﻿1
00:00:19,017 --> 00:00:21,847
(المحيط الهادي - 40 ميلاً غرب مدينة (أواهو

2
00:00:24,330 --> 00:00:27,289
:هيا يا ، أخبرني بالحقيقة

3
00:00:27,290 --> 00:00:29,212
،حينما كنت تقود تلك الحافلات التجارية

4
00:00:29,213 --> 00:00:31,604
كم مرة غفوت أثناء تأدية الوظيفة؟

5
00:00:31,615 --> 00:00:33,936
،امنح المرء وجبة ساخنة
،وكرسياً مريحاً

6
00:00:33,937 --> 00:00:35,799
و طياراً آلياً

7
00:00:35,801 --> 00:00:37,962
اتحدى أحداً ألا يأخذ غفوة

8
00:00:37,964 --> 00:00:39,120
!يا رجل، لقد علمت هذا

9
00:00:39,130 --> 00:00:41,451
أجل، أنا أحب الطيران يا صاح

10
00:00:41,452 --> 00:00:42,746
لهذا السبب أحب هذه

11
00:00:42,748 --> 00:00:44,182
نوم أقل، وقيادة أكثر

12
00:00:44,183 --> 00:00:45,239
لا أفتقد المداعبات

13
00:00:45,249 --> 00:00:46,473
باستثناء مضيفات الطيران

14
00:00:46,475 --> 00:00:48,736
.أجل، أفتقدهم
هل سبق أن طرت على متن طائرات ؟

15
00:00:48,738 --> 00:00:50,600
شقراوات، طويلات، و ودودات على الدوام

16
00:00:50,601 --> 00:00:51,458
بالطبع

17
00:00:51,468 --> 00:00:52,654
أجل

18
00:00:53,960 --> 00:00:56,112
سنلعب الغولف عند تمام الثامنة

19
00:01:01,744 --> 00:01:02,968
أجل، رأيته

20
00:01:02,970 --> 00:01:04,235
شعبة مكافحة المخدرات؟

21
00:01:11,083 --> 00:01:12,676
لا أدري
لا يوجد علامات

22
00:01:12,677 --> 00:01:14,769
أهبط، فقط تحسباً للتفريغ

23
00:01:14,780 --> 00:01:16,703
أجل

24
00:01:24,288 --> 00:01:25,314
!اهبط

25
00:01:43,245 --> 00:01:46,164
يا صاح

26
00:01:46,165 --> 00:01:47,899
يا إلهي

27
00:01:49,195 --> 00:01:50,360
.لا
لا

28
00:01:50,361 --> 00:01:51,457
يا صاح

29
00:01:56,799 --> 00:02:00,785
♪ Hawaii Five-O 6x25 ♪

30
00:02:00,806 --> 00:02:07,284
== Manhal. Alyousfi & Elaf ترجمة ==

31
00:02:27,337 --> 00:02:29,499
قبل 36 ساعة

32
00:03:03,785 --> 00:03:04,980
استدر

33
00:03:07,881 --> 00:03:09,474
،أيها القائد

34
00:03:09,476 --> 00:03:12,863
أنت تعي سبب ضرورة ذاك

35
00:03:12,864 --> 00:03:15,254
أجل. أجل

36
00:03:15,256 --> 00:03:18,713
أنت لا ترغب بأن أعلم أنني موجود في (موقع
سري لوكالة الاستخبارات المركزية في (المغرب

37
00:03:18,715 --> 00:03:21,275
هيا أيها الفتيان

38
00:03:21,276 --> 00:03:23,138
،(17ساعة على متن طائرة (سي-5 جالاكسي

39
00:03:23,140 --> 00:03:26,168
رائحة الزعفران والكمون
،أثناء مرورنا بالسوق

40
00:03:26,170 --> 00:03:27,693
،الاتصال من المؤذن من مئذنة المسجد

41
00:03:27,695 --> 00:03:30,784
ومن ثم تحدث أحد سائقيك
،إلى زوجته باللغة الأمازيغية

42
00:03:30,794 --> 00:03:32,548
معتذراً عن شيء قاله مساء أمس

43
00:03:33,844 --> 00:03:35,776
آمل فقط أن يكون ماوراء هذا الباب

44
00:03:35,777 --> 00:03:38,467
شيء يستحق

45
00:03:52,103 --> 00:03:53,467
تعال

46
00:03:53,468 --> 00:03:54,933
اقترب

47
00:04:11,199 --> 00:04:15,215
فأنت إذاً على علم بهويتي

48
00:04:20,507 --> 00:04:23,565
أنت تملك عيني والدتك

49
00:04:23,567 --> 00:04:26,885
و ثباتها، كما أرى

50
00:04:32,906 --> 00:04:36,035
ما سبب وجودي هنا؟

51
00:04:37,002 --> 00:04:38,656
سامحني؟

52
00:04:38,667 --> 00:04:40,061
لقتل ؟

53
00:04:40,062 --> 00:04:41,386
أجل

54
00:04:41,387 --> 00:04:42,522
عبر عن تفهمه

55
00:04:42,524 --> 00:04:43,351
في اليوم التالي
عبر عن تفهمه

56
00:04:43,352 --> 00:04:44,605
قال إن هوس ولده بالانتقام
في اليوم التالي

57
00:04:44,607 --> 00:04:45,801
قال إن هوس ولده بالانتقام

58
00:04:45,803 --> 00:04:46,709
مقر الرئيس
قال إن هوس ولده بالانتقام

59
00:04:46,710 --> 00:04:47,427
كان دماراً مطلقاً
مقر الرئيس

60
00:04:47,428 --> 00:04:48,802
كان دماراً مطلقاً

61
00:04:50,467 --> 00:04:54,123
هل سافرت كل تلك المسافة
لأجل مثل من كعكة الحظ؟

62
00:04:54,125 --> 00:04:55,589
ألا يملكون هواتفاً في أم ماذا؟

63
00:04:55,590 --> 00:04:57,582
من الجلي، أنه كان من الضروري
لهذا العجوز

64
00:04:57,583 --> 00:05:00,073
أن ينظر إلى عيني عندما
قال ما تحتم عليه قوله

65
00:05:00,075 --> 00:05:01,171
هل ذكر ؟

66
00:05:01,181 --> 00:05:02,336
أجل

67
00:05:02,337 --> 00:05:03,901
أجل، ذكر ، بإيجاز

68
00:05:04,968 --> 00:05:08,585
،قال أنه بالرغم من خيانة والدتي

69
00:05:08,596 --> 00:05:10,787
فإنه لا يزال يحبها

70
00:05:10,789 --> 00:05:13,249
حقيقة اعتنائها بولدها

71
00:05:13,251 --> 00:05:15,005
،طوال تلك المدة

72
00:05:15,015 --> 00:05:16,937
سواء كان بدافع الذنب أو الشفقة

73
00:05:16,938 --> 00:05:18,332
أو إحساساً بالواجب

74
00:05:18,334 --> 00:05:20,626
أعرب عن امتنانه لذلك

75
00:05:23,257 --> 00:05:25,618
!مهلاً. مهلاً

76
00:05:25,619 --> 00:05:27,810
،معذرة أيها القائد
لقد مرّ تواً بمكتبي

77
00:05:27,812 --> 00:05:28,977
،لا، لا بأس
أنا أعرفه

78
00:05:28,978 --> 00:05:31,768
شكراً لك يا قائد الشرطة

79
00:05:33,732 --> 00:05:34,997
(ناهيلي)، ما الخطب؟)

80
00:05:36,293 --> 00:05:39,351
كان سبب الوفاة فشلاً في الجهاز التنفسي

81
00:05:39,353 --> 00:05:41,644
ناجماً عن جرعة زائدة
قاتلة من الميثامفيتامين

82
00:05:41,645 --> 00:05:43,109
،أنتظر نتائج فحص السموم

83
00:05:43,110 --> 00:05:45,432
لكنني أشتبه أنهم سيؤكدون

84
00:05:45,443 --> 00:05:47,564
:ما سيبدو مؤلماً لا غير

85
00:05:47,566 --> 00:05:49,558
أن هذا أيضاً ضحية أخرى

86
00:05:49,559 --> 00:05:52,119
،لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه

87
00:05:52,120 --> 00:05:55,378
مما يجعله الضحية رقم 11
خلال الأسبوعين الماضيين فقط

88
00:05:55,379 --> 00:05:58,209
هذا وباء

89
00:06:00,133 --> 00:06:02,594
عثرت عليه في غرفة الخزانة

90
00:06:04,429 --> 00:06:06,422
كان قد توفي

91
00:06:07,558 --> 00:06:09,710
لم يكن يتحرك

92
00:06:13,409 --> 00:06:16,967
(لم يكن لدي أدنى فكرة أن
ماكايو) يتعاطى المخدرات)

