1
00:00:02,860 --> 00:00:05,160
<font color=#3A669A>سابقاً في:
</font>"<font color=#B9A21C>اكس كومبي</font>"

2
00:00:05,200 --> 00:00:08,320
<font color=#C2E018>اتعتقد بأنه سيتراجع فقط لان
عائلاتكما خرجتا في عطله معاً قبل عده سنوات؟</font>

3
00:00:08,400 --> 00:00:11,640
<font color=#C2E018>- هل يتذكرك حتى؟
- شكراً على لطفك</font>

4
00:00:11,810 --> 00:00:14,410
<font color=#C2E018>- إنه اقل مايمكنني فعله.
-لا استطيع القيام بذلك</font>

5
00:00:14,440 --> 00:00:17,040
<font color=#C2E018>- انا خائف يانيل
- اذهب</font>

6
00:00:17,080 --> 00:00:19,610
<font color=#C2E018>- قبل ان يراك احد , اذهب.
- شكراً لك يانيل</font>

7
00:00:20,850 --> 00:00:22,940
<font color=#C2E018>كنتِ في شقه فابر ؟ ماذا لو رآكِ؟</font>

8
00:00:23,020 --> 00:00:25,920
<font color=#C2E018>- إنه يعرف وجهكِ
- الفريد ,احياناً يتحتم عليك ان تجازف</font>

9
00:00:26,540 --> 00:00:28,260
<font color=#C2E018>- هذا جميل يافرانز</font>

10
00:00:29,130 --> 00:00:30,370
<font color=#C2E018>انتِ تستحقين اشياءاً جميله</font>

11
00:00:30,560 --> 00:00:32,270
<font color=#C2E018>لقد اراد دائما ان يرى المحيط</font>

12
00:00:32,500 --> 00:00:34,670
<font color=#C2E018>لذلك فكرت بأن  نذهب معاً</font>

13
00:00:34,850 --> 00:00:37,280
<font color=#C2E018>نحن ليس لدينا ابن , لم ننجب ابناً قط , هل تفهمين؟</font>

14
00:00:37,650 --> 00:00:39,560
<font color=#C2E018>قلتُ هل تفهمين؟</font>

15
00:00:40,580 --> 00:00:43,300
<font color=#C2E018>اعتقد انه ربما اريد ان اهرب فقط</font>

16
00:00:43,650 --> 00:00:45,060
<font color=#C2E018>كم معكِ من المال ؟</font>

17
00:00:47,400 --> 00:00:48,730
<font color=#C2E018>كيف حدث هذا؟</font>

18
00:00:48,840 --> 00:00:52,240
<font color=#C2E018>إنه مارتن.
لقد امسكته محاولاً التسلل</font>

19
00:00:52,420 --> 00:00:54,370
<font color=#C2E018>ماذا عن عميلنا في كندا؟</font>

20
00:00:55,060 --> 00:00:57,830
<font color=#C2E018>إنه يشغل منصباً قريباًمن الهدف بينما نحن نتحدث ,ايها القائد</font>

21
00:00:58,140 --> 00:00:59,030
<font color=#C2E018>جيد</font>

22
00:00:59,230 --> 00:01:01,770
<font color=#C2E018>فابر يعلم بشأن معسكر اكس , إنه يخطط للهجوم</font>

23
00:01:01,840 --> 00:01:04,780
<font color=#C2E018>في وقت ما خلال الاربع وعشرين ساعه القادمه , علينا ان نتصل بسنكلير</font>

24
00:01:04,830 --> 00:01:05,560
<font color=#C2E018>الراديو معطل</font>

25
00:01:05,630 --> 00:01:07,790
<font color=#C2E018>- !إذا علينا اصلاحه
- اين ارورا؟</font>

26
00:01:08,350 --> 00:01:10,160
<font color=#C2E018>لا ادري اين هي</font>

27
00:01:13,240 --> 00:01:18,990
<font color=#A825BA><font color=#BC0E39>=ترجمة=</font>
</font><font color=#9A6745><font color=#E0C630>R  O  D  Y</font></font>
<font color=#63433A><font color=#14D6D6>Twitter:</font> @rod_abod</font>

28
00:01:21,440 --> 00:01:23,600
اشعر وكأني بولي بوشوم

29
00:01:26,210 --> 00:01:28,150
انا رآئحه الامس

30
00:01:28,180 --> 00:01:30,120
. يمكننا ان نتسوق عندما نصل الى هناك

31
00:01:30,150 --> 00:01:31,990
. منتجعات المدن دائما بها متاجر لطيفه

32
00:01:32,020 --> 00:01:34,890
- اجل هذا صحيح
- قهوه , لو سمحت

33
00:01:34,920 --> 00:01:37,150
-طبعاً
- نحن لم ننم بعد

34
00:01:37,890 --> 00:01:40,630
- ها انتِ ذا.
- شكراً لك

35
00:01:40,800 --> 00:01:44,460
- ولكِ.
- شكرا لك

36
00:01:57,010 --> 00:01:59,310
. لم يسبق لي ان ركبتُ قطاراً لوحدي

37
00:02:00,440 --> 00:02:01,920
اقصد , بدون فرانز

38
00:02:02,530 --> 00:02:04,080
وكيف يبدو ذلك؟

39
00:02:04,120 --> 00:02:06,250
. سيكون غاضباً عندما يرى بأني قد ذهبت

40
00:02:06,290 --> 00:02:08,730
- هل من ندم؟
- لا

41
00:02:09,060 --> 00:02:11,930
. الخروج من باريس هو بالضبط ما انا بحاجه اليه

42
00:02:11,960 --> 00:02:13,810
جيد

43
00:02:14,400 --> 00:02:16,660
متى كانت اخر مره رأيتِ بها المحيط؟

44
00:02:17,040 --> 00:02:19,070
منذ فترة طويله

45
00:02:26,110 --> 00:02:28,440
هذه كانت له

46
00:02:29,420 --> 00:02:31,710
اتعلمين , انا واثقه بأن

47
00:02:32,430 --> 00:02:34,650
ابنكِ معنا الان

48
00:02:35,240 --> 00:02:36,910
بطريقه ما

49
00:02:38,040 --> 00:02:40,220
لطف منكِ ان تقولي هذا

50
00:02:40,250 --> 00:02:42,920
. وانتِ اخيراً تسنى لكِ ان تودعيه

51
00:02:50,430 --> 00:02:52,400
هذا جميل جداً

52
00:02:52,430 --> 00:02:54,970
لقد نسيت تماماُ بأنني ارتديه

53
00:02:55,000 --> 00:02:57,140
- إنهُ جميل.
- هديه من فرانز

54
00:02:57,170 --> 00:02:59,470
لقد كانت طريقته للاعتذار

55
00:03:00,060 --> 00:03:02,480
لابد وانه كآن شجاراً كبيراً

56
00:03:10,530 --> 00:03:12,700
عندما انظر اليه

57
00:03:12,880 --> 00:03:15,150
كل ما افكر به هو كيف اعتقد بأن هذا

58
00:03:15,190 --> 00:03:17,250
سيحسن من الامر

59
00:03:20,660 --> 00:03:22,350
خذيه

60
00:03:22,960 --> 00:03:25,400
إذا اعجبكِ فيجب ان تأخذيه

61
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
..كلا .. انا

62
00:03:29,080 --> 00:03:30,710
لا استطيع

63
00:03:34,310 --> 00:03:36,460
بالطبع تستطيعين

64
00:03:37,920 --> 00:03:41,180
هذا .. هذا الماس حقيقي , انه كثير

65
00:03:43,220 --> 00:03:45,310
لقد كنتِ صديقه جيده

66
00:03:47,870 --> 00:03:50,620
على الاقل الان عندما انظر اليه سأفكر بأفكار سعيده

67
00:03:51,390 --> 00:03:54,460
- ارجوكِ
- انكِ كريمةٌ جداً

68
00:03:58,170 --> 00:04:00,500
إنه يبدو جميلاً عليكِ

69
00:04:06,170 --> 00:04:10,680
سابين .. اتعرفين من اين اتى هذا؟

70
00:04:14,400 --> 00:04:16,050
كيف لك ان لاتعلم اين هي ؟

71
00:04:16,120 --> 00:04:18,700
- لقد كنتما تعملان معاً.
-كان من المفترض ان تعود الى هنا

72
00:04:18,820 --> 00:04:20,910
- هل حالفك الحظ؟
-  شغلت المستقبِل

73
00:04:20,950 --> 00:04:23,320
لكني لا استطيع البث , انبوب  مكسور

74
00:04:23,390 --> 00:04:25,190
تقول بأنها غادرت , هكذا فقط؟

75
00:04:25,320 --> 00:04:28,130
- ...لا انا لا اقول
- يارفاق , يارفاق .. اهدأو

76
00:04:28,460 --> 00:04:30,330
ماهو؟

77
00:04:33,760 --> 00:04:35,470
"تأهب لـ لديب."

