﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:12,552
في الــحلقات الــسابقة

2
00:00:12,731 --> 00:00:14,263
(فينيسا دياز)؟)

3
00:00:14,960 --> 00:00:16,880
لا أعرف أحداً يدعى بذلك الاسم

4
00:00:16,891 --> 00:00:18,244
اسم الكامل هو

5
00:00:20,603 --> 00:00:21,666
(إنها زوجة (غابريل

6
00:00:21,667 --> 00:00:24,094
،أطلق عليها النار في منزلهما مساء أمس

7
00:00:24,096 --> 00:00:25,847
(و مطلق النار هو (جيمي برايغانتي

8
00:00:25,857 --> 00:00:27,547
،والآن، أنت على دراية بكل هذا
لأنك أنت الذي

9
00:00:27,549 --> 00:00:29,598
أرسله إلى هناك لجميع المعلومات

10
00:00:29,609 --> 00:00:32,125
(لو كان لي علم بمكان (غابريل وينكروفت

11
00:00:32,126 --> 00:00:32,922
لأخبرتكم

12
00:00:32,924 --> 00:00:34,155
لقد قتل والدي

13
00:00:34,156 --> 00:00:36,543
أريد رؤية عقوبته مثلكم

14
00:00:36,545 --> 00:00:37,440
أعتقد أنك تفضلين رؤيته

15
00:00:37,441 --> 00:00:39,100
ميتاً بدلاً من دخوله السجن

16
00:00:39,102 --> 00:00:40,364
عندما جاءت الشرطة

17
00:00:40,366 --> 00:00:41,788
،للقبض عليها

18
00:00:41,789 --> 00:00:44,445
أخبرتهم أن عمها في قسم الشرطة

19
00:00:44,446 --> 00:00:45,738
(قالت أن اسمه هو (تشين

20
00:00:45,740 --> 00:00:46,933
حسناً

21
00:00:46,934 --> 00:00:49,322
ولم يخبرها أحد عن والدتها، صحيح؟

22
00:00:49,332 --> 00:00:50,526
أجل

23
00:00:52,417 --> 00:00:55,770
،والدك
هل يدعى ؟

24
00:00:56,965 --> 00:00:58,587
هل تعرف أبي؟

25
00:01:07,554 --> 00:01:08,986
.إنها مجرد طفلة
يجب أن تطلق سراحها

26
00:01:08,987 --> 00:01:10,579
لن يحدث ذلك

27
00:01:14,400 --> 00:01:15,822
هل هي بخير؟

28
00:01:15,823 --> 00:01:16,619
أجل

29
00:01:16,620 --> 00:01:19,046
أعرف شخصاً

30
00:01:19,047 --> 00:01:20,868
سيود إلقاء التحية عليك

31
00:01:24,988 --> 00:01:26,450
أين هي أمي؟

32
00:02:03,839 --> 00:02:06,594
خير ما فعلت

33
00:02:06,595 --> 00:02:09,152
(ستعثر شؤون الأطفال على منزل مناسب لـ(سارة

34
00:02:26,190 --> 00:02:27,762
مكتب التحقيق الجنائي

35
00:02:44,650 --> 00:02:46,141
طاب صباحك أيها الطبيب

36
00:02:46,142 --> 00:02:48,827
طاب صباحك

37
00:02:48,829 --> 00:02:50,291
هل نعرف اسمها؟

38
00:02:51,128 --> 00:02:52,909
(آنا دونكان)، 37)

39
00:02:52,919 --> 00:02:54,808
عثرت عليها الشرطة وبحوزتها غرام

40
00:02:54,810 --> 00:02:55,735
من مخدرات الكريستال

41
00:02:55,737 --> 00:02:57,965
يبدو أنها ضحية جرعة زائدة أيضاً

42
00:02:58,860 --> 00:03:00,879
إنها الثالثة في غضون هذا الأسبوع

43
00:03:00,880 --> 00:03:02,909
أجل، ينعت الشرطة هذا النوع
الجديد من المخدرات الملونة

44
00:03:02,911 --> 00:03:04,105
"بالوباء"

45
00:03:06,364 --> 00:03:08,523
يبدو أننا بحاجة لحجز المزيد من الطاولات

46
00:03:11,777 --> 00:03:13,568
أنا... آسف

47
00:03:23,002 --> 00:03:25,818
♪ ♪

48
00:03:26,685 --> 00:03:32,456
♪ ♪

49
00:03:32,466 --> 00:03:40,427
♪ ♪

50
00:03:51,195 --> 00:03:52,946
♪ ♪

51
00:03:58,101 --> 00:04:01,245
♪ ♪

52
00:04:01,256 --> 00:04:03,604
♪ ♪

53
00:04:06,202 --> 00:04:07,993
♪ ♪

54
00:04:11,376 --> 00:04:12,937
انظر إلى هذا

55
00:04:12,939 --> 00:04:14,461
كوني حذرة

56
00:04:14,471 --> 00:04:15,456
ما...؟

57
00:04:15,466 --> 00:04:16,858
(،)يجب أن نأخذ هذا إلى (ماني

58
00:04:16,860 --> 00:04:18,880
فلنرى ما سيعطينا مقابله

59
00:04:28,383 --> 00:04:30,333
أجل

60
00:04:31,170 --> 00:04:32,294
(فينس)؟)

61
00:04:36,345 --> 00:04:38,773
(فينس)...؟)

62
00:04:39,698 --> 00:04:41,329
.يا إلهي
!يا إلهي، توقف

63
00:04:41,330 --> 00:04:42,692
!توقف، توقف، توقف، توقف

64
00:04:42,694 --> 00:04:43,947
!من فضلك، من فضلك توقف

65
00:04:43,957 --> 00:04:45,806
!(توقف! (فينس

66
00:04:45,808 --> 00:04:48,494
(فينس)! أنت لست)

67
00:04:52,088 --> 00:04:54,307
ماذا تفعلان هنا؟

68
00:04:54,317 --> 00:04:55,569
.ثمة خطب ما
إنه بحاجة للمساعدة

69
00:04:55,571 --> 00:04:56,664
اهدأي

70
00:04:56,665 --> 00:04:57,927
،ضعي سلاحك أرضاً

71
00:04:57,929 --> 00:04:59,122
ثم سأتصل بالإسعاف

72
00:04:59,123 --> 00:05:00,186
اتصل الآن

73
00:05:00,188 --> 00:05:01,183
لن ينجو

74
00:05:01,184 --> 00:05:03,072
أولاً يجب أن تضعي سلاحك أرضاً

75
00:05:03,074 --> 00:05:04,535
أنت تخيفني

76
00:05:04,537 --> 00:05:05,899
،ضعي السلاح اللعين أرضاً

77
00:05:05,900 --> 00:05:07,522
وإلا قتلتك أيضاً

78
00:05:12,130 --> 00:05:16,110
♪ Hawaii Five-O 6x24 ♪

79
00:05:16,140 --> 00:05:22,608
== Manhal. Alyousfi & Elaf ترجمة ==

80
00:05:45,746 --> 00:05:53,707
♪ ♪

81
00:06:01,091 --> 00:06:09,052
♪ ♪

82
00:06:13,441 --> 00:06:14,674
- (هونولولو

83
00:06:20,277 --> 00:06:22,735
♪ ♪

84
00:06:27,223 --> 00:06:28,178
(ماكس)، ألا يجدر بك إعطاء هذا)

85
00:06:28,180 --> 00:06:29,810
إلى رب عملك في مكتب الفحص الجنائي؟

86
00:06:29,811 --> 00:06:32,427
سيكون هذا هو البروتوكول الملائم، أجل

87
00:06:32,428 --> 00:06:33,989
لكنني أردتك أنت أن تقرأه أولاً

88
00:06:33,990 --> 00:06:35,551
حسناً

89
00:06:35,553 --> 00:06:36,876
كم ستغيب؟

90
00:06:36,886 --> 00:06:39,372
ستستمر الإجازة إلى مايقارب الثلاثة أشهر

91
00:06:39,374 --> 00:06:41,921
لكن للإطمئنان ستكون في أيد

92
00:06:41,932 --> 00:06:43,523
الطبيب المتمكنة أثناء غيابي

93
00:06:43,524 --> 00:06:45,841
ما الداعي لهذا؟

94
00:06:45,843 --> 00:06:47,037
وحي

95
00:06:47,047 --> 00:06:47,634
حقاً؟

96
00:06:47,635 --> 00:06:50,031
أجل، حدث ذلك أثناء
الاختبار التجريبي المشؤوم

97
00:06:50,032 --> 00:06:52,241
(لجولة (كاميكوناز كاتاماران

98
00:06:53,187 --> 00:06:55,007
،عندما أشغل النيران في الأشرعة

99
00:06:55,008 --> 00:06:57,265
فوجدنا أنفسنا هائمين في البحر

100
00:06:57,267 --> 00:06:59,524
وقتئذ أدركت أنني على وشك الموت

101
00:06:59,526 --> 00:07:01,983
دون تحقيق حلم حياتي

102
00:07:01,984 --> 00:07:04,999
"(بالانضمام إلى" (أطباء بلا حدود

103
00:07:05,009 --> 00:07:08,291
"(المعروفة في الولايات المتحدة
باسم" (أطباء بلا حدود