93
00:06:18,362 --> 00:06:21,949
كان صديقي

94
00:06:24,980 --> 00:06:27,571
ولم أعرف

95
00:06:33,123 --> 00:06:34,518
هل تتذكر ساعة أخبرتك

96
00:06:34,528 --> 00:06:36,521
أنني لن أسمح لأحد بأن يؤذيك؟

97
00:06:38,016 --> 00:06:40,476
لقد أبرمت الوعد عينه

98
00:06:40,478 --> 00:06:43,835
لسكان هذه الجزيرة
عندما وضعت هذه الشارة

99
00:06:43,837 --> 00:06:45,192
والآن أبناء السفلة هؤلاء

100
00:06:45,202 --> 00:06:47,055
،الذين يبيعون هذا الشيء
لا يعلمون شيئاً بعد

101
00:06:47,066 --> 00:06:50,055
لكن... أنا ملتزم بوعدي

102
00:08:18,161 --> 00:08:19,655
انهض

103
00:08:22,586 --> 00:08:23,981
ببطء

104
00:08:33,659 --> 00:08:35,152
هل أنت بخير؟

105
00:08:35,154 --> 00:08:36,150
أفضل منه

106
00:08:39,778 --> 00:08:42,168
هل ترى هذا الرجل؟

107
00:08:42,170 --> 00:08:44,331
هو ميت

108
00:08:44,333 --> 00:08:45,658
كذلك هذه المرأة

109
00:08:45,668 --> 00:08:47,690
$وهذا الرجل الذي يرتدي بذلة تساوي 1,000

110
00:08:47,691 --> 00:08:49,415
لكنني حقاً أريدك أن تنظر إلى هذا

111
00:08:49,426 --> 00:08:51,378
انظر إلى الطفل

112
00:08:51,379 --> 00:08:54,178
كان الطفل

113
00:08:54,180 --> 00:08:55,575
بعمر 16 فقط

114
00:08:57,000 --> 00:08:59,033
،سنموت كلنا يوماً ما
صحيح؟

115
00:09:00,997 --> 00:09:02,490
أجل، حسناً

116
00:09:02,492 --> 00:09:05,082
،إذاً... الشيء الذي تدسه في جسدك

117
00:09:05,083 --> 00:09:06,746
،(إنه نصيب من مخدر شديد يدعى (فينتانيل

118
00:09:06,748 --> 00:09:08,740
،و معظم من استخدمه

119
00:09:08,741 --> 00:09:09,806
لم يبقوا على قيد الحياة لتجربته ثانية

120
00:09:09,807 --> 00:09:11,430
،أفترض أن هذا يميزني

121
00:09:11,432 --> 00:09:12,528
صحيح؟
لا، بل يجعلك محظوظاً

122
00:09:12,538 --> 00:09:13,862
أنت على قيد الحياة بسبب حظ سخيف

123
00:09:13,864 --> 00:09:15,189
،لقد صوبت مسدساً محشواً نحو رأسك

124
00:09:15,199 --> 00:09:16,185
وكنت على وشك الضغط

125
00:09:16,196 --> 00:09:17,221
:لكن إليك مافي الأمر

126
00:09:17,222 --> 00:09:19,712
أعتقد أننا يجب أن نضع رصاصة

127
00:09:19,714 --> 00:09:20,948
أخرى في الحجيرة

128
00:09:20,950 --> 00:09:22,972
لقد حقنت النصف فقط

129
00:09:22,973 --> 00:09:25,603
فلنستخدم النصف الآخر

130
00:09:25,604 --> 00:09:28,823
:لقد قلتها بنفسك

131
00:09:28,834 --> 00:09:30,656
"سنموت كلنا يوماً ما"

132
00:09:30,657 --> 00:09:31,722
لكنك محظوظ، صحيح؟

133
00:09:31,724 --> 00:09:33,646
أنت شخص محظوظ
أنت مميز

134
00:09:33,647 --> 00:09:34,941
أنت من قال ذلك

135
00:09:34,943 --> 00:09:37,174
أنت مجنون يا رجل

136
00:09:37,176 --> 00:09:39,199
ماذا تريد؟

137
00:09:39,209 --> 00:09:40,534
ماذا أريد؟

138
00:09:41,601 --> 00:09:44,022
أريد اسم المروج

139
00:09:54,298 --> 00:09:55,363
(آنجيلا)؟)

140
00:09:55,365 --> 00:09:56,531
(ميشيل)؟)

141
00:09:58,095 --> 00:09:59,220
متعاطية للمرة الأولى

142
00:09:59,222 --> 00:10:01,752
اوصى صديقي بك

143
00:10:01,753 --> 00:10:03,545
لديك صديق جيد

144
00:10:03,547 --> 00:10:04,972
،حينما تحتاجينني

145
00:10:04,982 --> 00:10:06,336
فقط اضغطي على قوس القزح هذا

146
00:10:06,338 --> 00:10:08,170
،وكالجني

147
00:10:08,172 --> 00:10:09,796
سأحضر عند نهايته

148
00:10:11,331 --> 00:10:13,952
لا استطيع التعبير عن مدى سعادتي
بسماع ذلك

149
00:10:15,786 --> 00:10:16,811
أراك في الأرجاء

150
00:10:16,813 --> 00:10:18,377
بالطبع

151
00:10:21,776 --> 00:10:22,962
ما...؟

152
00:10:35,071 --> 00:10:36,834
،أقصد
لا بد أن أمدحه

153
00:10:36,835 --> 00:10:38,758
يجب أن أمدحه

154
00:10:38,769 --> 00:10:41,359
استخدام تطبيق هاتفي لتوصيل المخدرات؟

155
00:10:41,360 --> 00:10:42,715
يا للعبقرية

156
00:10:42,726 --> 00:10:45,078
كما تعلم، لديهم بالفعل تطبيقاً لكل شيء

157
00:10:45,088 --> 00:10:46,442
ثمة تطبيق حقيقي لكل شيء

158
00:10:46,443 --> 00:10:47,737
هذه فطانة

159
00:10:47,739 --> 00:10:50,070
،هذا ذكاء

160
00:10:50,071 --> 00:10:51,634
لكن خطير جداً أيضاً، لأنك كما ترى

161
00:10:51,636 --> 00:10:53,229
أصبح لدينا قائمة

162
00:10:53,230 --> 00:10:54,594
باسماء جميع من بعتهم المخدرات

163
00:10:54,596 --> 00:10:57,116
انظر يا رجل، نحن نعرف

164
00:10:57,117 --> 00:10:59,647
أن هذه المخدرات لا تصنع على متن الجزيرة
حسناً؟

165
00:10:59,649 --> 00:11:01,541
أقصد إن مستوى التشبع

166
00:11:01,543 --> 00:11:03,106
لا يصنع في منشأة صناعية هنا

167
00:11:03,107 --> 00:11:04,770
(و (أواهو

168
00:11:04,772 --> 00:11:07,162
أصغر بكثير من أن تدير نوعاً كهذا...

169
00:11:07,164 --> 00:11:08,558
دون ان تلفت الانتباه

170
00:11:08,559 --> 00:11:09,984
أترى؟

171
00:11:11,718 --> 00:11:13,012
يبدو أن الحيرة قد أصابته قليلاً

172
00:11:13,014 --> 00:11:14,378
صحيح؟

173
00:11:14,380 --> 00:11:16,073
،فلأوضح لك الأمور
لو أنك لم تعي

174
00:11:16,074 --> 00:11:18,066
ما هو دورك هنا

175
00:11:18,067 --> 00:11:20,597
فإنك ستخبرنا كيف يتم إيصاله إلى هنا

176
00:11:20,599 --> 00:11:23,757
سوف تعطينا اسم الشخص

177
00:11:23,758 --> 00:11:25,183
الذي أحضره إلى الجزيرة

178
00:11:25,193 --> 00:11:26,379
مفهوم؟

179
00:11:29,549 --> 00:11:31,901
أو بإمكانك قضاء سنوات حياتك الـ30 التالية

180
00:11:31,911 --> 00:11:36,095
،وأنت تعيش في صندوق
وتقوم بتجميعها ثانية

181
00:11:36,097 --> 00:11:37,162
ربما ستحتاج

182
00:11:37,163 --> 00:11:40,083
أخذها إلى أولاً

183
00:11:43,482 --> 00:11:45,573
اسمعا، أنا مجرد ناقل

184
00:11:45,575 --> 00:11:48,395
أسافر جواً ثلاث مرات أسبوعياً
،إلى جزيرة المرجانية

