1
00:00:01,166 --> 00:00:02,793
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:14,429 --> 00:00:16,223
"قبل 15 عاماً"

3
00:00:27,442 --> 00:00:28,485
.مرحباً يا إخوتي

4
00:00:29,820 --> 00:00:33,031
،تعجبني البزتين الجديدتين
.إنهما فاشيتان كثيراً

5
00:00:33,657 --> 00:00:34,491
.يروق لي هذا

6
00:00:38,745 --> 00:00:40,122
ماذا حصل هنا يا "ريني"؟

7
00:00:40,747 --> 00:00:42,165
.تبدو كجريمة قتل

8
00:00:42,582 --> 00:00:45,085
."تناديني باسم مضيفي الأول يا"بولكس

9
00:00:48,046 --> 00:00:49,881
أيفترض بهذا أن يعطيك سلطة علي؟

10
00:00:49,965 --> 00:00:53,802
تلقيت أمراً بالمجيء إلى هذا المكان الحقير
.في الـ2 صباحاً

11
00:00:53,885 --> 00:00:55,721
.أنا واحد من الأرواح الأصلية

12
00:00:56,304 --> 00:01:01,017
وأنت لا تملين علي ما أفعله
.كأنني مجرد شخص وجدته في الشارع

13
00:01:01,101 --> 00:01:02,519
ألسنا جميعنا متساوين؟

14
00:01:03,979 --> 00:01:04,855
مجرد طاقة؟

15
00:01:04,938 --> 00:01:08,358
هذا كلام كبير من شخص
."يدعو نفسه "الروح السامية

16
00:01:09,693 --> 00:01:13,488
،"على الأقل، بصفتي "لاكس دوجور
.أحاول أن أفعل شيئاً

17
00:01:14,740 --> 00:01:16,283
.أحاول أن أبتكر شيئاً

18
00:01:16,950 --> 00:01:20,454
على كم جسداً استحوذت
في آخر 10 سنوات يا "ريني"؟ 50؟

19
00:01:22,706 --> 00:01:23,874
ماذا أفعل هنا؟

20
00:01:24,499 --> 00:01:25,625
ما كل هذا؟

21
00:01:25,709 --> 00:01:28,462
من هم هؤلاء الناس؟ -
.تتم إعادة تعيين طاقتك -

22
00:01:29,671 --> 00:01:32,257
.وجدنا موقعاً جديداً لمعبدنا

23
00:01:33,049 --> 00:01:35,635
.وهذا الجسم هو الحل

24
00:01:36,678 --> 00:01:39,848
."رحب بمضيفك الجديد، "غوردن ريمر

25
00:01:42,768 --> 00:01:43,977
إعادة تعيين؟

26
00:01:44,770 --> 00:01:45,604
.لا يمكنك أن تفعلي هذا

27
00:01:45,687 --> 00:01:47,147
.هذا الأفضل لقضيتنا

28
00:01:47,230 --> 00:01:50,066
.قضية، صحيح

29
00:01:50,776 --> 00:01:52,152
.مرت عقود

30
00:01:52,235 --> 00:01:54,154
،إن كنت تهتمين حقاً لأمر قضيتنا العظيمة

31
00:01:54,237 --> 00:01:57,574
.لوجدت آلة "إدغار سبرينغ" الأخرى قبل سنوات

32
00:01:58,533 --> 00:02:00,911
.أصحبت مدمناً على هذا الجسم وهذه الحياة

33
00:02:00,994 --> 00:02:03,205
.لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

34
00:02:03,288 --> 00:02:07,501
!لا يمكنك نقلي رغماً عني إلى جسم حقير بدين

35
00:02:08,251 --> 00:02:09,169
!أنا نجم روك

36
00:02:14,216 --> 00:02:15,801
.الروح السامية"، أرجوك"

37
00:02:15,884 --> 00:02:18,470
.أحضر ألبوماً جديداً
!لا يمكنك أن تفعلي بي هذا

38
00:02:19,012 --> 00:02:19,930
!أنا نجم روك

39
00:02:20,806 --> 00:02:21,765
!أنا نجم روك

40
00:02:22,474 --> 00:02:23,433
.أنا نجم روك

41
00:02:24,267 --> 00:02:25,936
!أنا نجم روك

42
00:02:31,149 --> 00:02:31,983
.لدي رذاذ مسيل للدموع

43
00:02:33,026 --> 00:02:34,152
"قبل 3 أيام"

44
00:02:34,236 --> 00:02:35,070
!تباً

45
00:02:36,321 --> 00:02:39,699
."أنت "ليديا سبرينغ -
هل أنت من كتب هذه الرسالة؟ -

46
00:02:41,076 --> 00:02:43,537
.أجل -
هل تملك الأجوبة حقاً؟ -

47
00:02:44,955 --> 00:02:45,956
.أجل

48
00:02:47,958 --> 00:02:50,961
من هو "زكريا ويب" وما هي صلته بعائلتي؟

49
00:02:51,711 --> 00:02:53,421
ماذا حصل لجدي؟

50
00:02:54,339 --> 00:02:55,507
من قتل أمي؟

51
00:02:58,218 --> 00:02:59,553
،"لا أعرف "زكريا ويب

52
00:02:59,636 --> 00:03:02,681
.لكنني أعرف... ما حصل لوالدتك

53
00:03:03,765 --> 00:03:06,560
.وأعرف أيضاً سبب خوف والدك الشديد

54
00:03:09,854 --> 00:03:10,981
.هذا لا يصدق

55
00:03:12,399 --> 00:03:14,943
.لم لا تدخلين؟ الطقس بارد

56
00:03:23,368 --> 00:03:25,495
هل تحبين "لاكس دوجور"؟

57
00:03:26,955 --> 00:03:28,206
من هو "لاكس دوجور"؟

58
00:04:07,037 --> 00:04:08,204
.خدني إلى المنزل

59
00:04:29,851 --> 00:04:32,228
لم تختبئ خلف هذه الأجمة؟

60
00:04:32,896 --> 00:04:35,190
.لأننا من أحرقنا المنزل

61
00:04:35,273 --> 00:04:37,275
.أجل، لكنهم لا يعرفون هذا

62
00:04:43,615 --> 00:04:44,950
.تبدو ملابسي جميلة عليك

63
00:04:47,202 --> 00:04:48,036
.حسناً

64
00:04:50,121 --> 00:04:51,122
.شكراً

65
00:04:52,874 --> 00:04:53,708
.اسمع

66
00:04:55,961 --> 00:04:57,337
...لم أحظ بالفرصة لـ

67
00:04:57,879 --> 00:05:01,257
عند الجسر مع الكلب؟

68
00:05:01,800 --> 00:05:02,634
...أنت

69
00:05:04,260 --> 00:05:05,470
.كان هذا تصرفاً شجاعاً من قبلك

70
00:05:06,888 --> 00:05:08,974
.أظن أنك... أنقذتني

71
00:05:12,310 --> 00:05:13,186
.رائع

72
00:05:14,437 --> 00:05:16,272
.ذكرني بسبب إحراقك للمنزل

73
00:05:18,024 --> 00:05:18,858
...حسناً

74
00:05:19,526 --> 00:05:22,904
قلت إن الأشخاص الذين اختطفوني
اعتقدوا أنك قتلت "باتريك سبرينغ"؟

75
00:05:22,988 --> 00:05:25,740
.صحيح. لا أحد على الإطلاق يعرف ماذا يحصل

76
00:05:25,824 --> 00:05:27,784
.تكلمت مع الشرطة في مسرح الجريمة

77
00:05:27,867 --> 00:05:29,828
ماذا قالوا؟ -
.طُلب مني المغادرة -

78
00:05:32,038 --> 00:05:34,708
.أنت محقق وكنت تجمع المعلومات

79
00:05:34,791 --> 00:05:36,084
ماذا عرفت حتى الآن؟

80
00:05:36,167 --> 00:05:38,920
.أعطيت الأشرار رقم هاتفي

81
00:05:39,462 --> 00:05:42,465
.أعطيتهم رقم هاتفك -
...دفاعاً عن نفسي -

82
00:05:42,549 --> 00:05:44,884
.أعطني هاتفك الآن -
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -

83
00:05:45,260 --> 00:05:47,345
.لا، اسمعي، هذه فكرة سيئة

84
00:05:52,559 --> 00:05:53,393
.هيا

85
00:05:55,979 --> 00:05:56,896
.حسناً

86
00:05:59,899 --> 00:06:02,193
.مرحباً -
أين "ليديا سبرينغ"؟ -

87
00:06:03,903 --> 00:06:05,530
هل تملكين الآلة الأخرى؟

88
00:06:05,613 --> 00:06:06,948
أي آلة أخرى؟

89
00:06:07,031 --> 00:06:08,324
.هذا الجواب الخاطئ

90
00:06:08,408 --> 00:06:10,910
أين "ليديا"؟ -
.لقد رحلت -

91
00:06:10,994 --> 00:06:15,081
ماذا علينا أن نفعل لاستعادتها؟ -
."سنجدك يا آنسة "بلاك -

92
00:06:15,165 --> 00:06:16,958
.لا تريد أن تجدني

93
00:06:17,041 --> 00:06:19,169
.كان رئيسك يملك شيئاً نحتاج إليه

94
00:06:19,252 --> 00:06:22,839
وقبل أن يموت، كان سيسلمنا إياه
،كغبي صغير صالح

95
00:06:22,922 --> 00:06:24,174
!لكن بات الأمر منوطاً بك

96
00:06:24,257 --> 00:06:27,218
."هذه فرصتك الأخيرة، سلم "ليديا سبرينغ

97
00:06:29,596 --> 00:06:30,930
.سأراك قريباً جداً

98
00:06:35,310 --> 00:06:36,394
قريباً؟ ماذا تقصد؟

99
00:06:36,478 --> 00:06:38,730
.لا أملك أي آلة. الأمر مبهم

100
00:06:38,813 --> 00:06:40,899
.لا أعرف أي شيء عن الآلة

101
00:06:42,358 --> 00:06:44,611
نعم؟ ماذا قالوا بالتحديد؟

102
00:06:44,694 --> 00:06:46,571
.أن "ليديا" رحلت

103
00:06:47,697 --> 00:06:50,408
."علي العودة إلى عزبة "سبرينغ -
...هل أنت واثقة -

104
00:06:50,492 --> 00:06:52,285
...كل أغراضي هناك، ملابسي وأسلحتي

105
00:06:52,368 --> 00:06:53,787
.تبدين جميلة -
.لا مزيداً من الأسلحة -

106
00:06:53,870 --> 00:06:56,414
.سنرافقك -
.حسناً، كفى، لقد اكتفيت -

107
00:06:56,539 --> 00:06:58,625
.أنا أنسحب -
.اسمعني، مهلاً -

108
00:06:58,708 --> 00:07:01,044
.انتظر قليلاً -
ماذا؟ -

109
00:07:01,586 --> 00:07:04,881
هل أنت... غاضب مني؟

110
00:07:04,964 --> 00:07:06,716
هل أنا غاضب منك؟

111
00:07:07,550 --> 00:07:08,551
...أجل... لا

112
00:07:09,385 --> 00:07:11,930
.لا أعرف، لا أعرف شعوري تجاهك

113
00:07:12,555 --> 00:07:13,389
.جيد

114
00:07:15,016 --> 00:07:17,102
."إلى اللقاء قريباً، "تود -
...لكن -

115
00:07:22,148 --> 00:07:24,109
..."إذاً، "فرح

116
00:07:24,567 --> 00:07:28,446
الرصاصة... التي أصابت الرجل
.الذي كان يحتجزني

117
00:07:29,364 --> 00:07:30,365
.كانت عسكرية

118
00:07:31,032 --> 00:07:35,120
.اخترقت الجدار بسهولة
.سرعة نهائية عالية، 7.62

119
00:07:36,079 --> 00:07:39,624
.ظننتك قلت إن المالك أطلق عليك النار بمسدس

120
00:07:39,874 --> 00:07:40,708
.لكنه فعل

121
00:07:41,084 --> 00:07:43,128
إذاً، ما علاقة الجيش؟

122
00:07:53,138 --> 00:07:54,139
.العقيد "ريغينز"، سيدي

123
00:07:54,389 --> 00:07:55,223
.اليوم مهم، أيها العريف

124
00:07:55,849 --> 00:07:59,102
نستعد لمواجهة مباشرة
."مع فرد سابق في الـ"بلاك وينغ

125
00:07:59,185 --> 00:08:00,395
.حاضر، سيدي

126
00:08:02,480 --> 00:08:03,606
ما هو "بلاك وينغ"، سيدي؟

127
00:08:04,858 --> 00:08:06,734
.نحن، هذا ما أنا عليه

128
00:08:08,319 --> 00:08:10,738
ألم تقرأ الملف؟

129
00:08:10,822 --> 00:08:11,906
.الملف، سيدي

130
00:08:12,699 --> 00:08:13,908
.نعم -
.نعم -

131
00:08:20,165 --> 00:08:25,044
عام 1988، عينتني وكالة المخابرات المركزية
كرئيس عمليات

132
00:08:25,128 --> 00:08:26,713
.في قسم من ابتكاري

133
00:08:26,880 --> 00:08:30,175
."أعطي هذا القسم الاسم الرمزي "بلاك وينغ

134
00:08:31,176 --> 00:08:35,513
،كان لـ"بلاك وينغ" مهمة واحدة
وهي البحث وتصنيف وجمع الأفراد

135
00:08:35,597 --> 00:08:39,017
الذين يتمتعون بقدرات إدراكية حسية
.تفوق مقاييس الإنسان العادي

136
00:08:39,809 --> 00:08:40,894
مثل البدناء؟

137
00:08:41,686 --> 00:08:44,105
ماذا؟ -
.البدناء ذوو القياسات الكبيرة -

138
00:08:45,398 --> 00:08:46,816
...لا، ليس

139
00:08:48,318 --> 00:08:50,320
البدناء؟ ماذا...؟

140
00:08:52,322 --> 00:08:54,490
.الملفات، أجل

141
00:08:56,201 --> 00:08:57,911
.حزام الأمان -
.نعم -

142
00:09:23,228 --> 00:09:24,771
!ابتهج -
!يا إلهي -

143
00:09:25,730 --> 00:09:26,564
لماذا؟

144
00:09:27,065 --> 00:09:30,610
.لأننا كنا نمضي وقتاً ممتعاً

145
00:09:30,693 --> 00:09:32,862
.كنت تكلمني عن كل شيء

146
00:09:33,404 --> 00:09:36,324
.وتطرح علي الأسئلة، كان ذلك جيداً

147
00:09:36,491 --> 00:09:39,452
.أجل، ثم قتلت ذاك الرجل

148
00:09:40,536 --> 00:09:41,829
.غير مهم

149
00:09:43,456 --> 00:09:47,543
."يفترض بك قول "لا يهم

150
00:09:47,627 --> 00:09:49,128
ما هذا بحق السماء؟

151
00:09:56,594 --> 00:09:58,721
يا للهول، حقاً؟

152
00:09:58,805 --> 00:10:00,056
هل تعرف هذه الأغنية؟

153
00:10:01,140 --> 00:10:03,810
.أجل، بالطبع -
كيف؟ هل سمعتها من قبل؟ -

154
00:10:03,893 --> 00:10:05,103
.أجل

155
00:10:05,186 --> 00:10:07,605
هل تعرف كلمات الأغنية التي يغنيها؟

156
00:10:11,276 --> 00:10:12,110
...كيف

157
00:10:13,236 --> 00:10:16,239
هل يشغلون الأغنية نفسها
أكثر من مرة على المذياع؟