104
00:07:08,293 --> 00:07:11,009
(أجل، سمعت عنهم يا (ماكس

105
00:07:11,020 --> 00:07:13,009
لحسن الحظ أنهم متلهفون لقبول متطوعين

106
00:07:13,010 --> 00:07:14,164
يملكون تدريباً طبياً

107
00:07:14,174 --> 00:07:17,020
والآن يجب أن أحقق حلم حياتي

108
00:07:17,030 --> 00:07:20,312
وأن أحدث تغييراً في حالات المرضة الجارجيين

109
00:07:20,314 --> 00:07:22,104
سوف نفتقدك، لكن

110
00:07:22,106 --> 00:07:23,597
سوف تكون هذه تجربة مذهلة

111
00:07:23,598 --> 00:07:24,661
أنا فخور بك يا رجل

112
00:07:24,663 --> 00:07:26,255
شكراً أيها القائد

113
00:07:28,713 --> 00:07:30,434
هلاّ توقفت عن المصافحة يا ؟

114
00:07:30,445 --> 00:07:31,896
.بحقك، نحن عائلة
فلتعانقني

115
00:07:31,898 --> 00:07:33,359
هيا
موافق

116
00:07:33,361 --> 00:07:35,449
إلا أنني أشعر أن عناقاً أخوياً وجدانياً

117
00:07:35,450 --> 00:07:38,236
،سيكون سابقاً لأوانه قليلاً

118
00:07:38,247 --> 00:07:39,539
باعتبار أنني لم أغادر بعد

119
00:07:39,541 --> 00:07:40,664
حسناً

120
00:07:40,665 --> 00:07:43,221
هذا... سأتواجد هنا حتى نلقي القبض على

121
00:07:43,223 --> 00:07:46,844
الأشخاص المسؤولين عن
شيوع المخدرات المزدهر

122
00:07:46,845 --> 00:07:48,505
ماذا، هل من ضحية أخرى؟

123
00:07:48,507 --> 00:07:49,402
متى؟

124
00:07:49,403 --> 00:07:51,053
صباح هذا اليوم

125
00:07:51,064 --> 00:07:52,059
انثى، بعمر الـ37

126
00:07:52,060 --> 00:07:53,779
حدثت الوفاة نتيجة فشل الجهاز التنفسي

127
00:07:53,781 --> 00:07:56,666
ناجم عن جرعة زائدة من الميثامفيتامين

128
00:07:56,677 --> 00:07:58,467
أظهر تقرير السموم

129
00:07:58,468 --> 00:08:01,352
أنها كان خليطاً فتاكاً من
الميث البلوري والفينتانيل

130
00:08:01,354 --> 00:08:03,044
الذي استخدم لقتل

131
00:08:03,046 --> 00:08:04,807
الضحايا الثمانية السابقة

132
00:08:31,766 --> 00:08:35,257
(تعرف متصل بالطوارئ على (غابريل
من صورته في الأخبار

133
00:08:35,259 --> 00:08:36,850
يقول أنه سكن هنا في الشهرين السابقين

134
00:08:36,851 --> 00:08:38,104
ابقِ الأمن مشدداً

135
00:08:38,115 --> 00:08:39,139
سأتولى الأمر، اتفقنا؟

136
00:08:39,140 --> 00:08:40,135
(آبي)، تولي هذا الموقع)

137
00:08:40,136 --> 00:08:41,259
لديك الدرع الأمني الكافي

138
00:08:41,269 --> 00:08:43,059
،راقبي هذا الباب
إذا ما أراد العودة

139
00:08:43,061 --> 00:08:44,712
عٌلم

140
00:09:25,225 --> 00:09:28,250
عثرنا على ضحية مخدرات اخرى

141
00:09:30,778 --> 00:09:32,300
أيها الرفاق، ثمة آثار دم

142
00:09:34,161 --> 00:09:35,852
بقايا رصاصات

143
00:09:47,247 --> 00:09:48,271
توقف

144
00:09:48,272 --> 00:09:50,093
!توقف

145
00:09:50,103 --> 00:09:52,291
توقف مكانك

146
00:09:52,293 --> 00:09:54,978
استدر، وابقِ يديك حيث أستطيع رؤيتهما

147
00:09:54,980 --> 00:09:56,801
أرني يديك

148
00:09:56,811 --> 00:09:59,298
(،)غابريل وينكروفت)
أنت رهن الاعتقال

149
00:10:03,647 --> 00:10:05,705
هل تصدق هذا يا ؟

150
00:10:05,707 --> 00:10:07,298
،بعد كل ما مررنا به

151
00:10:07,299 --> 00:10:09,756
فإنني سأموت على يدي بعض الحمقى

152
00:10:09,757 --> 00:10:11,248
إليك مايثير السخرية

153
00:10:11,250 --> 00:10:13,139
سوف ننقذ حياتك

154
00:10:13,141 --> 00:10:16,165
ومن ثم سأتمتع بمشاهدتك وأنت تتعفن في السجن

155
00:10:16,166 --> 00:10:17,519
هل لديكم إشارة؟

156
00:10:17,530 --> 00:10:18,455
هل ثمة إشارة هنا؟

157
00:10:18,456 --> 00:10:20,941
لا توجد إشارة، لقد تفقدتها تواً

158
00:10:20,943 --> 00:10:22,107
الأمر عينه لدي

159
00:10:24,734 --> 00:10:25,758
(لقد أمسكنا (غابريل

160
00:10:25,759 --> 00:10:27,449
لقد تلقى طلقة نارية في البطن

161
00:10:27,451 --> 00:10:29,809
نحن بحاجة لسيارة إسعاف حالاً

162
00:10:31,302 --> 00:10:32,962
،

163
00:10:32,964 --> 00:10:34,128
(آبي)، هل تلقيت الرسالة؟)

164
00:10:38,875 --> 00:10:40,107
،سوف نحبس أنفاسنا

165
00:10:40,109 --> 00:10:40,865
- (هونولولو

،سوف نحبس أنفاسنا

166
00:10:40,867 --> 00:10:42,676
وسوف نمسك أيادينا هكذا
- (هونولولو

167
00:10:42,677 --> 00:10:42,826
وسوف نمسك أيادينا هكذا

168
00:10:42,827 --> 00:10:44,418
أنتما تبليان بلاءً رائعاً

169
00:10:51,126 --> 00:10:52,289
أجل

170
00:10:52,290 --> 00:10:53,851
ثمة حالة طارئة

171
00:10:53,852 --> 00:10:55,971
داهمتنا في هذا المبنى

172
00:10:55,982 --> 00:10:58,070
(،)لو أنهم ألقوا القبض على (غابريل وينكروفت

173
00:10:58,072 --> 00:10:59,195
فإنه سيكون محمياً

174
00:10:59,196 --> 00:11:00,956
عليك أن تتأكد من عدم حدوث ذلك

175
00:11:00,958 --> 00:11:03,376
أنت تشملين عدداً كبيراً من الملازمين

176
00:11:03,386 --> 00:11:04,539
،اسمعني

177
00:11:04,540 --> 00:11:07,027
أريد ميتاً

178
00:11:07,038 --> 00:11:08,688
قم بما يلزم

179
00:11:08,690 --> 00:11:10,680
حتى لو اضطررت لقتلهم جميعاً

180
00:11:35,091 --> 00:11:36,453
ثمة آخرون

181
00:11:36,454 --> 00:11:38,912
توجه 20 خصماً كحد أقصى
إلى بيت الدرج الشمالي

182
00:11:39,012 --> 00:11:40,007
من هم أصدقاؤك يا ؟

183
00:11:41,370 --> 00:11:42,563
لا أصدقاء لدي

184
00:11:42,565 --> 00:11:43,728
لقد قتلتهم جميعاً

185
00:11:43,729 --> 00:11:46,644
(آبي)، هل تسمعينني؟)

186
00:11:46,655 --> 00:11:47,809
(آبي)؟)