185
00:11:48,405 --> 00:11:50,328
واجمع الشحن و أعيده

186
00:11:52,193 --> 00:11:54,215
وذلك الشحن يقتل الناس، مفهوم؟

187
00:11:54,216 --> 00:11:56,109
،في الأسبوع الماضي، كان ثمة فتى بعمر الـ16

188
00:11:56,120 --> 00:11:58,839
كان من المفترض حضوره حفل تخرجه هذا الاسبوع

189
00:11:58,840 --> 00:12:00,872
تبدو متفاجئاً

190
00:12:00,874 --> 00:12:02,030
ماذا، هل كنت

191
00:12:02,040 --> 00:12:03,533
منشغلاً في عد مالك عن التفكير

192
00:12:03,535 --> 00:12:04,890
بما يفعله هذه الترهة بالناس؟

193
00:12:04,900 --> 00:12:06,086
لصالح من تعمل؟

194
00:12:06,096 --> 00:12:07,789
نريد اسماء

195
00:12:07,790 --> 00:12:09,843
اسمعا، لو أخبرتكما

196
00:12:09,854 --> 00:12:11,776
.لا، لا
المفاوضات ممنوعة

197
00:12:11,777 --> 00:12:14,506
(اسمه هو (داي ون

198
00:12:14,508 --> 00:12:16,032
إنه الوحيد الذي أتعامل معه

199
00:12:17,996 --> 00:12:19,391
حسناً

200
00:12:20,259 --> 00:12:21,453
حسناً

201
00:12:21,455 --> 00:12:23,348
إليك ما سيحدث

202
00:12:25,451 --> 00:12:27,045
(سوف تتصل بـ(داي ون

203
00:12:28,870 --> 00:12:31,031
وسوف تخبره

204
00:12:31,033 --> 00:12:33,863
أنك لن تتمكن من القيام بالعملية التالية

205
00:12:35,886 --> 00:12:39,044
وبعدئذ، ستوصي بهذا الطيار

206
00:12:39,046 --> 00:12:40,539
،طيار رائع
تؤمنه على حياتك

207
00:12:40,541 --> 00:12:41,706
سوف توصي به

208
00:12:41,707 --> 00:12:43,200
لن يجدي هذا نفعاً يا رجل

209
00:12:43,202 --> 00:12:45,134
سوف يعلم أنه ثمة خطب ما
ماذا سأخبره؟

210
00:12:45,135 --> 00:12:46,997
لماذا لا تخبره بعدم استطاعتك الطيران؟

211
00:12:46,999 --> 00:12:49,351
وما السبب؟

212
00:12:54,584 --> 00:12:56,207
!لقد كسرت ذراعي

213
00:12:56,208 --> 00:12:57,802
إن النبأ السار هو أنك لن تضطر للكذب الآن

214
00:13:14,028 --> 00:13:16,061
(مخبأ الطائرات 2 - مطار (كالايلوا

215
00:13:16,779 --> 00:13:18,164
(مرحباً (نايت

216
00:13:18,174 --> 00:13:20,894
هذا هو الرجل الذي أخبرته عنه

217
00:13:23,357 --> 00:13:27,812
♪ ♪

218
00:13:29,576 --> 00:13:32,206
♪ ♪

219
00:13:32,207 --> 00:13:33,631
كيف حالك؟

220
00:13:33,633 --> 00:13:36,163
(أنا (إيفان رينتري

221
00:13:36,164 --> 00:13:38,226
،(وهذا (دايف كارسون
المكيانيكي

222
00:13:38,227 --> 00:13:39,552
أحتاج طياراً فقط

223
00:13:40,888 --> 00:13:43,109
مهلاً، هل تحدثت إلى هذا الرجل؟

224
00:13:43,111 --> 00:13:44,137
عما؟

225
00:13:44,147 --> 00:13:45,541
أنه الميكانيكي خاصتي

226
00:13:45,543 --> 00:13:46,937
أنا لا أطير دون الميكانيكي خاصتي

227
00:13:46,938 --> 00:13:48,033
نحن بمثابة وجهان لعملة واحدة

228
00:13:48,034 --> 00:13:50,525
،إن شئت هذه الوظيفة
فإنك ستقوم بعمل استثناءات

229
00:13:51,493 --> 00:13:52,757
حسناً

230
00:13:52,758 --> 00:13:54,083
أنا لا أرغب بهذه الوظيفة

231
00:13:54,921 --> 00:13:57,372
لم ستضيع وقتي يا ؟

232
00:13:59,805 --> 00:14:01,269
،حسناً، مهلاً، مهلاً

233
00:14:01,270 --> 00:14:02,464
(فرانكيس) يعرفك)

