:10:13,167 --> 00:10:14,898
إذا حاول التواصل معها مجددا

190
00:10:14,900 --> 00:10:16,652
وذلك حيث انتهت المراسلات

191
00:10:16,662 --> 00:10:18,115
وأنا أراهن أن هذا الشخص

192
00:10:18,117 --> 00:10:20,078
لم يقبل بالرفض

193
00:10:20,079 --> 00:10:21,442
لذلك بدأ يترصد

194
00:10:21,443 --> 00:10:23,863
هذه الفتاة المسكينة
حتى يجد الفرصة المناسبة

195
00:10:23,873 --> 00:10:25,126
لاختطافها

196
00:10:25,128 --> 00:10:27,188
حسنا، جيري، سنتحتاج لتعقب تلك الايميلات

197
00:10:27,190 --> 00:10:29,718
سمعتك, لكن المختطف ليس من الهواة

198
00:10:29,719 --> 00:10:31,381
كان ذكيا بما فيه الكفاية
لإرسال رسائل البريد الإلكتروني

199
00:10:31,383 --> 00:10:33,574
من خلال بروتوكول نفقي آمن

200
00:10:34,600 --> 00:10:35,994
وحدة الجرائم تعمل على كسر التشفير

201
00:10:36,004 --> 00:10:37,128
لكن ذلك سيستغرق وقتا طويلا

202
00:10:37,129 --> 00:10:38,721
جيري، ليس لدينا هذا الوقت

203
00:10:38,723 --> 00:10:40,744
أعني أن حياة هذه الفتاة على المحك

204
00:10:40,755 --> 00:10:42,745
حسنا، إلا إذا كنت تعرف بعض عبقرية الكمبيوتر

205
00:10:42,747 --> 00:10:45,066
الذين يمكنهم انجاز عمل مختبر الجرائم
بنصف الوقت

206
00:10:45,067 --> 00:10:46,760
فحظنا ينفذ

207
00:10:46,770 --> 00:10:47,924
في الواقع

208
00:10:47,926 --> 00:10:50,117
أنا أعرف الرجل المناسب

209
00:10:50,127 --> 00:10:53,412
تفضل
كوكتيل شروق الشمس، يا سيدي

210
00:10:53,413 --> 00:10:54,608
شكرا

211
00:11:02,716 --> 00:11:03,979
أوه، أرجوك يا الهي

212
00:11:03,981 --> 00:11:06,540
إذا كنت موجودا
أثبت لي ذلك هنا والآن

213
00:11:10,424 --> 00:11:12,356
شكرا لك

214
00:11:25,045 --> 00:11:26,508
مرحبا، اعذرني

215
00:11:26,509 --> 00:11:28,969
هل هذا أنت على غلاف المجلة ؟

216
00:11:30,234 --> 00:11:32,753
يا الهي, هاذا محرج جدا

217
00:11:32,764 --> 00:11:34,754
لقد أصر المروج لدي أن أقوم بذلك

218
00:11:34,756 --> 00:11:36,179
اسمي آدم

219
00:11:36,180 --> 00:11:38,240
أصدقائي ينادونني توست -
ميا -

220
00:11:38,242 --> 00:11:40,263
ربما ينبغي لي أن أعرف من أنت

221
00:11:40,273 --> 00:11:41,895
لا إلا إذا كنت لاعبة

222
00:11:41,897 --> 00:11:44,555
نعم، لقد صنعت واحدة من أسرع

223
00:11:44,556 --> 00:11:46,517
ألعاب الجوال على مر الزمان

224
00:11:46,518 --> 00:11:48,877
لقد وصلنا الى 10 ملايين
تحميل في أول شهر

225
00:11:48,879 --> 00:11:50,840
أوه، رائع, هذا مذهل

226
00:11:50,841 --> 00:11:52,264
هذا ما قاله تيم كوك

227
00:11:52,265 --> 00:11:53,260
ولكن يكفي حديثا عني

228
00:11:53,262 --> 00:11:54,524
ماذا تعملين ؟

229
00:11:54,526 --> 00:11:55,690
أم، أنا عارضة

230
00:11:55,691 --> 00:11:57,652
كنت للتو في لاناي
أقوم بجلسة تصوير لملابس السباحة

231
00:11:57,653 --> 00:12:00,371
آه. ملابس السباحة، رائع جدا

232
00:12:02,304 --> 00:12:05,620
ما الذي أتى بك الى
لوس أنجلوس اليوم, يا توست ؟

233
00:12:05,631 --> 00:12:06,617
بسكويت الوافل

234
00:12:06,627 --> 00:12:08,617
ماذا ؟

235
00:12:08,619 --> 00:12:10,938
حسنا, ليس فقط بسكويت الوافل
والدجاج المقلي أيضا

236
00:12:10,939 --> 00:12:12,432
هل سبق لك أن زرت روسكو

237
00:12:12,443 --> 00:12:13,965
في هوليوود ؟

238
00:12:13,967 --> 00:12:16,256
اه، نعم، بالتأكيد. انها رائعة

239
00:12:16,258 --> 00:12:18,547
أنا لا أعرف ما إذا كنت
سأسافر 3000 ميل لزيارتها

240
00:12:18,548 --> 00:12:19,911
نعم، حسنا

241
00:12:19,913 --> 00:12:22,172
من الواضح أنك لست مكرسة مثلي
للحصول على بسكويت وافل ممتاز

242
00:12:22,174 --> 00:12:26,027
و لكن إذا كنت متفرغة لاحقا
فأنا أرغب في أخذك لتناول الافطار

243
00:12:26,028 --> 00:12:27,989
أنت تعلم أننا سنهبط الساعة 5 ؟

244
00:12:27,990 --> 00:12:29,812
لا أهتم بحساب الفوارق الزمنية

245
00:12:29,823 --> 00:12:31,276
لكنني

246
00:12:31,277 --> 00:12:33,905
أستمتع كثيرا بوجبة فطور جيدة

247
00:12:33,906 --> 00:12:35,529
ومن هنا جاءت تسميته

248
00:12:35,539 --> 00:12:37,529
أنت مضحك

249
00:12:37,531 --> 00:12:39,184
وأنت مثيرة بشكل جنوني

250
00:12:51,983 --> 00:12:53,506
هل ستتظاهر فقط

251
00:12:53,517 --> 00:12:55,507
بأنك لم ترانا, أم ماذا ؟

252
00:12:55,508 --> 00:12:56,663
مرحبا

253
00:12:56,674 --> 00:12:59,690
جيرسي, مكغروف

254
00:12:59,692 --> 00:13:00,687
يالها من صدفة

255
00:13:00,688 --> 00:13:02,319
هل أنتم ذاهبون الى لوس أنجلوس ؟

256
00:13:02,321 --> 00:13:04,142
لا

257
00:13:04,143 --> 00:13:05,636
لا، و لا أنت أيضا

258
00:13:08,506 --> 00:13:10,994
توقيت رائع كالعادة يا أصحاب

259
00:13:10,996 --> 00:13:14,480
والفضل لكم, بأنني لن أتناول
الدجاج و بسكويت الوافل