187
00:11:49,172 --> 00:11:50,464
تعازيّ

188
00:11:50,466 --> 00:11:51,559
!اخرس

189
00:11:51,561 --> 00:11:52,655
كفاك كلاماً اليوم

190
00:11:52,665 --> 00:11:54,156
اصغِ إلي، اتفقنا؟

191
00:11:54,158 --> 00:11:55,153
سنحمي موقعنا

192
00:11:55,154 --> 00:11:56,874
(ثم سنذهب للعثور على (آبي

193
00:12:21,017 --> 00:12:22,509
!تحركوا

194
00:12:48,742 --> 00:12:49,737
!تحرك

195
00:12:57,937 --> 00:13:00,095
(حسناً، لا بد أنهم جماعة (شيوما

196
00:13:00,096 --> 00:13:01,557
هذا منطقي

197
00:13:01,559 --> 00:13:03,081
إنها تبحث عن منذ أسابيع

198
00:13:03,092 --> 00:13:04,444
مما يعني أنهم لن يتوقفوا

199
00:13:04,445 --> 00:13:05,578
حتى يحصلوا عما يشاؤون

200
00:13:05,579 --> 00:13:08,036
هل ثمة مدخل خلفي إلى هذا المكان؟

201
00:13:08,037 --> 00:13:09,032
لا

202
00:13:09,034 --> 00:13:11,121
هل أنت متأكد؟

203
00:13:11,122 --> 00:13:12,087
ماذا تفعل؟

204
00:13:12,089 --> 00:13:13,609
أحاول إيجاد قناة الشرطة المفتوحة

205
00:13:13,610 --> 00:13:15,301
وجدتها

206
00:13:16,805 --> 00:13:18,655
إشعار إلى الشرطة

207
00:13:18,666 --> 00:13:20,187
من (فايف-أو

208
00:13:20,188 --> 00:13:22,506
أحتاج تحويلاً فورياً إلى

209
00:13:22,517 --> 00:13:23,671
(النقيب (لو غروفر

210
00:13:24,517 --> 00:13:25,512
مقر الرئيس

211
00:13:26,925 --> 00:13:28,517
النقيب يتحدث

212
00:13:28,527 --> 00:13:30,118
أيها النقيب، تلقيت

213
00:13:30,120 --> 00:13:32,070
(تحويلة طارئة من القائد (ستيف مكغاريت

214
00:13:32,080 --> 00:13:33,532
حسناً، حول المكالمة

215
00:13:34,638 --> 00:13:35,623
(مكغاريت)، ماذا يحدث؟)

216
00:13:35,633 --> 00:13:36,628
(،)قبضنا على (غابريل

217
00:13:36,629 --> 00:13:37,881
لكن داهمت جماعة المبنى

218
00:13:37,892 --> 00:13:39,542
،ونحن عرضة للنيران
نحن عرضة للنيران

219
00:13:39,544 --> 00:13:40,509
كيف بحق الجحيم

220
00:13:40,510 --> 00:13:41,771
عرفت وجوده هناك؟

221
00:13:41,773 --> 00:13:43,394
.لا أدري
لقد ملأوا المكان، مفهوم؟

222
00:13:43,395 --> 00:13:44,926
أريدك أن تحضر فرقة التدخل السريع

223
00:13:44,927 --> 00:13:46,747
أرسل الشرطة إلى موقعنا حالاً

224
00:13:46,748 --> 00:13:47,781
حسناً

225
00:13:47,783 --> 00:13:49,573
ستستغرق 10 دقائق كحد أقصى للوصول إلى هنا

226
00:13:49,575 --> 00:13:50,638
،لا نستطيع التزام بيت الدرج

227
00:13:50,639 --> 00:13:51,594
مكاننا مفضوح جداً

228
00:13:51,605 --> 00:13:52,658
إنها محقة

229
00:13:52,660 --> 00:13:54,421
يجب أن نصعد إلى السطح

230
00:13:56,809 --> 00:13:58,600
حسناً، فلنفعل هذا أيها الزملاء

231
00:13:58,611 --> 00:14:00,301
كالأيام الخوالي

232
00:14:00,302 --> 00:14:01,894
.فلتنقذنا فرق التدخل السريع
هيا يا أعزائي

233
00:14:15,478 --> 00:14:16,672
ماذا يحدث؟

234
00:14:22,713 --> 00:14:25,568
(آبي)، نقلت نقطة الخروج إلى السطح)

235
00:14:25,569 --> 00:14:27,688
عُلم؟

236
00:14:29,092 --> 00:14:30,614
(آبي)، هل تسمعينني؟)

237
00:14:32,107 --> 00:14:33,369
إنهم على السطح

238
00:14:33,371 --> 00:14:34,464
جيد

239
00:14:34,466 --> 00:14:36,088
.نحن في طريقنا
ابقوا مكانكم

240
00:14:36,098 --> 00:14:38,017
تأكدوا من أن أحداً لن يخرج من المبنى

241
00:14:38,018 --> 00:14:38,983
ماذا عن الفتاة؟

242
00:14:38,985 --> 00:14:40,974
تخلص منها

243
00:14:45,094 --> 00:14:47,252
.(لم أسمع خبراً بعد من (آبي
يجب أن نعود

244
00:14:47,253 --> 00:14:49,371
(لم أكن لأقلق عليها كثيراً يا (تشين

245
00:14:49,373 --> 00:14:50,466
أنا على يقين أنها بخير

246
00:14:50,468 --> 00:14:52,725
بما أخبرتك عن التكلم؟

247
00:14:52,727 --> 00:14:53,722
(سأعود معك يا (تشين

248
00:14:53,723 --> 00:14:54,954
لن أخاطر بحياة كرمى له

249
00:14:54,956 --> 00:14:56,845
لن يفعل أحد ذلك
حسناً؟

250
00:14:56,846 --> 00:14:58,039
لكن لن يذهب أحد إلى أي مكان

251
00:14:58,041 --> 00:15:00,000
يجب أن نبقى معاً
يجب أن نبقى على سطح المبنى

252
00:15:00,001 --> 00:15:01,194
،إن غادرنا هذا السطح

253
00:15:01,195 --> 00:15:02,985
فإننا سنفقد الميزة التكتيكية
الوحيدة التي لدينا

254
00:15:02,986 --> 00:15:04,079
،سنلازم المكان معاً

255
00:15:04,081 --> 00:15:06,010
وننتظر قدوم ، اتفقنا؟

256
00:15:06,012 --> 00:15:07,573
(تشين)، أعدك)

257
00:15:07,574 --> 00:15:08,827
(أننا لن نترك (آبي

258
00:15:08,838 --> 00:15:10,488
حسناً

259
00:15:10,490 --> 00:15:11,553
(غروفر)، هل تسمعني؟)

260
00:15:11,555 --> 00:15:12,618
أجل، اسمعك

261
00:15:12,619 --> 00:15:13,942
كم تبقى لوصولك؟

262
00:15:14,580 --> 00:15:15,535
حوالي 5 دقائق

263
00:15:15,545 --> 00:15:16,938
اصمدوا، نحن قادمون

264
00:15:51,599 --> 00:15:52,932
!نحن نتلقى إطلاقاً نارياً

265
00:15:56,744 --> 00:15:58,505
لا بد أنهم علموا بقدوم المساعدة

266
00:15:59,272 --> 00:16:01,659
حسناً، سنعتمد على أنفسنا

267
00:16:01,660 --> 00:16:03,390
تقرير الذخائر
ماهي النتيجة؟

268
00:16:03,392 --> 00:16:04,088
منخفضة

269
00:16:04,088 --> 00:16:04,784
منخفضة جداً جداً

270
00:16:04,785 --> 00:16:05,780
الأمر عينه

271
00:16:05,781 --> 00:16:06,843
الطريق إلى السطح

272
00:16:06,845 --> 00:16:08,535
سيكون قبالة بيت الدرج الجنوبي

273
00:16:08,537 --> 00:16:09,730
عُلم

274
00:16:09,731 --> 00:16:10,894
إنهم على دراية بوجودنا هنا

275
00:16:10,895 --> 00:16:12,148
لا نستطيع التصدي لهم

276
00:16:15,542 --> 00:16:16,537
انتبهي

277
00:16:16,538 --> 00:16:18,129
أجل

278
00:16:26,170 --> 00:16:27,860
حسناً

279
00:16:27,862 --> 00:16:28,916
سوف نقفز

280
00:16:28,927 --> 00:16:30,080
ماذا قلت تواً؟

281
00:16:30,081 --> 00:16:31,114
هل تقصد، القفز؟

282
00:16:31,116 --> 00:16:32,140
سوف نقفز

283
00:16:32,141 --> 00:16:33,274
ماذا تقصد بالقفز؟

284
00:16:33,276 --> 00:16:34,271
.لا نستطيع القفز
إنها مسافة عشرة أقدام

285
00:16:34,272 --> 00:16:36,359
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا المأزق

286
00:16:36,361 --> 00:16:38,748
إضافة إلى أن هذا المبنى أطول من ذاك

287
00:16:38,749 --> 00:16:40,479
فإننا سنختصر قفزة ثلاثة أقدام تقريباً

288
00:16:40,481 --> 00:16:41,933
فلا بأس
حقاً؟ حقاً؟

289
00:16:41,944 --> 00:16:43,097
أيها الطبيب؟
أشك

290
00:16:43,098 --> 00:16:44,330
(في حساباتك يا (ستيف

291
00:16:44,332 --> 00:16:45,823
هلاّ وثقت بي، لمرة في حياتك؟

292
00:16:45,825 --> 00:16:46,918
أثق بك؟

293
00:16:46,919 --> 00:16:48,342
(ستيف)، قد نتمكن من القفز بنجاح)