78
00:04:38,280 --> 00:04:40,720
"غاره الغد عند الفجر"

79
00:04:41,000 --> 00:04:44,140
- ونحن نقتصر علينا.
- بالاضافه  جورج وماري وكونراد

80
00:04:44,180 --> 00:04:47,660
هذا لايكفي .. كيف عرف الالمان لـيهجموا على مخيمنا؟

81
00:04:50,180 --> 00:04:52,400
- تعرضنا للخيانه
- اجل لكن كيف؟

82
00:04:52,450 --> 00:04:54,920
مارتن خاننا , لان نيل تركه يذهب

83
00:04:55,110 --> 00:04:56,890
والان انظر اين صرنا

84
00:04:56,920 --> 00:04:58,890
هل تحاول ان تقول شيئاً؟

85
00:04:59,340 --> 00:05:01,390
- اظنني قلت شيئاً.
- انظروا

86
00:05:01,430 --> 00:05:04,500
.سنقوم بها مع من لدينا
يمكننا ان ننقسم

87
00:05:04,530 --> 00:05:07,100
سنجند بعض المحليين عندما نصل للشمال
ونستلم اوامرنا

88
00:05:07,920 --> 00:05:09,100
لنلقي نظره على هذا الراديو

89
00:05:09,140 --> 00:05:11,800
لنرى ماذا نستطيع ان نفعل , بشأن اعاده البث

90
00:05:12,290 --> 00:05:14,210
احذر

91
00:05:21,340 --> 00:05:22,720
ها انت ذا

92
00:05:23,150 --> 00:05:24,750
التالي؟

93
00:05:26,930 --> 00:05:28,690
كلاوس فورمر؟

94
00:05:28,950 --> 00:05:31,920
. رائع , اجلس وارفع اكمامك رجاءاً

95
00:05:31,960 --> 00:05:33,550
شكراً لك

96
00:05:35,120 --> 00:05:37,380
سررت بلقائك يافورمر

97
00:05:37,600 --> 00:05:40,200
كيف يعاملونك هنا؟
كل شيء على مايرام؟

98
00:05:40,680 --> 00:05:42,680
يمكنك ان تتحدث بحريه

99
00:05:43,140 --> 00:05:46,410
- هل تحصل على طعام كافٍ؟
- ليس لدي شكاوي

100
00:05:46,440 --> 00:05:48,220
جيد , جيد

101
00:05:50,840 --> 00:05:53,610
R&Rلقد سمعت بأنك حصلت على

102
00:05:53,650 --> 00:05:56,380
في مخيم التدريب ذاك في ويدبي

103
00:05:56,420 --> 00:06:00,250
حسناً انت تعرف يثرثر الاولاد , يبدو بأن لديك اجتماعات خاصه

104
00:06:00,290 --> 00:06:02,560
مع الكولونيل سنكلير بنفسه

105
00:06:02,590 --> 00:06:04,990
ستراه في وقت لاحق اليوم في الواقع
هل هذا صحيح؟

106
00:06:09,120 --> 00:06:11,780
لقد كنت في معسكر روسي لـستة اشهر

107
00:06:12,000 --> 00:06:13,970
والان انت هنا , تقتل الوقت

108
00:06:14,000 --> 00:06:16,920
باوراق اللعب و البينغ بونغ

109
00:06:17,340 --> 00:06:20,770
هذا وقت طويل لعدم فعل شيء والشعور بالعجز

110
00:06:21,700 --> 00:06:23,440
وبلا هدف

111
00:06:23,480 --> 00:06:25,480
ماذا ستقول لو اخبرتك بأنك اليوم

112
00:06:25,510 --> 00:06:28,190
لديك فرصه لتخدم وطنك؟

113
00:06:28,960 --> 00:06:31,770
<font color=#17BEEE>يمكنك ان تؤدي خدمة لألمانيا</font>

114
00:06:38,070 --> 00:06:40,130
هل ترين هذا؟

115
00:06:40,440 --> 00:06:42,860
- ماهو؟
- هذه الحروف المكتوبه

116
00:06:42,900 --> 00:06:46,600
.لـ ستنبرغ و ماير
. إنها مجوهرات يهوديه مشهوره

117
00:06:46,630 --> 00:06:48,770
من اين اخبرك فرانز انه احضره

118
00:06:48,800 --> 00:06:51,170
- لقد جلبه للمنزل فقط .
- , وعندما اعطاكِ اياه

119
00:06:51,210 --> 00:06:54,850
- هل كان في عُلبه؟
- لا , لماذا؟

120
00:06:56,110 --> 00:06:58,610
. انا لا اعتقد انه ابتاعه من متجر ما

121
00:06:58,880 --> 00:07:02,150
. اترين , إنه ملبوس , ليس جديداً

122
00:07:02,180 --> 00:07:04,720
سابين , اعتقد بأنه قد اُخِذ

123
00:07:04,750 --> 00:07:06,990
من بيت يهودي , خلال الجمع

124
00:07:07,020 --> 00:07:09,120
- ايةُ جمع؟
- اتذكرين عندما  التقينا اول مره؟

125
00:07:09,160 --> 00:07:11,740
كنتِ تتحدثين عن الاصوات

126
00:07:11,850 --> 00:07:13,790
- والمشاكل التي في الشوارع

127
00:07:13,870 --> 00:07:17,060
ذلك كان الجمع
الشرطه الفرنسيه تساعد الالمان

128
00:07:17,100 --> 00:07:19,560
. على تطهير المدينه من اليهود

129
00:07:21,400 --> 00:07:24,800
منازلهم نهبت من قِبل جيرانهم

130
00:07:25,100 --> 00:07:27,540
من قِبل الجنود , والشرطه

131
00:07:27,570 --> 00:07:29,710
ومن قِبل اي شخص يريد

132
00:07:30,260 --> 00:07:33,410
لانهم يعلمون بأنه لا احد سيعود

133
00:07:33,450 --> 00:07:36,880
فرانز يعمل في مكتب, احياناً تكون لديه مهامٌ صعبه

134
00:07:36,920 --> 00:07:40,090
لكنه يستحيل ان يشارك في نهب البيوت

135
00:07:40,120 --> 00:07:43,290
- إنه رجلٌ طيب.
- . المحطه التاليه : مونست لا جولي

136
00:07:44,370 --> 00:07:46,660
...آسفه , انا

137
00:07:46,690 --> 00:07:48,690
انا لا افهم

138
00:07:48,730 --> 00:07:51,300
لِم قد يجلب رجلٌ طيب قلاده كهذه؟

139
00:07:53,300 --> 00:07:56,470
سآبينا عندما اقترحت ان نقوم بهذه الرحله

140
00:07:56,560 --> 00:07:59,570
. كآن لأجل ان تودعي اولي كما ينبغي

141
00:07:59,610 --> 00:08:01,740
لكن لكي تفعلي ذلك

142
00:08:01,780 --> 00:08:05,110
اعتقد بأنك يحاجه لأن تفهمي السبب الحقيقي الذي قتله

143
00:08:05,490 --> 00:08:07,680
...ماذا تقصدين ؟ لقد كنت هناك

144
00:08:07,710 --> 00:08:11,960
الوحش .. تلك .. تلك الآله التي قتلت اولي

145
00:08:12,350 --> 00:08:14,390
هي نفسها التي تقوم بقتل اليهود

146
00:08:14,420 --> 00:08:16,390
. وهي نفسها التي قتلت ماكس

147
00:08:16,420 --> 00:08:18,760
عن اي وحش تتحدثين؟
ايةُ آله؟

148
00:08:18,790 --> 00:08:21,180
حينما نصل للساحل

149
00:08:21,540 --> 00:08:25,000
سأقوم بسؤالكِ سؤلاً مهماً جداً

150
00:08:25,770 --> 00:08:27,880
عن مالذي تنوين فعله

151
00:08:28,330 --> 00:08:30,330
بشأن هذا الوحش

152
00:08:31,450 --> 00:08:33,110
هيلينا

153
00:08:33,140 --> 00:08:35,610
إنكِ تخيفينني

154
00:08:36,860 --> 00:08:37,940
جيد

155
00:08:41,570 --> 00:08:43,840
والان دعينا نذهب لنجد مقصورتنا

156
00:08:44,100 --> 00:08:46,250
سنحتاج بعض الخصوصيه

157
00:08:46,290 --> 00:08:47,640
لا استطيع ان افعل اي شيء بهذا

158
00:08:47,750 --> 00:08:49,630
. نحن بحاجه بأن نقر بأستلام اوامرنا

159
00:08:49,770 --> 00:08:51,070
وعلينا ان نحذر سنكلير

160
00:08:51,140 --> 00:08:53,490
هل انت متأكد بأنهم يخططون للهجوم على المعسكر؟

161
00:08:53,530 --> 00:08:56,430
الملف الذي بخزنه فابر يظهر بأنه لديه عميل على الارض