260
00:13:14,482 --> 00:13:16,074
مع فتاة رائعة الجمال

261
00:13:16,075 --> 00:13:16,971
تمهل, تمهل

262
00:13:16,972 --> 00:13:18,633
توقف. أنت ؟

263
00:13:18,635 --> 00:13:20,625
"أنت اخترعت لعبة" بوبي بينكوين

264
00:13:20,627 --> 00:13:21,921
أجل

265
00:13:21,931 --> 00:13:23,215
غير معقول

266
00:13:23,226 --> 00:13:24,878
بوبي بينكوين -
أجل -

267
00:13:24,879 --> 00:13:26,112
ماهو البوبي بينكوين ؟

268
00:13:26,114 --> 00:13:27,935
ما هي بوبي..., ماذا تكون... ؟
أتعيش في عزلة ؟

269
00:13:27,937 --> 00:13:30,465
بوبي بينكوين هي لعبة
تلعبها على هاتفك

270
00:13:30,467 --> 00:13:32,588
حيث تكون أنت البطريق, وتحلق في الجو

271
00:13:32,598 --> 00:13:34,220
وتقوم بالتبرز على رؤوس
الناس لتحصل على النقاط

272
00:13:34,222 --> 00:13:35,585
البطريق لا يطير

273
00:13:35,586 --> 00:13:36,610
لا

274
00:13:36,612 --> 00:13:37,746
يفعلون ذلك في عالمي الخاص

275
00:13:37,747 --> 00:13:39,499
اسمح لي أن أشرح لك شيئا

276
00:13:39,510 --> 00:13:42,825
أطفالي, شارلي و غرايس
يلعبون هذه اللعبة بلا توقف

277
00:13:42,827 --> 00:13:44,718
لابد أنني أنفقت عليها مايقارب
100دولار في الشهر الماضي فقط

278
00:13:44,719 --> 00:13:46,650
نعم، هذا هو جمال الشراء داخل التطبيقات

279
00:13:46,651 --> 00:13:48,672
نعم، وأنا لا أعتقد أن هناك
أي شيء جميل حول هذا الموضوع

280
00:13:48,683 --> 00:13:50,634
أعتقد أنه احتيال

281
00:13:50,635 --> 00:13:52,197
أنت تسرق الأطفال ، هاذا ماتفعله

282
00:13:52,199 --> 00:13:54,130
أعني أنك تعطيهم التطبيق مجانا

283
00:13:54,131 --> 00:13:55,784
وبعدها يتوجب عليهم أن يدفعوا ليتابعو اللعب

284
00:13:55,794 --> 00:13:57,645
ومن أجل رفع القوة والتعزيز
أو أيا كان ما تسميه

285
00:13:57,647 --> 00:14:00,106
أنت كتاجر مخدرات, الذي يبيع المخدر

286
00:14:00,107 --> 00:14:01,868
أول تجربة مجانية
وبعدها يدمنون مدى الحياة

287
00:14:01,869 --> 00:14:03,800
لا تكره اللاعب, بل إكره اللعبة

288
00:14:03,802 --> 00:14:06,052
أنا أكره اللعبة، أكرهها كثيرا

289
00:14:06,062 --> 00:14:07,684
هلا توقفت عن ذلك
وسمحت له بالتركيز ؟

290
00:14:07,686 --> 00:14:09,906
انه يحتاج الى التركيز. هذا مهم

291
00:14:11,640 --> 00:14:12,865
أنا فقط أستغرب

292
00:14:12,875 --> 00:14:14,895
كيف تفكر في شيء كهذا على اية حال ؟

293
00:14:14,897 --> 00:14:17,326
آه، شيء بسيط

294
00:14:17,327 --> 00:14:19,317
أولا, التبرز شيء مضحك

295
00:14:19,319 --> 00:14:21,479
ثانيا, إنها مرتبطة بالواقع
فكل شخص يتبرز

296
00:14:21,480 --> 00:14:22,504
و ثالثا

297
00:14:22,506 --> 00:14:23,640
فإنه من السهل الربح من خلالها

298
00:14:23,641 --> 00:14:25,493
أعني، أن علم الأحياء يخبرنا
أنه لكي تتبرز

299
00:14:25,504 --> 00:14:27,425
يجب أن تأكل
وأنا أتحكم في توريد الطعام

300
00:14:27,426 --> 00:14:29,846
علم الأحياء صحيح

301
00:14:29,856 --> 00:14:31,747
أنت تبيع 99 سينت

302
00:14:31,748 --> 00:14:34,037
من طعام البطريق الظاهري, صحيح ؟

303
00:14:34,039 --> 00:14:35,332
تمالك نفسك

304
00:14:35,334 --> 00:14:37,793
الفائز، الفائز

305
00:14:37,794 --> 00:14:39,555
عشاء الدجاج وبسكويت الوافل

306
00:14:39,557 --> 00:14:40,552
هل حصلت على موقع ؟

307
00:14:40,554 --> 00:14:41,747
أجل

308
00:14:41,748 --> 00:14:43,509
يبدو أن تلك الرسائل قد تم إرسالها

309
00:14:43,511 --> 00:14:45,303
من مبنى للمكاتب وسط المدينة

310
00:14:52,614 --> 00:14:53,708
توست, تحدث معي

311
00:14:53,709 --> 00:14:55,999
إستمر??حوالي عشرة 10 يارد

312
00:14:56,010 --> 00:14:57,861
وبعدها توجه الى اليمين
الإشارة تؤدي

313
00:14:57,863 --> 00:15:00,791
الى مكان في الزاوية البعيدة

314
00:15:11,129 --> 00:15:13,280
هل أساعدكم بشيء ؟

315
00:15:13,290 --> 00:15:17,242
لديك عائلة جميلة يا سيد مينتز

316
00:15:17,244 --> 00:15:19,633
أتصور بأنهم لن يكونو سعيدين

317
00:15:19,634 --> 00:15:21,057
عندما يكتشفون أن والدهم

318
00:15:21,058 --> 00:15:22,352
مفترس أطفال عن طريق النت

319
00:15:22,363 --> 00:15:24,951
أرجوك ، يجب أن تفهم

320
00:15:24,953 --> 00:15:26,545
أنا لست شخصا سيئا

321
00:15:26,546 --> 00:15:28,038
حسنا

322
00:15:28,040 --> 00:15:30,469
انظر ، لقد اكتشفت إديسون
ويلز حقيقتك الفعلية

323
00:15:30,470 --> 00:15:32,521
وعندها فجأة انتهى بها الأمر مفقودة

324
00:15:32,532 --> 00:15:33,825
كيف تفسر ذلك ؟

325
00:15:33,827 --> 00:15:38,039
انظر ، انا أقر بأنني قدمت
معلومات كاذبة حول نفسي

326
00:15:38,050 --> 00:15:39,174
لأديسون

327
00:15:39,175 --> 00:15:42,491
لكن ليس لي أية علاقة باختفائها

328
00:15:43,298 --> 00:15:45,648
لقد كانت مجرد نزوة

329
00:15:45,659 --> 00:15:47,352
لم أخطط أن أقوم بأي عمل

330
00:15:49,473 --> 00:15:50,936
لقد قام شين بعرض صورة مينتز على عائلة هيلر

331
00:15:50,937 --> 00:15:52,361
لا يبدو بأنهم يعتقدون أنه الشخص المطلوب

332
00:15:52,372 --> 00:15:53,526
أنا لست متفاجئا ، انظر لذلك

333
00:15:53,527 --> 00:15:54,890
لقد كان ميتز يتواصل على الأقل

334
00:15:54,891 --> 00:15:57,419
مع أثني عشرة امرأة أخرى
وكان يقوم بذلك من مكانه هذا

335
00:15:57,421 --> 00:16:00,208
ويدردش مع واحدة منهم الليلة الماضية

336
00:16:00,210 --> 00:16:01,634
لقد سجل خروجه حوالي الساعة 11 مساءا

337
00:16:01,644 --> 00:16:03,028
حسنا ، من المستحيل

338
00:16:03,038 --> 00:16:06,692
أن يكون موجودا في كاهالا في الوقت
الذي تمت به عملية الاختطاف

