1
00:00:03,405 --> 00:00:05,072
هل رأونا؟

2
00:00:05,086 --> 00:00:06,086
فقط استمري في المشي

3
00:00:15,968 --> 00:00:17,203
(وصلتني رساله من (تايلر

4
00:00:17,228 --> 00:00:19,095
افتحيها , ماذا قال؟

5
00:00:19,434 --> 00:00:20,968
! لا يمكن ان تكوني جاده

6
00:00:20,969 --> 00:00:24,066
هيا , سيلهينا عن هلاكنا القريب

7
00:00:25,273 --> 00:00:26,774
"ما الاخبار؟"

8
00:00:26,775 --> 00:00:29,643
سؤال جيد , ما الاخبار؟

9
00:00:29,644 --> 00:00:33,180
حسنًا , نحن في المقبره لدفن اخيك الغير شقيق

10
00:00:33,181 --> 00:00:34,562
والشرطه هنا , ساراسلك لاحقاً

11
00:00:34,587 --> 00:00:36,048
! لا يمكنني قول ذلك

12
00:00:37,185 --> 00:00:39,186
شكرًا يا كابتن واضح

13
00:00:39,187 --> 00:00:40,654
قول لاشئ

14
00:00:40,655 --> 00:00:42,957
حسنًا

15
00:00:42,958 --> 00:00:44,291
لا يا غبيه

16
00:00:44,292 --> 00:00:48,803
جاوبيه بقول "لا شئ" , اكتبي لا شئ

17
00:00:48,828 --> 00:00:50,664
ارى كيف هذا يمكن ان يكون معقدًا

18
00:00:50,665 --> 00:00:52,467
فقط ناوليني الهاتف

19
00:00:53,045 --> 00:00:55,045
<font color=#FF0000>لا شئ</font>

20
00:01:01,986 --> 00:01:04,385
(infinite jest) هل هذه روايه
<font color=#FF0000>(روايه عدد صفحاتها 1079)</font>

21
00:01:05,502 --> 00:01:07,848
من المستحيل انه قرأ الكتاب كامل

22
00:01:07,849 --> 00:01:10,551
نعم فعل ذلك -
لا لم يفعل -

23
00:01:10,552 --> 00:01:12,119
لا احد يستطيع قرأه الكتاب كاملًا

24
00:01:12,120 --> 00:01:14,688
حتى ديفيد فوستر والاس لم يقرأه كاملًا
<font color=#FF0000>(اسم المؤلف)</font>

25
00:01:14,689 --> 00:01:16,090
اخرجوا من مخبئكم

26
00:01:16,091 --> 00:01:18,893
ابقوا يديكم حيث يمكننا رؤيتها

27
00:01:21,951 --> 00:01:26,751
<font color=#FF0080>ترجمة الحلقه الثانيه
@xRiiqz</font>

28
00:01:27,912 --> 00:01:31,150
قبل اربعه وعشرين ساعه

29
00:01:31,540 --> 00:01:34,676
اين السياره

30
00:01:39,881 --> 00:01:41,549
تبًا

31
00:01:41,550 --> 00:01:44,686
لا , لا , لا

32
00:01:46,421 --> 00:01:48,856
سيكون كل شئ على مايرام -
لاشئ يتعلق بهذا على مايرام -

33
00:01:48,857 --> 00:01:50,157
هل توقفتي عن قول ذلك

34
00:01:52,791 --> 00:01:53,861
كان ميت بألتاكيد , صحيح ؟

35
00:01:53,862 --> 00:01:54,929
...لم يمكنه الخروج و

36
00:01:54,930 --> 00:01:57,472
وقيادة سيارتي بعيدًا ؟ غير ممكن

37
00:01:58,600 --> 00:02:00,367
هل توقفتي في منطقه تحميل بضائع؟

38
00:02:00,368 --> 00:02:01,503
لا

39
00:02:01,907 --> 00:02:03,641
هذه منطقه تحميل بضائع

40
00:02:03,837 --> 00:02:05,003
اذًا نعم

41
00:02:05,106 --> 00:02:08,142
ان هذا موضح في كل مكان

42
00:02:08,143 --> 00:02:11,412
حسنًا , نبره صوتك عدائيه جدًا الان

43
00:02:11,413 --> 00:02:15,680
واشعر كأنك تهاجميني على خطأ انتي ايضًا مشتركه فيه

44
00:02:15,851 --> 00:02:19,386
خطئي انا؟ -
كنا في السياره معًا -

45
00:02:19,387 --> 00:02:23,588
اقصد , كان عليكي اخباري اننا توقفنا
في منطقه تحميل بضائع

46
00:02:23,725 --> 00:02:26,727
والتي اتت فجاءه

47
00:02:26,728 --> 00:02:30,004
%اذا اي شئ , انه خطئك بنسبه 80

48
00:02:30,465 --> 00:02:32,166
هذه النسبه سخيفه -
انا اتفق -

49
00:02:32,167 --> 00:02:38,902
انها سخيفه حقًا , لذا كان عليكي اخباري انني توقفت
في منطقه تحميل بضائع

50
00:02:39,074 --> 00:02:43,675
وشئ اخر , من يأخذ حقيبته الورديه لمنطقه تدريب للمقتنصين؟

51
00:02:43,845 --> 00:02:46,046
انا اسفه , انا لست خبيره

52
00:02:46,047 --> 00:02:49,037
كنت سأكون بخير اذا لم تقتليه بواسطه مفتاح براغي
بيديك العاريتين

53
00:02:49,217 --> 00:02:51,719
هل هذا خطئي؟ -
لقد ضربك بشده -

54
00:02:51,720 --> 00:02:54,155
كنت ستموتين من دوني

55
00:02:54,156 --> 00:02:56,123
عفوًا

56
00:02:56,124 --> 00:03:00,525
..ايضًا , متى سنتحدث عن حقيقه ان صديقك يقرب ل

57
00:03:00,662 --> 00:03:02,229
لاحقًا , فهمت

58
00:03:02,230 --> 00:03:03,602
حسنًا

59
00:03:06,368 --> 00:03:09,357
كم من الوقت تستغرق الجثه حتى تبدأ رائحتها؟

60
00:03:10,472 --> 00:03:11,739
مرحبًا سيري

61
00:03:11,740 --> 00:03:13,374
كم يستغرق من الوقت لجثه حتى ..

62
00:03:14,376 --> 00:03:16,243
ما خطبك؟

63
00:03:16,244 --> 00:03:19,380
انا ؟ لماذا لا تتصلين على الشرطه وتسئلهم ذلك ؟

64
00:03:19,381 --> 00:03:21,015
لان هذا ما تفعلينه الان

65
00:03:21,016 --> 00:03:25,250
بترك بصمه رقميه عن ذلك السؤال على خادم غير آمن

66
00:03:25,420 --> 00:03:27,041
ماذا؟ -
ناوليني هاتفك -

67
00:03:31,793 --> 00:03:33,507
شبكه مؤمّنه الان

68
00:03:34,262 --> 00:03:36,198
فقط اتصلي على مكان السحب

69
00:03:40,235 --> 00:03:42,136
مرحبًا , نعم

70
00:03:42,137 --> 00:03:45,906
ربما لديكم سياره إمبالا

71
00:03:45,907 --> 00:03:47,575
نعم , هذا صحيح

72
00:03:47,576 --> 00:03:49,243
هذا رائع

73
00:03:49,244 --> 00:03:51,191
يمكننا القدوم وأخذها

74
00:03:52,247 --> 00:03:53,514
انها ليست موجوده؟

75
00:03:53,515 --> 00:03:55,486
هل يمكنك إعطائي العنوان

76
00:03:56,451 --> 00:03:59,920
140 Union Avenue.