162
00:08:56,460 --> 00:08:59,430
هنالك صور ومراقبه

163
00:08:59,470 --> 00:09:01,900
.  لقد اعطى الموافقه على الضرب  خلال اليوم التالي

164
00:09:01,940 --> 00:09:03,900
.حسناً انا بحاجه لأنبوب مفرغ جديد للبث

165
00:09:03,940 --> 00:09:05,170
من اين نجلب انبوباً مفرغاً؟

166
00:09:05,280 --> 00:09:07,600
هاري , محطات القطارات على طريق الشحن لديها راديوهات

167
00:09:07,640 --> 00:09:10,310
قد تكون متوافقه.
الانابيب قابله للاستبدال

168
00:09:10,340 --> 00:09:12,480
اذا نسرق واحداً ونسافر شمالاً؟

169
00:09:12,510 --> 00:09:14,480
- ونلتقي بالاخرين
- سنقوم بذلك اولاً

170
00:09:14,510 --> 00:09:16,480
- وارورا؟
- ارورا تركتنا

171
00:09:16,520 --> 00:09:18,590
إنها لم تتركنا

172
00:09:19,380 --> 00:09:21,240
إنها ليست هنا وحسب

173
00:09:22,440 --> 00:09:24,490
. انتَ لاتدري مالذي تمرُ به

174
00:09:24,520 --> 00:09:26,700
شيء تريد ان تشاركنا به؟

175
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
علينا ان نذهب

176
00:09:37,100 --> 00:09:38,140
هل من اخبار؟

177
00:09:38,170 --> 00:09:41,110
خلاليا القسم إف  في الشمال متأهبه مستعده للمساعده

178
00:09:41,160 --> 00:09:43,780
- نقطه اسقاط الفريد؟
-  أؤكدت

179
00:09:43,810 --> 00:09:46,280
- ماذا عن هاري؟
- لازالت غير مؤكده

180
00:09:46,310 --> 00:09:48,680
- لاندري. مالذي يحدث
- مايهيو سيكون هنا غداً

181
00:09:48,720 --> 00:09:50,720
. احتاج لمعرفه مكانهم في دياب

182
00:09:50,750 --> 00:09:54,120
- حالما اعرف.
- ... ان نكون على هذه المقربه

183
00:09:54,150 --> 00:09:56,560
اعلم .. سأبقي الخط مفتوحاً ياسيدي

184
00:09:56,590 --> 00:09:59,490
شكراً لكِ

185
00:09:59,760 --> 00:10:02,190
ستتحدث اليه , وتشعره بالارتياح

186
00:10:02,230 --> 00:10:05,670
كما تفعل دائماً عند الساعه الرابعه مساءاً

187
00:10:05,700 --> 00:10:08,100
... سأسبب الهاء وانت ستتجه نحو هدفك

188
00:10:08,140 --> 00:10:11,190
بهذا

189
00:10:12,400 --> 00:10:14,970
الان , هنالك جهاز متفجر داخل هذه

190
00:10:15,010 --> 00:10:17,980
. اكسر هذه بالمنتصف

191
00:10:18,010 --> 00:10:21,210
. وخلال اربع ثوانٍ سينتهي الامر

192
00:10:24,650 --> 00:10:27,490
سيكون الانفجار قويا وكافيا لتفجير هيدرا

193
00:10:27,520 --> 00:10:29,720
ولقد كل الاتصالات المتحالفه

194
00:10:29,760 --> 00:10:31,820
بين بريطانيا و وامريكا الشماليه

195
00:10:31,860 --> 00:10:34,890
.  وكذلك الاتصالات مع عملاء المواقع المستوطنه في فرنسا

196
00:10:37,740 --> 00:10:41,340
واذا كان الكولونيل سنكلير داخل نطاق التفجير

197
00:10:41,670 --> 00:10:44,480
. فإن العمليه ستكون اكثر فاعليه

198
00:10:45,550 --> 00:10:47,270
وطبعا

199
00:10:47,310 --> 00:10:51,080
اذا نجحت فهذا سيكون وداعاً

200
00:10:51,440 --> 00:10:54,880
.لكن هذه ايضاً فرصتك بأن توجه ضربه لصالح المانيا

201
00:10:55,130 --> 00:10:56,820
لقد انقذني

202
00:10:59,340 --> 00:11:00,590
لقد احضرني الى هنا

203
00:11:00,620 --> 00:11:02,720
ولِم بأعتقادكَ فعل ذلك ؟

204
00:11:03,030 --> 00:11:05,580
لٍم بأعتقادك يجتمع معك كل اسبوع؟

205
00:11:05,680 --> 00:11:08,090
من اجل مبارة وديّة في الشطرنج؟

206
00:11:08,130 --> 00:11:10,530
. إنه يستغلك يا فورمر, إنهُ يؤدي عمله

207
00:11:10,560 --> 00:11:13,470
-والان انت ستؤدي عملك.
- انه ليس كذلك

208
00:11:13,560 --> 00:11:15,840
. اذا كان ذلك ماتعتقده , فإنه يؤدي عمله على اكمل وجه

209
00:11:15,870 --> 00:11:18,300
وانتَ تفشل

210
00:11:22,370 --> 00:11:25,410
هذه من ابيك.

211
00:11:26,540 --> 00:11:28,910
إنه لايعلم عن هذه المهمه طبعاً

212
00:11:28,950 --> 00:11:31,980
. لكنه فخورٌ بك ويتطلع لأشياء عظيمه

213
00:11:35,590 --> 00:11:38,100
انت لاتريد ان تخيب امله , اليس كذلك؟

214
00:11:39,830 --> 00:11:43,230
ربما القدر اتى بك الى هنا لسبب ما ياكلاوس

215
00:11:43,920 --> 00:11:45,610
هل فكرت بذلك؟

216
00:11:49,890 --> 00:11:51,560
حظاً موفقاً

217
00:11:56,400 --> 00:12:02,710
..  معتمدين على عدم سؤال الناس العاديين والمحترمين امثالك

218
00:12:02,890 --> 00:12:05,920
- هذا مستحيل

219
00:12:05,950 --> 00:12:08,090
إنه لا انساني

220
00:12:09,050 --> 00:12:12,120
اذا عرف فرانز بأنهم كانو يحاولون اعدام  الناس

221
00:12:12,160 --> 00:12:14,430
! فسيعترض , سيقول  شيئاً

222
00:12:14,460 --> 00:12:18,460
اسيفعل؟
وماذا عن الاطفال المعاقين؟

223
00:12:18,500 --> 00:12:20,440
واعتقادهم بأنهم لايستحقون الحياه؟

224
00:12:20,570 --> 00:12:22,200
لقد كان يحاول حمايه اولي

225
00:12:22,240 --> 00:12:24,940
- لقد اخبرني .
- عندما فات الاوان

226
00:12:25,310 --> 00:12:27,960
هل سبق وتسائلتي مالذي لم يخبركِ اياه ايضا ؟

227
00:12:29,140 --> 00:12:30,510
!فرانز

228
00:12:34,550 --> 00:12:36,030
<font color=#17BEEE>آنا آسف</font>

229
00:12:36,180 --> 00:12:39,660
<font color=#17BEEE>اعلم بأنكِ كنتِ تخططين لهذه الرحله لكلينا</font>

230
00:12:40,030 --> 00:12:41,940
<font color=#17BEEE>كيف عرفت بأنني هنا ؟</font>

231
00:12:42,360 --> 00:12:43,390
<font color=#17BEEE>رجالي عثرو عليكِ</font>

232
00:12:43,500 --> 00:12:44,360
<font color=#17BEEE>كيف ؟</font>

233
00:12:44,490 --> 00:12:45,940
<font color=#17BEEE>هذه مهمتم</font>

234
00:12:46,480 --> 00:12:51,930
<font color=#17BEEE>لقد اتيت للمحطه لكنكِ كنتِ قد غادرتِ
, فـ قُدتُ نحو مونت لا جولي آمِلاً ان الحق بكِ</font>

235
00:12:53,090 --> 00:12:55,560
<font color=#17BEEE>لم يكن عليكِ ان تكوني لوحدكِ في هذه الرحله</font>

236
00:12:55,870 --> 00:12:57,530
<font color=#17BEEE>انا لستُ لوحدي</font>

237
00:12:58,400 --> 00:13:00,480
<font color=#17BEEE>هذه صديقتي , هيلينا باور</font>

238
00:13:07,580 --> 00:13:10,950
- كيف حالكِ؟
-سررتُ بلقائك

239
00:13:25,180 --> 00:13:27,150
اذاً ....