339
00:16:06,693 --> 00:16:10,207
أتوسل إليك

340
00:16:10,209 --> 00:16:12,070
لن أخبر أي أحد

341
00:16:12,072 --> 00:16:14,829
أرجوك دعنى أذهب

342
00:16:14,830 --> 00:16:17,557
أنا لا أريد أن أموت هنا

343
00:16:17,559 --> 00:16:19,350
أرجوك

344
00:16:19,352 --> 00:16:20,676
أرجوك دعنى أذهب

345
00:16:33,565 --> 00:16:35,756
لقد قام توست بعمل مسح لكمبيوتر أديسون للتو

346
00:16:35,766 --> 00:16:36,960
لقد وجد شيئا قد أغفله مخبر الجرائم

347
00:16:36,961 --> 00:16:37,917
برامج تجسس

348
00:16:37,918 --> 00:16:39,350
ومن النوع السيء

349
00:16:39,351 --> 00:16:42,108
أنا لا أتحدث عن النوع الذي
يقوم بإبطاء جهاز الكمبيوتر

350
00:16:42,110 --> 00:16:43,871
ويعطي إعلانات منبثقة عن الحبوب الطبية

351
00:16:43,873 --> 00:16:45,028
"أنا أتحدث عن" تشيري بوم

352
00:16:45,038 --> 00:16:47,487
"ما هي" تشيري بوم

353
00:16:47,488 --> 00:16:49,449
إنها مثل مركز مايكروسوفت
للهاكرز ذوي القبعات السود

354
00:16:49,450 --> 00:16:51,541
إنها حقيبة من البرامج الضارة
التي تحتوي على على كلمات مرور

355
00:16:51,552 --> 00:16:53,403
مجموعات الجذر، وبصمات الأصابع

356
00:16:53,404 --> 00:16:55,564
إنها أشياء مخيفة حقا

357
00:16:55,565 --> 00:16:57,595
الامر المهم, أننا وجدنا الملف

358
00:16:57,597 --> 00:16:58,890
الذي أصاب نظام أديسون

359
00:16:58,892 --> 00:17:01,311
تم تثبيته منذ أكثر من خمسة أشهر

360
00:17:01,312 --> 00:17:03,005
إذا فإن برامج التجسس قد وضعت
على جهاز الكمبيوتر الخاص بها قبل

361
00:17:03,015 --> 00:17:04,438
استدراجها من قبل ميتز

362
00:17:04,439 --> 00:17:06,967
مما يعني أن الخاطف
هو من قام بوضعه في جهازها

363
00:17:06,969 --> 00:17:09,419
إذا وجدنا من وراء الإختراق
سنجد رجلنا المطلوب

364
00:17:12,317 --> 00:17:14,377
حسنا, يارفاق

365
00:17:14,379 --> 00:17:18,293
أنا لا أعرف من هاجم كمييوتر أديسون

366
00:17:18,303 --> 00:17:20,792
ولكن ربما أعرف شخصا قد يعلم

367
00:17:34,179 --> 00:17:35,741
ماذا تفعل ياصاح ؟

368
00:17:35,742 --> 00:17:37,105
أبقي الأمور حقيقية

369
00:17:37,107 --> 00:17:39,297
لا أريد أن يفكر الطاقم
القديم أنني قمت ببيعهم

370
00:17:39,298 --> 00:17:41,758
لم تعتقد أننا توقفنا على بعد شارعين ؟

371
00:17:47,505 --> 00:17:49,994
لا أستطيع تصديق ذلك

372
00:17:50,005 --> 00:17:53,192
نحن نقوم بإرسال سكوبي و
شاغي لإنجاز هذه العملية

373
00:18:00,104 --> 00:18:01,198
كلمه السر

374
00:18:01,199 --> 00:18:02,861
جوشوا

375
00:18:02,863 --> 00:18:04,226
جميل

376
00:18:04,227 --> 00:18:06,417
جوشوا كانت كلمة السر الإحتياطية
التي قام ماثيو برودريك باستخدامها

377
00:18:06,418 --> 00:18:08,140
للوصول إلى المجمع النووي في جبل شايان

378
00:18:08,141 --> 00:18:10,332
في ألعاب الحرب
الكلاسيكية والخيال العلمي عام 1983

379
00:18:10,342 --> 00:18:12,163
هذا صحيح

380
00:18:12,165 --> 00:18:14,356
مؤهلات ذكائك جيدة, بإمكانك الدخول

381
00:18:29,046 --> 00:18:33,566
لذلك، أي واحد من هؤلاء المجرمين
المحبوبين هو "هان سولو" ؟

382
00:18:33,568 --> 00:18:35,060
أمامك

383
00:18:35,062 --> 00:18:36,785
في كرسي كيس الفول

384
00:18:36,795 --> 00:18:38,417
"إنه يطلق على نفسه" نول ليجند

385
00:18:38,418 --> 00:18:39,613
"وهو من اخترع" تشيري بوم

386
00:18:40,749 --> 00:18:44,034
انظر لهذا

387
00:18:44,036 --> 00:18:47,789
الكابتن "براز الطائر" متشرد
مع مبرمجي البرامج مجددا

388
00:18:47,790 --> 00:18:49,751
ماذا, هل قمت بتبديد ملايينك ؟

389
00:18:49,752 --> 00:18:50,718
كلا

390
00:18:50,720 --> 00:18:53,337
كنت اتمنى أن تساعد صديقي هذا

391
00:18:53,338 --> 00:18:55,728
شخص ما قد استخدام
تشيري بوم " للتلصص على شقيقته"

392
00:18:55,738 --> 00:18:57,430
آسف لسماع ذلك

393
00:18:57,431 --> 00:18:59,352
ولكن أنا فقط أعطي الناس أدوات للاختراق

394
00:18:59,354 --> 00:19:01,713
والامر متروك لهم للقيام بذلك بشكل مسؤول

395
00:19:01,714 --> 00:19:06,065
الى جانب ذلك، زبائني
يدفعون أكثر للبقاء مجهولين

396
00:19:06,066 --> 00:19:07,529
إلا أنهم ليسوا مجهولين بالنسبة لك

397
00:19:07,530 --> 00:19:09,789
كلانا يعرف أنك تحافظ على
سجلات لجميع المشترين

398
00:19:09,791 --> 00:19:11,682
بهذه الطريقة، إذا أصابك شيء

399
00:19:11,684 --> 00:19:15,338
سيكون لديك شخص ليخلصك

400
00:19:15,339 --> 00:19:17,867
دعني أكن واضحا

401
00:19:17,869 --> 00:19:21,882
ليس الأمر أنني لا أستطيع مساعدتك
، ولكنني لا أريد أن أساعدك

402
00:19:21,892 --> 00:19:24,042
وأنا أعتقد أنك تعرف السبب

403
00:19:24,043 --> 00:19:25,138
هذا يسير بشكل رائع

404
00:19:25,149 --> 00:19:26,502
تقريبا كما توقعت

405
00:19:26,504 --> 00:19:28,265
حسنا

406
00:19:28,266 --> 00:19:29,889
من الواضح ، أن لديكما
أيها الإثنين تاريخ مشترك

407
00:19:29,900 --> 00:19:32,588
لكن هل يمكننا العودة خطوة الى
الوراء والتركيز عل مشكلتي ؟

408
00:19:32,589 --> 00:19:33,952
احتفظ بتلك الفكرة ، جيري

409
00:19:33,953 --> 00:19:36,840
باتريك هنا على وشك أن يقول
لنا كيف قمت بسرقة فكرتته