77
00:03:59,921 --> 00:04:01,889
حسنًا هذا رائع

78
00:04:01,890 --> 00:04:04,161
وكم سيكون المبلغ؟

79
00:04:04,793 --> 00:04:07,228
حسنًا , رائع

80
00:04:07,229 --> 00:04:08,630
شكرًا

81
00:04:10,398 --> 00:04:12,900
سيكون المبلغ 2000 دولار

82
00:04:12,901 --> 00:04:16,136
كيف يمكن ان تكون بهذا الغلاء

83
00:04:16,137 --> 00:04:19,238
اتعلمين , ربما يجب علي الاتصال بابي الان
واخبره انني ذاهبه للسجن

84
00:04:19,407 --> 00:04:21,375
لا تذهبي للبحث عن وصفه نبيذ الحمام بعد
<font color=#FF0000>(تقصد تتذمر وتبكي)</font>

85
00:04:21,376 --> 00:04:24,278
يمكنني دفع هذا

86
00:04:29,484 --> 00:04:31,719
اسفه , فقط انا

87
00:04:31,720 --> 00:04:33,954
اين كنتي ؟ كنت قلق جدًا

88
00:04:33,955 --> 00:04:35,689
اتصلت عليكي وارسلت الرسائل

89
00:04:35,690 --> 00:04:37,791
اسفه و لم نفتح بعد

90
00:04:37,792 --> 00:04:40,461
انها معي

91
00:04:40,462 --> 00:04:41,829
صديقه جديده

92
00:04:41,830 --> 00:04:44,798
اي نوع من الاصدقاء؟

93
00:04:44,799 --> 00:04:45,933
ليس ذاك النوع

94
00:04:45,934 --> 00:04:48,069
انها معلمتي

95
00:04:50,038 --> 00:04:52,072
ماذا تفعلين؟

96
00:04:52,073 --> 00:04:54,175
تم سحب سيارتي , اريد بعض من مال مدخراتي

97
00:04:54,176 --> 00:04:57,312
اوفيليا , ماذا لو حاول احد الزبائن شراء احد هذه الالبومات

98
00:04:58,346 --> 00:05:01,349
نعم , رأيت ما فعلتيه هناك

99
00:05:04,486 --> 00:05:06,153
هل كل شئ بخير؟

100
00:05:06,154 --> 00:05:08,955
لم ارك مهزوزه بهذا الشكل حول سحب سيارتك

101
00:05:09,057 --> 00:05:11,458
نعم , نعم , نعم , انا بخير

102
00:05:11,459 --> 00:05:14,962
ام انم كثيرًا , اشعر بالحماس , اشعر بالحياه

103
00:05:14,963 --> 00:05:16,497
هل نمت اثناء عملك مجددًا؟

104
00:05:16,498 --> 00:05:18,165
نعم , كنت اتجهز لمقابلتي الصحفيه القانونيه

105
00:05:18,166 --> 00:05:19,934
انتهيت من مقالي البارحه

106
00:05:19,935 --> 00:05:21,936
كتبت حول قضيه قاتل (دارلنقتون) من عام 1982

107
00:05:21,937 --> 00:05:24,270
اظن انه لا يضر وضع بعض من تاريخ الجامعه

108
00:05:24,406 --> 00:05:25,840
هل انتي متأكده انكي بخير؟

109
00:05:25,841 --> 00:05:29,376
نعم , سأحتاج ان اخذ جميع هذا

110
00:05:29,377 --> 00:05:30,343
لا

111
00:05:31,479 --> 00:05:32,646
قلت لا

112
00:05:32,647 --> 00:05:35,249
سأعيده لك , هذا وعد

113
00:05:35,250 --> 00:05:38,385
لذا , ستكون رائعًا في المقابله اليوم

114
00:05:38,386 --> 00:05:39,593
اراك لاحقًا

115
00:05:43,226 --> 00:05:45,694
تشرفت بلقائك

116
00:05:48,296 --> 00:05:51,198
حتى مع مال مكينه التسجيل ينقصنا 500 دولار

117
00:05:51,199 --> 00:05:53,934
كيف لا يزال هذا المتجر يعمل؟

118
00:05:53,935 --> 00:05:57,137
يمكننا اخذ بعض من مال الاخويه

119
00:05:57,138 --> 00:05:58,706
لدينا تقريبًا 1000 دولار في منزلي

120
00:05:58,707 --> 00:06:02,343
مثل نقود للمخدرات ؟ -
لا , انها للضروره -

121
00:06:02,344 --> 00:06:04,812
مثل لوازم الحفلات واشياء هكذا

122
00:06:04,813 --> 00:06:06,117
نعم , نقود للمخدرات

123
00:06:06,748 --> 00:06:08,349
نعم , لنذهب ونأخذها

124
00:06:13,455 --> 00:06:16,490
هل هذا صوت غرفه جولز؟ -
لا اعلم -

125
00:06:16,491 --> 00:06:17,892
تعالي انا قريب جدًا

126
00:06:17,893 --> 00:06:19,755
لا , اعتقد انها كانت جولز 

127
00:06:21,129 --> 00:06:22,696
هي لم تأتي للمنزل البارحه

128
00:06:22,697 --> 00:06:25,466
وانا فقط اريد رؤيتها

129
00:06:25,467 --> 00:06:26,667
انا قلقه , تعلم ؟

130
00:06:26,668 --> 00:06:28,469
انا آسفه , سأعود

131
00:06:28,470 --> 00:06:32,439
حسنًا , لكن احضري مؤخرتك الجميله للسرير بسرعه

132
00:06:32,440 --> 00:06:33,641
حسنًا

133
00:06:33,642 --> 00:06:35,396
لم انتهي منكي

134
00:06:38,747 --> 00:06:40,447
... ياجولز

135
00:06:45,420 --> 00:06:47,621
سأحتاج جميع النقود مجددًا الليله

136
00:06:47,622 --> 00:06:49,757
بالتأكيد

137
00:06:49,758 --> 00:06:53,260
هل انتي متأكده من الطريق؟

138
00:06:53,261 --> 00:06:55,396
انتظري

139
00:06:58,900 --> 00:07:00,668
مستحيل

140
00:07:11,593 --> 00:07:15,374
حسنًا , ما الخطه الان؟

141
00:07:16,324 --> 00:07:18,259
دعيني اتولى الامر

142
00:07:21,062 --> 00:07:22,763
جولز -
مرحبًا -

143
00:07:22,763 --> 00:07:24,764
كيف يمكنني مساعدتك يادميه؟

144
00:07:24,765 --> 00:07:26,280
صديقتي هناك

145
00:07:27,230 --> 00:07:29,331
تم سحب سيارتها

146
00:07:29,308 --> 00:07:31,976
دقيقه واحده يا فتيات

147
00:07:32,001 --> 00:07:33,669
رائع

148
00:07:33,670 --> 00:07:35,571
ماذا يحدث هنا ؟

149
00:07:35,572 --> 00:07:38,106
لماذا انتي الاميره شرطه؟

150
00:07:38,107 --> 00:07:39,586
والدي شرطي

151
00:07:41,177 --> 00:07:43,378
انا آسفه عقلي توقف قليلًا

152
00:07:43,379 --> 00:07:46,014
ابوك شرطي ؟

153
00:07:46,015 --> 00:07:47,749
نعم , تقنيًا انه شريف

154
00:07:47,750 --> 00:07:49,718
ولكنه اصبح صديق لـ(بالارد) عندما انتقلت للجامعه هنا 

155
00:07:49,719 --> 00:07:51,515
واخبره ان ينتبه لي

156
00:07:52,121 --> 00:07:54,698
ابي مفرط الحمايه قليلًا

157
00:07:54,738 --> 00:07:56,405
رائع

158
00:07:56,406 --> 00:07:58,674
حقًا , لم اظن ان هذا سيصبح اسوء من جريمه القتل

159
00:07:58,675 --> 00:08:00,509
شكرًا لك لإثبات خطأ نظريتي

160
00:08:00,510 --> 00:08:03,647
هل يمكنك التوقف عن قول "جريمه قتل" في مركز شرطه

161
00:08:06,249 --> 00:08:08,322
انتما الاثنان في مشكله كبيره

162
00:08:09,753 --> 00:08:12,744
عشرون تذكره غير مسدده

163
00:08:13,390 --> 00:08:15,955
نعم , هذا بسببي

164
00:08:16,626 --> 00:08:18,094
هذا يفسر سبب غلاء السعر

165
00:08:18,095 --> 00:08:22,252
اهلًا , انا (اوفيليا مير) مالكه السياره

166
00:08:23,233 --> 00:08:24,600
نعم , لذا معنى النقود

167
00:08:24,601 --> 00:08:26,602
إذا امكننا فقط اخذ السياره والمغادره

168
00:08:26,603 --> 00:08:30,473
سنأخذ السياره ونغادر

169
00:08:30,474 --> 00:08:32,508
هذه تبدو كخطه جيده ياسيدات

170
00:08:32,509 --> 00:08:36,476
سيكون المبلغ 2000 دولار بالإضافه الى 200 للمعالجه