240
00:13:28,210 --> 00:13:29,930
كيف تعرفتما على بعضكما ؟

241
00:13:30,030 --> 00:13:31,490
لقد تقابلنا في المنتزه

242
00:13:31,520 --> 00:13:34,620
كانت تقرأ كتاباً المانيا
فلم اتمالك نفسي

243
00:13:37,010 --> 00:13:41,530
. لذا طبعاً اعطيتها الهديه التي اهديتكِ اياها

244
00:13:44,270 --> 00:13:47,390
اجل , لانني لم اعد اريده

245
00:13:47,620 --> 00:13:49,910
-ماذا؟
- هيلين اخبرتني

246
00:13:49,940 --> 00:13:52,640
بأنه مأخوذ من مجوهرات يهوديه
. مسروقه من بيوت يهود

247
00:13:52,680 --> 00:13:55,140
- سابينا...
- هل هي مخطئه؟

248
00:13:58,780 --> 00:14:00,750
.علي ان اعتذر على تصرف زوجتي

249
00:14:00,780 --> 00:14:02,950
فهي لم تنم جيداً

250
00:14:02,990 --> 00:14:05,150
سابين
هل تمانعين لو ذهبتِ الى عربه الغداء ؟

251
00:14:05,190 --> 00:14:08,730
اعتقد بأننا نريد شراباً

252
00:14:11,960 --> 00:14:14,650
- احتفظ به لنفسك.
- اتعلمون ماذا , سأذهب انا

253
00:14:14,740 --> 00:14:17,430
كلا ياهيلينا

254
00:14:17,470 --> 00:14:19,030
لاحاجه لذلك

255
00:14:21,000 --> 00:14:22,640
.  انها لوقاحه منا ان نتشاجر امامكِ

256
00:14:22,670 --> 00:14:25,450
آنا اسف , ارجوكِ تفضلي بالجلوس

257
00:14:25,860 --> 00:14:27,610
طبعاً

258
00:14:36,750 --> 00:14:38,720
متى التقيتما؟

259
00:14:39,350 --> 00:14:41,460
منذ بضعه اسابيع

260
00:14:41,660 --> 00:14:45,230
- هل استمتعتِ بباريس ؟
- إنها مدينه جميله

261
00:14:45,800 --> 00:14:47,560
لقد سمعت بأنها تلهم القائد افكاراً جديده

262
00:14:47,600 --> 00:14:50,330
. لأعاده تصميم برلين

263
00:14:51,270 --> 00:14:52,840
هل عائلتكِ معكِ

264
00:14:52,870 --> 00:14:56,470
زوجي لم يعد معنا الان .

265
00:14:56,990 --> 00:14:59,240
آسف لسماع ذلك

266
00:14:59,280 --> 00:15:01,380
هل كان مع الجيش ؟

267
00:15:01,410 --> 00:15:03,970
كلا لقد كان مدنياً

268
00:15:04,550 --> 00:15:06,920
... هلّ لي ان اسأل , منذ متى وهو

269
00:15:06,950 --> 00:15:09,520
-فرانز
- آسف

270
00:15:09,550 --> 00:15:11,490
لا لابأس

271
00:15:12,060 --> 00:15:14,070
. مؤخراً جداً في الواقع

272
00:15:14,640 --> 00:15:17,190
. لهذا كنت سعيده جداً بمقابله سابينا

273
00:15:20,100 --> 00:15:22,200
. انا متفاجئ بأنك لم تذكري هيلينا مسبقاً

274
00:15:22,230 --> 00:15:24,750
ليس علي ان اخبركَ بكل شيء

275
00:15:27,510 --> 00:15:29,560
الا تعتقدين بأن على هيلينا ان تفعل ذلك ؟

276
00:15:30,820 --> 00:15:32,840
ماذا تقصد؟

277
00:15:36,450 --> 00:15:39,000
. لا اعتقد ان صديقتكِ الجديده تقول الحقيقه

278
00:15:47,460 --> 00:15:49,390
. هنالك قطارات شحن تذهب شمالاً كل يوم .

279
00:15:49,430 --> 00:15:51,560
. الارقام جميعها تبدأ بـ 55

280
00:15:51,850 --> 00:15:54,560
لن نضطر للانتظار طويلاً

281
00:15:54,950 --> 00:15:57,470
إذا انت تفترض بأنها قد رحلت؟

282
00:15:58,070 --> 00:15:59,470
ماذا عسانا ان نفكر به غير ذلك ؟

283
00:15:59,500 --> 00:16:01,860
.انت اخر من رآها
انت اخبرنا

284
00:16:02,040 --> 00:16:04,740
. إنها تعلم بأننا سنتجه لدياب , ستقابلنا هناك

285
00:16:04,780 --> 00:16:07,740
- كيف ستجدنا؟
- . لم يعد هنالك مقاومه

286
00:16:08,020 --> 00:16:09,210
ولا بيوت آمنه

287
00:16:09,270 --> 00:16:11,790
لقد قلنا بأننا سنبحث عن مدرسه  لتكون كـ قاعده

288
00:16:12,040 --> 00:16:13,220
ستجدنا

289
00:16:13,250 --> 00:16:15,340
ماذا لو انها لاتريد ان تجدنا؟

290
00:16:16,290 --> 00:16:17,900
. لم تكن هناك عندما هوجم المعسكر

291
00:16:17,970 --> 00:16:21,130
. وآخر مره رأيناها كانت بصحبه زوجه فرانز فابر

292
00:16:22,250 --> 00:16:23,520
إنها المانيه

293
00:16:23,710 --> 00:16:26,910
-  ماذا تقصد ؟
- اقول  بأننا لانعرف

294
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
. مالذي قد يفعله اي منا , عندما تسوء الامور

295
00:16:28,600 --> 00:16:31,900
.  انا لا ادري اين هي الان او ماذا تفعل

296
00:16:32,200 --> 00:16:34,710
او اذا ماكانت قد قامت بشيء خاطئ , او قُبِضَ عليها

297
00:16:34,830 --> 00:16:37,670
... لكني اعلم بأنه لا احد اكثر وفاءاً لما نقوم به منها

298
00:16:37,710 --> 00:16:41,080
يارفاق , ربما علينا ان نضع اعيننا على الغنيمه وحسب؟

299
00:16:41,280 --> 00:16:43,750
.سيكون هنالك مكتب, هناك ستكون محطه البث

300
00:16:43,780 --> 00:16:46,330
-ماذا عن الحراس
- جنود خاصين مع اسلحه ؟

301
00:16:46,590 --> 00:16:48,430
سنفكر بشيء ما

302
00:16:51,160 --> 00:16:52,960
كيف علمتِ بأن القلاده اتت من بيت يهود؟

303
00:16:52,990 --> 00:16:55,120
. هناك نقش على ظهره بالاحرف العبريه

304
00:16:55,160 --> 00:16:57,670
ليس من المعتاد ان تقابلي امرأه مثلكِ ياهيلينا

305
00:16:57,770 --> 00:16:59,140
. شابه , ووحيده  في فرنسا المحتله

306
00:16:59,200 --> 00:17:01,200
و المانيه تقرأ العبريه

307
00:17:01,950 --> 00:17:03,840
اتعلمين مالذي يثير الفضول ايضا ؟

308
00:17:04,150 --> 00:17:06,800
. كيف اصبحتِ صديقه لزوجتي بهذه السرعه

309
00:17:07,440 --> 00:17:09,640
فبعد كل شيء انتِ لاتملكين

310
00:17:09,670 --> 00:17:12,440
- اي اصدقاء اخرون هنا
- ارى ذلك , يثير فضولك

311
00:17:12,480 --> 00:17:14,480
. ان شخصا ما قد يرغب بمصادقتي

312
00:17:14,510 --> 00:17:16,990
واني قد كونت رفقه جيده

313
00:17:17,280 --> 00:17:18,610
. هذا ليس مقصدي

314
00:17:18,650 --> 00:17:21,610
انتَ منزعج لانني اتخذت قراراً بنفسي مره واحده

315
00:17:21,900 --> 00:17:24,290
. وانني اخترت ان اقضي بعض الوقت مع شخص ما بعيداً عنك