410
00:19:36,842 --> 00:19:37,866
،أولاً

411
00:19:37,867 --> 00:19:39,698
،من غير اللائق أبداً أن تستخدم اسمي الحقيقي

412
00:19:39,700 --> 00:19:41,222
،ثانياً
لقد سرقت فكرتي بالفعل

413
00:19:41,224 --> 00:19:43,055
.ها نحن ذا
حسناً، هل تتذكر؟

414
00:19:43,056 --> 00:19:44,648
في مرآب سيارات (زيبي

415
00:19:44,650 --> 00:19:47,039
،فقام أحد الطيور بإلقاء
لعنة فوق كتفي مباشرة

416
00:19:47,040 --> 00:19:49,170
ثم بدأنا الحديث كيف أن ذلك سيصنع

417
00:19:49,172 --> 00:19:50,595
لعبة فيديو رائعة

418
00:19:50,596 --> 00:19:52,925
أجل، لكن في نسختك فإن اللاعب كان
محض رجل عادي

419
00:19:52,926 --> 00:19:54,289
يحاول تجنب وقوع البراز عليه

420
00:19:54,291 --> 00:19:56,212
كانت فكرتي أن نجعل اللاعب هو المتغوط

421
00:19:56,213 --> 00:19:57,407
لا المتغوط عليه

422
00:19:57,408 --> 00:19:59,936
إضافة إلى أنني عندما خرجت بالفكرة
،إليك بعد يومين

423
00:19:59,938 --> 00:20:01,201
:فإنك قلت

424
00:20:01,203 --> 00:20:03,024
"تلك أغبى فكرة على الإطلاق"

425
00:20:03,025 --> 00:20:04,020
،دفاعاً عن نفسي

426
00:20:04,022 --> 00:20:05,882
كنت حينها ممتنعاً عن الشراب

427
00:20:05,884 --> 00:20:07,675
، أو (باتريك

428
00:20:07,677 --> 00:20:08,711
بغض النظر عن اسمك

429
00:20:08,712 --> 00:20:10,076
(إنه (باتريك

430
00:20:11,700 --> 00:20:12,794
،إن العميل الذي تحميه...

431
00:20:12,796 --> 00:20:14,527
،صاحب هذه الصورة
اختطف فتاة

432
00:20:14,529 --> 00:20:16,381
ياصاح، هل اختطفت شقيقتك؟

433
00:20:16,391 --> 00:20:18,182
تلك كانت محض خدعة ذكية

434
00:20:18,184 --> 00:20:19,110
(في الواقع أنا اعمل لدى (فايف-أو

435
00:20:19,111 --> 00:20:21,200
وجلّ ما يتطلب مني فعله
هو قول الكلمة

436
00:20:21,202 --> 00:20:22,665
،لتجتاح قوات الفرسان المكان

437
00:20:22,666 --> 00:20:25,324
،و تستحوذ على جميع الحواسيب المتواجدة
وتعتقل الفريق بأكمله

438
00:20:25,325 --> 00:20:26,957
كم زبوناً سيرغب بالعمل

439
00:20:26,958 --> 00:20:29,377
لديكم بعدئذ؟

440
00:20:29,379 --> 00:20:31,370
لا استطيع التصديق أنك قمت بعمل
شرطي المكافحة هنا

441
00:20:31,381 --> 00:20:32,933
لا استطيع التصديق أنك ظللت تعمل
(على نظام (لينكس

442
00:20:32,934 --> 00:20:35,423
(على كومة من (ساموراي 32 بت

443
00:20:35,434 --> 00:20:38,321
انهض من عصور الظلام يا صاح

444
00:20:38,322 --> 00:20:39,814
اخبرنا بالاسم

445
00:20:39,816 --> 00:20:42,236
أجل

446
00:21:25,710 --> 00:21:27,571
،فلنحضر الشرطة وفريق البحث الجنائي إلى هنا

447
00:21:27,573 --> 00:21:29,963
وليمزقوا المكان إرباً

448
00:21:58,846 --> 00:22:00,797
أنت

449
00:22:00,798 --> 00:22:03,824
حسناً، إن هذا المكان مؤجر لرجل يدعى

450
00:22:03,826 --> 00:22:06,115
لم يره الجيران لمدة أقصاها يومين

451
00:22:06,116 --> 00:22:08,375
(على الارجح أن هذا يعني أن (آديسون
لم يأت يوماً إلى هنا، صحيح؟

452
00:22:08,377 --> 00:22:11,364
(حسناً، هذا ما نعرفه عن (جاكوب هولم

453
00:22:11,375 --> 00:22:13,395
عمل تقنياً لدى شركة محاماة محلية

454
00:22:13,397 --> 00:22:16,921
حدث ذلك، حتى طرد بسبب تحميل ملفات سرية

455
00:22:16,923 --> 00:22:18,017
من خادم الشركة

456
00:22:18,018 --> 00:22:19,939
وافق رؤوساء عمل على إسقاط التهم

457
00:22:19,940 --> 00:22:21,671
،فقط في حال إعادته للبيانات المسروقة

458
00:22:21,673 --> 00:22:23,464
لكنه عوضاً عن ذلك انقلب عليهم و ارسل

459
00:22:23,466 --> 00:22:24,790
مئات الرسائل البريدية إلى الصحافة

460
00:22:24,801 --> 00:22:27,250
مثبتاً أن شركة المحاماة مغطاة بجميع
انواع الوضاعة

461
00:22:27,251 --> 00:22:30,905
،كانوا يدمرون الأدلة
،و يتسترون على المحتالين

462
00:22:30,906 --> 00:22:32,239
بما في ذلك تهديد الشهود

463
00:22:32,241 --> 00:22:35,159
،عندما فضحت القصة
بالـ(الناشط المخترق

464
00:22:35,169 --> 00:22:38,017
انتهى مطافه بقضاء 18 شهراً
،من حكم 5 سنوات

465
00:22:38,027 --> 00:22:39,848
و اطلق سراحة في تموز الماضي

466
00:22:39,850 --> 00:22:41,573
أين عثرتم على هذه المعلومات؟

467
00:22:41,583 --> 00:22:42,906
في ملف على طاولة جانب السرير

468
00:22:42,907 --> 00:22:44,897
.فهو فخور بفعلته
هل يظن نفسه بطلاً؟

469
00:22:44,899 --> 00:22:46,591
لا يبدو أي من هذا منطقياً

470
00:22:46,592 --> 00:22:47,855
أعني أن إحدى اعتقالاته السابقة

471
00:22:47,857 --> 00:22:50,047
كانت بسبب جريمة دافعها فكري

472
00:22:50,048 --> 00:22:52,108
حسناً، ما الذي قاد الرجل
من اختراق شركة المحاماة