158
00:10:16,406 --> 00:10:17,365
.أجل

159
00:10:18,324 --> 00:10:21,327
كيف يعقل ألا تعرفي هذا؟

160
00:10:21,411 --> 00:10:22,620
...أنا لا

161
00:10:22,704 --> 00:10:24,747
.لا أعرف من هم الأشخاص على المذياع

162
00:10:24,831 --> 00:10:27,959
.لم أقابلهم قط. لا أعرف أين يغنون

163
00:10:28,042 --> 00:10:31,212
.ليسوا... لا يغنون في أي مكان، إنه تسجيل

164
00:10:36,050 --> 00:10:38,386
تضحك الآن؟ -
.لا، لست أضحك -

165
00:10:40,805 --> 00:10:42,807
.غن واحدة من... غنها

166
00:10:43,808 --> 00:10:44,642
لماذا؟

167
00:10:44,809 --> 00:10:46,019
.لتثبت أنك تعرفها

168
00:10:46,102 --> 00:10:48,187
،أنا لا أعرف كلمات الأغاني

169
00:10:48,271 --> 00:10:52,025
لكنني شغلت المذياع وتعرف كلمات الأغاني
.التي سيغنيها

170
00:10:53,234 --> 00:10:54,819
.هذا لا يصدق

171
00:10:57,613 --> 00:10:59,615
"لا أهتم من تكونين"

172
00:11:00,283 --> 00:11:02,327
"ولا من أين أتيت"

173
00:11:02,410 --> 00:11:05,079
"لا آبه بما فعلته"

174
00:11:05,246 --> 00:11:07,874
"طالما تحبيني"

175
00:11:07,957 --> 00:11:09,709
كيف تتذكر هذه الأمور؟

176
00:11:10,168 --> 00:11:12,211
"ولا من أين أتيت"

177
00:11:12,628 --> 00:11:15,048
"لا آبه بما فعلته"

178
00:11:15,131 --> 00:11:15,965
"...طالما"

179
00:11:31,022 --> 00:11:32,899
.مرحباً، أنا "تود"، اترك رسالة

180
00:11:33,316 --> 00:11:37,403
،مرحباً يا "تود"، أنا في الخارج
.لذا إليك الأمر

181
00:11:39,113 --> 00:11:41,657
"كنت أفكر في ما قاله "ديرك
.عن بقائي في المنزل طوال الوقت

182
00:11:41,741 --> 00:11:42,992
.وهو محق

183
00:11:43,701 --> 00:11:46,579
،ربما إن نفد مني الطعام
.فيمكنني أن أخرج لشراء الطعام بنفسي

184
00:11:47,580 --> 00:11:50,416
،سيكون الأمر مريعاً في الحالتين
لذا مم أخاف؟

185
00:11:51,876 --> 00:11:54,003
...سأذهب إلى متجر البقالة، لذا

186
00:11:54,712 --> 00:11:55,963
!يا لها من مغامرة

187
00:12:18,444 --> 00:12:19,821
"(حل ألغاز قصر (ويب"

188
00:12:22,031 --> 00:12:24,033
.لن تصدق هذا -
.مرحباً -

189
00:12:27,745 --> 00:12:30,039
هل هذا الكلب؟ -
.إنه الكلب من الشريط المسجل -

190
00:12:30,123 --> 00:12:33,167
.الكلب من الشريط المسجل -
.الكلب من شريط الفندق المسجل -

191
00:12:33,251 --> 00:12:35,044
.الكلب من شريط الفندق المسجل

192
00:12:36,254 --> 00:12:39,340
أين كان؟ -
.في الخارج ينبح على الشرطيين -

193
00:12:39,423 --> 00:12:43,594
...الكلب من شريط الفندق المسجل
دخل مركز الشرطة؟

194
00:12:43,678 --> 00:12:46,222
.يبدو أن هذا هو الوضع، ويزداد الأمر غرابة

195
00:12:46,764 --> 00:12:49,976
.تفقدت العنوان المدون على البطاقة
.احترق المكان بالأمس

196
00:12:50,059 --> 00:12:54,188
احترق؟ تم حرقه؟ -
.هذا ما يقولونه -

197
00:12:58,484 --> 00:13:00,361
.قسم الأشخاص المفقودين

198
00:13:00,444 --> 00:13:04,282
.ثمة زائر إلى قسم الأشخاص المفقودين
."قال إنه يُدعى "تود بروتزمان

199
00:13:05,074 --> 00:13:07,618
.صديقنا "تود" من الفندق

200
00:13:07,702 --> 00:13:12,957
والكلب من شريط الفندق المسجل
.وصلا في الوقت عينه

201
00:13:13,040 --> 00:13:14,333
.ليست هذه مصادفة

202
00:13:14,417 --> 00:13:15,459
.ليست مصادفة

203
00:13:15,543 --> 00:13:17,712
.مصادفات عديدة -
.مصادفات عديدة -

204
00:13:20,214 --> 00:13:21,048
.خبئ الكلب

205
00:13:22,758 --> 00:13:25,636
.مذهل. إنه ضخم

206
00:13:26,262 --> 00:13:27,388
هل هذا إسطبل خيل؟

207
00:13:27,471 --> 00:13:28,681
.بل حظيرة وحيد القرن في الواقع

208
00:13:29,640 --> 00:13:30,933
.كان "باتريك" يحب الحيوانات

209
00:13:31,350 --> 00:13:32,977
،في التسعينيات
."أحضر وحيد قرن أليفاً يدعى "بيبي

210
00:13:33,895 --> 00:13:36,189
هل كنت تعرفين "بيبي"؟ -
.أجل -

211
00:13:37,565 --> 00:13:40,985
."كان والدي رئيس الأمن السابق لدى "باتريك
.أمضيت الكثير من الوقت هنا

212
00:13:41,068 --> 00:13:42,820
.إنه معلم تاريخي في الواقع

213
00:13:42,904 --> 00:13:46,365
."بُني عام 1880 لمخترع يدعى "زكريا ويب

214
00:13:46,908 --> 00:13:48,034
،لكنه اختفى

215
00:13:48,409 --> 00:13:52,246
وبات المكان مهملاً، وفي السبعينات
.كان سكان عشوائيون يقيمون هنا

216
00:13:52,872 --> 00:13:55,124
لكن "باتريك" اشتراه من الحكومة
في منتصف التسعينيات

217
00:13:55,208 --> 00:13:58,294
.قبل ما حصل لزوجته -
ماذا حصل لزوجته؟ -

218
00:13:58,920 --> 00:13:59,754
.ماتت

219
00:14:00,546 --> 00:14:02,006
."آنسة "بلاك

220
00:14:02,965 --> 00:14:06,469
."تسرني رؤيتك يا "جون -
.طننتني سمعت أحدهم يصل بالسيارة -

221
00:14:06,636 --> 00:14:07,470
من هذا؟

222
00:14:07,887 --> 00:14:09,013
...جون دولو"، إنه"

223
00:14:09,931 --> 00:14:12,683
.كان محامي "باتريك". لم تقابله قط

224
00:14:12,767 --> 00:14:14,477
.أجل، يبدو كشخص لم أقابله قط

225
00:14:16,229 --> 00:14:17,855
."جون دولو"، هذا "ديرك جنتلي"

226
00:14:19,524 --> 00:14:23,361
أليس هذا مثيراً للاهتمام؟

227
00:14:23,903 --> 00:14:24,862
.أسمع هذا كثيراً

228
00:14:25,947 --> 00:14:28,616
.خدي بعض الوقت ثم تعالي إلي

229
00:14:28,699 --> 00:14:30,409
."سأكون في مكتب السيد "سبرينغ

230
00:14:30,493 --> 00:14:32,787
.لدي شيء لك

231
00:14:38,376 --> 00:14:39,669
."قلت إنك رأيت "ليديا

232
00:14:39,752 --> 00:14:41,295
.أجل، رأيتها

233
00:14:41,837 --> 00:14:45,049
...كانت تتصرف بغرابة، لكنني رأيتها و

234
00:14:45,758 --> 00:14:49,303
،"لا أعرف إن قتلوا "باتريك سبرينغ
.لكن غريبو الأطوار هؤلاء خطيرون