171
00:08:37,114 --> 00:08:40,298
لدينا فقط 2000 دولار -
لسوء الحظ -

172
00:08:40,323 --> 00:08:42,151
لا يمكنني اعطائكم السياره حتى يتم 
دفع المبلغ كاملًا

173
00:08:42,152 --> 00:08:44,087
لدي نقود في السياره

174
00:08:46,456 --> 00:08:51,225
لكن ياجولز , إذا سئلتي المدير شخصيًا انا متأكد انه سيوافق

175
00:08:51,395 --> 00:08:52,908
بالطبع

176
00:09:02,472 --> 00:09:04,640
لا يا امي

177
00:09:04,641 --> 00:09:07,977
اعرف , لكن لا يمكنني الجلوس هنا اكثر

178
00:09:07,978 --> 00:09:10,176
انا استمر في إعاده الامر في رأسي

179
00:09:11,248 --> 00:09:14,680
كأنني اشاهده , كأنه لم يحدث لي

180
00:09:15,719 --> 00:09:18,351
انا لم ارد حتى الذهاب لتلك الحفله

181
00:09:20,590 --> 00:09:23,126
اشعر بالضعف الشديد يا امي

182
00:09:29,599 --> 00:09:32,201
سأتصل بك لاحقًا

183
00:09:32,202 --> 00:09:33,366
احبك ايضًأ

184
00:09:34,705 --> 00:09:36,535
.. انا آسفه لم اقصد

185
00:09:37,607 --> 00:09:39,710
(اوفيليا مير)

186
00:09:41,678 --> 00:09:43,167
(هايلي ميكمان)

187
00:09:44,381 --> 00:09:46,382
اسمعي , انا آسفه

188
00:09:46,383 --> 00:09:48,718
كنت هنا طوال الصباح

189
00:09:48,719 --> 00:09:50,786
ومع ذلك لم ارفع شكواي بعد

190
00:09:50,787 --> 00:09:53,456
هم فقط يجعلوني انتظر في مناطق مختلفه

191
00:09:53,457 --> 00:09:55,491
انا متعبه جدًا

192
00:09:55,492 --> 00:09:58,527
هل يمكنني فعل اي شئ لكي ؟ 
اجلب لكي اي شئ ؟

193
00:09:58,528 --> 00:10:01,330
انا بخير , شكرًا

194
00:10:01,331 --> 00:10:05,101
العنوان التاسع هو المدرسه صحيح؟ -
نعم -

195
00:10:05,102 --> 00:10:06,602
لم يعلموا؟

196
00:10:06,603 --> 00:10:08,404
قالوا انه ليس لدي قضيه

197
00:10:08,405 --> 00:10:12,893
لذا الان انا هنا ومن الواضح انهم لا يريدون مساعدتي ايضًا

198
00:10:14,077 --> 00:10:17,845
عندما يخرجون هل يمكنك إخبارهم اني غادرت؟

199
00:10:18,448 --> 00:10:20,583
لا اريد ان اصرح

200
00:10:20,584 --> 00:10:22,081
.. الا يجب عليكي

201
00:10:40,437 --> 00:10:42,606
تمالكي نفسك ياعاهره

202
00:10:43,707 --> 00:10:44,907
سيعيدون لنا السياره

203
00:10:44,908 --> 00:10:47,376
لنخرج من هنا

204
00:10:47,377 --> 00:10:49,645
اشياء مذهله حقًأ هنا

205
00:10:49,646 --> 00:10:51,614
شكرًا جزيلًا

206
00:10:51,615 --> 00:10:54,015
في الحقيقه كنت اعمل بجهد نحو ان اصبح جزء من الصحيفه القانونيه

207
00:10:54,117 --> 00:10:56,018
(منذ بدأت دراستي في (دارلنقتون

208
00:10:56,019 --> 00:11:00,089
إصرارك و نشاطك محفز جدًا

209
00:11:00,090 --> 00:11:03,092
لقد رُبيت من قبل ام وحيده عملت 3 وظائف

210
00:11:03,093 --> 00:11:06,262
هي فعلت كل شئ لتصل بي هنا

211
00:11:06,263 --> 00:11:08,097
ولا اريد خذلانها

212
00:11:08,098 --> 00:11:09,865
انها مرعبه

213
00:11:09,866 --> 00:11:12,201
انا متحمسه حقًا لقراءه مقالك

214
00:11:12,202 --> 00:11:16,870
(لن تصدق عدد المقالات التي تصلنا عن قضيه قتل (دارلنقتون

215
00:11:17,874 --> 00:11:20,776
ماذا؟ قضيه القتل السخيفه تلك؟

216
00:11:20,777 --> 00:11:22,912
هذا مجنون

217
00:11:22,913 --> 00:11:25,681
لماذا يكتب اي احد عن ذلك ؟

218
00:11:25,682 --> 00:11:27,249
هذا غبي جدًا

219
00:11:27,250 --> 00:11:28,584
اوافقك تمامًا

220
00:11:28,585 --> 00:11:30,186
حسنًا , سعدت بمقابلتك

221
00:11:30,187 --> 00:11:33,821
اذا امكنك إرسال المقال في وقت قريب , سيكون هذا رائعًا

222
00:11:33,990 --> 00:11:37,493
شكرًا لك لاخذك الوقت لمقابلتي

223
00:11:37,494 --> 00:11:38,794
انا اقدر هذا

224
00:11:38,795 --> 00:11:42,798
سيصلك المقال فورًا

225
00:11:46,636 --> 00:11:47,803
Toute suite?

226
00:11:47,804 --> 00:11:49,940
ماذا تفعل يارحل؟

227
00:11:51,341 --> 00:11:55,111
اعتقد ان دفنه في المقبره هو افضل خيار لنا

228
00:11:55,112 --> 00:11:57,513
Breaking Bad إلا اذا فعلنا مثل

229
00:11:57,514 --> 00:11:59,081
لا , لن نذوبه في الحمض

230
00:11:59,082 --> 00:12:00,983
توقفي عن اقتراح ذلك

231
00:12:00,984 --> 00:12:03,652
فكره المقبره تبدو جيده , انها غير ملحوظه

232
00:12:03,653 --> 00:12:05,020
علينا فقط ان نكون حذرين اليوم

233
00:12:05,021 --> 00:12:07,056
حسنًا , المرآب نظيف

234
00:12:07,057 --> 00:12:09,692
ولدي مفتاح البراغي في صندوق السياره

235
00:12:09,693 --> 00:12:12,762
عندما ندفنه , سنصبح احرارًا نوعا ما

236
00:12:12,763 --> 00:12:15,197
ماذا بعد ؟ كيف تختارين اهدافك؟

237
00:12:15,198 --> 00:12:17,333
... كان هناك فتاه في مركز الشرطه وكانت

238
00:12:17,334 --> 00:12:18,901
انا آسفه , احرارًا؟

239
00:12:18,902 --> 00:12:20,870
هناك انسان ميت في صندوق سيارتك

240
00:12:20,871 --> 00:12:22,571
هل هذا يؤثر عليكي إطلاقًا؟

241
00:12:22,572 --> 00:12:26,142
نعم , انه يؤثر علي , لاني استطيع شمه

242
00:12:26,143 --> 00:12:27,476
... هذا يذكرني

243
00:12:27,477 --> 00:12:28,778
... بحثت عن ذلك , وعلينا وضع ثلج في صندوق السياره