473
00:22:52,110 --> 00:22:53,374
إلى اختطاف طفلة جامعية؟

474
00:22:57,966 --> 00:23:00,256
في مكان ما في المحيط الهادي

475
00:23:06,233 --> 00:23:08,224
!أيها القائد

476
00:23:09,958 --> 00:23:14,010
،معذرة، لا أقصد أن أكون بحاراً ثانوياً

477
00:23:14,011 --> 00:23:15,404
لكن أردت فقط التأكد من أن كل شيء على مايرام

478
00:23:15,406 --> 00:23:17,367
في السفينة

479
00:23:17,368 --> 00:23:19,956
كل شيء جيد أيها الصاح
ما سبب سؤالك؟

480
00:23:19,957 --> 00:23:22,684
،لأنه وفقا ً للحسابات

481
00:23:22,686 --> 00:23:24,676
يبدو أننا سافرنا لما يقارب عشرة أقدام

482
00:23:24,678 --> 00:23:26,609
في الدقائق الـ40 الاخيرة

483
00:23:26,610 --> 00:23:29,865
ماذا؟
كيف يعقل ذلك؟

484
00:23:29,867 --> 00:23:31,887
يبدو أن سفينتنا ساكنة في هذه الأثناء

485
00:23:31,889 --> 00:23:35,612
(سأقدر سرعة الرياح بمعدل
1 على مقدار (بوفورت

486
00:23:35,614 --> 00:23:36,937
تحدث الإنجليزية

487
00:23:36,938 --> 00:23:38,631
،لا يوجد رياح

488
00:23:38,641 --> 00:23:40,533
لذلك فإن القارب لا يتحرك

489
00:23:52,067 --> 00:23:53,390
ما الأمر يا أخي؟

490
00:23:53,392 --> 00:23:55,513
يفترض بك أن تكون جهاز ملاحتنا

491
00:23:55,523 --> 00:23:57,743
معذرة لأنني أصبت بدوار البحر

492
00:24:00,473 --> 00:24:03,489
فهمت سبب تعطل نظام ملاحتنا

493
00:24:03,491 --> 00:24:04,984
لأن ترك زميلك الأول المسؤول عن الكحوليات

494
00:24:04,995 --> 00:24:07,314
لربما لم يكن الخطوة الأكثر حكمة

495
00:24:07,315 --> 00:24:08,241
لا عليك أيها الطبيب

496
00:24:08,251 --> 00:24:10,600
لدي محرك احتياطي

497
00:24:10,602 --> 00:24:12,394
لهذه الحالات

498
00:24:17,155 --> 00:24:20,012
افترض أنك تفقدت شحن البطارية

499
00:24:20,014 --> 00:24:21,407
قبل استعدادنا للإبحار

500
00:24:21,408 --> 00:24:22,732
أيحتوي هذا الشيء بطارية؟

501
00:24:27,254 --> 00:24:28,249
النجدة. النجدة

502
00:24:28,251 --> 00:24:31,138
تحتاج هذه السفينة

503
00:24:31,149 --> 00:24:32,802
لمساعدة طارئة

504
00:24:34,963 --> 00:24:38,150
وأخشى أن المذياع يعمل على البطارية أيضاً

505
00:24:38,160 --> 00:24:42,004
و قد فقدنا الشبكة الخلوية منذ ساعات

506
00:24:42,015 --> 00:24:43,637
لم أنت بهذا الهدوء؟

507
00:24:43,638 --> 00:24:45,361
من عادتي إبراز الثقة الخارجة

508
00:24:45,371 --> 00:24:47,023
كوسيلة للتغلب على الضغوط

509
00:24:47,024 --> 00:24:48,418
وفي الداخل أنا أشعر بالخوف

510
00:24:51,347 --> 00:24:52,840
سوف نموت هنا

511
00:24:55,699 --> 00:24:57,192
لا يموت أحد في وجودي

512
00:24:59,593 --> 00:25:02,779
كل ما علينا فعله هو إرسال إشارة استغاثة

513
00:25:02,780 --> 00:25:04,104
سيأتي خفر السواحل

514
00:25:04,115 --> 00:25:05,200
و تجرنا إلى الشاطئ

515
00:25:11,724 --> 00:25:13,974
لا بد أنك تمزح يا صاح

516
00:25:13,985 --> 00:25:15,568
لا بد من وجود زر أمان... اعطنيه

517
00:25:15,578 --> 00:25:18,863
بالطبع، فلندع الثمل يتولى السلاح الناري

518
00:25:18,865 --> 00:25:20,228
فكرة عظيمة

519
00:25:20,230 --> 00:25:22,052
فلبتهج الجميع، توليت هذا الأمر

520
00:25:26,444 --> 00:25:29,162
لن يفوّت هذا

521
00:25:32,958 --> 00:25:35,208
سمعت أنك وجدت شيئاً

522
00:25:35,219 --> 00:25:37,538
الوحيدة الذي تجسس عليه (هولم

523
00:25:37,539 --> 00:25:39,799
يبدو أنه وضع ثغرة في أكثر من 1000 آلة

524
00:25:40,836 --> 00:25:42,528
كان يستهدف ضحايا آخرين

525
00:25:42,529 --> 00:25:46,043
بالضبط، يبدو أنه قد انتقى احداهم

526
00:25:46,045 --> 00:25:49,102
،لديه ملف معنون باسم هذا الرجل

527
00:25:50,965 --> 00:25:52,527
مدهش، ذلك كم كبير من المعلومات

528
00:25:52,529 --> 00:25:53,922
أكثر من تيرابايت

529
00:25:53,923 --> 00:25:55,615
،رسائل بريدية، بيانات مالية

530
00:25:55,616 --> 00:25:58,404
سجلات هاتفية مسجلة، كما
أن لديه صوراً وفيديوهات مأخوذة