294
00:16:48,352 --> 00:16:49,277
لكن من المحال أن يفعل

295
00:16:49,278 --> 00:16:50,203
إنه مضطر لذلك

296
00:16:50,203 --> 00:16:51,068
أستطيع فعلها

297
00:16:51,069 --> 00:16:52,034
أشك بذلك

298
00:16:52,035 --> 00:16:53,495
انظر الأمر من هذا الجانب

299
00:16:53,497 --> 00:16:55,586
ما لم أعلوا قليلاً، فإنني سألقى حتفي

300
00:16:57,219 --> 00:16:58,243
لك ما تشاء

301
00:16:58,244 --> 00:17:00,004
إن نجحت

302
00:17:00,005 --> 00:17:01,029
فزجوا بي في السجن

303
00:17:01,030 --> 00:17:03,687
لكم ما تشاؤون أيضاً

304
00:17:07,210 --> 00:17:08,433
،حسناً، يجب أن نتحرك

305
00:17:08,434 --> 00:17:09,666
يجب أن نتحرك حالاً

306
00:17:09,668 --> 00:17:10,663
(تشين)، دعك من هذا)

307
00:17:10,664 --> 00:17:11,856
أيها الرفاق، يجب أن نتحرك حالاً

308
00:17:11,858 --> 00:17:12,882
حالاً

309
00:17:12,883 --> 00:17:13,848
!مهلاً! مهلاً

310
00:17:13,849 --> 00:17:15,072
،ما رأيكم ألا ننتحر

311
00:17:15,082 --> 00:17:16,971
و أن نلازم المكان و نطلق النار على الأشرار

312
00:17:16,973 --> 00:17:18,823
عند خروجهم؟
ما رأيكم؟

313
00:17:18,833 --> 00:17:20,752
أجل يا ، ما رأيك بنفاد ذخيرتك؟

314
00:17:20,754 --> 00:17:22,315
كم تبقى لدينا، أربع رصاصات؟

315
00:17:22,316 --> 00:17:24,175
ماذا ستفعل حينها؟
حسناً

316
00:17:24,177 --> 00:17:26,862
(ستيف)، أنت ربحت، لكنني أبغض هذا)

317
00:17:26,864 --> 00:17:28,585
وإنها لفكرة غبية، حسناً؟

318
00:17:28,596 --> 00:17:31,013
إنها فكرة غبية جداً وسوف تعتذر

319
00:17:31,014 --> 00:17:32,704
إلى جميع أفراد عائلتي في جنازتي، أتفهم؟

320
00:17:32,706 --> 00:17:33,968
أجل، لا مانع لدي

321
00:17:33,970 --> 00:17:35,431
سيشرفني ذلك، حسناً؟

322
00:17:35,432 --> 00:17:36,824
(كونو)، فلتذهبي أنت و أولاً)
هيا

323
00:17:36,826 --> 00:17:38,088
لا أنت اذهب أولاً

324
00:17:38,090 --> 00:17:39,651
،إنها فكرتك الغبية
فلتكن كبش الفداء

325
00:17:39,652 --> 00:17:40,745
!أنا سأحرس الباب

326
00:17:40,747 --> 00:17:41,771
(هيا يا (داني
!لا أريد الذهاب

327
00:17:41,772 --> 00:17:42,607
!!

328
00:17:42,608 --> 00:17:44,258
، سأتولى أمر (غابريل

329
00:17:44,269 --> 00:17:45,591
أحبك يا صديقي
بالتوفيق

330
00:17:45,593 --> 00:17:47,215
أكرهك كثيراً
هيا، هيا

331
00:17:47,225 --> 00:17:48,577
صوب قبل الإطلاق

332
00:17:48,578 --> 00:17:50,109
وفر ذخيرتك

333
00:17:50,111 --> 00:17:51,165
عُلم

334
00:17:59,376 --> 00:18:01,724
!لقد نجحنا

335
00:18:01,734 --> 00:18:02,729
ها هم قادون

336
00:18:09,138 --> 00:18:10,231
سأحاول تحقيق قفزة ، غطي عني

337
00:18:10,233 --> 00:18:11,228
هيا

338
00:18:18,900 --> 00:18:20,024
أراك عند الجهة الأخرى

339
00:18:30,723 --> 00:18:31,907
(لقد عبر (غابريل

340
00:18:31,917 --> 00:18:33,310
هيا ، هيا

341
00:19:14,320 --> 00:19:15,474
!هيا، هيا

342
00:19:16,370 --> 00:19:17,603
هيا

343
00:19:43,846 --> 00:19:45,298
أحتاج ذخيرة اضافية

344
00:19:55,161 --> 00:19:56,593
!سقط رجل

345
00:19:56,594 --> 00:19:57,956
!تحركوا

346
00:19:57,957 --> 00:20:00,145
!هيا

347
00:20:00,146 --> 00:20:01,170
أمسكت بك

348
00:20:01,171 --> 00:20:02,504
!احتمِ

349
00:20:14,088 --> 00:20:15,879
.(سيأتون
،)إن شئنا العثور على (آبي

350
00:20:15,889 --> 00:20:17,272
فينبغي علينا التحرك الآن

351
00:20:18,109 --> 00:20:20,099
حسناً، فلنذهب

352
00:20:26,348 --> 00:20:28,566
!مجابهة

353
00:20:28,568 --> 00:20:30,029
ابتعدوا عن الشارع

354
00:20:30,030 --> 00:20:31,790
!ابتعدوا عن الشارع
!فلينبطح الجميع

355
00:20:31,792 --> 00:20:32,816
!
!ابتعدوا عن الشارع

356
00:20:32,817 --> 00:20:34,508
!فليحتمي الجميع
!فلتحتموا حالاً

357
00:20:37,235 --> 00:20:38,428
واحد، اثنان

358
00:20:38,429 --> 00:20:39,623
ثلاثة

359
00:20:41,484 --> 00:20:42,747
هيا

360
00:20:47,963 --> 00:20:49,554
(كونو)، التقطي الرشاش)

361
00:20:49,555 --> 00:20:51,146
لك هذا

362
00:20:51,147 --> 00:20:52,311
هل أمسكت به؟

363
00:20:54,700 --> 00:20:56,390
النقيب يتحدث

364
00:20:56,392 --> 00:20:58,979
و (ليزبون

365
00:20:58,989 --> 00:21:01,108
!أحتاج الدعم حالاً! حالا

366
00:21:04,363 --> 00:21:06,053
(داني)، تفقد السيارة)

367
00:21:06,055 --> 00:21:07,845
(تشين) تفقد الميت)

368
00:21:07,846 --> 00:21:10,502
هل تتولين أمره؟ -
أجل -

369
00:21:10,503 --> 00:21:12,164
اخرجوا من هنا

370
00:21:22,763 --> 00:21:24,782
لن تخرجنا السيارة إلى أي مكان

371
00:21:24,783 --> 00:21:27,241
الأمر عينه هنا

372
00:21:30,028 --> 00:21:31,519
أيها الرفاق

373
00:21:31,520 --> 00:21:32,654
(عثرت على سماعة (آبي

374
00:22:05,992 --> 00:22:07,156
احضر السيارة

375
00:22:11,635 --> 00:22:13,724
أبليتما بلاء جيداً جداً

376
00:22:14,719 --> 00:22:16,848
،ابقيا هنا
سأعود حالاً، اتفقنا؟

377
00:22:21,397 --> 00:22:22,392
هل انتهى الأمر؟

378
00:22:22,393 --> 00:22:23,824
لا، لقد فقدناهم

379
00:22:23,825 --> 00:22:25,545
(إنهم في أحد أرجاء (الحي الصيني

380
00:22:25,547 --> 00:22:28,830
،لكن بوجود الإطلاق الناري
ستجيء الشرطة في أي لحظة

381
00:22:28,841 --> 00:22:31,158
يجب أن ننسحب

382
00:22:31,159 --> 00:22:33,048
،إن انسحبتم
فلن أقتلكم فحسب

383
00:22:33,050 --> 00:22:34,083
،بل سأقتل جميع أحبتكم

384
00:22:34,085 --> 00:22:35,178
،وسأقتلهم أولاً

385
00:22:35,180 --> 00:22:38,263
لكي تعوا درسكم قبل موتكم

386
00:22:38,265 --> 00:22:39,787
الإمدادات في طريقها إلى هنا

387
00:22:39,797 --> 00:22:43,478
،انسَ أمر الشرطة
لقد اهتممت بأمرهم

388
00:22:43,479 --> 00:22:46,782
تأكد من إيجاد فقط

389
00:22:53,431 --> 00:22:55,092
مركز مسرح هاواي

390
00:23:07,452 --> 00:23:09,044
هيا

391
00:23:10,537 --> 00:23:11,899
إن نبضه ضعيف

392
00:23:11,900 --> 00:23:13,561
(لو)، هل تسمعني؟)