244
00:12:28,779 --> 00:12:30,613
ليبطئ عمليه التحلل

245
00:12:30,614 --> 00:12:32,281
ربما انه يسرب الان بالفعل

246
00:12:32,282 --> 00:12:35,619
يسرب ؟ ماذا تقصدين يسرب؟

247
00:12:39,122 --> 00:12:42,259
الرجل الميت يتغوط في صندوق سيارتي؟

248
00:12:48,632 --> 00:12:51,434
من هذه ؟ هل تلك الفتاه التي تبيع الحشيش؟

249
00:12:51,435 --> 00:12:53,703
هذا غريب , هل علمتي انها صديقه جولز؟

250
00:12:53,704 --> 00:12:55,337
هل كانت معها البارحه ؟ 

251
00:12:55,338 --> 00:12:57,006
شكرًا لك ماكنزي

252
00:12:57,007 --> 00:12:58,007
حسنًا سأذهب

253
00:12:58,008 --> 00:13:01,177
سأراكي في تمام الخامسه

254
00:13:01,178 --> 00:13:03,612
لا , عليكي .. ابعدي يديك عن .. انه هناك

255
00:13:03,613 --> 00:13:05,314
فقط افتحيه - 
عليكي انتي ان تفتحيه -

256
00:13:05,315 --> 00:13:07,683
انه في اعلى الباب , هناك

257
00:13:07,684 --> 00:13:09,820
انه في الاعلى فقط افتحيه

258
00:13:11,855 --> 00:13:14,157
لا استطيع التصديق انكي مقتنصه

259
00:13:16,360 --> 00:13:18,394
انها عالقه في الزاويه

260
00:13:23,066 --> 00:13:24,834
لا تفعلي اي شئ احمق اليوم

261
00:13:24,835 --> 00:13:26,970
حسنًا , مع السلامه , اراكي لاحقًا

262
00:13:29,806 --> 00:13:31,274
انا آسفه -
يا الهي -

263
00:13:42,753 --> 00:13:45,020
اعرف - 
هل تعرفين ؟ هل حقًا تعرفين؟ -

264
00:13:45,021 --> 00:13:47,156
... البارحه كانت -
انا لم انتهي معك يافتاه - 

265
00:13:47,157 --> 00:13:49,392
اولًا , انتي تتغيبين عن جلسه المذاكره التي خطتها لكي

266
00:13:49,393 --> 00:13:51,460
... كنتي غائبه طوال الليل , والان انتي تتسكعين مع

267
00:13:51,461 --> 00:13:52,862
بائعه الحشيش ؟ 

268
00:13:52,863 --> 00:13:54,864
انها معلمه , انها ملعمتي

269
00:13:54,865 --> 00:13:56,832
نحن كنا , نحن كنا ندرس طوال الليل

270
00:13:56,833 --> 00:13:59,367
وبعد ذلك رأيت فتى قابلته في الحفله الاسبوع الماضي

271
00:13:59,469 --> 00:14:01,871
فتى ؟ يا الهي

272
00:14:01,872 --> 00:14:03,739
كان عليكي البدء بذلك , إذا ماذا حدث؟

273
00:14:03,740 --> 00:14:05,107
لقد تحدثنا طوال الليل

274
00:14:07,144 --> 00:14:08,811
في الحقيقه انا سأراه لاحقًا اليوم

275
00:14:08,812 --> 00:14:11,679
رائع , ستعودين للعبه التفتيش صحيح ؟ 

276
00:14:11,815 --> 00:14:12,848
بالتأكيد

277
00:14:12,849 --> 00:14:15,883
انا سعيده حقًا انك وجدتي شخصًا

278
00:14:15,986 --> 00:14:18,187
... وايضًا , اذا بقيتي خارجًا طوال الليل مره اخرى

279
00:14:18,188 --> 00:14:21,323
بدون مراسلتي , ساقتلك

280
00:14:21,324 --> 00:14:22,692
حسنًا -
احبك -

281
00:14:22,693 --> 00:14:24,161
احبك ايضًا

282
00:14:25,230 --> 00:14:29,040
<font color=#FF0000>هل تريد التسكع اليوم ؟ اصطحبني من البيت في حوالي الساعه 4</font>

283
00:14:55,998 --> 00:14:58,670
<font color=#FF0000>Greek Row جاري التحقيق بعد قضيه السرقه الوحشيه الشهر الماضي في </font>

284
00:15:00,467 --> 00:15:02,467
<font color=#FF0000>: الملاحظات
(هايلي ميكمان)</font>

285
00:15:46,584 --> 00:15:50,852
اعلم ياشباب انكم متعبين مني بسبب تدميركم 
في الملعب كل يوم

286
00:15:50,988 --> 00:15:52,188
اصمت يارجل

287
00:15:52,189 --> 00:15:54,288
احمق

288
00:15:56,894 --> 00:16:00,254
ياشباب , هل رأيتم صوره اثداء (كلوي فريمان) الجديده ؟

289
00:16:00,279 --> 00:16:03,548
الحمد لله على نعمه تصوير الشاشه

290
00:16:03,549 --> 00:16:05,591
هل هذا صحيح ؟

291
00:16:06,052 --> 00:16:07,519
ما الخطب ديلتون ؟

292
00:16:07,520 --> 00:16:09,261
لا تحب الامر عندما نتحدث عن الاثداء؟ 

293
00:16:10,389 --> 00:16:13,682
هيا يارجل , نحن نمرح قليلًا , اتعلم ؟

294
00:16:18,030 --> 00:16:19,888
هل لديك حساسيه ضد الاثداء يارجل؟

295
00:16:22,935 --> 00:16:24,115
انا سأفتح

296
00:16:28,497 --> 00:16:29,826
اهلًا , انت مستعد؟

297
00:16:29,851 --> 00:16:32,631
نعم , تبدين رائعه

298
00:16:32,826 --> 00:16:34,727
سأحضر حقيبتي

299
00:16:34,728 --> 00:16:35,955
ابقى هنا

300
00:16:42,102 --> 00:16:44,837
إذا هذا تايلر المشهور

301
00:16:44,838 --> 00:16:46,305
اظن ذلك

302
00:16:46,306 --> 00:16:47,840
... وانتي المشهوره

303
00:16:47,841 --> 00:16:49,575
كينيدي , صديقه جولز المفضله

304
00:16:49,576 --> 00:16:51,810
(رئيسة زيتا , ومحبه لـ(اوبرا

305
00:16:51,811 --> 00:16:53,579
سجل رائع

306
00:16:53,580 --> 00:16:55,881
كيف حال صديقتك ذي الشعر الاخضر ؟ 

307
00:16:55,882 --> 00:16:57,716
كانت حالتها سيئه البارحه

308
00:16:57,717 --> 00:17:00,119
فتاة الحشيش؟ -
نعم -

309
00:17:00,120 --> 00:17:01,620
انها بخير و ونحن لسنا اصدقاء

310
00:17:01,621 --> 00:17:02,818
انها معلمتي

311
00:17:02,834 --> 00:17:05,769
حسنًا , حانه (بينز) ليس مكان لجلسه مذاكره

312
00:17:05,871 --> 00:17:07,271
ولكن احب هذا

313
00:17:07,272 --> 00:17:08,906
حسنًا , رائع

314
00:17:08,907 --> 00:17:10,574
انا سعيده انكم تقابلتم

315
00:17:10,575 --> 00:17:12,877
وسأعود للعبه التفتيش لاحقًا الليله

316
00:17:12,878 --> 00:17:14,346
حسنًا

317
00:17:18,858 --> 00:17:20,592
يا الهي - 
اعرف كيف تشعرين -

318
00:17:20,593 --> 00:17:23,094
هذا سيئ عندما تستبدلك صديقتك المفضله بشخص اخر

319
00:17:23,095 --> 00:17:25,997
هذا صعب التصديق , ولكنه حدث لي 3 مرات 

320
00:17:25,998 --> 00:17:28,965
عليكي فقط عصر الحزن داخل كره صغيره 

321
00:17:29,101 --> 00:17:31,719
وبعد ذلك ترمين الكره الصغيره , وبعدها ستصبحين بخير

322
00:17:33,773 --> 00:17:37,108
يارفاق , هل لديكم رقم فتاة الحشيش تلك ؟ 

323
00:17:37,109 --> 00:17:38,510
اريد بعض الحشيش

324
00:17:43,671 --> 00:17:45,459
<font color=#FF0000>اجبرت الضحيه على فعل الجنس الفموي</font>

325
00:17:45,685 --> 00:17:47,474
<font color=#FF0000>تم تثبيت الضحيه والاعتداء عليها</font>