531
00:25:58,415 --> 00:26:01,303
من مجموعة من كاميرات مخترقة

532
00:26:05,387 --> 00:26:07,417
من يكون ؟

533
00:26:07,418 --> 00:26:10,106
،(اسمي هو (جايسون بوتنام

534
00:26:10,107 --> 00:26:13,233
و لدي شيء للاعتراف به

535
00:26:13,235 --> 00:26:14,390
،خلال السنة الماضية

536
00:26:14,400 --> 00:26:19,080
،أثناء عملي كناصح مالي خاص

537
00:26:19,081 --> 00:26:23,063
$اختلست أكثر من 800.000

538
00:26:23,065 --> 00:26:25,792
في الغالب من زبائن كبار

539
00:26:25,794 --> 00:26:29,448
ممن أظن أنهم أقل عرضة لكشف الغش

540
00:26:29,449 --> 00:26:31,439
(نشر (جايسون بوتنام

541
00:26:31,441 --> 00:26:33,232
هذا الفيديو على ملفه الشخصي منذ ثلاثة أيام

542
00:26:33,234 --> 00:26:34,467
و قد انتشر فوراً

543
00:26:34,469 --> 00:26:35,961
فإن هذا الرجل يسرق المسنين

544
00:26:35,963 --> 00:26:37,157
لأجل مدخراتهم

545
00:26:37,158 --> 00:26:38,850
أتصور أن الإنترنت لم يكن شديد اللطف

546
00:26:38,851 --> 00:26:39,985
كان قاسياً

547
00:26:39,986 --> 00:26:41,440
لقد جرد علناً

548
00:26:41,450 --> 00:26:44,337
،لكن منذ ذلك الحين
لم يره أو يسمع عنه أحد

549
00:26:44,339 --> 00:26:45,602
اتصلت عائلته بالشرطة

550
00:26:45,604 --> 00:26:46,927
لأنها كانت قلقة حيال صحته العقلية

551
00:26:46,928 --> 00:26:48,291
يصنف حالياً

552
00:26:48,293 --> 00:26:50,054
"بـ" كبار السن المفقودين العرضة للخطر

553
00:26:50,055 --> 00:26:52,872
لكن من الجلي أن لم يفقد بنفسه

554
00:26:52,874 --> 00:26:54,567
أعني، أن اختطفه و اجبره
على الاعتراف

555
00:26:54,577 --> 00:26:56,368
أيها الرجال، تفقدوا هذا

556
00:26:56,370 --> 00:26:58,261
(عثرت على هذه في خادم (هولم

557
00:26:58,262 --> 00:27:00,353
إنها بث كاميرا و هي حية

558
00:27:01,788 --> 00:27:02,812
حسناً، هل بإمكاننا تعقب مصدرها؟

559
00:27:02,814 --> 00:27:04,008
،أجل بالطبع
،لكن ثمة 17 منها

560
00:27:04,009 --> 00:27:05,272
ومصدرها من جميع أنحاء الجزيرة

561
00:27:05,274 --> 00:27:07,364
مما أستطيع جزمه هو أن
معظمها مبان مهجورة

562
00:27:07,365 --> 00:27:08,490
و منازل فارغة

563
00:27:08,501 --> 00:27:09,824
من الجلي أنه طارد تلك الأماكن

564
00:27:09,825 --> 00:27:11,647
لربما هناك حيث خطط لانتقاء ضحاياه

565
00:27:11,658 --> 00:27:13,978
هذا ما أخشاه
تفقدوا هذا

566
00:27:16,538 --> 00:27:18,201
إنها جثة

567
00:27:31,298 --> 00:27:32,493
ما هذا؟

568
00:27:34,854 --> 00:27:37,243
هذا نتيجة اعترافه

569
00:27:37,244 --> 00:27:41,794
،ما رأيك
هل أجبر على مشاهدته؟

570
00:27:41,796 --> 00:27:43,488
ذلك ما أفكر به بالضبط

571
00:27:43,489 --> 00:27:45,848
ثم تركه محبوساً هنا

572
00:27:45,849 --> 00:27:47,273
بسبيل واحد فقط للخروج

573
00:28:13,487 --> 00:28:15,179
ظننت أننا فقدناك هناك

574
00:28:15,180 --> 00:28:18,635
انهض عني

575
00:28:18,646 --> 00:28:20,198
ماذا حدث؟

576
00:28:20,200 --> 00:28:21,433
ألا تتذكر؟

577
00:28:21,435 --> 00:28:23,993
كنا نطفو هناك على متن طوف النجاة ذلك

578
00:28:23,995 --> 00:28:25,916
وقد لمحت اليابسة
صحيح

579
00:28:25,917 --> 00:28:29,272
كنت متحمساً للغاية، فقفزت و فقدت توازنك

580
00:28:29,273 --> 00:28:31,263
،عندما استعدناك إلى الطوف

581
00:28:31,265 --> 00:28:33,325
،كنت قد ابتلعت كمية كبيرة من الماء
والتي اغمتك

582
00:28:33,327 --> 00:28:36,553
فاضطر الطبيب إلىالتنفس الصناعي
لتيسير التنفس عليك ثانية

583
00:28:41,842 --> 00:28:43,724
تسرني رؤيتك واقفاً على قدميك أيها القبطان

584
00:28:43,735 --> 00:28:44,929
أين نحن بحق الجحيم؟

585
00:28:44,930 --> 00:28:46,821
الآن، هذا سؤال وجيه

586
00:28:46,822 --> 00:28:49,709
أفضل تخميناتي أننا على إحدى جزر

587
00:28:49,710 --> 00:28:50,844
سلالة هاواي غير المأهولة

588
00:28:50,846 --> 00:28:53,763
(على الأرجح أنها (ليهوا

589
00:28:53,764 --> 00:28:55,794
(ليهوا)؟)

590
00:28:55,796 --> 00:29:00,575
والآن، كل ما علينا فعله هو البقاء
على قيد الحياة حتى يتم العثور علينا

591
00:29:00,576 --> 00:29:02,468
لحسن الحظ، بدأت بإضرام النار

592
00:29:02,479 --> 00:29:03,664
لقد فعلتها عندما كنت غائباً عن الوعي

593
00:29:03,674 --> 00:29:06,223
على الأقل سوف تمنحنا الدفئ
بينما نتضور جوعاً حتى الموت

594
00:29:06,233 --> 00:29:08,054
هراء

595
00:29:08,056 --> 00:29:10,584
كما أنني جمعت بعض الصراصير
و اليرقات

596
00:29:10,586 --> 00:29:12,308
على شرف عشاءنا

597
00:29:12,309 --> 00:29:13,822
إنها مصدر ممتاز للبروتين

598
00:29:15,835 --> 00:29:17,696
جمعت ما استطعت

599
00:29:17,697 --> 00:29:19,120
قبل أن تحترق السفينة

600
00:29:19,121 --> 00:29:21,679
إذا تقننا

601
00:29:21,681 --> 00:29:23,204
فإنها ستدوم لأيام قليلة

602
00:29:23,215 --> 00:29:25,734
أخبرني، ماذا لدينا؟

603
00:29:28,892 --> 00:29:30,086
كرات الموتشي

604
00:29:30,087 --> 00:29:31,350
أنا أحبها

605
00:29:31,352 --> 00:29:32,915
و زجاجة شراب الأوزو

606
00:29:38,094 --> 00:29:40,124
من مستعد ليغني؟

607
00:29:40,126 --> 00:29:41,849
يبدو وقع ذلك عذباً

608
00:29:45,046 --> 00:29:46,967
معذرة

609
00:29:46,968 --> 00:29:49,327
،لو مت أولاً

610
00:29:49,329 --> 00:29:50,992
فأريدكما أن تأكلاني

611
00:29:51,888 --> 00:29:53,850
لن يأكلك أحد

612
00:29:54,946 --> 00:29:57,504
،ما هو قصدك
ألا أكفيك؟

613
00:29:57,506 --> 00:29:58,970
لماذا لن تأكلني؟

614
00:30:06,280 --> 00:30:08,042
!أيها الرفاق، تعالا إلى هنا

615
00:30:11,399 --> 00:30:12,423
،تفقدوا هذا

616
00:30:12,425 --> 00:30:14,555
أيها الطبيب، الشهير

617
00:30:14,556 --> 00:30:16,209
في الواقع، إنها القاعدة الفيزيائية الأساسية

618
00:30:16,220 --> 00:30:19,505
تركز العدسات الضوء لتولد
حرارة كافية للاحتراق

619
00:30:19,506 --> 00:30:21,995
وكل ما علينا فعله الآن هو نشر ألسنة اللهب

620
00:30:24,855 --> 00:30:26,319
سأفعل ما هو أفضل يا صاح

621
00:30:29,546 --> 00:30:32,363
!أجل
مدهش

622
00:30:32,364 --> 00:30:35,818
لطالما اعتبر من الجودة
اقتناء مادة مشعلة للنيران

623
00:30:35,820 --> 00:30:38,150
و كحول

624
00:30:43,629 --> 00:30:45,460
حسناً أشكرك يا صاح

625
00:30:45,461 --> 00:30:47,720
حسناً، تفقدت الشرطة جميع المواقع

626
00:30:47,722 --> 00:30:49,813
،(التي كان يراقبها (هولم
(لا دليل على وجود (آديسون

627
00:30:51,646 --> 00:30:54,793
(حسناً، فإذاً قام هذا الرجل باختطاف (آديسون
،لسبب محدد