235
00:14:49,845 --> 00:14:52,014
الرجال الذين أعطيتهم الكلب
."مقابل "فرح بلاك

236
00:14:52,098 --> 00:14:54,559
.أجل. الرجال أنفسهم، كانوا متورطين

237
00:14:54,642 --> 00:14:56,394
...وأنا لست

238
00:14:57,144 --> 00:14:59,730
،أدرك أنني لا أعرف التفاصيل

239
00:14:59,814 --> 00:15:02,441
لكن جميع الأمور مترابطة، صحيح؟

240
00:15:05,903 --> 00:15:08,406
هل تعرف فرقة موسيقية
تدعى "ذي مكسيكن فيونرال"؟

241
00:15:09,574 --> 00:15:11,200
.أجل، كانت هذه فرقتي الموسيقية

242
00:15:11,284 --> 00:15:14,662
قدموا بلاغاً إلى الشرطة قبل 4 سنوات
.مدعين أن آلاتهم سُرقت

243
00:15:15,871 --> 00:15:17,331
.يرد اسمك في البلاغ

244
00:15:17,415 --> 00:15:19,125
.آلات تساوي 4 آلاف دولار

245
00:15:19,208 --> 00:15:20,251
.سُرقت

246
00:15:21,711 --> 00:15:23,337
لكنها لم تُسرق، أليس كذلك يا "تود"؟

247
00:15:23,588 --> 00:15:24,589
...حسناً، لم

248
00:15:24,672 --> 00:15:27,717
بعت آلات أفراد فرقتك الموسيقية
.بدون إخبارهم ثم أبلغت عن سرقتها

249
00:15:27,800 --> 00:15:29,719
يا له من تصرف حقير، صحيح؟

250
00:15:29,802 --> 00:15:31,470
.كنت أمر بأوقات عصيبة

251
00:15:31,554 --> 00:15:34,181
.نعرف هذا أيضاً. شيء متعلق بالحالة الطبية

252
00:15:34,265 --> 00:15:36,142
تعرفون بشأنها؟ -
.نعرف بشأن أمور عديدة -

253
00:15:36,225 --> 00:15:38,853
.اتصلنا بوالديك -
مهلاً، اتصلتم بوالدي؟ -

254
00:15:38,936 --> 00:15:41,105
."نحن الشرطة يا "تود -
.نحقق في الأمور -

255
00:15:41,188 --> 00:15:42,523
.هذا عملنا -
.هذا عملنا -

256
00:15:42,607 --> 00:15:43,733
تحققان في أمري؟

257
00:15:43,816 --> 00:15:45,860
،"قلنا لك من قبل يا "تود
.أنت ما نسميه مشتبهاً به

258
00:15:45,943 --> 00:15:48,988
.وتزداد إثارةً للاهتمام مع مرور الوقت

259
00:15:49,155 --> 00:15:53,200
،قال لنا والداك إنك تعاني حالة طبية وراثية
،وشقيقتك مصابة بها الآن أيضاً

260
00:15:53,284 --> 00:15:55,453
.باراريبولايتس"، وهو مرض نادر جداً"

261
00:15:55,536 --> 00:15:57,705
.نتحقق منه -
.هذا مثير للاهتمام كثيراً -

262
00:15:57,788 --> 00:16:01,000
حسناً، ما علاقة هذا بما يحصل الآن؟

263
00:16:01,876 --> 00:16:03,544
.أتيت لأحاول مساعدتكما

264
00:16:03,628 --> 00:16:05,546
هل تتهمانني بشيء؟

265
00:16:06,213 --> 00:16:08,382
هل ثمة ما علينا أن نتهمك به؟

266
00:16:08,466 --> 00:16:11,677
،لنر، هناك المنزل
.العنوان الذي أعطيتنا إياه

267
00:16:11,761 --> 00:16:14,930
.احترق بالأمس -
.ولم يستثنوا الحرق المتعمد -

268
00:16:15,014 --> 00:16:17,892
.قلت إنك كنت هناك -
مهلاً، لنر، كم العدد؟ -

269
00:16:17,975 --> 00:16:20,311
ـ 3؟ 
.ـ 3 مسارح جريمة بالإجمال 

270
00:16:20,394 --> 00:16:23,481
ولا تظننا لا نعرف
.بشأن استردادك المال من المالك

271
00:16:23,564 --> 00:16:26,025
.الذي مات الآن -
.نعرف بهذا الشأن -

272
00:16:26,108 --> 00:16:27,735
.نعرف بهذا الشأن

273
00:16:58,307 --> 00:17:00,518
.نجحت -
ماذا؟ -

274
00:17:01,936 --> 00:17:02,770
.نجحت

275
00:17:04,021 --> 00:17:05,189
.جيد

276
00:17:11,737 --> 00:17:13,239
.لا

277
00:17:14,824 --> 00:17:16,283
يا آنسة، هل أنت بخير؟

278
00:17:20,913 --> 00:17:26,585
،"سيد "بروتزمان
.أصحبت شخصية مثيرة جداً للاهتمام

279
00:17:27,086 --> 00:17:29,505
تكاد تكون مثيراً للاهتمام
،بقدر صديقك المحقق

280
00:17:29,588 --> 00:17:32,174
.الذي لديه أصدقاء في مراكز مرموقة

281
00:17:48,566 --> 00:17:50,860
أماندا"؟" -
.تود"، لقد أخفقت" -

282
00:17:50,943 --> 00:17:53,154
.هلا تساعدني رجاءً؟ لقد أخفقت

283
00:17:53,237 --> 00:17:54,238
أين أنت؟ -
!النجدة -

284
00:17:54,321 --> 00:17:55,364
أماندا"، ماذا...؟"

285
00:17:55,614 --> 00:17:56,449
!"أماندا"

286
00:17:58,576 --> 00:18:03,289
أيمكنني... أن أذهب؟ كانت هذه شقيقتي
.وهي تريدني أن أقلها

287
00:18:06,709 --> 00:18:07,668
.بالطبع

288
00:18:07,752 --> 00:18:09,587
أتيت طوعاً، صحيح؟

289
00:18:10,129 --> 00:18:11,046
.صحيح

290
00:18:16,093 --> 00:18:16,969
.هذا الفتى مذنب

291
00:18:17,511 --> 00:18:18,637
أجل، لكن بماذا؟

292
00:18:26,145 --> 00:18:27,354
.انظر إلى هذه المجنونة

293
00:18:27,438 --> 00:18:29,148
.ليساعدها أحد -
!النجدة -

294
00:18:29,231 --> 00:18:30,149
!إنه أمر مضحك

295
00:18:31,317 --> 00:18:32,151
.ساعدوني

296
00:18:39,283 --> 00:18:42,161
!لا

297
00:18:43,204 --> 00:18:45,039
ماذا هناك بحق السماء؟ -
ما هذا بحق السماء؟ -

298
00:18:46,373 --> 00:18:47,541
!إلى المدرجات

299
00:18:47,625 --> 00:18:48,584
.لا يروق لي

300
00:18:49,210 --> 00:18:51,212
.ثمة ما يزعجني بشأنك

301
00:18:52,880 --> 00:18:53,714
.يا فتيان

302
00:19:06,727 --> 00:19:08,270
.لا يُفترض أن تتواجدي هنا

303
00:19:08,354 --> 00:19:11,857
."أيها السيدات والسادة، "لاكس دوجور

304
00:19:13,275 --> 00:19:14,819
.أقوم بعملي فحسب

305
00:19:50,479 --> 00:19:51,772
!ساعدوني

306
00:19:55,067 --> 00:19:57,653
!ساعدوني

307
00:20:03,617 --> 00:20:06,328
بارت"، أهذا أنت؟" -
.أجل، على الأرجح -

308
00:20:06,871 --> 00:20:08,873
ألا يمكنك إخراجنا من هنا؟

309
00:20:09,582 --> 00:20:10,791
بالشيء الذي تفعلينه؟

310
00:20:10,875 --> 00:20:11,792
أي شيء؟

311
00:20:12,126 --> 00:20:16,130
."الشيء المتعلق بـ"تدفق الكون

312
00:20:16,881 --> 00:20:18,507
.ظننتك لا تصدق هذا

313
00:20:21,635 --> 00:20:23,220
...هذا غريب. عرفت

314
00:20:23,470 --> 00:20:26,640
...عرفت أنني سأموت بـ

315
00:20:27,850 --> 00:20:30,269
.بطريقة غريبة في نهاية المطاف

316
00:20:30,352 --> 00:20:34,523
،بالنسبة إلى رجل جبان
.فأنت تتسكع برفقة أشخاص خطيرين جداً