234
00:14:02,466 --> 00:14:03,730
أما أنا فلا

235
00:14:03,732 --> 00:14:05,026
لكن إن تفقدت

236
00:14:05,027 --> 00:14:07,218
كلاكما
فإن الوظيفة من نصيبكما

237
00:14:07,220 --> 00:14:08,983
لقد أخبرتك
إنهما نظيفا السجل

238
00:14:08,984 --> 00:14:10,708
هل من مشكلة؟

239
00:14:10,718 --> 00:14:13,507
في فحص بصمتيكما؟

240
00:14:13,509 --> 00:14:16,229
لا...لا، لن تعد مشكلة

241
00:14:18,532 --> 00:14:20,385
أنت هو التالي أيها الشريك

242
00:14:20,396 --> 00:14:23,315
ربما ينبغي أن نتفقدك؟

243
00:14:23,316 --> 00:14:24,242
يديك

244
00:14:24,253 --> 00:14:25,478
،أجل، أجل
تفضل

245
00:14:26,515 --> 00:14:28,038
هل النتيجة إيجابية؟

246
00:14:28,040 --> 00:14:29,764
سأتواصل معك

247
00:14:29,774 --> 00:14:31,966
حسناً

248
00:14:35,455 --> 00:14:37,378
سار ذلك بشكل جيد

249
00:14:37,389 --> 00:14:39,112
لن يبالي بكونكما من الشرطة

250
00:14:39,113 --> 00:14:41,405
،لو أنك لم تقبل المراجعة
فإنه سيقتلك

251
00:14:43,967 --> 00:14:45,531
لا مشكلة

252
00:14:46,997 --> 00:14:48,520
يعمل الرجل بسرعة

253
00:14:48,521 --> 00:14:49,785
لقد فحص بصمتكما بالفعل

254
00:14:49,787 --> 00:14:51,979
كما أنهم يملك دردشة في شبكة الإنترنت السرية

255
00:14:53,345 --> 00:14:55,237
حسناً، ما مدى تأكيد

256
00:14:55,239 --> 00:14:57,470
هذه الهويات التي انشأتها لنا، يا ؟

257
00:14:57,471 --> 00:14:58,695
إنها مؤكدة حتى الآن

258
00:14:58,697 --> 00:15:01,258
طالما أنه لن يتعمق بالبحث، فنحن بخير

259
00:15:03,122 --> 00:15:04,217
كما أظن

260
00:15:04,219 --> 00:15:05,553
كما يظن

261
00:15:05,554 --> 00:15:06,848
سأذهب لإجراء

262
00:15:06,850 --> 00:15:08,274
ترتيبات وصيتي

263
00:15:08,275 --> 00:15:09,909
هو يمزح، صحيح؟

264
00:15:11,006 --> 00:15:12,629
(أنا أؤمن بك يا (جيري

265
00:15:12,631 --> 00:15:14,195
(شكراً لك (مكغراف

266
00:15:18,850 --> 00:15:20,613
مرحباً
أهلاص

267
00:15:20,614 --> 00:15:23,872
لقد استجوبت والد ، صحيح؟

268
00:15:23,873 --> 00:15:26,464
أجل

269
00:15:26,474 --> 00:15:30,321
لم يكن كما توقعت

270
00:15:30,331 --> 00:15:32,123
،كما تعلم

271
00:15:32,125 --> 00:15:33,779
،لو أنه كان منعزلاً عن العالم لمدة 40 سنة

272
00:15:33,790 --> 00:15:35,942
فكيف عرف أنك أحد الذين قتلوا ابنه؟

273
00:15:35,952 --> 00:15:38,143
لا أملك أدنى فكرة

274
00:15:38,145 --> 00:15:40,596
،لكن أشرف مسؤوله على الاجتماع

275
00:15:40,607 --> 00:15:41,762
،و لا أعرف

276
00:15:41,763 --> 00:15:44,294
بدا جلياً لي أنني
تواجدت لمجرد الاستماع

277
00:15:45,421 --> 00:15:46,885
هل أفهم من كلامك أن الفرصة لم تسنح لك حتى

278
00:15:46,886 --> 00:15:48,778
لسؤاله إذ كان يعلم مكان والدتك؟

279
00:15:48,779 --> 00:15:50,342
لا

280
00:15:50,344 --> 00:15:52,176
لكن مما فهمت من المحادثة هو

281
00:15:52,178 --> 00:15:55,794
،أنه لم يرَ لعقدين كحد أقصى

282
00:15:55,796 --> 00:15:58,625
و... إن سجانيه

283
00:15:58,626 --> 00:16:01,286
يتأكدون من عدم تواصلهما

284
00:16:01,287 --> 00:16:02,612
حسناً

285
00:16:02,623 --> 00:16:04,008
إن الغفران هو آخر

286
00:16:04,018 --> 00:16:05,840
ما قد أتوقعه يوماً من تلك السلالة، لذا

287
00:16:05,842 --> 00:16:08,232
ثق بي
استغل الفرصة و انسى الأمر

288
00:16:08,234 --> 00:16:10,865
نجحت الطريقة معك و ، صحيح؟

289
00:16:12,191 --> 00:16:13,885
(كما ترى فإن عودتها إلى (سان فرانسيسكو

290
00:16:13,895 --> 00:16:15,588
لجلب أشيائها

291
00:16:15,589 --> 00:16:17,681
فأجل، أفترض أنك محق

292
00:16:19,417 --> 00:16:21,339
ما هو شعورك؟

293
00:16:21,340 --> 00:16:23,064
فلنقل أنني اعتدت على فكرة

294
00:16:23,074 --> 00:16:25,564
أنني سأخوض مزيداً من الشجارات في حياتي

295
00:16:25,566 --> 00:16:27,687
لكن

296
00:16:27,689 --> 00:16:29,422
أنا أجيد التعامل مع الأمر

297
00:16:29,423 --> 00:16:30,479
جيد

298
00:16:30,489 --> 00:16:33,408
ماذا عن ابنة أخيك؟

299
00:16:33,410 --> 00:16:35,672
سارة

300
00:16:37,436 --> 00:16:38,830
ما تزال لدى شؤون الطفل

301
00:16:38,832 --> 00:16:40,725
أنت تعلم كم قد يستغرق ذلك، صحيح؟

302
00:16:42,689 --> 00:16:44,681
(هذا لا يتعلق بإيجاد منزل لها يا (ستيف

303
00:16:44,682 --> 00:16:46,246
إنه بشأن إيجاد المنزل المناسب

304
00:16:50,243 --> 00:16:53,231
أرى تلك النظرة على وجهك

305
00:16:53,233 --> 00:16:56,093
هل تعتقد أنه لم يخطر إلى ذهني

306
00:17:02,941 --> 00:17:04,534
!أنت

307
00:17:04,535 --> 00:17:06,129
تلقينا الاتصال
لقد استلمنا الوظيفة

308
00:17:09,927 --> 00:17:17,900
♪ ♪

309
00:17:20,372 --> 00:17:22,524
♪ ♪

310
00:17:22,535 --> 00:17:30,239
♪ ♪

311
00:17:30,249 --> 00:17:31,902
♪ ♪

312
00:17:31,904 --> 00:17:33,637
!نداء استغاثة
نداء استغاثة

313
00:17:33,638 --> 00:17:36,458
متوجهاً إلى (أواهو

314
00:17:36,468 --> 00:17:39,218
وأواجه مشكلة خطيرة جداً

315
00:17:39,229 --> 00:17:41,719
!نداء استغاثة! النجدة

316
00:17:41,721 --> 00:17:43,873
لقد أصيب طيارنا بطلق ناري

317
00:17:43,883 --> 00:17:46,004
أطلب الدعم الفوري

318
00:17:46,006 --> 00:17:48,865
مركز تحكم العالمي يتحدث

319
00:17:48,867 --> 00:17:50,331
نحن نسمعك. تحدث

320
00:17:50,332 --> 00:17:52,355
المحقق يتحدث

321
00:17:52,365 --> 00:17:54,586
(من فرقة قوات (فايف-أو

322
00:17:54,587 --> 00:17:57,715
أحتاج المساعدة للهبوط بهذه الطائرة

323
00:17:57,717 --> 00:17:59,709
أنت شرطي؟

324
00:17:59,710 --> 00:18:01,434
!انزل مسدسك

325
00:18:02,770 --> 00:18:03,895
!انزله
انزل

326
00:18:03,896 --> 00:18:05,290
المسدس... لن أطلب هذا ثانية

327
00:18:05,292 --> 00:18:06,687
.لن يحدث
هذا وضع خطر جداً

328
00:18:06,697 --> 00:18:07,593
انتظر

329
00:18:07,624 --> 00:18:09,447
،طلب استغاثة
هل تسمعني؟

330
00:18:09,458 --> 00:18:11,350
من فضلك حول إلى القناة 17
لأجل المساعدة الفورية

331
00:18:11,351 --> 00:18:13,143
.لا تجب عليه
،لو أنك أجبت

332
00:18:13,145 --> 00:18:14,369
.فإننا سنموت، كلينا
لن نتبادل إطلاق النار

333
00:18:14,371 --> 00:18:16,303
وإلا هبطت هذه الطائرة
هل تفهم ذلك؟

334
00:18:16,305 --> 00:18:18,396
هل يبدو هذا منطقياً؟

335
00:18:18,398 --> 00:18:19,692
طلب استغاثة، هل تسمعني؟

336
00:18:19,693 --> 00:18:20,589
من فضلك حول إلى القناة 17 لأجل الدعم الفوري

337
00:18:20,590 --> 00:18:21,586
ابقى مستيقظاً

338
00:18:23,052 --> 00:18:25,084
حسناً، أتعلم شيئاً؟

339
00:18:25,085 --> 00:18:27,874
أتعلم شيئاً؟

340
00:18:27,876 --> 00:18:29,899
إن شئت إطلاق النار عليّ

341
00:18:29,909 --> 00:18:32,000
فلتفعل... هيا
لكن من سيقود هذه الطائرة؟

342
00:18:32,002 --> 00:18:33,756
من الجلي أنك لا تستطيع قيادتها أيضاً

343
00:18:33,766 --> 00:18:35,819
،صحيح، لكن القابعين على
الطرف الآخر يستطيعون مفهوم؟

