1
00:00:05,640 --> 00:00:07,078
أنهم سيعرفون كل شيء قريباً للغاية

2
00:00:07,109 --> 00:00:08,742
هل أنت راحل؟
.انه سوف يكون هنا في أي لحظة

3
00:00:08,758 --> 00:00:09,891
.أخبريه أنني ذهبت إلى (ويست بوينت)

4
00:00:09,925 --> 00:00:11,585
.يجب أن أسرع

5
00:00:12,156 --> 00:00:14,929
.علينا أن نأتي معك
.يمكنني بالكاد الهرب

6
00:00:14,954 --> 00:00:16,598
.إذا أخذتكم معي، سيقبض علينا

7
00:00:16,820 --> 00:00:18,154
.انه يجب أن يعتقد انك بريئة

8
00:00:18,179 --> 00:00:19,414
أنت لا تعرفين أي شيء، أفهمتي؟

9
00:00:19,439 --> 00:00:21,436
.انه لن يصدقني سيعتقلني

10
00:00:21,470 --> 00:00:22,771
.أجعليه يصدقك

11
00:00:22,805 --> 00:00:24,673
هذا هو السبيل الوحيد
.الذي أعرفه لحمايتك

12
00:00:28,811 --> 00:00:30,412
.أحبك

13
00:00:36,418 --> 00:00:40,188
الجنرال (واشنطن)
.فخامتكم.مرحباً بك

14
00:00:56,238 --> 00:00:58,651
هل سيغيب لوقتاً طويل؟

15
00:00:59,441 --> 00:01:01,743
.أي لحظة، أنا... أنا متأكدة

16
00:01:05,149 --> 00:01:06,865
.فخامتكم

17
00:01:19,061 --> 00:01:21,396
.أستعداد

18
00:01:23,866 --> 00:01:26,501
ما عملك هنا؟
.لا تطلقوا النار

19
00:01:26,810 --> 00:01:29,168
هل كنت تعلمين؟
...فخامتكم ، أنا

20
00:01:29,193 --> 00:01:31,840
هل كنت تعلمين؟
.لا، لا، انه لم

21
00:01:41,851 --> 00:01:44,435
من أنت؟

22
00:01:45,240 --> 00:01:47,255
اسمي (بنديكت أرنولد)

23
00:01:47,289 --> 00:01:49,157
.لقد جئت لأساعدكم على الفوز بالحرب

24
00:02:02,972 --> 00:02:04,572
كيف حالهم؟

25
00:02:04,607 --> 00:02:07,075
،(أوليفيا) خرجت
وأنا فقط ضبطت

26
00:02:07,109 --> 00:02:09,177
(مارك) يلعب تلك اللعبة
.العنيفة المجنونة مجدداً

27
00:02:09,211 --> 00:02:11,780
.شكرا جزيلاً لاستضافتي

28
00:02:11,814 --> 00:02:14,744
وجبة مطبوخة في البيت هو شيء نادر
.وجميل في حياتي في هذه الأيام

29
00:02:14,769 --> 00:02:16,694
.صدقيني، هذا من دواعي سروري

30
00:02:16,719 --> 00:02:18,453
هل أنت أستاذة جامعية؟

31
00:02:18,487 --> 00:02:21,423
التاريخ وعلم الأجناس
.للحركات السياسية الأمريكية

32
00:02:21,457 --> 00:02:23,625
هذا وحده يجعلك زميلة
الأكثر إثارة للاهتمام

33
00:02:23,659 --> 00:02:25,460
.ل(دنيس) التي قابلتها في حياتي

34
00:02:25,494 --> 00:02:27,762
.تجاهليها. أنها تغيظني

35
00:02:27,797 --> 00:02:30,131
كما أنه يجعلك الزميلة الوحيدة
.التي قابلتها في حياتي

36
00:02:30,166 --> 00:02:32,233
.طوال 17 سنه لا شيء

37
00:02:32,268 --> 00:02:34,235
.(ميشيل)

38
00:02:34,270 --> 00:02:36,371
.مهلا، أنا لا أريد طرح الأسئلة

39
00:02:36,405 --> 00:02:39,607
،ومعرفة ما تفعليه
.لا أريد السؤال

40
00:02:39,642 --> 00:02:42,908
،ولكن فجأه من حيث لا أدري
أعد الدجاج بالخردل"

41
00:02:42,933 --> 00:02:44,646
"لمجيء (لوسي بريستون)"