316
00:17:24,320 --> 00:17:27,320
انكِ تسمينها صديقتكِ , لكن هل سبق وزرتِ بيتها ؟ او مكان عملها؟

317
00:17:27,400 --> 00:17:29,050
عندما التقيتن

318
00:17:29,130 --> 00:17:30,660
, هل كنتما انتما فقط ؟ تتمشيان في المتنزهات

319
00:17:30,690 --> 00:17:33,160
وتجلسن في المقاهي , وتأكلن البرتقال؟

320
00:17:34,290 --> 00:17:36,470
ذلك كآن انتي , في السوق السوداء؟

321
00:17:36,500 --> 00:17:38,530
كِيف علمت؟

322
00:17:41,820 --> 00:17:44,240
هل وجدت طريقها لمنزلنا ؟

323
00:17:45,690 --> 00:17:47,720
هل كانت في مكتبي ؟

324
00:17:48,970 --> 00:17:51,470
ماذا يثبت هذا؟
... هذا لايعني

325
00:17:52,360 --> 00:17:53,320
, في احدى جولاتكن

326
00:17:53,350 --> 00:17:55,320
, هل قابلتن كلب كروجر؟

327
00:17:55,350 --> 00:17:56,770
الضابط الذي قُتِل

328
00:17:56,850 --> 00:17:58,440
إسأليه عن اليهود

329
00:17:58,680 --> 00:18:02,060
الشيوعيين , المثليين, الغجر , المعاقين

330
00:18:03,050 --> 00:18:05,230
اي شخص يختلف معه النازيين

331
00:18:05,260 --> 00:18:07,500
لقد ارسلوا لمخيمات الموت بقطارات الشحن

332
00:18:07,530 --> 00:18:09,830
بالآلآف , إسأليه

333
00:18:09,870 --> 00:18:12,470
- لاتستمعي لها..
- هذا مايفعله ..

334
00:18:13,050 --> 00:18:15,000
. لانها وظيفته

335
00:18:15,040 --> 00:18:17,090
هل هذا صحيح يافرانز؟

336
00:18:18,530 --> 00:18:20,550
اخبرني الحقيقه يافرانز؟

337
00:18:24,150 --> 00:18:27,020
. هناك من هم اعلى مني لديهم افكار لا ادعمها

338
00:18:27,600 --> 00:18:29,520
ليس لي علاقه بمخططاتهم

339
00:18:29,550 --> 00:18:31,750
إنها فقط تحاول ان تقلبكِ ضدي  , لا ادري

340
00:18:31,790 --> 00:18:34,720
لماذا تثقلين على زوجتي بأشياء لاعلاقه لها بها؟

341
00:18:34,760 --> 00:18:36,690
انا لستُ طفلة

342
00:18:36,730 --> 00:18:38,690
انا استحق ان اعرف الحقيقه
حتى وان كانت عبئاً لعيناً

343
00:18:38,730 --> 00:18:40,230
اتعلمين ماذا ؟

344
00:18:41,000 --> 00:18:42,720
انتِ محقه

345
00:18:55,140 --> 00:18:57,010
...الحقيقه ان

346
00:18:57,670 --> 00:18:59,720
. اسمي ليس هيلينا

347
00:19:01,130 --> 00:19:02,730
بل ارورا

348
00:19:05,200 --> 00:19:06,960
مالذي تقولينه؟

349
00:19:07,040 --> 00:19:10,250
- انا عميله متحالفه
- عميله?

350
00:19:10,890 --> 00:19:13,200
-إنها جاسوسه
- انت تعرفها؟

351
00:19:13,270 --> 00:19:15,220
. إنه لايهم , انا لا اهم

352
00:19:15,320 --> 00:19:18,980
. حتى وان انتهت صداقتنا عند هذا الحد
فهناك الكثير مما انتِ بحاجه لمعرفته

353
00:19:19,480 --> 00:19:21,710
ارجوكِ

354
00:19:39,770 --> 00:19:41,570
انتبه

355
00:19:43,800 --> 00:19:45,410
هانحن ذا

356
00:19:51,140 --> 00:19:52,990
ماذا لدينا هنا يافورمر ؟

357
00:19:53,060 --> 00:19:55,100
لقد اتى للتو , هنالك رساله في داخله

358
00:19:55,140 --> 00:19:58,150
اردت ان اشاركها مع الكولونيل سنكلير , من ابي

359
00:19:58,180 --> 00:20:00,250
وبعض الشوكولاه

360
00:20:00,280 --> 00:20:03,020
. والدي يعرف الكولونيل سنكلير منذ ان كانو صغاراً

361
00:20:03,140 --> 00:20:04,860
لقد كنتُ صديقاً لأبنائه

362
00:20:04,960 --> 00:20:07,770
... لا احب ان احضى بمعامله خاصه لكن

363
00:20:07,930 --> 00:20:10,730
. عائلاتنا متعارفه منذ زمن طويل

364
00:20:19,060 --> 00:20:20,680
سأدخله

365
00:20:40,660 --> 00:20:42,630
. اراك خلال برهه يافورمر

366
00:21:20,360 --> 00:21:22,970
-الى اين تذهب؟
- آخذ استراحه

367
00:21:23,070 --> 00:21:26,050
مجدداً؟
اتتوقع مني ان اقوم بهذا بنفسي ؟

368
00:21:26,130 --> 00:21:28,630
اتوقع منك ان تصمت
وتفعل كما قيل لك

369
00:21:28,690 --> 00:21:31,010
قلها مره اخرى؟

370
00:21:31,900 --> 00:21:33,510
من تظن نفسك؟

371
00:21:33,540 --> 00:21:36,210
-لاتلمسني

372
00:21:42,100 --> 00:21:43,470
هيا

373
00:21:43,510 --> 00:21:46,260
. لاتبدأ قتالا لاتستطيع انهائه

374
00:21:47,810 --> 00:21:50,190
ابتعدا عن السكه , توقفا

375
00:21:50,250 --> 00:21:52,060
- الان

376
00:21:52,110 --> 00:21:54,330
الا ترى مايحدث في الخارج؟

377
00:21:57,330 --> 00:22:00,500
الن تفعل شيئا حياله؟

378
00:22:00,540 --> 00:22:02,890
الحراس سيتكفلون بالامر

379
00:22:05,000 --> 00:22:07,840
- هيا
- ماخطبك؟

380
00:22:08,880 --> 00:22:11,050
إنه بالكاد قتالاً عادلاُ اليس كذلك؟

381
00:22:12,380 --> 00:22:14,220
قلنا توقفا الان

382
00:22:18,790 --> 00:22:20,780
- انتما الاثنان انتهيتما
- اتعتقد بأنك تستحقه؟

383
00:22:20,890 --> 00:22:24,460
لانك ادخلته لمخيمنا ؟
لانك ادخلتها في خيمتك؟

384
00:22:24,490 --> 00:22:27,030
- كلاكما توقفا

385
00:22:27,060 --> 00:22:29,600
توقفا , انهضا الان

386
00:22:31,450 --> 00:22:33,530
انت اذهب للشمال

387
00:22:34,010 --> 00:22:35,770
انت اذهب للجنوب

388
00:22:37,000 --> 00:22:38,570
لدينا عمل نقوم به

389
00:22:38,610 --> 00:22:41,060
لايهمني
. اذا رأيناكما مره اخرى فسنطلق عليكما

390
00:22:41,460 --> 00:22:44,370
اترى ؟ تكفل الحراس بالموضوع

391
00:22:44,450 --> 00:22:47,610
- والان اخرج من مكتبي
- طبعا

392
00:22:54,020 --> 00:22:55,990
هل يمكنني فقط ان استعير معطفك؟

393
00:23:32,600 --> 00:23:33,990
هل انتظرت طويلاً؟

394
00:23:34,080 --> 00:23:37,670
- كلا , كلا
- سررت برؤيتك

395
00:23:37,700 --> 00:23:41,680
سمعت بأن مخيمك وضع على انتاج مسرحي ****

396
00:23:42,630 --> 00:23:45,240
اشبه بملهى

397
00:23:45,280 --> 00:23:48,410
. بعضهم موهوبين حقيقين, انا مجرد عازف بيانو

398
00:23:48,470 --> 00:23:51,700
. انا مسرور بأنك بقيت عليه , كـ طفل كنت ذا اذن رائعه

399
00:23:52,220 --> 00:23:53,800
انت تذكر

400
00:23:55,520 --> 00:23:56,780
ماهذا؟

401
00:23:57,070 --> 00:23:58,990
حصلت عليه اليوم

402
00:24:02,540 --> 00:24:04,460
إنها الاشياء الصغيره اليس كذلك؟

403
00:24:04,550 --> 00:24:06,540
ذلك يقودنا نحو هذا ..