344
00:18:35,829 --> 00:18:37,283
،إن شئت إطلاق النار علي
،فلتجلس مكاني

345
00:18:37,284 --> 00:18:39,576
!فلتكن ضيفي
هيا

346
00:18:41,211 --> 00:18:42,405
اسمع

347
00:18:42,407 --> 00:18:44,768
أعدك

348
00:18:44,769 --> 00:18:46,233
،سأهبط بهذه الطائرة بسلام

349
00:18:46,234 --> 00:18:48,355
و سنتابع حيث توقفنا، حسناً؟

350
00:18:48,357 --> 00:18:49,621
!اتفقنا؟

351
00:18:49,623 --> 00:18:50,987
حسناً

352
00:18:50,988 --> 00:18:53,011
جيد

353
00:18:55,712 --> 00:18:58,672
سأحول للقناة 17

354
00:19:00,337 --> 00:19:01,731
(أنت بخير يا (ستيف
(سوف أموت يا (داني

355
00:19:01,732 --> 00:19:03,087
.لا، لن تموت
اصمد

356
00:19:03,098 --> 00:19:05,549
،ستكون بخير
حسناً؟

357
00:19:05,559 --> 00:19:09,275
أكرر، المحقق يتحدث

358
00:19:09,277 --> 00:19:10,870
(أنا على متن طائرة (كيسنا

359
00:19:10,872 --> 00:19:12,804
إنني متوجه إليكم

360
00:19:12,805 --> 00:19:14,468
،زميلنا الطيار
أصيب بطلق ناري

361
00:19:14,470 --> 00:19:15,963
أصيب بعدة جروح ناجمة عن طلق ناري

362
00:19:15,965 --> 00:19:17,320
أحتاج سيارة إسعاف جاهزة

363
00:19:17,330 --> 00:19:18,724
،عندما نهبط بهذا الشيء إلى اليابسة

364
00:19:18,725 --> 00:19:21,345
وهو أمر لا أملك أدنى فكرة عنه

365
00:19:21,347 --> 00:19:22,841
حول

366
00:19:22,851 --> 00:19:24,843
،عُلم
أيها المحقق. اقترابكم من الجو جيد

367
00:19:24,845 --> 00:19:26,737
إلا أننا سنحتاج الإبطاء قليلاً

368
00:19:26,738 --> 00:19:28,860
حسناً، فلنبطء
ما هي الطريقة؟

369
00:19:28,871 --> 00:19:30,524
(بينك و الطيار (ستيف

370
00:19:30,526 --> 00:19:32,857
ثمة ثلاثة أيدي رفع

371
00:19:32,858 --> 00:19:34,421
الأبعد من جهة اليسار هي دواسة الوقود

372
00:19:34,423 --> 00:19:37,113
%انزلها حتى 25

373
00:19:38,240 --> 00:19:40,501
حسناً، تم

374
00:19:40,502 --> 00:19:43,829
جيد. والآن ابق كلتا يديك على مقبض التحكم

375
00:19:43,831 --> 00:19:46,321
.تفقد مستواكم
منتصف الطيار

376
00:19:46,323 --> 00:19:48,614
تأكد من أنكم لستم تحت خط الأفق

377
00:19:48,615 --> 00:19:50,178
و ابق البوصلة متجهة

378
00:19:50,180 --> 00:19:53,338
بين الشمال والرقم ثلاثة

379
00:19:53,339 --> 00:19:56,198
حسناً، الشمال ورقم ثلاثة-تم

380
00:19:56,200 --> 00:19:57,933
ياصديقي...؟

381
00:19:57,934 --> 00:20:00,025
!لا

382
00:20:00,027 --> 00:20:01,889
ستيف...؟
حسناً، أنت

383
00:20:01,891 --> 00:20:03,584
أريد منك إسداء معروف، حسناً؟

384
00:20:03,585 --> 00:20:05,608
!ركز على إنزال الطيارة... ولا تتحدث إلي

385
00:20:05,618 --> 00:20:07,103
اسمع، قم بما... قم ما أمليه عليك
وإلا فإنني

386
00:20:07,113 --> 00:20:09,234
سأرمي بهذا الشيء إلى المياه
هل تفهم؟

387
00:20:09,236 --> 00:20:11,169
ماذا تريد؟

388
00:20:12,764 --> 00:20:15,355
وإعلامي إذ كنت تشعر بوجود نبض، حسناً؟

389
00:20:16,521 --> 00:20:17,408
لا أعلم كيف أفعل ذلك

390
00:20:17,528 --> 00:20:18,215
ماذا تقصد بأنك لا تعلم ؟

391
00:20:18,217 --> 00:20:19,381
أبق يدك على عنقه

392
00:20:19,382 --> 00:20:20,747
فإما أن تشعر بنبضه أو لا

393
00:20:24,834 --> 00:20:27,056
مركز التحكم ، هناك إنذار

394
00:20:27,066 --> 00:20:28,360
ولا أعلم ماهيته

395
00:20:28,362 --> 00:20:29,756
تحقق من لوحة المقاييس ، ماذا ترى ؟

396
00:20:29,757 --> 00:20:30,852
ماذا أرى ؟ ماذا أرى ؟

397
00:20:30,853 --> 00:20:33,044
أرى الكثير من المقاييس

398
00:20:33,046 --> 00:20:34,480
ماهي سرعة الطائرة ؟

399
00:20:34,481 --> 00:20:37,440
السرعة 155 عقدة

400
00:20:37,441 --> 00:20:39,095
ماذا عن الإرتفاع ؟

401
00:20:39,106 --> 00:20:40,460
الإرتفاع

402
00:20:40,461 --> 00:20:42,124
الإرتفاع 500 لكنه ينخفض

403
00:20:42,126 --> 00:20:43,252
الوقود ؟

404
00:20:43,262 --> 00:20:45,652
الوقود... ليس جيدا

405
00:20:45,654 --> 00:20:47,277
الإبرة على الصفر

406
00:20:47,278 --> 00:20:49,610
حسنا ، الوقود ينفذ منك

407
00:20:53,667 --> 00:20:55,858
يجب أن نجعلك تهبط بأسرع ما يمكن

408
00:20:55,860 --> 00:20:57,892
حسنا ، أنا موافق

409
00:20:57,893 --> 00:20:59,516
لقد تم إعلام خفر السواحل بالأمر

410
00:20:59,517 --> 00:21:01,977
و هم متأهبون لهبوط اضطراري على الماء

411
00:21:01,979 --> 00:21:03,572
ماذا يقصد بذلك ؟

412
00:21:03,574 --> 00:21:04,540
لا أعلم

413
00:21:04,541 --> 00:21:05,605
ماذا تقصد بذلك ؟

414
00:21:05,607 --> 00:21:08,027
أيها المحقق ، بناءا على ارتفاعك الحالي

415
00:21:08,029 --> 00:21:10,221
وسرعتك والوقود المتبقي

416
00:21:10,231 --> 00:21:12,483
لن تتمكن من الوصول الى المدرج أبدا

417
00:21:28,311 --> 00:21:29,546
(كونو) ؟)

418
00:21:29,576 --> 00:21:31,649
لقد تلقيت مكالمة للتو من قاعدة العسكرية
(في (هونولولو

419
00:21:31,889 --> 00:21:34,150
لقد تمت مهاجمة طائرة النقل

420
00:21:34,151 --> 00:21:35,415
لقد تعرض ستيف للإصابة بطلق ناري

421
00:21:35,417 --> 00:21:37,141
طلق ناري ؟

422
00:21:37,151 --> 00:21:38,376
هل هو بخير ؟

423
00:21:39,314 --> 00:21:40,998
إنه لا يستجيب

424
00:21:42,334 --> 00:21:44,058
من الذي يقود الطائرة ؟

425
00:21:49,051 --> 00:21:50,216
ماذا سنفعل ؟

426
00:21:50,217 --> 00:21:51,411
لقد قال بأننا يجب أن نهبط على الماء

427
00:21:51,413 --> 00:21:53,505
لن نفعل ذلك

428
00:22:01,121 --> 00:22:02,785
مركز التحكم ، لقد

429
00:22:04,121 --> 00:22:05,375
فقدنا كلا المحركين

430
00:22:05,376 --> 00:22:08,006
حسنا ، أيها المحقق ، تحت لوحة التحكم

431
00:22:08,008 --> 00:22:10,269
هناك مقبض أحمر كبير

432
00:22:10,270 --> 00:22:11,564
قم بجذبه نحوك

433
00:22:11,566 --> 00:22:12,830
لا تحاول مقاومة الجاذبية

434
00:22:12,831 --> 00:22:14,823
مقبض أحمر كبير

435
00:22:14,825 --> 00:22:17,216
لا تقاوم الجاذبية ، لقد فهمت ذلك

436
00:22:23,007 --> 00:22:24,770
حسنا أيها المحقق ، بجانب لوحة تحكم الراديو

437
00:22:24,771 --> 00:22:26,394
يوجد أدوات التحكم بالهبوط

438
00:22:26,396 --> 00:22:28,956
"هناك مفتاح مصنف تحت اسم" فوق الماء

439
00:22:28,957 --> 00:22:29,953
أدره

440
00:22:29,954 --> 00:22:30,920
الى أسفل اللوحة

441
00:22:30,922 --> 00:22:32,884
مرة ثانية لتصبح في وضعية الهبوط

442
00:22:36,871 --> 00:22:38,434
حسنا

443
00:22:38,436 --> 00:22:39,861
تم الأمر

444
00:22:39,871 --> 00:22:42,391
الآن ، عليك أن تهبط على الماء

445
00:22:42,392 --> 00:22:43,686
قم بتعديل مسارك

446
00:22:43,688 --> 00:22:47,315
الى 175 درجة ، واجعلها تنساب

447
00:22:52,568 --> 00:22:55,696
مركز التحكم ، هذا لن يجدي نفعا

448
00:22:55,698 --> 00:22:57,321
شريكي فاقد الوعي

449
00:22:57,322 --> 00:22:58,815
فإذا قمت بالهبوط بهذا الشيء على الماء

450
00:22:58,817 --> 00:23:00,411
فلن أكون قادرا على إخراجه من الطائرة

451
00:23:00,422 --> 00:23:02,175
وسوف يغرق

452
00:23:02,176 --> 00:23:05,374
ليس لديك أي خيار أيها المحقق

453
00:23:05,375 --> 00:23:07,367
بلى ، بلى لدي خيار

454
00:23:07,369 --> 00:23:09,730
سأقوم بالهبوط بهذه الطائرة على الشاطئ

455
00:23:09,731 --> 00:23:12,121
أيها المحقق أنا لا أنصح بذلك أبدا

456
00:23:12,123 --> 00:23:14,683
أنا أتفهم قلقك على صديقك

457
00:23:14,684 --> 00:23:16,676
لكن فكر بنفسك

458
00:23:16,677 --> 00:23:19,805
فأفضل فرصة للنجاة

459
00:23:19,807 --> 00:23:21,431
هي هبوطك على الماء

460
00:23:24,362 --> 00:23:25,527
اسمع ، أنا لن

461
00:23:25,528 --> 00:23:26,783
أهبط بهذه الطائرة على الماء

462
00:23:26,793 --> 00:23:28,286
سأهبط بها على الشاطئ

463
00:23:28,288 --> 00:23:29,444
قم بإخلاء الشاطئ ، أنا قادم

464
00:23:29,454 --> 00:23:31,377
(تشبثي يا (كونو

465
00:23:39,331 --> 00:23:41,921
حسنا

466
00:23:41,923 --> 00:23:42,948
ها نحن ذا

467
00:23:42,949 --> 00:23:45,011
ستقوم بقتلنا جميعا

468
00:23:45,012 --> 00:23:46,875
أغلق فمك ، أغلق فمك

469
00:23:50,733 --> 00:23:52,257
لدينا طائرة قادمة

470
00:23:52,268 --> 00:23:53,354
لهبوط طارئ

471
00:23:53,364 --> 00:23:55,784
(يجب أن نقوم بإخلاء فوري ل (واكيكي

472
00:23:55,786 --> 00:23:56,812
(الى شاطئ (كوهيو

473
00:23:56,823 --> 00:23:58,447
طاقم الطوارئ فقط مسموح له بالتواجد

474
00:24:10,218 --> 00:24:11,354
هيا بنا

475
00:24:12,819 --> 00:24:14,043
(ستيف) إستمع إلي)