42
00:02:44,680 --> 00:02:47,315
.يجب أن يكون نوعاً من القوة الخارقة

43
00:02:47,349 --> 00:02:48,883
ما هو؟

44
00:02:48,918 --> 00:02:50,585
،لنكون صادقين، انه

45
00:02:50,619 --> 00:02:52,821
.جاء بمثابة مفاجأة بالنسبة لي أيضاً

46
00:03:02,025 --> 00:03:03,965
.عائلتك جميلة

47
00:03:03,999 --> 00:03:07,383
.أشكرك. أردت أن تقابليهم

48
00:03:07,408 --> 00:03:10,271
.ولكن زوجتك لديها تساؤل هام

49
00:03:10,306 --> 00:03:11,739
لماذا دعوتيني هنا ؟

50
00:03:11,774 --> 00:03:16,411
.لم أنم معظم الليالي الأخيرة من القلق

51
00:03:16,445 --> 00:03:18,146
...أعلم أن (روفوس) تحدث إليك عن

52
00:03:18,180 --> 00:03:19,981
(ريتنهاوس)؟
.أجل، هذا هو جزء منه

53
00:03:20,015 --> 00:03:21,950
.وأنا أبحث في ذلك، صدقيني

54
00:03:21,984 --> 00:03:26,187
.لكن في الحقيقة ما جعلني مستيقظة والدتك

55
00:03:26,222 --> 00:03:27,489
والداتي؟

56
00:03:27,523 --> 00:03:31,459
من الصعب كما يجب أن
،يكون أن تتذكري أختك

57
00:03:31,494 --> 00:03:33,461
...ما هو أسوأ من ذلك بالنسبة لي

58
00:03:33,496 --> 00:03:35,463
.أن والدتك لا تتذكر

59
00:03:35,498 --> 00:03:40,000
أن لديها ابنة
.انها لا تعرف حتى أنها كانت موجودة

60
00:03:40,469 --> 00:03:42,537
،قبل آلة الزمن

61
00:03:42,571 --> 00:03:45,773
.أخشى ما أخشاه أن تفقديهم

62
00:03:46,141 --> 00:03:48,877
الآن يمكنني التصور أنني قد أفقدهم

63
00:03:48,911 --> 00:03:51,179
.ولا يعرفون أنهم كانوا من قبل هنا

64
00:03:51,213 --> 00:03:52,780
.أفهمتي، يا (لوسي)

65
00:03:52,815 --> 00:03:56,065
الضغط يجب أن يحفزك
.للحفاظ على التاريخ سليم

66
00:03:56,090 --> 00:04:00,135
.ومنع المزيد من الناس أن يتم محوهم... فحسب

67
00:04:01,891 --> 00:04:04,200
.أريدك أن تقومي بخدمة من أجلي

68
00:04:06,395 --> 00:04:08,496
.أحفظي هذا في قارب النجاة من أجلي

69
00:04:12,201 --> 00:04:13,848
ما هذا؟

70
00:04:14,858 --> 00:04:16,551
.أنه هم

71
00:04:18,551 --> 00:04:23,068
.صور، وصور فوتغرافية، وفنون رياض الأطفال

72
00:04:23,748 --> 00:04:26,920
.إنها حياتنا في قرص

73
00:04:27,850 --> 00:04:32,264
إذا جئتي في يوم من الأيام
...من الماضي، وجدتي أنهم قد أختفوا

74
00:04:34,356 --> 00:04:36,691
.أعديني ستريهم لي

75
00:04:36,725 --> 00:04:39,680
.وتخبريني بكل شيء عن هذه الليلة

76
00:04:42,197 --> 00:04:46,071
.أريد أن أعرف أنهم موجودين

77
00:04:48,437 --> 00:04:50,305
.أجل

78
00:04:58,354 --> 00:05:01,249
أنها ليست... أنها ليست تفرقة جنسية
.لو أستخدمت امرأة لضربك

79
00:05:01,290 --> 00:05:03,708
.حسنا،  يجب ان نذهب

80
00:05:05,487 --> 00:05:07,088
زر الأيقاف
.لا أستطيع دفع ثمنها

81
00:05:07,122 --> 00:05:08,990
.أستطيع تحمل ثمن البيتزا، يا(روفوس)

82
00:05:09,926 --> 00:05:12,190
.مرحباً
.مرحباً، (جيا)