317
00:20:34,607 --> 00:20:35,816
!لقد اختطفتني

318
00:20:35,900 --> 00:20:36,859
.قصدت قبل هذا

319
00:20:37,943 --> 00:20:38,777
...أجل، حسناً

320
00:20:42,656 --> 00:20:44,575
،طننتني سأجد عملاً حقيقياً في النهاية

321
00:20:44,658 --> 00:20:49,163
،لكن إن تلقيت راتباً من شرير
.فستتلقين راتباً من شرير آخر

322
00:20:49,622 --> 00:20:50,915
."كين" -
.نعم -

323
00:20:50,998 --> 00:20:53,417
،يجب أن تعرف أنهم حين يعودون

324
00:20:53,959 --> 00:20:57,046
.إما ستموت أو سأقتلهم جميعهم

325
00:20:57,254 --> 00:21:00,007
.أو ستموت ثم أقتلهم جميعهم

326
00:21:00,507 --> 00:21:02,384
،أو سأقتل بعضاً منهم

327
00:21:02,468 --> 00:21:04,887
.ثم تتعرض للقتل وبعدئذ أقتل البقية

328
00:21:05,179 --> 00:21:10,267
لكن مهما يحصل، أريدك أن تعرف
.بأنه سيحصل ما يفترض أن يحصل

329
00:21:11,060 --> 00:21:12,895
...ماذا عنك، "بارت"؟ أنت

330
00:21:14,063 --> 00:21:15,856
ستكونين بخير مهما كان؟ -
.أجل -

331
00:21:16,899 --> 00:21:18,025
.لا أصاب بأذى

332
00:21:23,739 --> 00:21:25,658
.لكن أظنني سأشتاق إليك

333
00:21:29,787 --> 00:21:31,372
!ساعدوني

334
00:21:31,455 --> 00:21:34,917
"كنت أراجع ممتلكات السيد "سبرينغ
وأنفذ رغباته الأخيرة

335
00:21:35,000 --> 00:21:37,169
.بحسب وصيته الأخيرة

336
00:21:37,920 --> 00:21:40,422
.ترك هذه... لك

337
00:21:42,091 --> 00:21:45,552
لكن المثير للاهتمام أن تعليماته
اقتضت بعدم إعطائك إياها

338
00:21:45,636 --> 00:21:51,100
...ما لم تكوني برفقة شخص يدعى
."ديرك جنتلي"

339
00:21:51,767 --> 00:21:53,268
.من حسن الحظ أنني هنا

340
00:21:53,352 --> 00:21:55,354
.أشك في أن الأمر متعلق بالحظ

341
00:21:55,437 --> 00:21:59,233
"نادراً ما كان "باتريك سبرينغ
.يترك شيئاً مهماً للصدفة

342
00:22:09,743 --> 00:22:11,787
...حين طلب مني "باتريك" أن أجدك، كان

343
00:22:13,872 --> 00:22:14,707
.كان يعرف

344
00:22:16,834 --> 00:22:18,210
.كان يعرف أنه سيموت

345
00:22:20,045 --> 00:22:24,550
أجل، بدأت أظن بأنه لم يوظفني
.لمنع جريمة قتله

346
00:22:26,510 --> 00:22:28,429
.بل أظنه وظفني لأحلها

347
00:22:30,097 --> 00:22:31,515
"!3؟ 1"

348
00:22:31,598 --> 00:22:33,642
"ثلاث أسئلة وإجابة واحدة"

349
00:22:34,768 --> 00:22:35,602
ما معنى هذا؟

350
00:22:38,021 --> 00:22:41,275
.ربما علينا منح الشابة بعض الوقت

351
00:22:51,827 --> 00:22:52,828
.تمالكي نفسك

352
00:22:53,620 --> 00:22:55,539
.تمالكي نفسك

353
00:22:55,622 --> 00:22:57,332
إلام تنظرين؟ -
ماذا؟ -

354
00:22:58,292 --> 00:23:01,211
.ظننت... أنك في الخارج

355
00:23:01,628 --> 00:23:04,631
لم سأغادر الغرفة؟
.فكل الأمور الجيدة تحصل هنا

356
00:23:10,471 --> 00:23:12,014
..."هل كنتما أنت و"باتريك

357
00:23:14,892 --> 00:23:15,768
مقربين؟

358
00:23:19,104 --> 00:23:20,647
.عرفته طوال حياتي

359
00:23:22,691 --> 00:23:27,154
،"حين قُتلت "كاثرين
...لم يتعاف أبي أبداً و

360
00:23:28,238 --> 00:23:33,076
،و"باتريك" منح حياتي معنى
...إن كان هذا منطقياً وأنا لا

361
00:23:35,954 --> 00:23:40,918
،خلال 3 أيام، باتت الأمور جنونية فجأة
.وأفسدت كل شيء مجدداً

362
00:23:41,251 --> 00:23:43,462
،باتريك" ميت و"ليديا" اختفت"
...وأنا أشعر بأنني

363
00:23:45,422 --> 00:23:47,341
فاشلة مجنونة ومرتبكة تتكلم مع بريطاني

364
00:23:47,424 --> 00:23:49,676
.يطرح علي أسئلة غير منطقية باستمرار

365
00:23:49,760 --> 00:23:54,932
.أنا تافهة ومليئة بخيبة الأمل وعدم الكفاءة

366
00:23:55,015 --> 00:23:57,017
.لا، اسمعي -
...أنا -

367
00:23:58,811 --> 00:24:00,604
.أنت بعض هذه الأشياء فحسب

368
00:24:20,207 --> 00:24:21,041
.حسناً

369
00:24:22,125 --> 00:24:24,628
."أريد الذهاب للبحث عن "ليديا -
.لا يمكننا المغادرة. ليس الآن -

370
00:24:26,129 --> 00:24:26,964
لماذا؟

371
00:24:28,882 --> 00:24:32,469
هل تعرف شيئاً؟ -
.لا أعرف أي شيء أبداً -

372
00:24:32,553 --> 00:24:33,929
.هذا مريح جداً في الواقع

373
00:24:34,012 --> 00:24:37,057
.لكن هذا ما أفعله، هذه طريقة عملي

374
00:24:37,140 --> 00:24:38,892
.ألاحق القدر

375
00:24:38,976 --> 00:24:40,352
.هكذا وجدناك

376
00:24:40,936 --> 00:24:44,690
،لا يمكنني أن أعدك بأي شيء
لكن هلا تمنحين الأمر فرصة؟

377
00:24:46,066 --> 00:24:47,818
حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟

378
00:24:47,901 --> 00:24:49,736
.لبدأت بفتح هذا المغلف

379
00:24:55,868 --> 00:24:56,702
"أنت"

380
00:24:56,785 --> 00:25:00,330
أنت"، هذه لا تشبهك على الإطلاق"
.الشعر خاطئ

381
00:25:13,218 --> 00:25:14,052
فرح"؟"