476
00:24:14,045 --> 00:24:15,439
أعلم بأنك لم تستمع أبدا إلي

477
00:24:15,440 --> 00:24:16,566
لكن ليس لديك خيار الآن

478
00:24:16,576 --> 00:24:17,930
أيها السافل العنيد

479
00:24:17,932 --> 00:24:19,595
لا تمت

480
00:24:19,596 --> 00:24:20,731
إستمع إلي ، لا تمت

481
00:24:20,733 --> 00:24:22,555
أنا لن أقوم بالهبوط بهذه الطائرة لأجلك
كي تموت

482
00:24:22,556 --> 00:24:24,448
هل تفهم ذلك ؟

483
00:24:24,450 --> 00:24:25,745
جيد

484
00:24:25,756 --> 00:24:27,510
جيد . حسنا ، ها نحن هذا

485
00:24:38,991 --> 00:24:40,216
أخلوا الشاطئ جميعا

486
00:24:41,543 --> 00:24:44,003
أخلوا الشاطئ على الفور

487
00:24:44,004 --> 00:24:45,767
لدينا حالة طارئة

488
00:24:45,769 --> 00:24:47,262
اخرجوا من الشاطئ حالا

489
00:24:47,264 --> 00:24:48,598
تحركو بأسرع ما تستطيعون

490
00:24:48,599 --> 00:24:50,054
أخلوا الشاطئ

491
00:24:50,064 --> 00:24:51,459
هيا ، هيا

492
00:24:54,719 --> 00:24:56,342
هيا يا صغيرتي, من هنا

493
00:24:56,343 --> 00:24:58,635
هناك طائرة ستحط على الشاطئ

494
00:24:58,645 --> 00:25:00,268
إذهبي مع هذا الشرطي

495
00:25:00,270 --> 00:25:01,534
هيا تحركوا أخلوا الشاطئ

496
00:25:01,536 --> 00:25:02,592
تحركوا

497
00:25:02,602 --> 00:25:05,392
أخلوا الشاطئ جميعا

498
00:25:11,472 --> 00:25:12,667
ها هو قادم

499
00:25:16,934 --> 00:25:21,448
تماسكوا

500
00:25:28,406 --> 00:25:30,060
يجب أن نحتمي

501
00:26:15,298 --> 00:26:17,650
هيا ، مايزال حيا

502
00:26:22,624 --> 00:26:23,451
هيا

503
00:26:23,471 --> 00:26:24,467
يجب أن نخرجه من هنا

504
00:26:24,469 --> 00:26:25,634
يجب أن نخرجه

505
00:26:26,471 --> 00:26:28,224
هيا أخرجه -
لقد أمسكتك -

506
00:26:28,225 --> 00:26:30,526
جاهز ؟

507
00:26:30,527 --> 00:26:33,078
هيا

508
00:26:33,089 --> 00:26:35,111
أمسك بقدميه -
حسنا ، لقد أمسك به -

509
00:26:35,112 --> 00:26:36,307
هيا

510
00:26:38,770 --> 00:26:40,962
الفريق الطبي الى هنا حالا

511
00:26:42,926 --> 00:26:43,922
الى هنا

512
00:26:43,923 --> 00:26:46,014
كن حذرا -
هيا-

513
00:26:46,025 --> 00:26:47,181
هل أمسكته ؟

514
00:27:08,669 --> 00:27:10,362
ضحية مصاب بطلقات نارية متعددة

515
00:27:10,364 --> 00:27:12,526
(النقل الفوري لمشفى (تريبلر

516
00:27:28,882 --> 00:27:31,403
مركز الطبي العسكري

517
00:27:38,370 --> 00:27:39,425
لا ، أنا بخير

518
00:27:39,426 --> 00:27:40,919
فقط لدي بعض الأضلاع المكسورة ، شكرا لك

519
00:27:40,921 --> 00:27:41,986
داني, مرحبا

520
00:27:41,988 --> 00:27:43,452
أين هو ؟

521
00:27:43,453 --> 00:27:45,077
لقد أخذوه بسرعة الى الجراحة

522
00:27:45,087 --> 00:27:46,610
الفريق الطبي قال بأنه فقد الكثير من الدم

523
00:27:46,612 --> 00:27:49,401
أنت تعلم بأن ستيف قوي جدا يا ، صحيح ؟

524
00:27:49,403 --> 00:27:50,896
إنه لن يستسلم دون قتال

525
00:27:50,898 --> 00:27:52,631
أجل أجل

526
00:27:52,632 --> 00:27:54,056
الى أين أنت ذاهب ؟

527
00:27:54,057 --> 00:27:56,149
يجب أن تقوم بفحص طبي -
أنا بخير هيا -

528
00:27:56,160 --> 00:27:57,515
داني ؟
داني ؟

529
00:27:59,818 --> 00:28:01,910
أعتقد أنني بحاجة الى طبيب

530
00:28:08,060 --> 00:28:09,784
من كان هؤلاء الرجال في تلك المروحية ؟

531
00:28:09,794 --> 00:28:11,915
من كانوا ؟

532
00:28:11,917 --> 00:28:13,013
هل كانوا تجار منافسين ؟

533
00:28:16,043 --> 00:28:17,606
أريد إسما

534
00:28:17,608 --> 00:28:19,401
يجب أن تعطيني إسما

535
00:29:43,899 --> 00:29:46,031
قم بذلك ، هيا

536
00:29:47,726 --> 00:29:49,219
داني

537
00:29:49,221 --> 00:29:50,755
قم بذلك

538
00:30:16,061 --> 00:30:17,386
مرحبا

539
00:30:21,652 --> 00:30:23,505
ما الأمر ؟

540
00:30:26,267 --> 00:30:27,263
(إنه (ستيف

541
00:30:27,264 --> 00:30:28,897
هيا بنا

542
00:30:34,987 --> 00:30:37,377
ماذا يجري يا دكتور ؟

543
00:30:37,379 --> 00:30:39,201
أخشى بأنه ليس أمرا جيدا

544
00:30:39,203 --> 00:30:40,667
القائد عانى من صدمة مدمرة

545
00:30:40,668 --> 00:30:42,231
على كبده

546
00:30:42,233 --> 00:30:43,996
لقد قسمت الرصاصة كبده الى أجزاء متعددة

547
00:30:43,997 --> 00:30:46,118
جاعلة كبده غير قابل للعلاج

548
00:30:46,120 --> 00:30:47,086
إذا لم يتلقى

549
00:30:47,088 --> 00:30:49,178
كبدا جديدا في الساعات القليلة القادمة

550
00:30:49,180 --> 00:30:50,346
فإنه سيموت

551
00:31:00,681 --> 00:31:03,640
العم قد تأذى بشدة

552
00:31:03,641 --> 00:31:06,500
الطبيب قال بأنه بحاجة الى كبد جديد

553
00:31:06,502 --> 00:31:09,760
لكنهم قالو بأنه ليس أمامنا وقت كاف

554
00:31:09,761 --> 00:31:12,980
لنجد متبرعا في الجزيرة أو البر الرئيسي

555
00:31:13,518 --> 00:31:14,514
أنا جاهز -
وأنا أيضا -

556
00:31:14,515 --> 00:31:15,471
وأنا كذلك

557
00:31:15,482 --> 00:31:16,637
نستطيع إجراء بعض الفحوصات

558
00:31:16,638 --> 00:31:18,869
ونقرر إذا ما كان لدى أحدكم

559
00:31:18,870 --> 00:31:20,373
(نسيج متطابق مع القائد (مكغاريت

560
00:31:20,375 --> 00:31:21,859
دعني أوفر على الجميع بعض الوقت

561
00:31:21,860 --> 00:31:24,191
أنا و نمتلك زمرة الدم ذاتها

562
00:31:24,192 --> 00:31:26,712
لذلك لنستخدم كبدي

563
00:31:26,714 --> 00:31:29,344
ألا يحتاج والدي الى كبده ؟

564
00:31:29,345 --> 00:31:30,969
أتعلمين, لم أكن أعلم ذلك

565
00:31:30,980 --> 00:31:33,968
لكن الكبد هو عضو حيوي رائع

566
00:31:33,970 --> 00:31:35,294
يستطيع أن يعاود النمو بشكل تام

567
00:31:35,295 --> 00:31:38,353
لذلك سيأخذون نصف كبد والدك

568
00:31:38,355 --> 00:31:39,749
(وسيعطونه للعم (ستيف

569
00:31:39,750 --> 00:31:41,543
وبعدها مع الوقت

570
00:31:41,554 --> 00:31:43,607
كلا الكبدين سيعودان الى حجمهما الطبيعي

571
00:31:50,564 --> 00:31:51,988
أيها الطبيب ، قدم لي معروفا

572
00:31:51,989 --> 00:31:53,522
دعنا نذهب الى هناك وننتهي من هذا الأمر

573
00:31:53,524 --> 00:31:54,918
حسنا

574
00:31:54,919 --> 00:31:56,274
حسنا سنفعل ذلك -
شكرا لك يا دكتور -

575
00:31:57,212 --> 00:31:59,474
ماذا تفعلين أيتها القردة ؟

576
00:32:01,537 --> 00:32:03,200
تعلمين بأن لدي ضلعا مكسورا صحيح ؟

577
00:32:03,202 --> 00:32:04,825
ماذا تفعلين ؟

578
00:32:04,826 --> 00:32:06,688
لم أنت حزينة ؟

579
00:32:06,690 --> 00:32:08,851
سيكون كل شيء على مايرام ، أعدك بذلك

580
00:32:08,853 --> 00:32:10,346
إمسحي دموعك

581
00:32:10,348 --> 00:32:11,543
ماذا تفعلين ؟

582
00:32:18,161 --> 00:32:20,023
كيف حالك ؟

583
00:32:20,025 --> 00:32:22,147
(أولا أنت والآن (مكغاريت

584
00:32:22,158 --> 00:32:24,450
أنا تعبت فقط من تعرضنا للإصابة

585
00:32:37,855 --> 00:32:40,605
♪♪

586
00:32:40,616 --> 00:32:42,310
♪♪

587
00:32:45,300 --> 00:32:53,273
♪♪

588
00:33:00,370 --> 00:33:05,213
♪♪

589
00:33:05,224 --> 00:33:13,197
♪♪

590
00:33:31,296 --> 00:33:35,880
♪♪

591
00:33:38,313 --> 00:33:41,462
♪♪

592
00:33:46,256 --> 00:33:48,119
♪♪

593
00:33:52,007 --> 00:33:53,173
اوه ، بربك

594
00:33:55,535 --> 00:33:57,398
ألن ترجعي لي مالي أيضا ؟

595
00:34:11,531 --> 00:34:13,493
أنا مضطرب يا رجل

596
00:34:13,495 --> 00:34:14,620
أنا... آسف

597
00:34:14,621 --> 00:34:16,953
أنا

598
00:34:18,618 --> 00:34:20,312
(جميعنا نشعر بذلك يا (لو

599
00:34:22,634 --> 00:34:25,363
أتعلم ، عندما قابلت لأول مرة

600
00:34:25,365 --> 00:34:28,225
لم أستطع أن أطيقه

601
00:34:31,454 --> 00:34:33,745
ولو أخبرتني

602
00:34:33,747 --> 00:34:36,905
أنه سيأتي يوم

603
00:34:36,906 --> 00:34:40,822
أكون واقفا فيه في ممر المشفى

604
00:34:43,195 --> 00:34:47,211
وحالتي سيئة وأكاد أصل الى مرحلة البكاء بسبب

605
00:34:49,444 --> 00:34:51,796
صديقي في غرفة المشفى

606
00:34:51,806 --> 00:34:55,263
وحياته على المحك

607
00:34:55,265 --> 00:34:57,816
و...