83
00:05:12,215 --> 00:05:14,562
.آسف على تطفلي

84
00:05:14,597 --> 00:05:16,731
.سعيد أنكما الأثنان هنا ، بالمناسبة

85
00:05:16,765 --> 00:05:18,766
ما الذي تفعله هنا؟
.أريد التحدث معه

86
00:05:18,801 --> 00:05:20,068
.بخصوصية، إذا كنت لا تمانعين

87
00:05:20,102 --> 00:05:22,185
.(كونور)، هذه شقتها

88
00:05:22,210 --> 00:05:24,572
.يا للشهامة. ومع ذلك

89
00:05:24,607 --> 00:05:26,307
.لن أستغرق وقتاً طويلاً

90
00:05:26,342 --> 00:05:28,226
.لا بأس

91
00:05:33,682 --> 00:05:36,540
هل أنت في حالة سكر؟
.لا

92
00:05:37,019 --> 00:05:40,063
.نعم . قليلاً

93
00:05:41,123 --> 00:05:45,540
لم أخبرك من قبل أمي كانت
تستخدم في تنظيف المنازل؟

94
00:05:45,928 --> 00:05:48,896
كنت أراقبها وهي تصارع
.بالمكنسة الكهربائية الأخطبوطية

95
00:05:48,931 --> 00:05:50,732
.من أجل راتبها، وأردت فقط أن أساعدها

96
00:05:50,766 --> 00:05:53,001
أنا فقط... أعتقدت أنه يمكنني
.أن أخترع أفضل واحدة من ذلك

97
00:05:53,035 --> 00:05:55,503
وهكذا فعلت
لماذا تخبرني بهذا؟

98
00:05:55,537 --> 00:05:58,633
...ثم بعد ذلك جاءت الألواح الشمسية

99
00:05:59,842 --> 00:06:01,509
...السيارات

100
00:06:04,513 --> 00:06:08,449
،والأسهم والمستثمرين
.خلاصة القول

101
00:06:08,484 --> 00:06:12,163
.لم أكن أريد أي شيء من هذا، حقاً

102
00:06:13,468 --> 00:06:15,765
.أريد أراحتها فحسب

103
00:06:16,158 --> 00:06:18,593
.جعل حياة أمي أسهل قليلاً

104
00:06:19,848 --> 00:06:21,529
.مثلك

105
00:06:25,701 --> 00:06:27,795
.أنا لست شخصا سيئاً

106
00:06:30,873 --> 00:06:34,660
.لم أكن أقصد أن أورطك في هذا

107
00:06:35,411 --> 00:06:38,012
...لو كنت تعرف انهاء هذا الأمر

108
00:06:38,047 --> 00:06:40,129
إنهاء أي أمر؟

109
00:06:44,353 --> 00:06:47,789
(ريتنهاوس) يعرف أنك
.عبثت بهذه التسجيلات

110
00:06:47,823 --> 00:06:50,158
...لا، لم أفعل. أنا

111
00:06:50,192 --> 00:06:51,984
.وهم يعرفون

112
00:06:52,995 --> 00:06:56,464
.لذا... فرصتك الأخيرة

113
00:06:56,498 --> 00:07:00,529
مهما كانت المهمة القادمة
.قم بالتسجيل بشكل صحيح

114
00:07:01,270 --> 00:07:02,904
.إذا لم تقم بذلك، لن أستطيع حمايتك

115
00:07:02,938 --> 00:07:05,959
.أو عائلتك بعد الآن

116
00:07:11,957 --> 00:07:14,091
.أنا حقاً آسف جداً

117
00:07:16,472 --> 00:07:18,100
.تصبح على خير

118
00:07:27,730 --> 00:07:29,664
ما الأمر؟

119
00:07:38,907 --> 00:07:41,175
.(فلين) ذهب إلى 25 سبتمبر 1780

120
00:07:41,210 --> 00:07:43,578
.دعيني أخمن، شمال (مانهاتن)

121
00:07:43,612 --> 00:07:46,047
كيف عرفتي؟
.هذا أمر سيء

122
00:07:46,081 --> 00:07:47,715
.انه حقاً، حقاً أمر سيء

123
00:07:47,750 --> 00:07:49,117
.ما الذي يريده (فلين) من مدينة (نيويورك)

124
00:07:49,142 --> 00:07:50,490
في منتصف الحرب الثورية؟

125
00:07:50,515 --> 00:07:52,253
أنها ليست مدينة (نيويورك)؛
أنها (ويست بوينت)

126
00:07:52,287 --> 00:07:53,921
الأكاديمية العسكرية؟
،في عام 1780

127
00:07:53,956 --> 00:07:55,723
كانت (وست بوينت) مجرد
حصن، ولكن اعتقد (واشنطن)

128
00:07:55,758 --> 00:07:57,859
.أيا من يسيطر عليها سيفوز في الحرب

129
00:07:57,893 --> 00:08:00,061
ذلك ما حدث في 25 سبتمبر؟

130
00:08:00,103 --> 00:08:02,044
حسناً، كانت (واشنطن) في منزل
(بنديكت أرنولد) لتناول الافطار

131
00:08:02,069 --> 00:08:05,800
عندما علم أن (أرنولد) كان يخطط
.لمنح (ويست بوينت) للبريطانيين

132
00:08:05,834 --> 00:08:07,647
وهرب (أرنولد) قبل
.أن يقبض عليه (واشنطن)

133
00:08:07,672 --> 00:08:08,970
(بنديكت أرنولد)، هاه؟

134
00:08:09,004 --> 00:08:10,805
رجل اسمه يعني أساسا
"أحمق تماماً".