404
00:24:08,520 --> 00:24:10,590
ذكرتني ...

405
00:24:10,970 --> 00:24:12,970
اعتقدت بأني اضعتها

406
00:24:16,840 --> 00:24:18,810
صوره لثلاثتكم

407
00:24:19,300 --> 00:24:21,550
قبل الزي

408
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
وقت مختلف

409
00:24:29,450 --> 00:24:31,750
الاشياء كانت اكثر سهوله

410
00:24:32,260 --> 00:24:34,750
انا افقتده , و افتقدهم

411
00:24:35,930 --> 00:24:38,250
. لدي شيء لاريك اياه ايضاً

412
00:24:44,190 --> 00:24:47,950
.كنت سأتعرف الى هذا الخط في اي مكان

413
00:24:48,750 --> 00:24:50,010
كيف حاله ؟

414
00:24:50,040 --> 00:24:52,370
يقول بأنهُ يفكر بي

415
00:24:52,960 --> 00:24:54,580
وانه فخور

416
00:24:55,370 --> 00:24:57,380
بالطبع سيكون كذلك

417
00:24:57,870 --> 00:24:59,780
ليس من عادته ان يقول شيئاً كهذا

418
00:24:59,820 --> 00:25:03,010
. والدك يهتم بك بعمق ياكلاوس

419
00:25:03,080 --> 00:25:05,790
. لقد خاض الكثير من المشاكل ليتأكد بأنك في مأمن

420
00:25:06,200 --> 00:25:08,020
لم يسبق ان شكرتك

421
00:25:08,670 --> 00:25:10,590
على كل شيء فعلته

422
00:25:11,230 --> 00:25:13,800
لم اكن لأكون حياً

423
00:25:14,750 --> 00:25:16,100
لولاك

424
00:25:17,420 --> 00:25:19,940
. اتطلع للقدوم الى هنا

425
00:25:19,970 --> 00:25:21,800
... اللعبه

426
00:25:21,840 --> 00:25:25,370
. والحديث , إنه يعني لي الكثير

427
00:25:25,410 --> 00:25:27,710
وانا ايضاً

428
00:25:30,040 --> 00:25:33,620
. حسناً لاتحسب بأني سأدعك تفوز

429
00:25:34,890 --> 00:25:36,400
لنلعب

430
00:25:38,750 --> 00:25:41,160
- اريدكِ ان تسمعي شيئا اخر...
- هذا يكفي!!

431
00:25:41,260 --> 00:25:44,390
زوجي ؟ الرجل الذي احبني؟

432
00:25:44,430 --> 00:25:48,000
. الذي مات؟ لم يكن اسمه ماكس

433
00:25:49,660 --> 00:25:51,700
كان اسمه رينيه

434
00:25:53,130 --> 00:25:55,900
لقد كان عميلاً

435
00:25:56,160 --> 00:25:58,510
مثلي تماماً

436
00:25:58,540 --> 00:26:00,510
وخضنا معاً نفس المعركه

437
00:26:01,520 --> 00:26:03,100
وزوجكِ

438
00:26:03,430 --> 00:26:05,030
كان يعرفه ايضاً

439
00:26:06,040 --> 00:26:08,050
في الحقيقه , لقد ضربه ايضاً

440
00:26:08,080 --> 00:26:11,690
.. جوّعه , وادخل الزجاج في جروحه

441
00:26:11,720 --> 00:26:15,090
لقد دفع قطعه قماش مليئه بالبانزين في حلقه

442
00:26:15,130 --> 00:26:17,420
! وهدده بأنه سيحرِقه

443
00:26:17,630 --> 00:26:20,160
هذا هو الرجل الذي تشاركينه الفراش

444
00:26:23,910 --> 00:26:26,600
هل هذا صحيح يافرانز؟

445
00:26:27,050 --> 00:26:29,370
ستصدقين كلام امرأه قابلتها لتوك؟

446
00:26:29,410 --> 00:26:32,840
- وعدوه لألمانيا؟
-انت لم تجبني

447
00:26:35,680 --> 00:26:37,650
نحن في حرب!

448
00:26:38,860 --> 00:26:41,650
انت قمت بكل هذه الاشياء ؟؟

449
00:26:41,690 --> 00:26:43,850
... هذا ليس كل مافعله ياسابينا ,  تعرفين ان

450
00:26:43,890 --> 00:26:46,560
وانتي !! ايا  ماتكوني

451
00:26:47,170 --> 00:26:50,090
, لأول مره منذ ان قدمتُ لباريس

452
00:26:50,130 --> 00:26:52,090
منذ اخر ما استطيع تذكره

453
00:26:52,130 --> 00:26:56,070
. كوني معكِ جعلني اشعر وكأنني في الوطن

454
00:26:58,070 --> 00:27:01,950
لكن هذا كله كان كِذبةً ايضاً ,

455
00:27:02,140 --> 00:27:05,110
... كنتُ مجرد هدف ... كنتُ مجرد

456
00:27:05,140 --> 00:27:07,980
. طريقه لتدخلين بها لمنزلي

457
00:27:10,940 --> 00:27:13,020
كلاكما

458
00:27:29,230 --> 00:27:30,870
ماذا الان ؟

459
00:27:30,900 --> 00:27:34,730
. لايمكننها ان تذهب هكذا , علينا ان نرى اذا ماكانت بخير

460
00:27:36,660 --> 00:27:39,880
. إنه قطار متحرك, لن تذهب لأي مكان

461
00:27:40,590 --> 00:27:43,450
إنها حزينه جداً

462
00:27:43,720 --> 00:27:45,750
. استطيع ان اذهب واتحدث اليها

463
00:27:48,490 --> 00:27:50,140
, إجلسي , وضعي يديك امامك

464
00:27:50,210 --> 00:27:52,000
. حتى اتمكن من رؤيتهما

465
00:27:52,420 --> 00:27:54,120
اجلسي

466
00:27:54,920 --> 00:27:57,630
والان , يا ارورا

467
00:28:08,690 --> 00:28:10,750
هل اعتقدتِ حقا بأنك تستطيعين ان تقتربي من زوجتي

468
00:28:10,840 --> 00:28:12,820
بدون ان اعرف ؟

469
00:28:14,840 --> 00:28:16,730
. اعطيني محفظتكِ

470
00:28:48,660 --> 00:28:51,150
. لقد رأيتكِ تستخدمين هذا قبلاً

471
00:28:58,870 --> 00:29:00,770
هل من اسلحه اخرى؟

472
00:29:03,810 --> 00:29:05,480
قِفي!

473
00:29:13,650 --> 00:29:15,540
ضعي يديكِ نحو الجدار

474
00:29:41,500 --> 00:29:43,310
اجلسي

475
00:29:54,340 --> 00:29:56,080
سلاحك

476
00:29:57,740 --> 00:30:00,280
. إنه ليس التهديد الاكثر اقناعا الان

477
00:30:02,330 --> 00:30:04,640
. اطلاق النار عليّ , سيكون مضيعه
لقيمه المعلومات الاستخباريه

478
00:30:04,720 --> 00:30:07,760
.. فلِم لا نستمتع ببقيه الرحله قبل ان

479
00:30:07,960 --> 00:30:10,500
يبدأ الاستجواب الحقيقي

480
00:30:24,310 --> 00:30:27,640
.  لقد استرعيتِ اهتمامي الشخصي منذ فيل ماري

481
00:30:28,920 --> 00:30:30,090
كيف حال نيل؟

482
00:30:30,950 --> 00:30:33,630
وتوم , وهاري؟

483
00:30:34,640 --> 00:30:36,500
كيف حال التعامل مع الفريد؟

484
00:30:36,940 --> 00:30:39,000
إنهم بأفضل حال , شكراً لك

485
00:30:39,040 --> 00:30:42,270
... يجب علي ان اهنئكم على  مستواكم الاحترافي البحت

486
00:30:42,310 --> 00:30:44,640
على عمليه تحرير رينيه و آلفريد

487
00:30:46,690 --> 00:30:49,480
. من الابداع  الاستفاده من جثه يهوديه

488
00:30:52,650 --> 00:30:55,240
. كذلك عمليه اغتيال ريتشر

489
00:30:55,330 --> 00:30:57,820
دريشر , براند

490
00:30:57,860 --> 00:30:59,440
اغتيال مَن؟

491
00:31:03,950 --> 00:31:05,680
لم اكن على عِلم بعلاقتكِ

492
00:31:05,740 --> 00:31:07,770
. بـرينيه فاليريه

493
00:31:09,160 --> 00:31:11,240
تعازيي .