326
00:17:53,392 --> 00:17:55,528
<font color=#FF0000>يا دامين , نحتاج الى التحدث , البارحه كانت ليله غريبه</font>

327
00:17:55,934 --> 00:18:01,530
<font color=#FF0000>اهلًا يافتاه , اخذت رقمك من (فيونا برايس) , سمعت ان لديكي تخفيض ,
 سأحب ان اشتري بعض الاشياء منكي , مع الحب كينيدي</font>

328
00:18:02,835 --> 00:18:04,869
اجلسي ارجوك , اريد التحدث اليكي

329
00:18:04,870 --> 00:18:07,205
اشعر وكأني لا اعرفك إطلاقًا

330
00:18:07,206 --> 00:18:11,810
نعم , نعم , انتي لا تعرفين , لا مشكله

331
00:18:11,811 --> 00:18:15,513
إذا , سمعت انكي "معلمه" جولز

332
00:18:15,514 --> 00:18:17,382
هذا صحيح , لماذا علامه التنصيص الهوائيه ؟ 

333
00:18:17,383 --> 00:18:20,218
حسنًا , اقصد , الا تبيعين مفاتيح الإجابات ؟

334
00:18:20,219 --> 00:18:24,656
لا , لا , انا اسرق الاختبارات وليس مفاتيح الاجابه

335
00:18:24,657 --> 00:18:26,992
اعلم ذلك - 
لا , لا اظنك تعلمين -

336
00:18:26,993 --> 00:18:33,229
انا اسرق الاختبارات , واختبر فيها , 
لذا انا لا اسرق مفاتيح الاجابات 

337
00:18:34,233 --> 00:18:37,168
على اي حال , جولز لا تأخذ طرق مختصره

338
00:18:37,169 --> 00:18:39,537
لذا نحن نراجع عملها

339
00:18:39,538 --> 00:18:41,406
ونتأكد انها تبقى على الطريق الصحيح

340
00:18:41,407 --> 00:18:45,010
جولز - 
نعم هذا اسمها -

341
00:18:45,011 --> 00:18:46,745
كم تريدين الشراء ؟

342
00:18:46,746 --> 00:18:48,313
إذا ما تخصصك؟ -
غير معلن -

343
00:18:48,314 --> 00:18:49,581
اي نوع تريدين؟

344
00:18:49,582 --> 00:18:51,357
لكن اليست هذه سنتكِ الاولى؟ -
نعم -

345
00:18:52,018 --> 00:18:53,718
هل ستشترين اي حشيش؟

346
00:18:53,719 --> 00:18:55,287
هل سمعتي عن ماركه اسلوب الحياه؟

347
00:18:55,288 --> 00:18:58,123
الموقع الذي يتعلق بالعصير و منتجات العنايه بالبشره؟

348
00:18:58,124 --> 00:19:00,559
نعم , لكنه اكثر من ذلك بكثير

349
00:19:00,560 --> 00:19:01,993
اظنك حقًا ستحبينه

350
00:19:01,994 --> 00:19:05,230
يمكن ان يساعدكي بإطلاق إلهتك الداخلية

351
00:19:05,231 --> 00:19:07,966
لديكي شعر جميل - 
شكرًا -

352
00:19:07,967 --> 00:19:10,168
لديكي وجود هادئ جدًا

353
00:19:10,169 --> 00:19:11,278
اعرف

354
00:19:11,637 --> 00:19:15,774
انا سعيده جدًا بمقدرتنا على التحدث

355
00:19:15,775 --> 00:19:19,642
انه من الجيد معرفه شخص ستقضي جولز وقت كثير معه

356
00:19:21,247 --> 00:19:23,622
لا , لا , هذا لكي

357
00:19:25,384 --> 00:19:27,544
انا سعيد لانك راسلتيني

358
00:19:28,087 --> 00:19:30,488
غادرت بوقت قليل بعد ان غادرتي البارحه 

359
00:19:30,489 --> 00:19:32,490
اخي الغير شقيق لم يأتي

360
00:19:32,491 --> 00:19:35,694
لن اتفاجئ اذا ذهب في مغامره اخرى

361
00:19:35,695 --> 00:19:37,395
ماذا ؟

362
00:19:37,396 --> 00:19:41,566
هذه معلومات كثيره جدًا صحيح ؟

363
00:19:41,567 --> 00:19:44,502
انا ادمر هذا الموعد

364
00:19:44,503 --> 00:19:45,904
هل هذا موعد ؟

365
00:19:45,905 --> 00:19:50,242
انه ليس.. ليس موعد 

366
00:19:50,243 --> 00:19:53,945
اسف , انا اميل الى التحدث كثيرًا عندما اكون متوترًا

367
00:19:53,946 --> 00:19:56,948
نعم (قريز اناتومي) انا اتذكر
<font color=#FF0000>(مسلسل طبي)</font>

368
00:19:56,949 --> 00:19:59,818
لا يجب عليك ان تكون متوترًا بالقرب مني

369
00:19:59,819 --> 00:20:01,820
انا غير مؤذيه

370
00:20:01,821 --> 00:20:03,421
... نعم , اظن ان هذا

371
00:20:03,422 --> 00:20:06,758
ما يجعل الامر سهلًا لكي اتحدث بغرابه

372
00:20:06,759 --> 00:20:09,776
لديكي شخصيه هادئه جدًا

373
00:20:10,763 --> 00:20:12,430
ابي كان كذلك , اتعلمين ؟

374
00:20:12,431 --> 00:20:15,867
كان لديه هذا الدفئ الذي جعله هادئ جدًا

375
00:20:15,868 --> 00:20:17,602
كان؟ -
السرطان -

376
00:20:17,603 --> 00:20:19,304
مات عندما كان عمري 12

377
00:20:19,305 --> 00:20:21,840
نحن متشابهان

378
00:20:21,841 --> 00:20:23,375
ابوك؟

379
00:20:23,376 --> 00:20:26,227
لا , امي , حادث سياره عندما كنت في التاسعه

380
00:20:27,713 --> 00:20:30,415
انا آسف جدًا -
لا بأس -

381
00:20:30,416 --> 00:20:32,217
... بعدنا هذا عن الطريق , ليس هناك شئ اسوء من 

382
00:20:32,218 --> 00:20:33,885
... شخص يسأل ماذا يعملون والديك و

383
00:20:33,886 --> 00:20:35,453
... وتخبرهم عمل والدك ويقولون

384
00:20:35,454 --> 00:20:37,088
ماذا عن امك؟

385
00:20:37,089 --> 00:20:38,456
وعندها عليكي اخبارهم انها ميته

386
00:20:38,457 --> 00:20:39,991
ولا عوده من ذلك

387
00:20:39,992 --> 00:20:41,626
يا الهي , بالضبط

388
00:20:41,627 --> 00:20:44,262
نعم , نتحدث عن هذا في اجتماع النادي

389
00:20:44,263 --> 00:20:46,247
.. آسفه

390
00:20:48,379 --> 00:20:50,778
<font color=#FF0000>هل انتي مستعده لدفن الرجل؟</font>

391
00:20:50,803 --> 00:20:52,571
تبًا

392
00:20:52,572 --> 00:20:54,505
علي الذهاب

393
00:20:56,209 --> 00:20:58,175
تبًا , حسنًا

394
00:20:59,111 --> 00:21:01,454
كان من اللطيف الخروج معك

395
00:21:01,479 --> 00:21:04,615
بالتأكيد

396
00:21:07,386 --> 00:21:09,988
انا في ورطه كبيره -
هلّا هدأت؟ -

397
00:21:09,989 --> 00:21:11,690
لا , لا استطيع ان اهدأ

398
00:21:11,691 --> 00:21:14,125
انا اشاهد حياتي بأكملها تنزلق مني

399
00:21:14,126 --> 00:21:17,060
مع كل لحظه تمر وانا ليس لدي موضوع للمقال

400
00:21:17,230 --> 00:21:20,930
هذه اكثر جمله دراميه سمعتها في حياتي , مبروك

401
00:21:22,435 --> 00:21:25,503
 (Fro Yo) الحمد لله انه ثلاثاء الفول السوداني في 