608
00:34:57,826 --> 00:35:00,716
أقسم يا رجل, بأنني كنت لأحل محله بسعادة

609
00:35:02,779 --> 00:35:04,503
كنت ساقول بأنك مجنون

610
00:35:09,965 --> 00:35:11,749
اللعنة ، هذا الرجل يستطيع إغضابك بشدة

611
00:35:11,759 --> 00:35:14,051
أجل إنه يستطيع

612
00:35:17,679 --> 00:35:19,970
(عندما فقدت (ماليا

613
00:35:19,972 --> 00:35:22,193
كما يمكنك أن تتخيل ، لقد كنت

614
00:35:22,194 --> 00:35:24,984
في مكان مظلم كليا

615
00:35:24,995 --> 00:35:26,948
(لكن (مكغاريت

616
00:35:26,958 --> 00:35:29,608
كما لو أنه يعلم بأنني لست نائما

617
00:35:29,609 --> 00:35:31,770
كان ذلك الرجل يتصل بي

618
00:35:31,772 --> 00:35:34,731
في منصف الليل ويقول

619
00:35:34,732 --> 00:35:36,863
"مرحبا تشين ، ماذا تفعل ؟"

620
00:35:36,865 --> 00:35:38,289
وكنت أقول

621
00:35:38,290 --> 00:35:39,725
"لا شيء" -
لا شيء ؟ -

622
00:35:43,014 --> 00:35:45,145
"وكان يقول" أتريد أن نذهب لتناول القهوة ؟

623
00:35:45,147 --> 00:35:48,136
لذلك كنا نذهب الى مكان قريب من منزلي

624
00:35:50,400 --> 00:35:53,061
ونجلس هناك فقط

625
00:35:55,822 --> 00:35:57,246
أحيانا كنا نتكلم

626
00:35:57,247 --> 00:36:00,735
وأحيانا لم نكن نتحدث حول أي شيء

627
00:36:00,745 --> 00:36:02,139
واستمر هذا الأمر لأسابيع عديدة

628
00:36:02,140 --> 00:36:06,324
لم يقل شيئا لأي أحد

629
00:36:06,326 --> 00:36:09,155
ولم يذكر الأمر حتى

630
00:36:09,157 --> 00:36:11,149
لقد كان هذا ما فعله

631
00:36:11,150 --> 00:36:13,741
لأنه علم بأنني لم أكن أطيق البقاء وحيدا

632
00:36:16,373 --> 00:36:18,027
أتعلم ، لقد كان موجودا لأجلي

633
00:36:18,037 --> 00:36:19,530
عندما مات والدي

634
00:36:19,532 --> 00:36:21,824
(جون مكغاريت) ، كان موجودا لأجلي)

635
00:36:24,256 --> 00:36:27,872
هناك وقتين وحيدين في حياتي
احتجت فيهما الى صديق

636
00:36:27,874 --> 00:36:30,804
(وفي كلا الوقتين كان ذلك الصديق هو (مكغاريت

637
00:37:08,019 --> 00:37:09,773
سيكونون بخير

638
00:37:22,850 --> 00:37:25,112
شكرا لك يا دكتور

639
00:37:46,760 --> 00:37:48,254
مرحبا يا زعيم

640
00:37:53,806 --> 00:37:56,236
لم لا يقول الناس ما يرغبون بقوله

641
00:37:56,238 --> 00:37:58,460
إلا عندما يحصل شيء كهذا ؟

642
00:38:02,517 --> 00:38:04,718
اليوم الذي قابلتك به

643
00:38:04,719 --> 00:38:08,734
(منذ 6 سنوات في خليج (وايميا

644
00:38:08,736 --> 00:38:10,131
لقد غيرت حياتي

645
00:38:12,065 --> 00:38:15,691
لقد أعطيتني أكثر من مجرد وظيفة

646
00:38:15,692 --> 00:38:18,253
لقد منحتني عائلة

647
00:38:20,716 --> 00:38:22,708
ولم أخبرك أبدا عن مدى

648
00:38:22,709 --> 00:38:24,871
امتناني لذلك كله

649
00:38:34,280 --> 00:38:36,004
شكرا

650
00:38:47,964 --> 00:38:49,429
بعد مضي أسبوع

651
00:38:49,479 --> 00:38:51,233
إنهض من سريرك أيها القوي

652
00:38:51,243 --> 00:38:54,560
لديك 6 شهور لتتعافى جسديا
من أجل مباراتنا في عيد الشكر

653
00:38:54,562 --> 00:38:57,092
(مع الحب والتحية (نيكي "ذا كيد" ديماركو

654
00:38:57,094 --> 00:39:01,049
هل قام بذكري على الإطلاق ؟

655
00:39:01,050 --> 00:39:02,912
(لا ، فقط (ستيف

656
00:39:02,914 --> 00:39:04,070
حسنا

657
00:39:04,080 --> 00:39:05,434
(وهذه واحدة من الحاكم (دينينغ

658
00:39:05,436 --> 00:39:06,930
القائد ، بالنيابة عن نفسي

659
00:39:06,941 --> 00:39:08,464
وعن مجلس المدينة كاملا

660
00:39:08,466 --> 00:39:10,528
نتمنى لك أفضل الأمنيات والشفاء السريع

661
00:39:10,529 --> 00:39:11,594
(مع بالغ التقدير, الحاكم (دينينغ

662
00:39:11,595 --> 00:39:12,919
إنها لطيفة ، أليس كذلك ؟

663
00:39:12,921 --> 00:39:14,346
هل هذا كل شيء ؟

664
00:39:14,356 --> 00:39:16,708
أجل

665
00:39:16,718 --> 00:39:19,208
أتعلم ، أنا متأكدة

666
00:39:19,209 --> 00:39:21,699
بأنه يوجد واحدة لأجلك هنا

667
00:39:21,701 --> 00:39:23,095
لنرى

668
00:39:23,096 --> 00:39:24,122
هذه واحدة

669
00:39:24,133 --> 00:39:25,427
(اوه ، لا إنها لأجل (ستيف

670
00:39:25,429 --> 00:39:27,251
يمكنك قرائتها على أي حال

671
00:39:27,253 --> 00:39:29,545
(أعتقد أنها من (سانج مين

672
00:39:29,555 --> 00:39:30,879
خط اليد سيء للغاية

673
00:39:30,880 --> 00:39:32,274
(سانغ مين) ؟)

674
00:39:32,276 --> 00:39:34,199
(كنت لأمنحك كبدي يا (مكغاريت

675
00:39:34,209 --> 00:39:36,102
"لكن كلانا يعلم بأنه ليس" إلها

676
00:39:37,996 --> 00:39:39,321
"أعتد أنه يقصد" جيدا

677
00:39:39,332 --> 00:39:41,224
مرحبا جميعا

678
00:39:41,226 --> 00:39:42,481
كيف حالكم ؟

679
00:39:42,491 --> 00:39:43,318
مرحبا يارفاق

680
00:39:43,320 --> 00:39:44,375
نعتذر على التأخير -
مرحبا يا رفاق -

681
00:39:44,385 --> 00:39:45,679
واااو

682
00:39:45,681 --> 00:39:48,271
أتعلمون لو مر شخص غريب بجانب الغرفة

683
00:39:48,272 --> 00:39:49,636
فسيظنون أنكما

684
00:39:49,637 --> 00:39:50,992
زوج من نجوم الروك

685
00:39:51,003 --> 00:39:52,098
أجل ، أجل

686
00:39:52,099 --> 00:39:53,194
هو وليس أنا

687
00:39:53,196 --> 00:39:54,192
أنا مرافق فقط

688
00:39:54,193 --> 00:39:55,416
أعتقد

689
00:39:55,418 --> 00:39:56,613
أن لدينا بعض الأخبار الجيدة

690
00:39:56,624 --> 00:39:59,543
(لقد قمنا بالضغط على (داي وون

691
00:39:59,544 --> 00:40:01,207
حتى قام بفضح صلاته داخل الجانب الكوري

692
00:40:01,209 --> 00:40:02,702
هناك فرقة مهام تابعة لوحدة مكافحة المخدرات

693
00:40:02,704 --> 00:40:05,134
تقوم بإغلاق عمليته بشكل تام

694
00:40:05,135 --> 00:40:06,628
حسنا ، أعتقدت أنك سترغب في معرفة ذلك

695
00:40:06,630 --> 00:40:08,592
ممتاز ، أحسنتم جميعا ، أحسنتم

696
00:40:08,594 --> 00:40:11,782
إنني متردد

697
00:40:11,783 --> 00:40:13,446
لأذكركم بأمر مهم

698
00:40:13,448 --> 00:40:15,908
وهو حفلة رحيلي

699
00:40:15,909 --> 00:40:17,901
(لكن إذا لم نكن في مطعم (روم فاير

700
00:40:17,903 --> 00:40:20,264
خلال 23 دقيقة

701
00:40:20,265 --> 00:40:21,659
سأخسر الحجز

702
00:40:21,660 --> 00:40:24,150
حسنا ، لقد فهمت ذلك
لو كان لدي خيار

703
00:40:24,152 --> 00:40:26,313
بين البيرة الباردة والجلوس هنا معنا

704
00:40:26,314 --> 00:40:27,340
فأعلم ماذا سأفعل

705
00:40:27,351 --> 00:40:29,204
بما أنك قلتها هكذا

706
00:40:29,215 --> 00:40:31,067
حسنا ، لقد سمعتم الرجل

707
00:40:31,068 --> 00:40:32,203
لنتركهم بحالهم

708
00:40:32,205 --> 00:40:33,429
وداعا

709
00:40:33,431 --> 00:40:34,526
سنراكم لاحقا

710
00:40:34,527 --> 00:40:36,359
شكرا يا صاح

711
00:40:36,361 --> 00:40:38,153
شكرا يارجل _
شكرا يا تشين عمل جيد -

712
00:40:38,155 --> 00:40:40,477
لقد خرج آدم منذ 4 شهور

713
00:40:40,487 --> 00:40:42,739
وقد وضع في رأسه فكرة
أنكم ستذهبون لركوب الأمواج