494
00:31:11,770 --> 00:31:14,610
لقد قرأتُ في التقرير بأنه اصيب بطلق ناري اثناء المطارده

495
00:31:14,640 --> 00:31:18,580
من قِبل , شرطه سانت لينيت

496
00:31:18,610 --> 00:31:20,710
لكن السبب الحقيقي لوفاته , كان طعنة بالسكين

497
00:31:20,750 --> 00:31:23,350
عمل جراحي تقريبا

498
00:31:23,380 --> 00:31:25,700
. وفاته كآنت سريعه ورحيمه

499
00:31:27,810 --> 00:31:31,660
من اجل تجنيبه مهانه الاعتقال  , حسبما اتوقع

500
00:31:32,480 --> 00:31:35,000
آسفه لخسارتك ايضاً

501
00:31:36,490 --> 00:31:39,360
لقد سمعتُ بأن اولي كان صبيّاً

502
00:31:39,740 --> 00:31:42,210
لطيفاً , وجميلاً , وشديد الثقه

503
00:31:43,010 --> 00:31:45,480
بعيون خضراء كبيره , كوالديه.

504
00:31:48,500 --> 00:31:50,940
زوجتك .. إنها...

505
00:31:52,260 --> 00:31:54,800
إنها إمرأة رائعة

506
00:31:55,600 --> 00:31:57,840
لكنها ايضاً , بطريقه ما

507
00:31:58,160 --> 00:31:59,950
بريئه

508
00:32:01,020 --> 00:32:02,920
ليست مِثلَنا

509
00:32:04,060 --> 00:32:06,160
إنها تستحق اكثر من عزلتهها هذه

510
00:32:06,190 --> 00:32:09,690
... إنها تستحق كل شيء جميل في العالم ... لو انك احببتها

511
00:32:09,710 --> 00:32:12,350
.  بالكاد قابلتِها , لن ادعكِ تحاضريني

512
00:32:12,470 --> 00:32:14,730
. في الواقع قابلتها في كثير من الاحيان

513
00:32:15,040 --> 00:32:18,100
. هناك صور لنا معاً

514
00:32:18,140 --> 00:32:20,250
. في مقاهي كما ذكرت انت

515
00:32:20,320 --> 00:32:22,420
في سوق  سوداء

516
00:32:22,480 --> 00:32:25,690
في المتنزه
. ونحن نتحدث الى رجلك , كروجر

517
00:32:25,810 --> 00:32:28,210
كيف بظنك كانت تمضي وقتها عندما تكون في العمل

518
00:32:28,250 --> 00:32:30,300
لساعات طِوال ؟

519
00:32:30,590 --> 00:32:34,720
واقفه بجانب الباب كـ كلب ينتظر سيده ان يعود ؟

520
00:32:37,190 --> 00:32:39,720
ايّنا الذي لايعرفها ؟

521
00:32:40,870 --> 00:32:44,760
. اتعلم ! , إنها اكثر من صديقه بالنسبه لي

522
00:32:45,520 --> 00:32:47,650
إنها ايضاً

523
00:32:47,900 --> 00:32:51,570
. إنها مصدر استخباراتي قيّم جداً

524
00:32:51,600 --> 00:32:54,080
إذا لم ارسل رداً لجماعتي خلال البضع ساعات القادمه

525
00:32:54,160 --> 00:32:56,890
فسعلمون بأنني اعتقلت او قُتِلت

526
00:32:56,970 --> 00:33:00,240
وسيوصلون  صوراً  مجهوله المصدر لزوجتك وهي بصحبتي

527
00:33:00,280 --> 00:33:02,680
لرؤسائك , سيثبت ذلك بأنها كانت متعاونه

528
00:33:02,710 --> 00:33:04,160
مع خليه عملاء

529
00:33:04,240 --> 00:33:07,750
. وانت تعرف افضل من اي شخص
كيف يتعامل النازيين مع الخونه

530
00:33:07,790 --> 00:33:09,990
لقد قلتِ بنفسك بأنها بريئه

531
00:33:10,240 --> 00:33:12,690
رؤسائك لايعلمون ذلك

532
00:33:13,480 --> 00:33:15,990
. لا احد مستبعد من الشبهه , يا فرانز

533
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
وعليك الاعتراف

534
00:33:19,890 --> 00:33:22,870
إنها تُشكّل قصةً مُعبرة كبرى

535
00:33:23,600 --> 00:33:25,970
. لإبقاء الناس عند حدهم

536
00:33:39,660 --> 00:33:41,370
إبنكَ مات

537
00:33:43,070 --> 00:33:45,690
عليك ان تحمي سابينا الان

538
00:33:46,090 --> 00:33:48,480
إنها كُل ماتبقى لك

539
00:33:49,790 --> 00:33:52,000
لهذا السبب انا اعرف

540
00:33:52,030 --> 00:33:55,200
. بأنك ستدعني اخرج من هذا القطار

541
00:34:19,190 --> 00:34:21,160
شكراً لك , هاك

542
00:34:22,320 --> 00:34:23,860
اوراقكِ رجاءاً؟

543
00:34:24,180 --> 00:34:25,540
بالطبع

544
00:34:27,080 --> 00:34:29,500
... لقد تركتهم في  حقيبتي , دعني فقط

545
00:34:29,630 --> 00:34:31,170
<font color=#17BEEE>اوقفها</font>

546
00:34:32,270 --> 00:34:33,770
إنه سوء فهم

547
00:34:33,830 --> 00:34:35,440
<font color=#17BEEE>امسكها هناك</font>

548
00:34:42,450 --> 00:34:44,720
<font color=#17BEEE>هل هنالك مشكله , ايها القائد؟</font>

549
00:34:48,170 --> 00:34:50,410
<font color=#17BEEE>السيده الشابه قد نست شيئاً</font>

550
00:34:53,480 --> 00:34:55,640
هاهي

551
00:35:00,720 --> 00:35:02,340
شكراً لك

552
00:35:11,900 --> 00:35:14,940
. لقد اردت ان اركب على متن هذا القطار
حتى اتمكن من اخباركِ بالحقيقه

553
00:35:14,970 --> 00:35:17,140
لاتقلقي , الان اصبحت اعرفها

554
00:35:25,120 --> 00:35:25,860
<font color=#17BEEE>سابينا</font>

555
00:35:25,940 --> 00:35:26,650
<font color=#17BEEE>دعني اذهب</font>

556
00:35:26,710 --> 00:35:27,310
<font color=#17BEEE>سابينا</font>

557
00:35:27,670 --> 00:35:30,770
<font color=#17BEEE>انتِ لاتدركين الخطر الذي نحن به الان</font>

558
00:35:31,020 --> 00:35:33,630
<font color=#17BEEE>انتي بحاجه لأن تأتِ معي بسرعه لنعد لباريس</font>

559
00:35:34,330 --> 00:35:35,950
<font color=#17BEEE>انا لن اذهب لأي مكانك معك</font>

560
00:35:36,090 --> 00:35:39,710
<font color=#17BEEE>اذا لم تفعلي ما اقوله , اسمعيني ..</font>

561
00:35:40,440 --> 00:35:42,720
<font color=#17BEEE>فإن كلانا في خطر</font>

562
00:35:42,910 --> 00:35:44,250
<font color=#17BEEE>انا لايهمني</font>

563
00:35:44,320 --> 00:35:48,000
<font color=#17BEEE>صداقتكِ مع هذه المرأه ستكلفنا الكثير</font>

564
00:35:49,030 --> 00:35:50,970
<font color=#17BEEE>لقد انتى مابيننا</font>

565
00:36:03,690 --> 00:36:05,450
انتما الاثنان قمتما بعرض جيد

566
00:36:05,490 --> 00:36:07,540
.  لم اعتقد بأن الصغير يخرج منه هذا

567
00:36:07,760 --> 00:36:11,290
-والان بت تعرف شيئا اخر
- هل من مشاكل مع عامل المحطه؟