402
00:21:28,140 --> 00:21:29,415
لا تقلق , سأتكفل بالامر

403
00:21:31,477 --> 00:21:33,144
مايلز , مايلز , مايلز 

404
00:21:33,145 --> 00:21:35,947
 الجديد ؟ (One Direction) هل انت هنا لشراء شريط

405
00:21:35,948 --> 00:21:37,983
لا , انا مع زين دائمًا , عزيزتي

406
00:21:37,984 --> 00:21:40,119
وصلتني رسالتك

407
00:21:46,492 --> 00:21:48,126
انها جميله جدًا

408
00:21:48,127 --> 00:21:51,979
ويمكنها ان تكون لك كلها بسعر الفين دولار فقط

409
00:21:52,865 --> 00:21:54,332
نصفها ب الف دولار

410
00:21:54,333 --> 00:21:55,867
هذه ليست السوق الشعبيه

411
00:21:55,868 --> 00:21:58,637
ليست كذلك؟

412
00:21:58,638 --> 00:22:00,705
حسنًا , نايت لنذهب

413
00:22:00,706 --> 00:22:04,709
 حسنًا , حسنًا نصفها ب الف دولار 

414
00:22:04,710 --> 00:22:06,778
نتقاسمها؟ - 
لا مشكله لدي -

415
00:22:06,779 --> 00:22:08,914
هل تأخذين فينمو؟ -
بألتاكيد -

416
00:22:08,915 --> 00:22:12,118
هل تبيعين الحشيش؟

417
00:22:13,786 --> 00:22:15,503
لا

418
00:22:20,593 --> 00:22:22,294
مرحبًا , ما الاخبار ياجولز

419
00:22:22,295 --> 00:22:26,431
مايلز ماذا .. ماذا تفعل هنا ؟

420
00:22:26,432 --> 00:22:27,699
بسبب التخفيضات ياعزيزتي

421
00:22:27,700 --> 00:22:30,068
مايلز يحتاج علاجه

422
00:22:30,069 --> 00:22:31,837
ايضًأ , انا مع نايت

423
00:22:37,710 --> 00:22:38,818
مرحبًا

424
00:22:40,313 --> 00:22:41,529
مرحبًا

425
00:22:44,183 --> 00:22:47,252
حسنًأ , شكرًا لكم للتسوق في فينيلتون

426
00:22:47,253 --> 00:22:49,788
حقًأ , اخبروني اذا احتجتم المزيد من الحشيش

427
00:22:49,789 --> 00:22:52,925
انتي قويه -
مع السلامه -

428
00:22:54,927 --> 00:22:56,181
هل انتي بخير؟

429
00:22:56,862 --> 00:22:58,587
نعم , انا بخير

430
00:23:02,268 --> 00:23:04,302
علينا الذهاب , انا وجولز لدينا جلسه مذاكره

431
00:23:04,303 --> 00:23:05,804
انتظري , لا يمكنك الذهاب

432
00:23:05,805 --> 00:23:07,405
انا احتاجك -
لا , لا تحتاجني

433
00:23:07,406 --> 00:23:09,774
انت اذكى شخص اعرفه بعد نفسي

434
00:23:09,775 --> 00:23:12,110
(لذا فقط افعل مثل (كانيي

435
00:23:12,111 --> 00:23:13,945
اشعر بنفسك مثل ما اشعر بك

436
00:23:13,946 --> 00:23:15,881
ودع الزبادي المجمد يفتح رأسك

437
00:23:15,882 --> 00:23:17,282
حسنًا انتي محقه

438
00:23:17,283 --> 00:23:19,418
بالطبع انا محقه

439
00:23:21,888 --> 00:23:23,613
هل انتي مستعده لهذا؟

440
00:23:24,957 --> 00:23:26,592
لا

441
00:23:30,650 --> 00:23:34,523
الليله , سنغادر كاطفال

442
00:23:34,548 --> 00:23:38,317
ولكن سنعود كرجال

443
00:23:38,318 --> 00:23:40,486
.. هذا الليله صُمِمت

444
00:23:40,487 --> 00:23:43,357
لاختبارك عقليًا

445
00:23:44,770 --> 00:23:46,738
وجسديًا

446
00:23:46,927 --> 00:23:48,524
وعاطفيًا

447
00:23:49,963 --> 00:23:51,764
الليله

448
00:23:51,765 --> 00:23:55,800
ستثبتون قيمتكم لنفسكم

449
00:23:56,970 --> 00:24:01,989
ولاخوية اوميقا ثيتا

450
00:24:08,015 --> 00:24:10,583
سؤال سريع , لا مشكله كبيره

451
00:24:10,584 --> 00:24:13,553
ماذا سنفعل باليدين بعد ان نقطعهم؟

452
00:24:13,554 --> 00:24:14,921
... هل كل واحد يحتفظ بيد

453
00:24:14,922 --> 00:24:17,897
نحرقهم , مثل الاسنان

454
00:24:18,826 --> 00:24:20,593
هناك مكب نفايات في طريق العوده للحرم

455
00:24:20,594 --> 00:24:22,562
انه يحلل النفايات , يفتح متأخرًا

456
00:24:22,563 --> 00:24:25,631
رائع , نعم , من الجيد انكي تعرفين ذلك

457
00:24:25,632 --> 00:24:28,301
هناك طريقتين للتعرف على الجثه 

458
00:24:28,302 --> 00:24:30,053
بصمات الاصابع والاسنان

459
00:24:30,871 --> 00:24:35,775
والطريقه الوحيده للتخلص منها هي بحرقها

460
00:24:35,776 --> 00:24:38,397
ابي عمل في قسم جرائم القتل قبل ان يصبح شريف

461
00:24:39,680 --> 00:24:42,348
بالطبع , بالطبع فعل

462
00:24:42,373 --> 00:24:43,734
ابوك كلاسيكي

463
00:24:47,855 --> 00:24:50,156
إذا هل تشعرين بتحسن الان؟

464
00:24:52,693 --> 00:24:55,361
لماذا هذا قد يجعلني اتحسن؟

465
00:24:55,362 --> 00:24:58,499
... اليس هذا الرجل الذي

466
00:25:01,602 --> 00:25:02,928
... لا , انه

467
00:25:03,637 --> 00:25:04,964
لا , ليس هو

468
00:25:09,376 --> 00:25:11,605
كيف تعلمين؟

469
00:25:12,846 --> 00:25:18,917
حسنًا , من خطبه "حصول الاشياء" البارحه 

470
00:25:19,019 --> 00:25:23,787
ذلك , وحقيقه ان جميع الرجال الذين تهاجمينهم
مغتصبين