393
00:23:15,752 --> 00:23:16,945
(كونو)، هل لديك إشارة؟)

394
00:23:16,946 --> 00:23:18,140
لا توجد إشارة

395
00:23:18,150 --> 00:23:19,940
لا بد أنهم شوشوا على شبكة المنطقة بأكملها

396
00:23:19,941 --> 00:23:21,333
حسناً، هذا

397
00:23:21,334 --> 00:23:23,024
ليس وضعاً مبشراً، حسناً؟

398
00:23:23,026 --> 00:23:24,617
،حتى الهواتف الخلوية لا تعمل

399
00:23:24,618 --> 00:23:25,880
وثمة وابل من الاتصالات للشرطة الآن

400
00:23:25,882 --> 00:23:27,343
من المفترض ان يكونوا هنا، صحيح؟

401
00:23:27,345 --> 00:23:29,831
ما لم تشوش

402
00:23:29,833 --> 00:23:31,593
اتصالات الشرطة

403
00:23:31,594 --> 00:23:33,085
(لربما لدى (شيوما

404
00:23:33,087 --> 00:23:34,310
،عميل داخلي

405
00:23:34,311 --> 00:23:35,743
يتأكد من عدم تلقي الاتصالات

406
00:23:35,744 --> 00:23:37,166
سيفسر ذلك كيفية معرفتهم

407
00:23:37,167 --> 00:23:39,225
(باتصال الطوارئ و (غابريل

408
00:23:39,227 --> 00:23:40,688
و أن وفريق التدخل السريع في طريقهما

409
00:23:40,690 --> 00:23:44,610
ثمة أنباء تقول أن تملك جاسوساً في الفرع

410
00:23:46,870 --> 00:23:48,223
أفترض أن الأمر صحيح

411
00:23:48,233 --> 00:23:50,949
(يا رفاق، إنها (آبي
هل تسمعينني؟

412
00:23:52,313 --> 00:23:53,705
أين أنت؟

413
00:23:53,706 --> 00:23:54,870
هل أنت بخير؟

414
00:23:55,836 --> 00:23:56,959
أجل

415
00:23:56,961 --> 00:23:58,223
(أجل، أنا برفقة (لو

416
00:23:58,224 --> 00:23:59,278
كلانا بخير

417
00:23:59,289 --> 00:24:01,407
أصيب فريق التدخل إصابة بليغة

418
00:24:01,409 --> 00:24:03,239
ماذا عنكم يارفاق؟
نحن بخير

419
00:24:03,240 --> 00:24:04,195
حتى الآن

420
00:24:04,196 --> 00:24:06,323
هل لديكم إشارة خلوية؟

421
00:24:06,325 --> 00:24:07,290
لا، الإشارة معطلة

422
00:24:07,291 --> 00:24:08,612
في المنطقة بأكملها

423
00:24:08,614 --> 00:24:09,638
اتصل لاسلكياً

424
00:24:09,649 --> 00:24:10,901
،طلباً للدعم و سيارة الإسعاف

425
00:24:10,902 --> 00:24:12,035
لكنهم لم يأتوا بعد

426
00:24:12,037 --> 00:24:13,429
،أجل
ولن يأتوا

427
00:24:13,430 --> 00:24:15,389
نعتقد أن شبكة الشرطة مشوشة

428
00:24:15,391 --> 00:24:16,683
(آبي)، يتحدث)

429
00:24:16,684 --> 00:24:17,777
اسمعي، أريدك أن

430
00:24:17,779 --> 00:24:19,370
.(تتصل بـ(غوفلن
ولتكتشفي ما اذا كان

431
00:24:19,371 --> 00:24:21,897
يحقق مع أفراد شرطة فاسدين
(ذوو صلة بـ(ميشيل شيوما

432
00:24:21,899 --> 00:24:24,017
،أشك في أنهم سيودون التحدث إلي
لكنني سأحاول

433
00:24:24,018 --> 00:24:26,246
(اسمعي، سأحولك إلى (غروفر

434
00:24:26,248 --> 00:24:28,765
سأبقيك على إطلاع في حالي اكتشافي لشيء

435
00:24:28,775 --> 00:24:29,828
أيها الرفاق

436
00:24:29,830 --> 00:24:31,062
.(أهلاً (لو
هل أنتم بخير؟

437
00:24:31,064 --> 00:24:32,059
بالكاد

438
00:24:32,060 --> 00:24:33,719
لقد أنقدت حياتي

439
00:24:33,721 --> 00:24:35,571
أعطني موقعك ، سآتي إليك

440
00:24:35,582 --> 00:24:37,372
لا ، انسى الأمر ، فلن نبقى في مكاننا

441
00:24:37,373 --> 00:24:39,461
أنت تعلم بأنني لن أتوقف عن
المشاركة بالمهمة ، صحيح ؟

442
00:24:39,463 --> 00:24:40,586
أنا لا أطلب منك أن تفعل ذلك

443
00:24:40,588 --> 00:24:42,119
(استمع إلي يا (لو

444
00:24:42,120 --> 00:24:44,238
(اذهب الى منطقة اتصال ، واتصل ب (دوك

445
00:24:44,240 --> 00:24:45,572
على هاتفه المحمول

446
00:24:45,573 --> 00:24:46,965
واجعله يرسل وحدة الطوارئ الطبية

447
00:24:46,966 --> 00:24:49,651
لكن اجعله يتجنب قنوات الاتصال الإعتيادية

448
00:24:49,653 --> 00:24:51,245
حسنا ، ماذا ستفعل ؟

449
00:24:51,256 --> 00:24:52,479
سأقوم بإيجاد وسيلة نقل

450
00:24:52,480 --> 00:24:53,772
وأقوم بإيصال الى المشفى

451
00:24:53,773 --> 00:24:54,738
حسنا ، جيد

452
00:24:54,740 --> 00:24:57,096
كلمتان لا تستمع إليهما أبدا

453
00:24:57,097 --> 00:24:58,290
كن حذرا

454
00:24:58,291 --> 00:24:59,553
أجل

455
00:24:59,555 --> 00:25:01,306
وسيلة نقل ، هذه خطة رائعة

456
00:25:01,316 --> 00:25:02,668
ماذا عن فرقة القتلة التابعة للياكوزا

457
00:25:02,670 --> 00:25:03,703
التي تنتظرنا في الخارج ؟

458
00:25:03,705 --> 00:25:05,157
كيف ستتجاوزهم ؟

459
00:25:05,168 --> 00:25:07,087
مازلت أفكر بهذا الشيء ، أوه

460
00:25:07,088 --> 00:25:08,411
إنه يعمل على الأمر

461
00:25:10,074 --> 00:25:12,064
(جيري) هل نحن جاهزون للانطلاق ؟)

462
00:25:12,074 --> 00:25:13,466
أجل

463
00:25:13,467 --> 00:25:15,516
(الاتصالات العسكرية قامت
بإيصالي الى قمر (التايتن

464
00:25:15,527 --> 00:25:16,522
لمعلوماتك

465
00:25:16,522 --> 00:25:17,477
إنه رائع كليا

466
00:25:17,488 --> 00:25:18,771
(حسنا (جيري

467
00:25:18,781 --> 00:25:19,834
هل تأكدت بأننا نتواصل

468
00:25:19,836 --> 00:25:21,098
خلال قناة آمنة ؟

469
00:25:21,100 --> 00:25:22,790
أرجوك ، لقد كنت أعمل على الترددات اللاسلكية

470
00:25:22,792 --> 00:25:23,925
منذ أن كنت في السادسة من عمري

471
00:25:23,926 --> 00:25:26,144
الى (راسويل

472
00:25:26,145 --> 00:25:28,870
لذلك ثق بي عندما أقول بأن الرئيس بذاته

473
00:25:28,872 --> 00:25:30,463
لن يستطيع الاستماع الى محادثاتنا

474
00:25:30,464 --> 00:25:31,429
حسنا ، هذا جيد

475
00:25:31,431 --> 00:25:32,951
إذا قم بإخراجنا من هنا

476
00:25:32,952 --> 00:25:34,384
أعمل على ذلك

477
00:25:34,385 --> 00:25:35,539
حسنا

478
00:25:35,549 --> 00:25:37,499
وفقا للمخطط المعماري

479
00:25:37,510 --> 00:25:38,862
لمسرح هاواي

480
00:25:38,863 --> 00:25:41,091
يجب أن يكون هناك باب قرب
الجانب الأيمن خلف المنصة