568
00:36:12,710 --> 00:36:13,360
لا

569
00:36:13,390 --> 00:36:16,490
- الهيته ؟
- لا

570
00:36:17,230 --> 00:36:18,190
اذا ؟

571
00:36:18,270 --> 00:36:20,300
- اذا تدبرت امره
-  المغزى من الالهاء

572
00:36:20,340 --> 00:36:22,300
. كان بأن تلهيه , لا ان تقتله

573
00:36:22,450 --> 00:36:24,650
. لم يفلح  الامر, ولم يكن هناك وقت

574
00:36:24,720 --> 00:36:26,350
. ربما  كان علينا ايضاً ان نضع ملاحظه تقول بأننا كنا هنا

575
00:36:26,430 --> 00:36:28,250
- .لقد قال لم يكن هناك وقت
- اجل سمعت ماقاله

576
00:36:28,330 --> 00:36:30,780
معذرةً , مالمشكله بالضبط ؟

577
00:36:31,030 --> 00:36:32,490
بأنني قتلت نفساً في سبيل الواجب ؟

578
00:36:32,490 --> 00:36:33,780
لا اريد ان نترك اثراً من الجثث

579
00:36:33,980 --> 00:36:37,030
. لم يكن لديه خير آخر , قام بما تحتم عليه فعله

580
00:36:39,780 --> 00:36:41,080
هاري , الاشاره

581
00:36:41,150 --> 00:36:43,840
-علينا ان نحذر المعسكر.
- انا اعمل عليه

582
00:37:08,380 --> 00:37:10,780
حصلت على اشاره

583
00:37:11,390 --> 00:37:14,210
اتذكر ؟ عندما اسقطت علبه الطلاء , فأختبأتم ثلاثتكم

584
00:37:14,290 --> 00:37:17,320
. في الخزانه  , واولي بدأ بالبكاء .. خذ قطعتك

585
00:37:17,440 --> 00:37:20,830
لقد كآن خائفاً وانا كذلك

586
00:37:21,370 --> 00:37:23,170
لأن ابي كان غاضباً جداً

587
00:37:23,240 --> 00:37:26,630
. كلا , لم يكن غاضباً لقد ارادك فقط ان تعتقد ذلك

588
00:37:27,080 --> 00:37:29,550
: لقد اخبرني قائلا
"اذا اراد كلاوس ان يعبث فعليه ان

589
00:37:29,600 --> 00:37:32,110
ان يتعلم بأن لا يُكشف
إنه يحبك ياكلاوس

590
00:37:32,140 --> 00:37:34,860
- لم يكن غاضباً
-  لديه طريقه غريبه لأظهار حبه

591
00:37:34,910 --> 00:37:39,580
لقد كانت طريقته وحسب.
لقد اراد ان يجعلكَ اقوى

592
00:37:40,280 --> 00:37:41,620
لقد اراد ان يحميك

593
00:37:41,620 --> 00:37:42,990
نحن...

594
00:37:43,330 --> 00:37:46,350
. جميعنا نريد ان نحمي من نحب

595
00:37:46,680 --> 00:37:50,660
. لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بإخوتي
مازالوا هناك

596
00:37:51,860 --> 00:37:54,200
ولا احد يحميهم

597
00:37:55,070 --> 00:37:57,350
إنه امرً صعب , اعرف

598
00:38:03,000 --> 00:38:05,610
. اذا قمت بهذه النقله فستخرج

599
00:38:16,390 --> 00:38:19,250
مالامر ياكلاوس؟
إنك تبدو...

600
00:38:21,080 --> 00:38:22,780
اعرفو مالذي يجري

601
00:38:22,990 --> 00:38:25,490
انفجار في البوابه الاماميه

602
00:38:25,530 --> 00:38:27,860
- اغلقها الان

603
00:38:34,540 --> 00:38:36,670
كلاوس

604
00:38:38,350 --> 00:38:40,370
نريد رجال على البوابه
حراس في مستودع الاسلحه

605
00:38:40,440 --> 00:38:42,980
بروتوكول الرمز الاحمر

606
00:38:45,740 --> 00:38:49,680
كلاوس , كلاوس , توقف

607
00:38:53,350 --> 00:38:56,020
كلاوس ! ماذا تفعل؟

608
00:38:57,840 --> 00:39:01,050
ارجوك , كلاوس تعقّل

609
00:39:01,670 --> 00:39:03,900
لقد عنيتُ ماقلته مسبقاً يابني

610
00:39:09,170 --> 00:39:10,970
- وانا كذلك
-كريستينا

611
00:39:56,480 --> 00:40:00,350
إنها لن تأتي اليس كذلك؟
نحن بمفردنا

612
00:40:00,680 --> 00:40:03,860
. لقد قلت قبلاً بأننا لاندري مالذي تمرُ هي به

613
00:40:03,890 --> 00:40:05,790
مالذي لم تخبرنا اياه؟

614
00:40:11,670 --> 00:40:14,600
. القائد فرانز فابر كان لديه إبن

615
00:40:14,930 --> 00:40:16,770
لقد رأيت صوره في خزنته

616
00:40:17,110 --> 00:40:19,440
. بنفس اللحظه التي رأيت بها ملف عن معسكر اكس

617
00:40:19,750 --> 00:40:22,540
. ابنه كان.. مختلفاً

618
00:40:22,820 --> 00:40:26,130
- ماعلاقه هذا بأرورا؟
- هي وسابين كُنّ في الكنيسه

619
00:40:26,400 --> 00:40:30,280
يتشاركن الاسرار , وهي اخبرت سابين

620
00:40:30,320 --> 00:40:32,890
بأنها قتلت رينيه

621
00:40:33,100 --> 00:40:35,620
مهلاً , رينيه مات في سانت لينيت

622
00:40:35,660 --> 00:40:36,650
اجل

623
00:40:36,750 --> 00:40:38,950
.هذا ليس ما اخبرتنا به
لقد قالت بأنها الشرطه من قتلته

624
00:40:38,980 --> 00:40:42,930
. اعتقد بأنها قتلته حتى لايعاني

625
00:40:43,570 --> 00:40:46,460
وهي اخبرت زوجه ضابط الشرطه النازيه؟

626
00:40:47,010 --> 00:40:48,740
كل هذا الوقت كانت تكذِبُ علينا؟

627
00:40:48,780 --> 00:40:52,180
...  لا , لقد قامت بشيء لايمكنني حتى تصوّره

628
00:40:52,410 --> 00:40:54,140
لشخص قد احبته

629
00:40:54,240 --> 00:40:56,370
واظن بأنها قد حملته على عاتقها

630
00:40:56,450 --> 00:40:59,200
. لانها شعرت بأنها مجبره على ذلك

631
00:41:09,800 --> 00:41:11,320
. عندما تصل الى هنا , سأخبركم بالبقيه

632
00:41:11,360 --> 00:41:12,270
البقيه؟

633
00:41:12,360 --> 00:41:15,320
سأخبركم السبب الحقيقي لوجودنا هنا في دياب

634
00:41:43,520 --> 00:41:46,790
. انا , استطيع ان اعود , يمكنه ان ينتظر

635
00:41:47,700 --> 00:41:49,200
انا آسفه

636
00:41:49,430 --> 00:41:51,340
اعلم مالذي عناه لك

637
00:41:55,220 --> 00:41:57,440
. انا اسف لانكِ احتديتِ لفعلها

638
00:41:59,710 --> 00:42:01,640
المره الاولى لكِ؟

639
00:42:03,570 --> 00:42:04,950
اجل

640
00:42:06,220 --> 00:42:07,850
اجل

641
00:42:11,970 --> 00:42:13,930
إنه لم ....

642
00:42:18,210 --> 00:42:20,270
لم يكن ابدا ما اعتقدته

643
00:42:28,820 --> 00:42:31,290
مايهيو سيكون هنا قريبا

644
00:42:32,570 --> 00:42:34,240
اجعلي الجميع يستعدون

645
00:42:41,910 --> 00:42:44,220
هجوم ديياب سيكون هذه الليله

646
00:42:46,970 --> 00:42:49,650
<font color=#A825BA><font color=#BC0E39>=ترجمة=</font>
</font><font color=#9A6745><font color=#E0C630>R  O  D  Y</font></font>
<font color=#63433A><font color=#14D6D6>Twitter:</font> @rod_abod</font>