471
00:25:25,859 --> 00:25:29,997
لا احكم عليك , اظن انكي رائعه

472
00:25:41,743 --> 00:25:44,587
ذلك الفتى لديه توقيت مثالي

473
00:25:45,835 --> 00:25:47,246
ماذا تعتقدين انه يريد؟

474
00:25:47,247 --> 00:25:49,925
لا علم , لا اريد النظر

475
00:25:54,555 --> 00:25:57,056
! يا الهي , ضعي كلمه سر

476
00:25:57,057 --> 00:25:59,193
! انت مقتنصه بحق المسيح

477
00:26:00,021 --> 00:26:02,021
اعلم اننا فقط رأينا بعضنا اليوم

478
00:26:02,045 --> 00:26:04,544
هل الوقت قريب جدًا للمراسله؟

479
00:26:04,569 --> 00:26:06,569
ربما انه كذلك

480
00:26:10,204 --> 00:26:12,296
هذا الرجل عميق جدًا

481
00:26:15,709 --> 00:26:17,845
هل يمكنك إمساك يده؟

482
00:26:20,447 --> 00:26:22,448
واحد , اثنين , ثلاثه

483
00:26:22,449 --> 00:26:24,450
ثلاثه

484
00:26:27,788 --> 00:26:31,675
حسنًا , فقط احتاج دحرجته

485
00:26:32,359 --> 00:26:33,460
هل تحتاجيني لذلك؟

486
00:26:33,485 --> 00:26:35,761
لانني اشعر , انك تعرفين ماذا تفعلين

487
00:26:35,762 --> 00:26:38,097
لانك امرأه قويه جدًا

488
00:26:38,098 --> 00:26:39,132
وجميله جدًا

489
00:26:39,133 --> 00:26:41,067
قفي وساعديني -
حسنًا -

490
00:26:46,874 --> 00:26:49,642
ما هذا؟

491
00:26:49,643 --> 00:26:52,378
فقط ضعي المجرف هنا واهربي

492
00:26:52,379 --> 00:26:54,213
اين؟ - 
فقط اهربي -

493
00:27:00,721 --> 00:27:03,422
هل انت متأكد انهم هنا؟ -
نعم -

494
00:27:03,423 --> 00:27:06,058
حسنًا , ماذا نفعل الان؟

495
00:27:06,059 --> 00:27:07,627
لا اعلم

496
00:27:07,628 --> 00:27:09,495
انا حقًا حقًا لا اعلم

497
00:27:09,496 --> 00:27:11,264
! اوميقا ثيتا يسيطرون

498
00:27:11,265 --> 00:27:13,032
تبًا للشرطه

499
00:27:14,201 --> 00:27:16,236
ماذا؟

500
00:27:24,278 --> 00:27:26,213
توقف

501
00:27:34,321 --> 00:27:35,321
ماذا بحق الجحيم؟

502
00:27:35,322 --> 00:27:36,656
اين كنت قبل عشر دقائق؟

503
00:27:36,657 --> 00:27:38,458
كنت اخذ زبادي مجمد

504
00:27:38,459 --> 00:27:39,826
انظر للارض يارجل

505
00:27:39,827 --> 00:27:41,127
انتظرت طوال الاسبوع لذلك

506
00:27:41,128 --> 00:27:43,162
يمكنك الحصول على نكهه الفول السوداني
 فقط يوم الثلاثاء

507
00:27:43,163 --> 00:27:45,097
فيتش , قيده

508
00:27:45,098 --> 00:27:46,866
اجعله ينتظر هنا , سأذهب وأتاكد من قصته

509
00:27:46,867 --> 00:27:48,534
 اظن انه احد الشباب من المقبره

510
00:27:48,535 --> 00:27:49,669
آسف يارجل -
انتظر , انتظر -

511
00:27:49,670 --> 00:27:51,437
لا يمكنك تقييدي يارجل

512
00:27:51,438 --> 00:27:53,172
انا لم افعل .. انا لم افعل اي شئ -
انت مطابق للوصف الذي لدينا -

513
00:27:53,173 --> 00:27:55,843
اذا كنت مكانك , سأجلس هناك وابقى صامتًا

514
00:27:59,346 --> 00:28:01,848
<font color=#FF0000>ذكر اسود طوله 5"11 يرتدي قبعه</font>

515
00:28:01,849 --> 00:28:04,717
هل المشتبه به يحمل إشارة اخويه ؟

516
00:28:04,718 --> 00:28:06,519
لا , لا إشاره

517
00:28:06,520 --> 00:28:08,655
اطلق سراحه

518
00:28:10,824 --> 00:28:12,960
حسنًا , يمكنك الذهاب

519
00:28:19,433 --> 00:28:21,568
يالها من مفاجئه

520
00:28:29,376 --> 00:28:31,644
<font color=#FFFFFF>انا متعبه جدًا , جسمي باكمله كأنه معكرونه</font>

521
00:28:33,514 --> 00:28:34,982
لا

522
00:28:39,720 --> 00:28:40,853
ماذا الان؟

523
00:28:40,854 --> 00:28:43,055
لعبه التفتيش , يا الهي

524
00:28:43,056 --> 00:28:44,857
يأخذون صور لجميع مهماتهم

525
00:28:44,858 --> 00:28:47,026
ليست صور رقميه , بل صور بولارويد

526
00:28:47,027 --> 00:28:48,461
لماذا لم تخبريني ذلك من قبل

527
00:28:55,169 --> 00:28:56,369
حسنًا , انهي ذلك

528
00:28:56,370 --> 00:28:57,737
ضعي الاشياء في السياره

529
00:28:57,738 --> 00:28:59,872
وبعد ذلك قودي الى مدخل المقبره

530
00:28:59,873 --> 00:29:01,941
لكن ماذا ستفعلين؟

531
00:29:01,942 --> 00:29:03,576
ساتولى امر تلك الصوره

532
00:29:13,387 --> 00:29:15,988
فاي قاما للابد

533
00:29:15,989 --> 00:29:18,358
عليكي فتحه - 
فقط افتحي الباب -

534
00:29:23,430 --> 00:29:24,764
هل لديكي المال؟

535
00:29:24,765 --> 00:29:27,366
لقد تركته في محل التسجيل

536
00:29:27,367 --> 00:29:29,168
ولكن يمكنني جلبه في غضون ساعه

537
00:29:29,169 --> 00:29:31,304
حسنًا , رائع

538
00:29:31,305 --> 00:29:33,206
فقط تسلقي وادخلي من نافذتي

539
00:29:33,207 --> 00:29:36,343
انها في اعلى اليسار , يوجد سلم

540
00:29:49,323 --> 00:29:50,756
مرحبًا؟

541
00:29:50,757 --> 00:29:51,924
اهلًا امي

542
00:29:51,925 --> 00:29:53,726
ماذا تريدين اوفيليا؟

543
00:29:53,727 --> 00:29:54,727
لا شئ

544
00:29:54,728 --> 00:29:55,562
دعيني اخمن

545
00:29:55,587 --> 00:29:57,330
تم القبض عليكي وانتي تبيعين الحشيش؟

546
00:29:57,331 --> 00:30:00,133
لا , لاننا لسنا في عام 1972

547
00:30:00,134 --> 00:30:03,701
حسنًا , كلانا يعلم انكي لم تتصلي لكي تسأليني
 عن يومي

548
00:30:06,342 --> 00:30:07,933
احتاج 500 دولار

549
00:30:08,842 --> 00:30:10,603
سأضعها في حسابك الان

550
00:30:11,445 --> 00:30:12,745
على الذهاب

551
00:30:12,746 --> 00:30:14,882
تصبحين على خير , عزيزتي

552
00:30:21,622 --> 00:30:24,618
إذا لدي جميع مالك هنا

553
00:30:26,126 --> 00:30:27,126
شكرًا

554
00:30:27,127 --> 00:30:28,789
... و

555
00:30:29,563 --> 00:30:30,930
... لدي

556
00:30:37,304 --> 00:30:38,805
ما هذا؟

557
00:30:38,806 --> 00:30:41,107
ضحيتنا القادمه

558
00:30:41,108 --> 00:30:43,808
اعلم انكي قلت يجب علينا الانتظار حتى نتكلم لاحقًا