481
00:25:41,092 --> 00:25:42,384
هذه نقطة خروجك

482
00:25:42,386 --> 00:25:43,351
وجدته

483
00:25:43,352 --> 00:25:45,041
اجعله ينهض ، سنخرج من هنا

484
00:25:45,043 --> 00:25:47,262
هيا لنذهب

485
00:25:51,352 --> 00:25:52,545
اتجهو الى الأسفل نحو الزقاق

486
00:25:52,546 --> 00:25:53,570
انعطف يمينا

487
00:25:53,571 --> 00:25:54,964
يجب أن يكون هناك ازدحام

488
00:25:54,975 --> 00:25:56,625
(جيري) أين الجميع ؟)

489
00:25:56,627 --> 00:25:59,214
(ماكس) ، هذا ليس وقتا جيدا)

490
00:25:59,224 --> 00:26:01,312
أنا أساعد فرقة بعبور شوارع الحي الصيني

491
00:26:01,314 --> 00:26:03,631
كي لا يقتلو من قبل رجال الياكوزا الغاضبين

492
00:26:03,632 --> 00:26:04,795
هل أستطيع فعل أي شيء للمساعدة ؟

493
00:26:04,797 --> 00:26:06,786
إذا كنت تملك سلاحا و محركا نفاثا

494
00:26:06,787 --> 00:26:09,284
لسوء الحظ لا أملك أيا منهم

495
00:26:14,499 --> 00:26:15,622
يارفاق

496
00:26:15,624 --> 00:26:16,946
هناك اثنان قادمان باتجاهكم

497
00:26:16,947 --> 00:26:18,439
من الزقاق الذي أمامكم مباشرة

498
00:26:27,446 --> 00:26:28,937
(تبا ل للعبة (كال اوف ديوتي

499
00:26:28,939 --> 00:26:30,032
(عمل جيد يا (جيري

500
00:26:30,034 --> 00:26:31,694
اوه تبا ، إنذار بالخطر

501
00:26:31,695 --> 00:26:33,654
هناك سيارتين قد انطلقتا باتجاهكم

502
00:26:33,656 --> 00:26:35,744
يجب أن نخرج من هذا الشارع ، ماذا الآن ؟

503
00:26:35,746 --> 00:26:37,108
إذا قمتم بالعبور الى الموقف

504
00:26:37,109 --> 00:26:38,661
فهناك حافلة على وشك أن تتوقف هناك

505
00:26:38,671 --> 00:26:40,063
يمكن أن تلحقو بها إذا قمتم بالركض

506
00:26:40,065 --> 00:26:41,357
هيا بنا

507
00:26:41,358 --> 00:26:42,681
لننطلق ، هيا هيا

508
00:26:44,881 --> 00:26:46,174
توقف ، توقف

509
00:26:47,568 --> 00:26:48,791
أنت ، أنت

510
00:26:48,792 --> 00:26:50,483
،

511
00:26:50,494 --> 00:26:53,209
توقف

512
00:26:53,210 --> 00:26:54,473
نحتاج الى حافلتك

513
00:26:56,295 --> 00:26:59,388
تعلم أن لدي خبرة في قيادة

514
00:26:59,390 --> 00:27:01,041
واحدة من هذه الحافلات صحيح ؟ -
أجل ، صحيح -

515
00:27:01,052 --> 00:27:02,236
على طريق سريع في مكان مجهول

516
00:27:02,246 --> 00:27:03,638
القيادة في المدينة مختلفة تماما

517
00:27:03,640 --> 00:27:05,360
مختلفة -
غير معقول -

518
00:27:05,361 --> 00:27:06,922
(جيري) أريد موقع تلك السيارات)

519
00:27:06,923 --> 00:27:08,216
ثلاث أبنية ويقتربون

520
00:27:11,143 --> 00:27:13,660
بنائين

521
00:27:18,477 --> 00:27:19,938
(ستيف) ؟)

522
00:27:19,940 --> 00:27:22,666
أجل ، لقد رأيتهم

523
00:27:27,613 --> 00:27:29,801
أتعتقد أنهم يعلمون أننا في الحافلة ؟

524
00:27:29,802 --> 00:27:31,623
أظن ذلك

525
00:27:35,812 --> 00:27:37,533
يارفاق ، انخفضو وتشبثوا

526
00:27:39,733 --> 00:27:41,454
انخفضوا وتشبثوا حالا

527
00:28:10,155 --> 00:28:11,716
قيادة رائعة

528
00:28:11,717 --> 00:28:13,866
يارفاق إنهم قادمون باتجاهكم اخرجوا حالا

529
00:28:17,161 --> 00:28:19,190
اجلب الى الباب الخلفي

530
00:28:19,191 --> 00:28:20,952
لنتحرك

531
00:28:25,799 --> 00:28:27,390
لديك اثنان يقتربان من الخلف

532
00:28:27,391 --> 00:28:28,615
(كونو) تعاملي معهم)

533
00:28:28,625 --> 00:28:30,077
أجل ، توليت ذلك

534
00:28:35,432 --> 00:28:36,953
احتفظي بذخيرتك يا أختي

535
00:28:36,954 --> 00:28:37,949
توليت أمرهم

536
00:28:41,940 --> 00:28:43,391
لقد أخبرتك أنني لن أتخلى عن هذه المهمة

537
00:28:43,393 --> 00:28:44,725
(توقيت جيد يا (لو

538
00:28:44,726 --> 00:28:46,317
(أخيرا استطعت التواصل مع (دوك

539
00:28:46,318 --> 00:28:49,003
قوات المساندة في طريقها
الى موقع قوات التدخل

540
00:28:49,005 --> 00:28:51,063
لقد علقوا على بعد حوالي 10 أبنية من هنا

541
00:28:51,065 --> 00:28:52,427
و(ليسبون

542
00:28:52,429 --> 00:28:53,990
تشين هذا الطريق الفرعي على اليمين

543
00:28:53,991 --> 00:28:55,512
هذا هو زقاقنا

544
00:28:55,514 --> 00:28:57,005
خذ غابريل الى هناك ، سنقوم بتغطيتك

545
00:28:57,006 --> 00:28:57,901
ماذا عنكم يارفاق ؟

546
00:28:57,912 --> 00:28:58,837
سنلحق بكم

547
00:28:58,838 --> 00:29:00,757
إذا تحركنا نحو هذا الزقاق جميعا

548
00:29:00,768 --> 00:29:01,723
سنصبح أهدافا سهلة

549
00:29:01,724 --> 00:29:02,917
علم

550
00:29:04,649 --> 00:29:05,504
أنت مستعد ؟

551
00:29:05,515 --> 00:29:07,106
هل هذا يهم ؟

552
00:29:07,107 --> 00:29:08,062
كن حذرا

553
00:29:08,072 --> 00:29:09,664
هيا تشين سأقوم بتغطيتك

554
00:29:10,461 --> 00:29:13,277
3, 2, 1
انطلق

555
00:29:31,946 --> 00:29:33,238
(جيري) هل أنت موجود ؟)

556
00:29:33,239 --> 00:29:34,730
في فيلم (داي هارد

557
00:29:34,732 --> 00:29:36,193
انعطف يسارا

558
00:29:36,195 --> 00:29:37,588
وتوجه نحو (بيريتينيا

559
00:29:39,081 --> 00:29:40,673
الطرقات جميعها خالية

560
00:29:44,992 --> 00:29:46,982
(متنزه الواجهة البحرية في (كآكو

561
00:29:48,077 --> 00:29:49,767
لقد أخبروني في المكتب أنك أردت رؤيتي

562
00:29:49,769 --> 00:29:51,300
لديك 5 دقائق

563
00:29:51,301 --> 00:29:54,952
نعتقد أن لديها شخص داخل قسم الشرطة

564
00:29:54,953 --> 00:29:56,812
أريد أن أعلم إذا ما كنت
تبحث عن شخص ذو ارتباط بها

565
00:29:56,814 --> 00:29:58,236
إذا لقد أصبحت "نحن" الآن ؟

566
00:29:58,237 --> 00:29:59,868
لقد أرسلتك الى هناك

567
00:29:59,869 --> 00:30:01,261
(لتساعديني بالإطاحة بهم يا (آبي

568
00:30:01,263 --> 00:30:02,754
لا لتصبحي واحدة منهم

569
00:30:02,755 --> 00:30:04,178
(نحن نحتجز (وينكروفت

570
00:30:04,188 --> 00:30:06,376
تقوم بإخراجه عندما قامت (شيوما

571
00:30:06,378 --> 00:30:08,397
بإرسال فريق لاغتياله

572
00:30:08,398 --> 00:30:10,257
إنهم يتعرضون للهجوم بينما نتكلم الآن

573
00:30:10,259 --> 00:30:11,750
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