382
00:25:15,095 --> 00:25:17,014
ماذا...؟ لا، إلى أين...؟

383
00:25:18,056 --> 00:25:19,141
.إنها خريطة

384
00:25:19,224 --> 00:25:20,726
.إنها خريطة، فهمت

385
00:25:35,157 --> 00:25:35,991
!يا إلهي

386
00:25:36,658 --> 00:25:37,576
!يا إلهي

387
00:25:37,951 --> 00:25:39,286
.الحمد لله على أنك بخير

388
00:25:39,369 --> 00:25:41,330
.ذهبت للتسوق فحسب، لا بأس

389
00:25:41,997 --> 00:25:43,707
.أنا آسفة. لم أرد إخافتك

390
00:25:44,499 --> 00:25:46,251
...كل شيء بخير، أنا فقط

391
00:25:46,668 --> 00:25:50,797
،عانيت نوبة صغيرة
.لكنني وصلت إلى المنزل سالمة

392
00:25:50,881 --> 00:25:51,715
.حسناً

393
00:25:52,966 --> 00:25:55,135
لم تلهث؟ كيف وصلت إلى هنا؟

394
00:25:55,218 --> 00:25:57,054
.ظننت أن سيارتك معطلة

395
00:25:57,137 --> 00:25:59,848
.ركضت ثم استقللت الحافلة ثم ركضت أكثر

396
00:26:01,141 --> 00:26:03,060
.يا إلهي! كنت قلقاً كثيراً

397
00:26:04,102 --> 00:26:04,937
.أنا بخير

398
00:26:08,440 --> 00:26:09,399
أين "ديرك"؟

399
00:26:11,610 --> 00:26:12,611
أين "ديرك"؟

400
00:26:12,694 --> 00:26:16,490
أجل، علي أن أسأله عن بضعة أمور

401
00:26:16,573 --> 00:26:18,367
.إذ حصلت بعض الأمور

402
00:26:18,450 --> 00:26:20,911
عليك أن تسألي "ديرك جنتلي" عن بعض الأمور؟

403
00:26:20,994 --> 00:26:23,747
أليس هو السبب
في حصول كل هذه الأمور الغريبة؟

404
00:26:26,959 --> 00:26:28,460
أي أمور غريبة؟

405
00:26:29,002 --> 00:26:32,422
.كل شيء -
.اسمعي، لا يعرف شيئاً -

406
00:26:32,506 --> 00:26:35,175
.مقدار الأشياء التي لا يعرفها مذهل

407
00:26:35,258 --> 00:26:36,468
.سيصيبك بالذهول

408
00:26:36,551 --> 00:26:39,054
حسناً، لكن أليست هذه طريقة عمله؟

409
00:26:39,638 --> 00:26:41,139
كمحقق؟

410
00:26:41,223 --> 00:26:43,058
.بالكاد هو محقق

411
00:26:43,141 --> 00:26:43,976
.حسناً

412
00:26:45,352 --> 00:26:47,729
لم أنت مساعده إذاً؟ -
...لست -

413
00:26:47,813 --> 00:26:49,856
.ثمة ما لا تخبرني به

414
00:26:51,942 --> 00:26:56,029
هل هناك أمور عديدة لا تخبرني بها؟

415
00:26:56,697 --> 00:26:58,657
...لا، أنا... لا، هناك

416
00:26:59,741 --> 00:27:02,119
.قد تكون فكرة سديدة أن تأتي للإقامة معي

417
00:27:02,661 --> 00:27:06,206
.تريدني أن أترك المنزل -
.سبق أن فعلت اليوم وسار الأمر جيداً -

418
00:27:06,289 --> 00:27:07,666
.لا، لم يسر جيداً

419
00:27:09,418 --> 00:27:13,547
.كان تقريباً... غير جيد

420
00:27:17,384 --> 00:27:19,177
ألا تذكر كيف كان الأمر؟

421
00:27:20,971 --> 00:27:22,305
.سأطلب سيارة أجرة

422
00:27:22,389 --> 00:27:25,100
كنت أستقل سيارات الأجرة طوال الوقت
.حين كنت أعاني النوبات

423
00:27:26,018 --> 00:27:29,062
.ستبقين معي، سيكون الأمر رائعاً، أعدك

424
00:27:31,148 --> 00:27:32,691
لم أنا هنا؟

425
00:27:33,191 --> 00:27:34,443
...فرح"، أظن إن"

426
00:27:40,282 --> 00:27:41,366
...لا، ليس هنا

427
00:27:41,908 --> 00:27:42,951
فرح"؟"

428
00:27:43,035 --> 00:27:45,871
.وجدتها، لدي فكرة

429
00:27:46,663 --> 00:27:48,457
.آسف، لقد أخطأت، من هنا

430
00:27:49,499 --> 00:27:50,667
.من هنا بالتأكيد

431
00:27:58,675 --> 00:27:59,885
.هذا لم ينجح

432
00:28:14,483 --> 00:28:15,317
.هذا هو

433
00:28:18,695 --> 00:28:21,114
حسناً، أنت متقدمة علي قليلاً في هذا، ماذا؟

434
00:28:21,698 --> 00:28:22,616
غرفة الغسيل؟

435
00:28:23,867 --> 00:28:24,701
...ربما

436
00:28:25,911 --> 00:28:26,787
.لا، ليس هناك

437
00:28:27,329 --> 00:28:29,039
عمّ نبحث؟ هل تعرفين؟

438
00:28:34,669 --> 00:28:35,754
.إنه جدار

439
00:28:37,714 --> 00:28:40,550
هل كان ثمة شيء مميز بالنسبة إليه
بشأن هذا الجدار؟

440
00:28:40,634 --> 00:28:42,677
هل كان يحب الجدران؟

441
00:28:42,761 --> 00:28:45,138
هل ذكر يوماً أنه يحب الجدران؟

442
00:28:45,222 --> 00:28:46,556
.فهذا قد يكون دليلاً

443
00:28:46,640 --> 00:28:49,142
ربما الشخص أو الأشخاص
"الذين قتلوا "باتريك سبرينغ

444
00:28:49,226 --> 00:28:51,269
.كانوا متحمسين للجدران متمردين

445
00:28:54,147 --> 00:28:55,607
!أنت تكرهين هذه الجدران

446
00:29:11,081 --> 00:29:11,915
.أعطيني الخريطة

447
00:29:42,446 --> 00:29:44,865
ما هذا المكان؟

448
00:29:44,948 --> 00:29:47,784
.بُنيت هذه الغرفة داخل أساسات المنزل

449
00:29:47,868 --> 00:29:50,162
.إنها موجودة منذ البداية

450
00:29:52,456 --> 00:29:55,333
."لم يبنها "باتريك سبرينغ"، بل "زكريا ويب

451
00:29:56,585 --> 00:29:59,921
ما هذا الشيء الكهربائي الكبير؟

452
00:30:09,389 --> 00:30:13,226
.إنه مولد من نوع ما، لكن هذا غير منطقي

453
00:30:13,310 --> 00:30:15,937
.باتريك" لم يعرف شيئاً عن التكنولوجيا"

454
00:30:23,612 --> 00:30:25,530
كيف فعلت هذا؟

455
00:30:26,907 --> 00:30:28,408
.بواسطة يدي

456
00:30:32,746 --> 00:30:33,955
ما هذا؟

457
00:30:38,585 --> 00:30:39,461
"إدغار سبرينغ). أنقذها)"

458
00:30:39,544 --> 00:30:40,921
إدغار سبرينغ"، من هذا؟"

459
00:30:41,129 --> 00:30:44,925
."والد "باتريك"، لكن هذا خط يد "باتريك

460
00:30:45,467 --> 00:30:48,762
"بدأ هنا وسينتهي هنا، أنقذها رجاءً"

461
00:30:53,391 --> 00:30:54,809
ما هذا الشيء؟

462
00:30:55,644 --> 00:30:57,354
.إنه مهم جداً

463
00:31:02,484 --> 00:31:05,779
.أنقذها رجاءً
ماذا يعني بقوله "أنقذها رجاءً"؟

464
00:31:05,904 --> 00:31:06,738
.أنقذها

465
00:31:08,406 --> 00:31:09,282
.أنقذها

466
00:31:11,076 --> 00:31:12,577
."لا بد أنه يتكلم عن "ليديا

467
00:31:13,537 --> 00:31:15,413
.لقد خطط لهذا

468
00:31:17,123 --> 00:31:17,958
.كله

469
00:31:19,876 --> 00:31:25,882
،لكن إن عرف "باتريك" بأن هذا سيحصل
فلماذا لم ينقذ نفسه إذاً؟