628
00:30:54,803 --> 00:30:56,525
لكن لا لأنها يافعة وجميلة

629
00:30:56,526 --> 00:30:57,789
لا

630
00:30:57,791 --> 00:30:58,885
بل لأنها تملك شيئاً تخفيه

631
00:30:58,887 --> 00:31:00,280
ويريد هذا الرجل فضحها

632
00:31:00,281 --> 00:31:02,103
،بالضبط، هذا هو عمله
إنه يجوس الإنترنت

633
00:31:02,114 --> 00:31:03,706
باحثاً عن ضحايا ممن يملكون اسراراً عظيمة

634
00:31:03,707 --> 00:31:05,927
..ثم يجبرهم على الاعتراف لأن

635
00:31:05,928 --> 00:31:08,617
لأنه شخص يأخذ القانون بيده
ولديه عقد الإلوهية

636
00:31:08,627 --> 00:31:10,448
لا، إن وجه الرجل يعج نشرات الأخبار

637
00:31:10,450 --> 00:31:11,774
حسناً، لهذا السبب

638
00:31:11,784 --> 00:31:13,974
لم يأخذها إلى أحد تلك المواقع، صحيح؟

639
00:31:13,976 --> 00:31:15,996
،هو ذكي
ويعلم أننا سنراقبها

640
00:31:15,997 --> 00:31:17,589
،هو ذكي
كما أنه مضطرب العقل

641
00:31:17,591 --> 00:31:19,651
لست أتطلع لرؤية ما يفعله

642
00:31:19,653 --> 00:31:21,744
الآن وهو على حافة الهزيمة

643
00:31:37,401 --> 00:31:39,889
من فضلك

644
00:31:39,891 --> 00:31:42,121
لا اريد أن أموت

645
00:31:44,183 --> 00:31:45,776
لست أنا القاتل

646
00:31:52,290 --> 00:31:54,350
نشر هذا الرابط

647
00:31:54,352 --> 00:31:55,476
على صفحة الشخصية

648
00:31:55,477 --> 00:31:57,468
.إنه بث على الانترنت
وهو على وشك البث مباشر

649
00:31:59,571 --> 00:32:01,294
(توست)؟)
أعمل على ذلك

650
00:32:02,429 --> 00:32:04,649
(اسمي هو (آديسون ويلز

651
00:32:04,650 --> 00:32:09,071
،كما يعلم أغلبكم
فقد اختطفت مساء أمس

652
00:32:09,072 --> 00:32:11,790
لكن ما لا تعلمونه هو السبب

653
00:32:11,801 --> 00:32:13,622
(،منذ سنوات
توست) تحدث إلي)

654
00:32:13,624 --> 00:32:16,581
.وأنا أخفي سراً
هذا البث متأخر بمقدار خمس ثوان

655
00:32:16,582 --> 00:32:18,205
إنه يرتد من خادمات للبروكسي
في جميع أنحاء العالم

656
00:32:18,215 --> 00:32:19,638
تجاوزته
هلاّ تعقبناه؟

657
00:32:19,639 --> 00:32:21,699
.لكنني مخطأ
استطيع ذلك لو كان أمامي ساعات

658
00:32:21,701 --> 00:32:22,895
(لقد انتقلت إلى (هاواي
يا صاح، نحن لا نملك متسعاً من الساعات

659
00:32:22,896 --> 00:32:24,857
،ما لم نعثر على هذا الرجل
القابع خلف هذا البث

660
00:32:24,858 --> 00:32:26,450
فإن هذه الفتاة ستموت

661
00:32:26,452 --> 00:32:27,975
أجل، كفى ضغطاً يا رجل

662
00:32:27,986 --> 00:32:29,508
وأنا لم أدخن قصعتي الصباحية بعد

663
00:32:29,509 --> 00:32:31,530
الحقيقة هي

664
00:32:31,541 --> 00:32:33,960
أنني لم أصدق القول حول من أكون

665
00:32:33,961 --> 00:32:37,913
والأخطاء التي ارتكبتها

666
00:32:37,915 --> 00:32:39,706
والآن سوف أعترف

667
00:32:39,708 --> 00:32:40,972
الوقت ينفد

668
00:32:42,666 --> 00:32:45,195
منذ خمس سنوات في

669
00:32:48,283 --> 00:32:49,746
ماذا حدث؟

670
00:32:49,747 --> 00:32:51,569
ثمة قطة تلعب مقابلها

671
00:32:51,580 --> 00:32:54,528
أطفأ أحدهم ذلك البث بقصد

672
00:32:54,538 --> 00:32:55,762
و ذاك الشخص هو أنا

673
00:32:55,763 --> 00:32:57,355
(توست)، ماذا تفعل؟)

674
00:32:57,357 --> 00:32:58,750
سأجلب لك الموقع

675
00:32:58,751 --> 00:33:01,141
بالطريقة الوحيدة التي أعلمها

676
00:33:01,151 --> 00:33:02,375
لا يستطيع إعادة إنشاء اتصال

677
00:33:02,376 --> 00:33:04,466
.دون فضح موقعه
هذه عبقرية

678
00:33:04,468 --> 00:33:07,225
و ماذا لو أنه قرر قتل هذه الفتاة؟
ماذا بعدئذ؟

679
00:33:07,227 --> 00:33:09,418
أفترض أنني سأبدو بمظهر الأحمق

680
00:33:13,342 --> 00:33:14,536
هذا لا يغير شيئاً

681
00:33:14,537 --> 00:33:15,731
،عندما سيعود تشغيل الضوء

682
00:33:15,732 --> 00:33:17,664
ستقولين ما أمليته عليك بالحرف الواحد

683
00:33:21,588 --> 00:33:23,110
.اشتغل
لقد ابتلع الطعم

684
00:33:23,112 --> 00:33:24,176
لا تستعجلوا

685
00:33:24,178 --> 00:33:25,831
يظل أمامي تقريب موقعه

686
00:33:25,841 --> 00:33:27,493
كم ستستغرق؟
،17ثانية

687
00:33:27,494 --> 00:33:29,524
أقل أو أكثر

688
00:33:29,526 --> 00:33:31,586
إليكم اعترافي

689
00:33:31,588 --> 00:33:34,605
(منذ خمس سنوات في (بليموت، مينيسوتا

690
00:33:37,872 --> 00:33:39,863
كنت أقود سيارتي في وقت متأخر من الليل...

691
00:33:42,484 --> 00:33:44,146
عندما صدمت ماشياً

692
00:33:44,147 --> 00:33:47,732
وطرحته قتيلاً على الفور

693
00:33:47,742 --> 00:33:49,663
في إفادتي، أخبرت الشرطة

694
00:33:49,664 --> 00:33:52,023
،أن الضحية تجاوز الإشارة

695
00:33:52,025 --> 00:33:55,479
،ولم يكن أمامي وقت كاف لكبس المكابح

696
00:33:55,481 --> 00:33:57,801
لكن تلك كانت كذبة

697
00:33:57,811 --> 00:34:01,594
الحقيقة هي

698
00:34:01,596 --> 00:34:03,956
أنني لم أكن انظر إلى
الطريق عندما وقعت الحادثة

699
00:34:05,978 --> 00:34:09,005
،كنت استخدم هاتفي
واقرأ رسالة

700
00:34:12,432 --> 00:34:14,851
،بسبب إهمالي الشخصي

701
00:34:14,852 --> 00:34:18,238
مات رجل بريء

702
00:34:20,599 --> 00:34:22,231
لم يمر عليّ يوم

703
00:34:22,232 --> 00:34:23,895
دون أن أفكر بالأمر

704
00:34:26,684 --> 00:34:28,207
أشعر بالأسف الشديد

705
00:34:35,658 --> 00:34:37,151
أمسكته

706
00:34:39,144 --> 00:34:43,634
أردت إخبار عائلته

707
00:34:43,636 --> 00:34:46,851
حتى أنني كتبت رسالة إلكترونية
كنت أنوي إرسالها

708
00:34:46,853 --> 00:34:49,481
لكنك لم تفعلي، صحيح؟

709
00:34:49,482 --> 00:34:51,005
آسفة

710
00:34:52,868 --> 00:34:57,159
:والآن سيرى العالم حقيقتك

711
00:34:57,161 --> 00:34:58,854
جبانة و كاذبة

712
00:35:05,537 --> 00:35:07,060
3236

713
00:35:12,778 --> 00:35:13,802
هل ستطلق سراحي؟

714
00:35:13,803 --> 00:35:16,959
لا

715
00:35:16,961 --> 00:35:18,355
،حتى وإن فعلت

716
00:35:18,365 --> 00:35:20,884
فلم يتبقَ لك شيء للعودة إليه، صحيح؟

717
00:35:24,580 --> 00:35:27,099
لكن

718
00:35:31,123 --> 00:35:33,114
سأظهر بعض الرحمة...