574
00:30:11,751 --> 00:30:13,511
أحاول أن أنقذ أصدقائي

575
00:30:13,513 --> 00:30:15,372
(أيا كان من تملكه (شيوما

576
00:30:15,374 --> 00:30:17,333
داخل قسم الشرطة فإنه يقوم بحجب الاتصالات

577
00:30:17,334 --> 00:30:18,626
لذلك لا نستطيع الاتصال بالدعم

578
00:30:18,628 --> 00:30:20,149
لأننا لانعلم بمن نثق

579
00:30:20,150 --> 00:30:21,881
لذلك أنا أحتاج الى مساعدتك

580
00:30:25,166 --> 00:30:28,190
إذا كنت تريد أن يقدم للمحاكمة

581
00:30:28,191 --> 00:30:30,877
في قضية مقتل أخيك ، فسوف تحصل لي على اسم

582
00:30:31,973 --> 00:30:34,828
إمنحيني نصف ساعة لأقوم بمراجعة القضايا

583
00:30:34,829 --> 00:30:37,455
فإن كانت تملك أحدا داخل قسم
الشرطة ، فسوف أجده لأجلك

584
00:30:37,456 --> 00:30:39,545
شكرا لك

585
00:30:50,074 --> 00:30:51,029
لن أتمكن من الوصول

586
00:30:51,040 --> 00:30:54,024
إنهض ، إنهض

587
00:30:54,025 --> 00:30:55,248
سوف تنجح بالوصول الى المشفى

588
00:30:55,249 --> 00:30:57,179
حتى لو اضطررت الى جرك بنفسي

589
00:30:59,966 --> 00:31:02,721
لا تنعطف يمينا ، لا تنعطف يمينا

590
00:31:02,723 --> 00:31:04,115
لعد انعطف يمينا

591
00:31:04,116 --> 00:31:06,145
شكرا يا أستطيع أن أرى ذلك

592
00:31:06,146 --> 00:31:08,096
(تشين) لديك شخص متجه نحوك)

593
00:31:08,106 --> 00:31:09,259
يجب أن تخرج من الشارع

594
00:31:09,261 --> 00:31:11,350
الآن -
حسنا -

595
00:31:11,361 --> 00:31:12,912
أي فكرة الى أين سأذهب ؟

596
00:31:12,913 --> 00:31:14,107
أنا أعمل على ذلك

597
00:31:14,117 --> 00:31:15,738
حسنا ، هناك بناية شقق سكنية

598
00:31:15,739 --> 00:31:17,131
مقابل الشارع

599
00:31:17,132 --> 00:31:18,863
أبواب زجاجية حوافها ذهبية هل رأيته ؟

600
00:31:20,257 --> 00:31:21,350
رأيته

601
00:31:21,352 --> 00:31:24,008
رمز هاتف الطوارئ بجوار الطريق هو 3149

602
00:31:24,009 --> 00:31:25,163
علم

603
00:31:25,173 --> 00:31:26,327
هيا بنا

604
00:31:28,387 --> 00:31:30,128
(مسكن (ميشيل شيوما

605
00:31:30,318 --> 00:31:31,571
هل مازلت تراقبها ؟

606
00:31:31,582 --> 00:31:32,834
نعم

607
00:31:32,836 --> 00:31:33,930
لقد وصلت الى منزلها للتو

608
00:31:33,940 --> 00:31:35,630
إتصل بي إذا غادرت

609
00:31:35,632 --> 00:31:37,154
سأفعل

610
00:31:51,136 --> 00:31:52,498
أجل ، من هو ؟

611
00:31:52,500 --> 00:31:54,549
من فرقة (فايف أو

612
00:31:54,560 --> 00:31:55,753
ذلك الرجل قد تم إطلاق النار عليه

613
00:31:55,754 --> 00:31:57,177
يحتاج الى رعاية طبية

614
00:31:58,938 --> 00:31:59,833
سيدي ، الأمور بخير

615
00:31:59,835 --> 00:32:01,157
أنا مع فرقة ، رجاءا إرجع

616
00:32:01,168 --> 00:32:03,058
الى داخل منزلك

617
00:32:06,611 --> 00:32:07,964
ماهي آخر المستجدات ؟

618
00:32:07,974 --> 00:32:09,724
(تشين) و مختبئين في بناية شقق سكنية)

619
00:32:09,726 --> 00:32:11,058
ورجال لا يعلمون مكانهم

620
00:32:11,059 --> 00:32:12,282
ماذا عن البقية ؟

621
00:32:12,283 --> 00:32:13,416
شخص ما قد أعطاهم نصيحة سيئة

622
00:32:13,418 --> 00:32:14,671
حول ركوب الحافلة

623
00:32:14,682 --> 00:32:16,303
لكن ليس مهما أن تعرف من هو

624
00:32:16,304 --> 00:32:17,566
حسا لقد كنت أنا من فعل ذلك

625
00:32:17,567 --> 00:32:19,557
لكن هل ترى جثث القتلى حول المكان؟ لقد فزنا

626
00:32:22,046 --> 00:32:24,702
أعتقد أن بحاجة الى المزيد من الأشرار

627
00:32:24,703 --> 00:32:26,861
هذه السيارة ليست صالحة للقيادة

628
00:32:26,862 --> 00:32:28,255
وهذه أيضا

629
00:32:29,151 --> 00:32:30,544
(جيري) كم تبعد تلك الشقة ؟)

630
00:32:30,554 --> 00:32:33,667
نصف ميل

631
00:32:33,669 --> 00:32:34,793
هيا بنا

632
00:32:39,550 --> 00:32:41,340
أنت تقوم بإضاعة وقتك

633
00:32:41,341 --> 00:32:43,828
ضع في بالك بأنك لن تموت اليوم

634
00:32:58,936 --> 00:33:00,567
أيها السافل

635
00:33:00,568 --> 00:33:03,324
أرجوك

636
00:33:08,171 --> 00:33:09,264
اللعنة

637
00:33:09,265 --> 00:33:10,628
(ماكس) هل أنت موجود ؟)

638
00:33:11,126 --> 00:33:11,951
نعم أيها الملازم

639
00:33:11,953 --> 00:33:13,643
(ماكس) لا أستطيع إيقاف النزيف)

640
00:33:13,654 --> 00:33:15,205
أقترح أن تقوم بكي الجرح

641
00:33:15,206 --> 00:33:16,340
كيف أفعل ذلك ؟

642
00:33:17,634 --> 00:33:18,996
الجراح الفرنسي

643
00:33:18,998 --> 00:33:21,813
والذي كان رائدا في مجال
العلاج في أرض المعركة

644
00:33:21,814 --> 00:33:23,673
اعتاد استخدام البارود للكي

645
00:33:23,675 --> 00:33:24,899
حسنا ، كم أحتاج من البارود ؟

646
00:33:24,909 --> 00:33:25,904
كم هو حجم الجرح ؟

647
00:33:25,904 --> 00:33:26,729
حوالي إنش

648
00:33:26,731 --> 00:33:28,192
نصف حشوة يجب أن تكون كافية

649
00:33:28,661 --> 00:33:29,586
(جيسي) ، صحيح ؟)

650
00:33:29,587 --> 00:33:30,649
أجل ، أنا بحاجة ل

651
00:33:30,651 --> 00:33:32,043
زوج من الكماشات

652
00:33:32,044 --> 00:33:33,207
وعلبة أعواد ثقاب خشبية

653
00:33:33,208 --> 00:33:34,362
سأجلبها حالا

654
00:33:35,865 --> 00:33:37,655
لا يمكنني الذهاب للسجن

655
00:33:37,657 --> 00:33:39,945
ليس لديك أي خيار

656
00:33:41,378 --> 00:33:43,965
أنا آسف لما حل بوالدك

657
00:33:48,713 --> 00:33:51,429
(أريدك أن تفعل شيئا لأجلي يا (تشين

658
00:33:53,032 --> 00:33:56,116
(أريدك أن تعتني ب (سارة

659
00:33:58,545 --> 00:34:01,192
أعلم بأنك أنقذتها

660
00:34:01,202 --> 00:34:02,594
(وأعلم ما حدث ل (فانيسا

661
00:34:02,595 --> 00:34:04,744
بما أنك علمت بما حصل لها

662
00:34:04,754 --> 00:34:05,847
لم لم تقم مطلقا برؤية ابنتك ؟

663
00:34:05,849 --> 00:34:07,301
لأنني عرفت بأنك

664
00:34:07,312 --> 00:34:09,162
ستكون بانتظاري

665
00:34:14,178 --> 00:34:15,511
أنت تعلم

666
00:34:17,572 --> 00:34:20,358
(بأنها تشبه (ماليا

667
00:34:21,184 --> 00:34:23,273
أجل

668
00:34:25,274 --> 00:34:27,492
(لا تقم بذلك لأجلي يا (تشين

669
00:34:27,493 --> 00:34:29,453
بل لأجل أختي

670
00:34:30,648 --> 00:34:33,573
ستكون عمة (سارة

671
00:34:34,798 --> 00:34:36,390
هذه الفتاة الصغيرة

672
00:34:36,400 --> 00:34:38,221
من دمائنا

673
00:34:42,102 --> 00:34:43,734
تفضل

674
00:34:52,770 --> 00:34:54,292
قم بالعض على هذه

675
00:35:27,361 --> 00:35:28,226
تلك السيارة التي كانت في السابق

676
00:35:28,228 --> 00:35:29,788
قامت للتو بعمل جولة حول البناء

677
00:35:29,789 --> 00:35:31,212
وتوقفت خارج موقعك

678
00:35:48,050 --> 00:35:49,512
إنهم قريبون

679
00:35:50,140 --> 00:35:51,771
كم يبعد عنهم ؟

680
00:35:51,772 --> 00:35:53,423
ثلاث مربعات سكنية

681
00:35:53,434 --> 00:35:54,458
ربما تصبح 30

682
00:35:54,459 --> 00:35:56,051
اعذرني

683
00:35:56,887 --> 00:35:58,637
هل وجدت أي شيء ؟

684
00:35:58,639 --> 00:35:59,971
نعم تحت اسم

685
00:35:59,972 --> 00:36:02,429
(ناتاليا اوشوا) ، تعمل
في قسم اتصالات الشرطة)