470
00:31:27,801 --> 00:31:28,635
ديرك"؟"

471
00:31:31,596 --> 00:31:33,848
.بدأت أظن أنك محقق بارع

472
00:31:51,199 --> 00:31:52,284
بارت"؟" -
.نعم -

473
00:31:52,659 --> 00:31:54,327
!"بارت" -
."كين" -

474
00:31:54,661 --> 00:31:55,787
.افعلي شيئاً رجاءً

475
00:31:55,870 --> 00:31:58,373
.افعلي أي شيء، أرجوك

476
00:31:58,665 --> 00:32:00,458
.لا تسير الأمور على هذا النحو

477
00:32:00,542 --> 00:32:01,376
كيف؟

478
00:32:02,669 --> 00:32:03,503
!يا إلهي

479
00:32:17,392 --> 00:32:19,185
هل هذان من قتلا "جيك"؟

480
00:32:20,437 --> 00:32:23,356
.لا يبدوان قاتلين مأجورين محترفين -
هل هذا شخص جديد؟ -

481
00:32:23,440 --> 00:32:24,274
من أرسلكما؟

482
00:32:25,025 --> 00:32:26,401
الـ"كافاتوس"؟

483
00:32:26,484 --> 00:32:28,236
."لا أعرف من هم الـ"كافاتوس

484
00:32:28,320 --> 00:32:30,113
حسناً، هي مجنونة، اتفقنا؟

485
00:32:30,196 --> 00:32:32,699
...هي قتلته وليس أنا، أنا هنا فحسب

486
00:32:32,782 --> 00:32:35,952
.هي قتلته، وهي من تريدها يا رجل -
.هذا مجرد ضجيج -

487
00:32:36,328 --> 00:32:37,203
.لا يهمني

488
00:32:38,163 --> 00:32:39,122
.ستحترق

489
00:32:39,205 --> 00:32:43,752
كين"، هذا الشخص الجديد الذي وصل للتو"
.هو من كنا بانتظاره

490
00:32:45,337 --> 00:32:47,547
!اسمعني! أرجوك، أنزلني رجاءً

491
00:32:48,506 --> 00:32:51,676
لست الشخص الذي تريده، بل هي، اتفقنا؟

492
00:32:51,760 --> 00:32:53,595
.هذا سيجعله يصمت -
...افعلي شيئاً ما -

493
00:32:56,348 --> 00:32:57,432
!لا

494
00:33:32,008 --> 00:33:32,926
!ارتد بعض الملابس

495
00:33:44,145 --> 00:33:46,690
.عرفت أن هذا سيحصل

496
00:33:48,358 --> 00:33:50,443
.ليس هذا، بل شيء مشابه بالطبع

497
00:33:51,986 --> 00:33:53,279
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

498
00:33:53,947 --> 00:33:54,864
.كل هذا حقيقي

499
00:33:55,448 --> 00:33:58,368
.أنت من تقولين حقاً

500
00:33:58,451 --> 00:34:01,746
.ملاك قاتل من نوع ما

501
00:34:01,830 --> 00:34:03,039
ملاك؟

502
00:34:08,878 --> 00:34:10,422
.أنا حقاً من أقول

503
00:34:11,464 --> 00:34:12,757
.أنا معك لسبب

504
00:34:13,925 --> 00:34:14,926
...حياتي، إنها

505
00:34:15,844 --> 00:34:17,303
.تحصل لسبب

506
00:34:19,013 --> 00:34:22,183
.ربما، أجل -
."علينا أن نجد "ديرك جنتلي -

507
00:34:23,852 --> 00:34:25,812
."علينا أن نقتل "ديرك جنتلي

508
00:34:26,855 --> 00:34:28,064
.تول القيادة

509
00:34:32,944 --> 00:34:34,529
!هذا ممتع

510
00:34:37,157 --> 00:34:39,159
أرأيت؟ لم يكن هذا سيئاً، صحيح؟

511
00:34:40,034 --> 00:34:41,286
ماذا حصل للقفل؟

512
00:34:42,245 --> 00:34:44,372
يا إلهي! ماذا حصل لشقتك؟

513
00:34:44,956 --> 00:34:48,251
.شبه موصل من نوع ما -
...شبه موصل؟ مثل -

514
00:34:48,334 --> 00:34:49,586
!يا إلهي

515
00:34:50,462 --> 00:34:51,296
."مرحباً يا "ديرك

516
00:34:51,838 --> 00:34:53,089
."مرحباً يا "أماندا

517
00:34:53,173 --> 00:34:55,383
.انظري، إنها "أماندا"، وهي مذهلة

518
00:34:55,467 --> 00:34:56,426
.أنت مذهل

519
00:34:58,720 --> 00:34:59,929
هل هذا جزء من القضية؟

520
00:35:00,013 --> 00:35:02,056
...أجل، لكن -
ديرك"، لم أنتما هنا؟" -

521
00:35:02,140 --> 00:35:04,017
.كنا ننتظرك -
."مرحباً يا "تود -

522
00:35:04,976 --> 00:35:05,935
."مرحباً يا "فرح

523
00:35:08,062 --> 00:35:09,606
ما هذا؟ -
.لا نعرف -

524
00:35:09,689 --> 00:35:11,608
.نظن أنه رسم تخطيطي

525
00:35:12,150 --> 00:35:14,110
.ديرك"، هذه شقتي"

526
00:35:14,194 --> 00:35:16,321
أهذا سبب وجودك هنا؟ -
.إنها خريطة -

527
00:35:16,946 --> 00:35:20,575
.إنها خريطة أخرى، خريطة قادتنا إلى خريطة -
.ليست خريطة -

528
00:35:20,658 --> 00:35:22,160
.إنها من الطبقات التي توضع على الخريطة

529
00:35:22,243 --> 00:35:25,121
ونراها على المواقع الإلكترونية للبلدية
...التي تُظهر المرافق العامة

530
00:35:25,205 --> 00:35:26,581
المواقع الإلكترونية للبلدية؟

531
00:35:26,664 --> 00:35:28,500
.لا أخرج كثيراً -
.ولا أنا أيضاً -

532
00:35:28,583 --> 00:35:30,543
هذه خريطة شبكة الكهرباء، أرأيت؟

533
00:35:31,085 --> 00:35:32,754
.وهذه خطوط الطاقة الكهربائية

534
00:35:33,213 --> 00:35:35,965
.رائع. لا، هذا جنوني للغاية

535
00:35:36,049 --> 00:35:38,134
.يا إلهي! إنها محقة

536
00:35:38,218 --> 00:35:41,221
."انظرا، هذا موقع الطرقات وهذا "ذا ريدجلي

537
00:35:41,304 --> 00:35:43,181
.إنها خريطة هذا المبنى

538
00:35:45,099 --> 00:35:47,143
."أنا "فرح -
."أنا "أماندا -

539
00:35:48,061 --> 00:35:48,895
.سترة رائعة

540
00:35:49,437 --> 00:35:50,605
.يحصل كل شيء

541
00:35:51,439 --> 00:35:52,565
!بحق السماء

542
00:36:03,201 --> 00:36:04,577
هلا تكف عن اللحاق بي؟

543
00:36:04,661 --> 00:36:08,122
.كنت سأنزل لإحضار اللمبة السحرية من سيارتي

544
00:36:08,206 --> 00:36:09,624
اللمبة السحرية؟

545
00:36:09,958 --> 00:36:12,418
اسمع، ماذا قلت لك؟ -
هلا تخرج فحسب من شقتي؟ -

546
00:36:12,502 --> 00:36:15,255
.قلت لك إن الأمر سيعود إليك وقد فعل الآن

547
00:36:15,338 --> 00:36:17,757
.امنحني ثانية -
.يفترض بنا أن نتقابل -

548
00:36:17,841 --> 00:36:20,593
.لقد سئمت من تكرار هذا الحديث

549
00:36:21,302 --> 00:36:25,098
ثمة خريطة في الداخل وفي وسطها
.المبنى الذي تسكن فيه