559
00:30:43,833 --> 00:30:47,747
وكان ذلك ذكي لان كان لدينا الكثير لفلعه اليوم

560
00:30:47,748 --> 00:30:49,015
لذا قمت بالفحص المبدئي

561
00:30:49,016 --> 00:30:51,117
فقط توقفي, توقفي عن التحدث

562
00:30:53,086 --> 00:30:54,815
ليس هناك ضحيه قادمه

563
00:30:55,789 --> 00:30:57,233
نحن انتهينا هنا

564
00:30:58,792 --> 00:31:00,987
انتهى الامر اوفيليا

565
00:31:01,795 --> 00:31:03,656
شخص مات

566
00:31:04,629 --> 00:31:05,908
مغتصب مات

567
00:31:06,934 --> 00:31:08,568
مغتصب كان سيقتلك

568
00:31:08,569 --> 00:31:12,605
لذا سامحيني لعدم شعوري بالحزن على ذاك القذر

569
00:31:12,606 --> 00:31:13,625
... انا

570
00:31:15,342 --> 00:31:17,777
ماذا حدث لـ "تصحيح الاشياء" ؟

571
00:31:17,778 --> 00:31:18,778
لمساعدة الناس؟

572
00:31:18,779 --> 00:31:19,797
لا اعلم

573
00:31:20,681 --> 00:31:23,015
انا فقط .. انا لست الشخص الذي تتوقعينه حسنًا؟

574
00:31:23,016 --> 00:31:27,453
لا يمكنني انقاذك او انقاذ اي شخص اخر

575
00:31:27,454 --> 00:31:29,933
اريد فقط العوده لحياتي القديمه

576
00:31:31,291 --> 00:31:33,159
الامر باكمله كان غلطه كبيره

577
00:31:41,368 --> 00:31:44,203
هل اصدقائك يعلمون ماذا حدث لكي؟

578
00:31:49,109 --> 00:31:51,511
انه الوقت لكي تغادري

579
00:31:53,380 --> 00:31:56,763
انا ارى حقيقتك الان

580
00:31:58,051 --> 00:32:00,553
واذا كان ذلك يخيفك , حسنًا

581
00:32:00,554 --> 00:32:02,155
... ولكني صديقه حقيقيه

582
00:32:02,156 --> 00:32:03,956
نحن لسنا اصدقاء اوفيليا

583
00:32:03,957 --> 00:32:06,592
انتي مجنونه تمامًا

584
00:32:12,065 --> 00:32:14,302
على الاقل انا لست جبانه

585
00:32:17,070 --> 00:32:19,138
لا تتصلي علي مجددًا

586
00:32:19,139 --> 00:32:22,375
لا تقلقي, لن افعل

587
00:32:28,256 --> 00:32:30,700
جولز , كيف كان اسبوعك؟

588
00:32:32,037 --> 00:32:34,080
انها قصه طويله

589
00:32:34,707 --> 00:32:37,175
باختصار , تم اغتصابي العام الماضي من قبل صديقك نايت

590
00:32:37,176 --> 00:32:38,676
والمدرسه لم تفعل شيئًا

591
00:32:38,677 --> 00:32:40,278
كانوا جبانين حقًا

592
00:32:40,279 --> 00:32:41,879
لذا ذهبت للمنزل في الصيف وتدربت كثيرًا

593
00:32:41,880 --> 00:32:43,044
وعدت كـ ... لا اعلم

594
00:32:43,069 --> 00:32:46,161
اعتقد كمقتنصه , مقرف , تلك الكلمه رجوليه جدًا

595
00:32:46,146 --> 00:32:47,934
ما حدث لـ (ويل باول) و (تومي كوب) بفعلتي انا

596
00:32:47,959 --> 00:32:49,225
(وكنت سأضرب (كارتر فيشر

597
00:32:49,225 --> 00:32:50,726
اتعلمين , لاعب البيسبول ذاك

598
00:32:50,727 --> 00:32:52,428
ولكن بعد ذلك, تلك الفتاه اوفيليا , انت تعرفين اوفيليا 

599
00:32:52,429 --> 00:32:54,129
انها بائعه الحشيش من محل التسجيلات

600
00:32:54,130 --> 00:32:56,432
اتت عندما كنت مغمى علي على الارض , وقتلت كارتر

601
00:32:56,433 --> 00:32:58,434
... يالها من فوضي , لذا البارحه

602
00:32:58,435 --> 00:33:00,469
(دفنا جثه كارتر في المقبره في حي (نول

603
00:33:00,470 --> 00:33:02,900
كانت شهرين غريبه

604
00:33:03,440 --> 00:33:05,569
ومؤخرًا ابتعدت عن اكل الغلوتين

605
00:33:08,268 --> 00:33:11,340
مرحبًا , جولز؟ -
آسفه -

606
00:33:11,365 --> 00:33:13,333
تُهت في رأسي لدقيقه

607
00:33:13,334 --> 00:33:14,968
اسبوعي كان جيدًا

608
00:33:14,969 --> 00:33:16,371
لا شئ مميز

609
00:33:19,123 --> 00:33:22,125
اوفيليا , هل استطيع قراءه شئ لكي؟

610
00:33:26,381 --> 00:33:28,382
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

611
00:33:28,383 --> 00:33:31,599
هل انتي بخير؟ - 
لا اعلم -

612
00:33:31,624 --> 00:33:32,943
انتفاخات؟

613
00:33:33,622 --> 00:33:35,524
انتفاخات عاطفيه؟

614
00:33:37,393 --> 00:33:40,194
جولز لا تحتاج خدماتي التعليميه بعد الان

615
00:33:40,195 --> 00:33:44,065
ماذا حدث؟

616
00:33:44,066 --> 00:33:45,443
قصه طويله

617
00:33:46,068 --> 00:33:47,635
كان اسبوعًا غريبًا

618
00:33:47,636 --> 00:33:52,306
فقط اريد ان اضع كل شئ ورائي واعود لطبيعتي

619
00:33:52,307 --> 00:33:56,344
غير مفهوم قليلًا لكن لا مشكله

620
00:33:56,345 --> 00:33:57,818
هيا , اخبرني بشأن مقالك

621
00:33:57,843 --> 00:34:01,846
حسنًا , لن تصدقي هذا

622
00:34:02,050 --> 00:34:03,451
... عندما كنت امشي على الرصيف

623
00:34:03,452 --> 00:34:05,129
وتعلمين , اردت زبادي مثلج بنكة الفول السوداني

624
00:34:05,154 --> 00:34:07,055
ثم سمعت.. توقف

625
00:34:33,515 --> 00:34:36,617
نعم , انا سأكتب عن المشاكل العرقيه في الحرم 

626
00:34:36,618 --> 00:34:39,987
... انه من الجنون ان في مدرسه بهذا المقام

627
00:34:39,988 --> 00:34:42,423
العنصريه لا زالت منتشره

628
00:34:42,971 --> 00:34:44,625
علي تصحيح الامر

629
00:34:44,626 --> 00:34:46,170
هذا يصيبني بالذهول

630
00:34:47,229 --> 00:34:49,230
فقط علي تصحيح الامر

631
00:35:58,300 --> 00:35:59,620
هل يمكنني الدخول؟

632
00:36:05,186 --> 00:36:07,835
انا لست هنا لأسبب اية مشاكل

633
00:36:09,344 --> 00:36:10,921
... لكن

634
00:36:11,880 --> 00:36:14,675
وجدت شئ اظن انك تحتاجين لرؤيته

635
00:36:15,384 --> 00:36:17,718
... اذا رأيتيه ومشيتي بعيدًا

636
00:36:17,719 --> 00:36:21,683
لن ازعجك مرة اخره

637
00:36:22,521 --> 00:36:24,019
سأصبح كالبخار

638
00:36:45,080 --> 00:36:48,082
<font color=#FF0000>ابقى بعيدًا</font>

639
00:36:55,090 --> 00:36:57,226
... اعلم اني لم 

640
00:37:03,298 --> 00:37:05,050
ولكن احتاج هذا ايضًا

641
00:37:08,237 --> 00:37:09,837
نحن نفعل هذا لإسباب مختلفه

642
00:37:09,838 --> 00:37:14,841
ولكن هذا لا يعني انهُ ليس هناك اناسًا بالخارج
 يحتاجون مساعدتنا

643
00:37:20,516 --> 00:37:22,884
المدرسه تحتاج باتمان الخاص بها

644
00:38:46,790 --> 00:38:48,958
فكر سريعًا

645
00:38:51,548 --> 00:38:53,749
هل تعلمون من انا ؟ لقد عبثتم مع الشخص الخطأ

646
00:38:58,889 --> 00:39:01,023
انظر للاعلى

647
00:39:01,024 --> 00:39:02,625
ليس مضحكًا الان , صحيح؟

648
00:39:09,133 --> 00:39:10,500
انا اسف , ارجوك

649
00:39:10,501 --> 00:39:12,502
ارجوك لا تؤذني

650
00:39:12,503 --> 00:39:14,170
اتعلم , الشرطه ربما لم تأخذ ادعاء هايلي بجديه

651
00:39:14,171 --> 00:39:16,191
ولكن نحن نفعل

652
00:39:17,274 --> 00:39:20,608
لن يكون سهلًا اختيارك مع قضيه اغتصاب ضدك

653
00:39:21,879 --> 00:39:23,279
لا , لا , لا

654
00:39:23,280 --> 00:39:26,449
... المس النساء من غير اذن مجددًا

655
00:39:26,450 --> 00:39:27,950
وسنعود إليك

656
00:39:35,321 --> 00:39:36,793
مجنون

657
00:39:53,110 --> 00:39:55,144
حظًا موفقًا في الموسم

658
00:39:57,044 --> 00:40:13,844
<font color=#FF0000>ترجمة
<font color=#FF0000>@xRiiqz</font></font>