686
00:36:02,430 --> 00:36:05,285
(اسمها مرتبط ب (سليمان توسوبو

687
00:36:05,286 --> 00:36:07,305
إنه الحارس من سجن هالاوا

688
00:36:07,306 --> 00:36:08,369
(إنه يأخذ الرشاوي من (شيوما

689
00:36:08,371 --> 00:36:09,395
هذا صحيح

690
00:36:09,406 --> 00:36:11,325
لقد كشف ملف الشخصي بأن

691
00:36:11,327 --> 00:36:12,719
(توسوبو) هو شقيق زوجها)

692
00:36:12,720 --> 00:36:14,043
الشؤون الداخلية تتحرى عنها

693
00:36:14,053 --> 00:36:15,077
لكنها لم تجد شيئا

694
00:36:15,078 --> 00:36:16,171
لابد أنها هي

695
00:36:16,173 --> 00:36:17,535
أنا في طريقي لرؤيتها الآن

696
00:36:17,536 --> 00:36:18,859
سأقابلك هناك

697
00:36:19,119 --> 00:36:20,850
(قسم شرطة (هونولولو

698
00:36:25,438 --> 00:36:28,163
قسم شرطة هونولو ، القطاع 1

699
00:36:28,165 --> 00:36:29,717
ماهي حالتك الطارئة ؟

700
00:36:29,727 --> 00:36:31,815
لقد قام رجلين بإقتحام

701
00:36:31,817 --> 00:36:35,468
شقة جاري الواقعة قبلة شقتي

702
00:36:35,469 --> 00:36:37,060
أعتقد أنني أميز أحدهم

703
00:36:37,061 --> 00:36:40,544
من ملصقات المطلوبين المنتشرة
في جميع أنحاء الجزيرة

704
00:36:42,743 --> 00:36:43,796
سيدي ، ماهو العنوان ؟

705
00:36:43,798 --> 00:36:47,021
220شارع بيريتينيا
2D الشقة

706
00:36:47,022 --> 00:36:48,712
ابق داخل مسكن من فضلك

707
00:36:48,714 --> 00:36:51,072
سأقوم بإرسال وحدة الشرطة على الفور

708
00:37:00,437 --> 00:37:01,959
إنهم يعلمون بأننا هنا

709
00:37:47,497 --> 00:37:49,685
فرقة ابق أرضا

710
00:37:49,687 --> 00:37:50,682
لا تتحرك

711
00:37:50,682 --> 00:37:51,677
أنت أنت أبق أرضا

712
00:37:51,678 --> 00:37:54,095
انس ذلك

713
00:37:54,105 --> 00:37:55,158
لا تتحرك

714
00:37:55,160 --> 00:37:56,592
إجثو أرضا وضع يديك خلف رأسك

715
00:37:56,593 --> 00:37:58,642
ضع يديك خلف رأسك حالا

716
00:38:00,046 --> 00:38:02,761
هل قام رئيسك بإعطائك إخبارية سيئة ؟

717
00:38:02,763 --> 00:38:03,957
(تشين) لقد انتهى الأمر ، لقد أمسكنا بهم)

718
00:38:03,967 --> 00:38:06,186
هل تسمعني ؟ لقد أمسكنا بهم

719
00:38:08,246 --> 00:38:09,708
عمل جيد

720
00:38:12,426 --> 00:38:14,285
جرح من طلق ناري

721
00:38:14,287 --> 00:38:15,818
مازال ذلك الشخص في الداخل

722
00:38:15,819 --> 00:38:17,441
لقد خسر الكثير من الدماء

723
00:38:22,785 --> 00:38:23,979
الى فرقة (فايف او

724
00:38:23,989 --> 00:38:25,372
حان وقت التفقد

725
00:38:25,382 --> 00:38:26,277
جميعكم على قيد الحياة

726
00:38:26,278 --> 00:38:27,173
أجل جميعنا

727
00:38:27,174 --> 00:38:28,099
موجودون ، لقد أحسنت العمل

728
00:38:28,100 --> 00:38:29,461
(سيد (أورتيغا

729
00:38:29,463 --> 00:38:31,322
لم نكن لننجز هذا الأمر بدونك ، عمل جيد

730
00:38:31,323 --> 00:38:32,784
(لم تتسبب بمقتلنا ، أعترف لك بذلك (جيري

731
00:38:32,786 --> 00:38:35,273
(شكرا (جيري

732
00:38:37,464 --> 00:38:39,991
أشعر ان الشارة في طريقها إلي

733
00:38:59,814 --> 00:39:01,008
مازالت في الداخل

734
00:39:15,518 --> 00:39:16,941
آمن

735
00:39:16,951 --> 00:39:19,140
آمن

736
00:39:20,066 --> 00:39:22,225
آمن -
آمن -

737
00:39:26,644 --> 00:39:28,533
يا رفاق

738
00:39:28,534 --> 00:39:30,454
آمن -
ستيف ؟ -

739
00:39:33,550 --> 00:39:35,410
يبدو بأنها كانت تعلم بقدومنا

740
00:39:36,466 --> 00:39:37,759
نفق

741
00:39:37,769 --> 00:39:39,857
لا بد أن هو من قام بتصميم حمامها

742
00:39:39,859 --> 00:39:41,579
اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي

743
00:39:41,581 --> 00:39:43,242
أخبرهم بأن لدينا مجرم فار

744
00:40:50,156 --> 00:40:51,340
مرحبا

745
00:40:52,604 --> 00:40:54,096
مرحبا

746
00:40:55,928 --> 00:40:57,351
(لقد هربت (ميشيل شيوما

747
00:40:57,361 --> 00:40:58,952
لقد اختفت

748
00:40:58,953 --> 00:41:01,569
لقد استلم مكتب التحقيقات
الفيدرالية الأمر ، لكن

749
00:41:01,570 --> 00:41:03,599
إنها تمتلك الموارد لكي تهرب

750
00:41:03,600 --> 00:41:06,455
أجل هاذا صحيح

751
00:41:06,456 --> 00:41:08,008
هل هناك أي خبر عن ؟

752
00:41:09,641 --> 00:41:12,994
لقد توقف قلبه أثناء العملية

753
00:41:14,457 --> 00:41:15,979
(لم يتمكن من النجاة يا (ستيف

754
00:41:21,563 --> 00:41:23,224
حسنا

755
00:41:25,782 --> 00:41:27,503
أتعلم ، إنه أمر غريب

756
00:41:29,733 --> 00:41:32,449
لقد اعتقدت أنني لن أشعر بشيء

757
00:41:33,783 --> 00:41:36,339
ياصاح

758
00:41:36,341 --> 00:41:38,031
لم تكن لتستطيع تغيير هذا الشخص

759
00:41:38,032 --> 00:41:39,125
لقد حاولت

760
00:41:39,127 --> 00:41:41,315
لم يكن السجن سيغيره أيضا

761
00:41:41,316 --> 00:41:42,908
أنت بحاجة لتعلم ذلك

762
00:41:44,968 --> 00:41:47,396
(لقد أراد مني أن أعتني ب (سارة

763
00:41:49,387 --> 00:41:51,246
فقط لأن لديه طفلة

764
00:41:51,248 --> 00:41:52,739
فهذا لا يجعله أبا ، صحيح ؟

765
00:41:52,741 --> 00:41:54,998
كلانا يعلم بأن أفضل شيء لهذه الفتاة الصغيرة

766
00:41:55,000 --> 00:41:58,055
هو أن يكون غابرييل ميتا

767
00:42:00,144 --> 00:42:03,925
على الأقل أصبح لديها فرصة
في الحصول على حياة طبيعية

768
00:42:10,006 --> 00:42:12,633
أنا لست مستعدا لأصبح أبا

769
00:42:19,062 --> 00:42:27,023
== Manhal. Alyousfi & Elaf ترجمة ==