719
00:35:44,877 --> 00:35:48,501
الضابط يتحدث طالباً دعم
الشرطة و فريق التدخل السريع

720
00:35:48,503 --> 00:35:51,560
العنوان هو
في

721
00:37:47,640 --> 00:37:48,835
ثمة دم

722
00:38:08,017 --> 00:38:09,540
هل أنت بخير؟
هل تأذيت؟

723
00:38:26,393 --> 00:38:29,510
انتهى الأمر الآن

724
00:39:28,003 --> 00:39:30,262
!رائع

725
00:39:30,264 --> 00:39:31,259
شكراً

726
00:39:32,953 --> 00:39:35,182
يجب أن تؤدي حفلة موسيقية
عند شاحنة الجمبري

727
00:39:35,184 --> 00:39:36,239
(برو بونو)؟)

728
00:39:36,250 --> 00:39:38,371
حتى تفوز بأولى جوائز الغرامي خاصتك

729
00:39:40,164 --> 00:39:41,557
بما أننا نتحدث عن الندم

730
00:39:41,558 --> 00:39:44,684
فأنت لن تواصل موسيقاك
سأشارككم موسيقاي

731
00:39:44,685 --> 00:39:46,745
منذ سنوات
حظيت بفرصة

732
00:39:46,747 --> 00:39:48,439
(للانتساب إلى (أطباء بلا حدود

733
00:39:48,440 --> 00:39:51,626
كانت فترة ستة أشهر
،(في (موزنبيق

734
00:39:51,627 --> 00:39:53,986
لكنني قررت عدم الانتساب

735
00:39:53,988 --> 00:39:56,217
لم لا؟

736
00:39:56,219 --> 00:40:00,002
،إن التعامل مع المرضى الأحياء

737
00:40:00,003 --> 00:40:02,531
لا يعتبر خاصيتي القوية

738
00:40:02,533 --> 00:40:05,849
لهذا السبب قبلت وظيفة في التشريح الجنائي

739
00:40:05,859 --> 00:40:08,507
،كما هو جلي
فقد اعتبرني بعض الأشخاص

740
00:40:08,509 --> 00:40:10,341
غريب الأطوار و مختالاً

741
00:40:11,766 --> 00:40:12,761
لا، ذاك جنون

742
00:40:12,771 --> 00:40:14,891
من المحال أيها الطبيب، لست كذلك

743
00:40:14,893 --> 00:40:17,581
شكراً لكما

744
00:40:17,582 --> 00:40:19,244
و أنت، أليس لديك ما تندم عليه؟

745
00:40:19,245 --> 00:40:21,335
من فضلك

746
00:40:21,337 --> 00:40:23,397
أنا مجرم مدان مرتين

747
00:40:23,398 --> 00:40:25,229
وأملك أربع أعمال الآن

748
00:40:25,231 --> 00:40:27,948
لا أشعر بأي ندم

749
00:40:27,950 --> 00:40:29,811
،في الواقع

750
00:40:29,812 --> 00:40:32,271
إن العمل الرابع يقبع حالياً

751
00:40:32,272 --> 00:40:33,904
في قاع المحيط الهادي

752
00:40:33,906 --> 00:40:36,156
إنها نكسة صغيرة

753
00:40:36,167 --> 00:40:38,187
،عندما يدخل مال التأمين حيز التنفيذ

754
00:40:38,188 --> 00:40:40,309
فإننا سنعود إلى النشاط

755
00:40:40,320 --> 00:40:42,012
سفينة 2؟

756
00:40:42,013 --> 00:40:44,601
ضم موسيقى من أنماط

757
00:40:44,602 --> 00:40:46,563
(لـ(شوان "فليبا" توبولا

758
00:40:46,564 --> 00:40:47,988
أجل

759
00:40:49,453 --> 00:40:51,314
أعتقد أننا يجب أن ننام قليلاً الليلة

760
00:40:51,315 --> 00:40:53,974
عند تمام السادسة ستكون الشمس حارقة

761
00:40:58,894 --> 00:41:01,084
عمت مساء أيها الطبيب

762
00:41:01,086 --> 00:41:02,678
(عمت مساء (فليبا

763
00:41:02,679 --> 00:41:03,813
(عمت مساء (كاميكونا

764
00:41:03,815 --> 00:41:05,966
عمت مساء أيها الطبيب

765
00:41:05,976 --> 00:41:06,932
عمت مساء أيها النسيب الصغير

766
00:41:06,933 --> 00:41:09,222
عمت مساء أيها النسيب الكبير

767
00:41:09,233 --> 00:41:11,184
عمت مساء أيتها النجوم

768
00:41:11,185 --> 00:41:14,441
عمت مساء أيها القمر

769
00:41:18,037 --> 00:41:19,231
ما هذا؟

770
00:41:19,232 --> 00:41:20,227
إنها إشارة

771
00:41:20,229 --> 00:41:21,920
عثر أحدهم علينا

772
00:41:21,921 --> 00:41:22,916
تم إنقاذنا

773
00:41:28,634 --> 00:41:30,495
في الواقع، أعتقد أنها ألعاب نارية

774
00:41:30,496 --> 00:41:32,557
ألعاب نارية؟

775
00:41:37,837 --> 00:41:40,167
انظري يا ، إنهم أهل موطننا

776
00:41:40,934 --> 00:41:42,188
مرحباً

777
00:41:47,577 --> 00:41:49,069
"هل قلت" غير مأهولة

778
00:41:49,071 --> 00:41:50,563
هل ثمة مصيف على متن هذه الجزيرة؟

779
00:41:50,565 --> 00:41:52,794
يبدو كذلك

780
00:41:52,796 --> 00:41:54,986
،و بالحكم على مصدر هذه الألعاب النارية

781
00:41:54,987 --> 00:41:56,809
سأقول إنها على بعد يقل عن 100 ياردة

782
00:42:05,753 --> 00:42:07,585
تباً

783
00:42:08,612 --> 00:42:10,304
لا، ليس مجدداً

784
00:42:10,305 --> 00:42:12,634
حسناً، كيف يفترض بي التبرز
على أطفال التزلج على الأمواج

785
00:42:12,636 --> 00:42:13,760
بينما يتحركون بسرعة كبيرة؟

786
00:42:13,761 --> 00:42:16,220
هذا... هذا محال

787
00:42:16,221 --> 00:42:18,580
يجب أن تملأ شطيرة كرات اللحم

788
00:42:18,581 --> 00:42:19,606
،سعة قصعة أكبر

789
00:42:19,617 --> 00:42:21,837
و محيط عزم أكبر

790
00:42:24,000 --> 00:42:26,320
رائع. رائع

791
00:42:26,330 --> 00:42:28,320
تباً

792
00:42:28,322 --> 00:42:29,377
براز بطريق

793
00:42:29,388 --> 00:42:31,777
مجدداً. أنا آسف بشأن هذا الصباح

794
00:42:31,778 --> 00:42:34,296
لم أقصد إفساد أسلوبك، لكن كما تعلم

795
00:42:34,298 --> 00:42:35,531
لكنه استحق الأمر، صحيح؟

796
00:42:35,533 --> 00:42:36,657
أجل، لا مشكلة

797
00:42:36,658 --> 00:42:39,187
والآن علينا جميعاً الذهاب
لتناول الدجاج و الفطائر المحلاة

798
00:42:40,313 --> 00:42:42,772
أشعر بسوء

799
00:42:42,773 --> 00:42:44,664
لأنه لا توجد أماكن للجميع

800
00:42:44,666 --> 00:42:46,259
في الدرجة الأولى

801
00:42:46,269 --> 00:42:48,191
لا تقلق حيالهم... إنهم بخير

802
00:42:49,187 --> 00:42:50,880
لقد تبرز عليّ مجدداً

803
00:43:07,563 --> 00:43:08,728
تباً

804
00:43:17,722 --> 00:43:24,195
== <font color=#00FF00> Manhal. Alyousfi & Elaf</font> ترجمة ==