550
00:36:29,602 --> 00:36:31,312
.أريدك أن تساعدني

551
00:36:37,110 --> 00:36:38,278
...هذا الحي

552
00:36:40,196 --> 00:36:42,240
...الذي نحن فيه الآن

553
00:36:44,158 --> 00:36:45,410
."يدعى "سبرينغزبورو

554
00:36:46,661 --> 00:36:49,664
."تيمناً بـ"إدغار سبرينغ

555
00:36:50,915 --> 00:36:52,959
إنه والد "باتريك سبرينغ"، صحيح؟

556
00:36:54,252 --> 00:36:55,086
."سبرينغزبورو"

557
00:36:58,423 --> 00:37:01,467
ليست مصادفة، صحيح؟

558
00:37:02,010 --> 00:37:02,844
.لا

559
00:37:04,679 --> 00:37:07,056
.مؤكد أننا سنكتشف من أنها ليست كذلك

560
00:37:08,641 --> 00:37:10,226
.عرفت أن هذا سيحصل

561
00:37:10,310 --> 00:37:15,440
.ليس هذا، بل شيء مشابه، أجل

562
00:37:15,523 --> 00:37:16,983
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

563
00:37:17,984 --> 00:37:18,902
.كل هذا حقيقي

564
00:37:20,028 --> 00:37:22,572
.أنت من تقول حقاً

565
00:37:22,655 --> 00:37:25,450
.محقق شمولي من نوع ما

566
00:37:25,533 --> 00:37:26,367
.أحاول ذلك

567
00:37:28,786 --> 00:37:29,871
هل هذا إثبات كاف؟

568
00:37:31,873 --> 00:37:32,957
هلا تساعدني؟

569
00:37:47,931 --> 00:37:49,057
."مرحباً أيها المشروع "إيكاروس

570
00:37:52,060 --> 00:37:52,894
.لا

571
00:37:55,438 --> 00:37:56,397
.دعني وشأني

572
00:37:56,648 --> 00:37:59,025
.سفلاد"، علينا أن نتكلم"

573
00:37:59,108 --> 00:38:00,652
.لم يعد هذا اسمي

574
00:38:00,735 --> 00:38:01,736
.ديرك" إذاً"

575
00:38:02,278 --> 00:38:03,279
.قلت دعني وشأني

576
00:38:04,113 --> 00:38:04,948
!"فريدكن"

577
00:38:05,365 --> 00:38:07,951
!فريدكن"، اللعنة! ابتعد عنه" -
!كان يهرب -

578
00:38:08,034 --> 00:38:10,119
!اتركه فوراً أيها الجندي، هذا أمر

579
00:38:13,539 --> 00:38:15,792
أهذا ما تفعله الآن؟ تهاجم الناس؟

580
00:38:16,584 --> 00:38:18,252
.أنا آسف يا سيدي. لقد ارتبكت

581
00:38:22,465 --> 00:38:24,801
.يبدو بارعاً -
.ديرك"، اسمعني" -

582
00:38:24,884 --> 00:38:28,388
لم؟ ألديك المزيد من الأكاذيب؟ -
.نريدك أن تعود للاستجواب -

583
00:38:28,471 --> 00:38:31,349
.أجل، لم لا؟ مر 16 عاماً فحسب

584
00:38:31,432 --> 00:38:33,267
.يخضع الـ"بلاك وينغ" للتدقيق

585
00:38:33,935 --> 00:38:37,480
.لهذا دفعنا كفالتك حين اعتقلتك الشرطة
...هذا أقل ما يمكنك فعله

586
00:38:37,563 --> 00:38:40,900
أقل ما يمكنني فعله؟ -
.هذا لمصلحتك -

587
00:38:40,984 --> 00:38:43,444
.وعدتهم بشيء ولم تتمكن من الوفاء بوعدك

588
00:38:44,696 --> 00:38:47,949
.وعدتني بشيء ولم تتمكن من الوفاء بوعدك

589
00:38:48,032 --> 00:38:51,160
.ديرك"، لست العدو هنا"

590
00:38:52,578 --> 00:38:54,414
.وأنت لست محققاً

591
00:38:54,497 --> 00:38:56,666
...ستعرض نفسك للأذى أو للقتل إن

592
00:38:56,749 --> 00:38:58,001
.أعمل على قضية

593
00:38:59,043 --> 00:39:02,630
.لدي أصدقاء وقد وجدنا أدلة

594
00:39:02,714 --> 00:39:05,216
.سنحل لغزاً حقيقياً

595
00:39:05,717 --> 00:39:09,303
.ويعتقد البعض أنني محقق بارع

596
00:39:09,387 --> 00:39:12,598
.أحاول حمايتك، لا أعرف ماذا سيفعلون

597
00:39:12,682 --> 00:39:14,934
.لا يهمني. لا أحتاج إليك

598
00:39:20,815 --> 00:39:22,483
.عُد إلى الاختباء في الظل

599
00:39:24,569 --> 00:39:26,571
.هذا الشيء الوحيد الذي كنت تبرع فيه

600
00:39:38,624 --> 00:39:40,209
أتريدني أن أحضره؟ -
.لا -

601
00:39:40,293 --> 00:39:41,461
.ليس الآن

602
00:39:42,587 --> 00:39:43,921
.سنجرب طريقة مختلفة

603
00:39:45,256 --> 00:39:47,592
.ستستعيدهم يا سيدي، جميعهم

604
00:39:49,552 --> 00:39:50,553
.علينا أن نفعل

605
00:39:56,601 --> 00:39:59,771
.أنا موجود هنا حالياً
...سأحاول تشغيلها، وبعدها

606
00:40:01,522 --> 00:40:03,608
.يبدو أنه لم يتواجد أحد هنا بعد مغادرتنا

607
00:40:08,613 --> 00:40:11,032
.أجل، ثمة جثث كثيرة، لكن الآلة تعمل

608
00:40:11,115 --> 00:40:11,949
.أحضره إلى هنا

609
00:40:12,366 --> 00:40:13,451
.وأحضر فأرة

610
00:40:18,790 --> 00:40:22,543
يُحتمل سقوط الأمطار من مساء الأحد حتى يوم
.الاثنين وستنخفض درجات الحرارة بعد ذلك

611
00:40:22,627 --> 00:40:24,253
.ثم سترتفع يوم الثلاثاء

612
00:40:24,420 --> 00:40:26,672
التطور المفاجئ حول الجثة التي تم اكتشافها

613
00:40:26,756 --> 00:40:29,342
في موقع الحريق المتعمد الذي نشب
.في "لوغان هايتس" هذا الصباح

614
00:40:29,759 --> 00:40:32,762
لدينا معلومات الآن
تفيد بأنه تم تحديد هوية الجثة

615
00:40:32,845 --> 00:40:34,931
،"وهي جثة "روبرت واين تيريو -
.اصمتي -

616
00:40:35,014 --> 00:40:39,852
المعروف للعامة بأنه أيقونة الروك المحبوب
،"من عام 1980 "لاكس دوجور

617
00:40:39,936 --> 00:40:42,355
.الذي فُقد قبل عقدين تقريباً

618
00:40:42,647 --> 00:40:45,274
كيف دُفن "دوجور" تحت مرآب منزل
...مؤلف من غرفة نوم واحدة

619
00:40:45,358 --> 00:40:47,652
!اصمتي

620
00:40:47,860 --> 00:40:50,738
.لا

621
00:40:57,411 --> 00:40:58,830
!يا إلهي

622
00:41:05,044 --> 00:41:06,921
.ليس هذا خطأك

623
00:41:08,172 --> 00:41:09,632
.ليس هذا خطأك. أنا آسف

624
00:41:11,717 --> 00:41:12,552
.أنا آسف

625
00:41:14,913 --> 00:41:20,913
"تـرجـمة "دنـيـا شعـيـب
Travis :ضـبط وتـعـديــل