714
00:40:42,749 --> 00:40:44,502
أجل -
لذلك استريح -

715
00:40:44,503 --> 00:40:45,898
لا تقلقي بشأنه

716
00:40:45,909 --> 00:40:47,662
سأتساهل معه ، سيكون بخير

717
00:40:47,663 --> 00:40:48,799
سيبلي جيدا -
سنرى ذلك -

718
00:40:50,822 --> 00:40:52,855
أنت

719
00:40:53,623 --> 00:40:55,176
غير قابل للتدمير

720
00:40:55,178 --> 00:40:56,313
أحبك يا صاح

721
00:40:56,314 --> 00:40:58,405
وأنا أحبك أيضا يا صديقي

722
00:40:58,407 --> 00:40:59,573
ابق بعيدا عن ثلاجتي

723
00:41:00,938 --> 00:41:03,029
لنذهب سأوصلك الى المنزل

724
00:41:03,031 --> 00:41:04,654
إصنع لي معروفا

725
00:41:04,656 --> 00:41:05,851
لا تعتد على هذا الإسم

726
00:41:05,862 --> 00:41:07,715
أو عليه -
هيا اذهب -

727
00:41:08,483 --> 00:41:10,375
حسنا الى اللقاء

728
00:41:10,377 --> 00:41:11,672
وداعا -
وداعا تشارلي -

729
00:41:17,463 --> 00:41:18,788
أين ال....

730
00:41:20,652 --> 00:41:22,783
القناة 36 ، هناك مباراة تجري

731
00:41:22,785 --> 00:41:25,306
لا ، أريد أن أشاهد هذا

732
00:41:26,443 --> 00:41:28,206
ستجبرني على مشاهدة هذا المسلسل ؟

733
00:41:28,207 --> 00:41:30,129
المباراة ستبقيني مستيقظا
، وأنا أريد أن أنام

734
00:41:30,130 --> 00:41:31,723
وهذا سيساعدني على النوم

735
00:41:31,725 --> 00:41:33,089
أتريد أن تنام ؟

736
00:41:33,091 --> 00:41:35,222
يمكنني أن أضربك بهذا الضوء
على رأسك, وستنام فورا

737
00:41:35,223 --> 00:41:36,578
أتريدني أن أقوم برفع الصوت ؟

738
00:41:36,589 --> 00:41:38,312
أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها

739
00:41:38,313 --> 00:41:40,834
لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا

740
00:41:40,845 --> 00:41:43,435
أنت تدرك بأنه لم يتوجب عليك أن تعطيني كبدك

741
00:41:43,436 --> 00:41:45,199
من أين كنت ستحصل على واحد يا ؟

742
00:41:45,200 --> 00:41:46,225
من السوبرماركت ؟

743
00:41:46,226 --> 00:41:47,560
بالطبع توجب علي أن أعطيك كبدي

744
00:41:47,562 --> 00:41:48,956
ما الذي تتحدث عنه ؟

745
00:41:48,957 --> 00:41:50,013
سيتوجب علي الإستماع لهذا

746
00:41:50,024 --> 00:41:51,478
لبقية حياتي ، أليس كذلك ؟

747
00:41:51,479 --> 00:41:52,813
سيتوجب علي الإستماع لهذا الى الأبد

748
00:41:52,814 --> 00:41:55,603
هذا الخطاب حول التضحية الغير أنانية

749
00:41:55,605 --> 00:41:57,098
التي فعلتها لأجلي

750
00:41:57,100 --> 00:41:59,591
(لا لا ، أنا لست مثلك يا (ستيف

751
00:41:59,602 --> 00:42:02,391
أنا أمنح دون أن أتوقع الشكر

752
00:42:02,392 --> 00:42:03,487
حسنا

753
00:42:03,489 --> 00:42:04,713
واصنع لي معرفا لو سمحت

754
00:42:04,714 --> 00:42:05,948
حاول أن تعتني بهذا الشيء

755
00:42:05,950 --> 00:42:07,842
لقد كنت أملكه ل 39 سنة ، إنه يعني لي كثيرا

756
00:42:07,844 --> 00:42:09,029
على الأغلب ستدمره خلال أسبوعين

757
00:42:09,030 --> 00:42:09,598
كيف سأقوم بتدميره ؟

758
00:42:09,618 --> 00:42:10,773
لا أعلم ، ربما تصاب بطلق ناري به

759
00:42:10,774 --> 00:42:12,497
كيف لي أن أعلم ؟ -
أنني أحب الإصابة بطلق ناري ؟ -

760
00:42:12,498 --> 00:42:14,022
أتعتقد بأنني اخترت أن أتعرض للإصابة ؟

761
00:42:14,033 --> 00:42:15,626
ماذل عن هذا ؟

762
00:42:15,628 --> 00:42:17,182
لو لم أتلقى تلك الطلقات نيابة عنك

763
00:42:17,193 --> 00:42:19,314
لكان كبدي في جسدك ، ماذا عن ذلك ؟

764
00:42:19,315 --> 00:42:20,878
توقف ، توقف

765
00:42:20,880 --> 00:42:23,071
(أنت لم تنقذ حياتي يا (ستيف

766
00:42:23,073 --> 00:42:24,836
لقد كنت في الجانب الخاطئ من
الطائرة عندما تعرضنا لإطلاق النار

767
00:42:24,837 --> 00:42:25,803
هذا أولا

768
00:42:25,805 --> 00:42:27,766
ثانيا ، ليس هناك أي فرصة

769
00:42:27,767 --> 00:42:29,191
لو كانت الأدوار معكوسة

770
00:42:29,192 --> 00:42:30,617
بأنك ستعطيني جزءا من كبدك
هذا مستحيل

771
00:42:30,628 --> 00:42:33,248
كيف أمكنك قول هذا ؟

772
00:42:33,249 --> 00:42:34,782
أنت تقول بأنني لست كريما بهذا الشكل ؟

773
00:42:34,784 --> 00:42:36,208
لا لست كريما

774
00:42:36,209 --> 00:42:37,742
لم أرك مطلقا تخرج محفظتك من جيبك

775
00:42:37,744 --> 00:42:39,537
لذلك من المستحيل أن
تمنحني أحد أعضائك الحيوية

776
00:42:40,504 --> 00:42:43,592
إذا كان هذا الكبد يحتوي على سلبية طباعك

777
00:42:43,594 --> 00:42:45,556
أقسم أنني سأقوم بإخراجه بنفسي

778
00:42:45,557 --> 00:42:47,211
هاذا جنوني ، هذا جنوني

779
00:42:47,222 --> 00:42:48,616
هذا ليس كأنني أطلب منك أن تشكرني يا ستيف

780
00:42:48,617 --> 00:42:50,140
أنا لا أطلب أن تعطيني محاضرة

781
00:42:50,142 --> 00:42:51,576
أو هدية أو أي شيء كهذا

782
00:42:51,577 --> 00:42:52,932
لكنك فقط

783
00:42:52,943 --> 00:42:55,164
شخص ناكر للجميل

784
00:42:55,165 --> 00:42:57,227
أتعلم ؟

785
00:42:57,228 --> 00:42:59,450
إبني الذي منحته نقي عظمي

786
00:42:59,461 --> 00:43:01,483
كان أكثر امتنانا منك

787
00:43:01,484 --> 00:43:02,868
لكن إذا فكرت في الأمر ، فإنه ذو 4 سنين

788
00:43:02,869 --> 00:43:04,173
وهو ناضج عاطفيا أكثر منك

789
00:43:04,175 --> 00:43:05,550
وهذا يبدو منطقيا تماما

790
00:43:05,570 --> 00:43:06,705
إنه طفل

791
00:43:06,707 --> 00:43:08,001
(أنا أعدك يا (داني

792
00:43:08,002 --> 00:43:09,925
إمنحه بعض الوقت فإنه سيكبر ليكرهك

793
00:43:09,936 --> 00:43:11,570
بقدر ما أكرهك ، حسنا هذا يكفي

794
00:43:13,743 --> 00:43:14,998
أنت تدرك بأن الستارة

795
00:43:15,019 --> 00:43:16,254
لا تحجب الصوت ، صحيح ؟

796
00:43:17,461 --> 00:43:19,124
أعلم بأنك مازلت تسمعني

797
00:43:19,125 --> 00:43:25,603
ELAF & Manhal. Alyousfi ترجمة