135
00:08:10,839 --> 00:08:13,105
.كان (واشنطن) جنرال بارع

136
00:08:13,130 --> 00:08:14,308
.ووثق بصديقه

137
00:08:14,343 --> 00:08:16,778
أجل، ولكن خطة (ارنولد)
.الكبرى فشلت، بالطبع

138
00:08:16,812 --> 00:08:18,446
،ربما (فلين) يريد مساعدته للنجاح

139
00:08:18,480 --> 00:08:19,814
ربما يساعد البريطانيين لكسب الحرب؟

140
00:08:19,848 --> 00:08:20,958
.شجاعة منه

141
00:08:20,983 --> 00:08:22,917
يا رفاق، هل تدركون مدى مقدار
السوء الذي يمكن أن يحدث؟

142
00:08:22,951 --> 00:08:25,052
(جورج واشنطن) في (ويست بوينت)

143
00:08:25,087 --> 00:08:26,754
.في صباح اليوم الذي فر فيه (بنديكت أرنولد)

144
00:08:26,789 --> 00:08:28,489
هل تعتقدين (فلين) يحاول
قتل (جورج واشنطن)؟

145
00:08:28,524 --> 00:08:30,591
.لا أعرف، ولكن أنا في طريقي للمعرفة

146
00:08:56,785 --> 00:09:00,611
هذا هو. هذا هو بيت
.(بنديكت أرنولد)

147
00:09:00,636 --> 00:09:03,837
.تزيينات جميلة
.(أرنولد) لديه ذوق مكلف

148
00:09:03,862 --> 00:09:05,827
،انه ذات مرة أنفق 1000 جنية أسترليني

149
00:09:05,861 --> 00:09:07,428
.التي من شأنها أن تكون مثل 80000 $ اليوم

150
00:09:07,462 --> 00:09:08,519
.على زجاجة واحدة من النبيذ

151
00:09:08,544 --> 00:09:11,987
ماذا؟ من يفعل هذا؟
.جدير بالأزدراء

152
00:09:13,193 --> 00:09:14,992
.هيا

153
00:09:15,485 --> 00:09:17,055
.اتفقنا

154
00:09:18,796 --> 00:09:21,064
لذا متى يظهر (واشنطن) ؟

155
00:09:21,089 --> 00:09:22,923
.لا أعرف بالضبط

156
00:09:23,307 --> 00:09:24,741
.فإنه لا يبدو مثل أي شخص هنا

157
00:09:24,766 --> 00:09:25,980
هل نفتقد (فلين)؟

158
00:09:26,014 --> 00:09:27,682
.ربما يساعد(أرنولد) على الهروب بالفعل

159
00:09:27,716 --> 00:09:29,453
!توقف

160
00:09:29,478 --> 00:09:30,818
!لا تتحرك

161
00:09:30,853 --> 00:09:32,687
نحن وطنيون
!أصمت

162
00:09:35,257 --> 00:09:37,586
المزيد من الخونة؟

163
00:09:40,492 --> 00:09:42,493
من أنتم؟

164
00:09:43,055 --> 00:09:45,700
وماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

165
00:09:46,202 --> 00:09:48,502
.فخامتك

166
00:09:48,817 --> 00:09:50,251
.جنرال (واشنطن)

167
00:09:51,444 --> 00:09:56,512
(اللا زمن)
"الموسم الأول"
"الحلقة العـ(10)ـاشرة"
<font color="#ff0000">" أعتقال بنديكت أرنولد"</font>

168
00:09:56,536 --> 00:10:03,536
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
shady</font>

169
00:10:03,833 --> 00:10:05,484
فخامتك؟

170
00:10:05,525 --> 00:10:06,810
.هذا هو ما يدعونه به

171
00:10:06,835 --> 00:10:08,817
انه لن يكون رئيساً
.لمدة أكثر من عشر سنوات أخرى

172
00:10:08,955 --> 00:10:11,690
أعلم أنني يجب أن
،أعتاد على كل هذا الآن

173
00:10:11,725 --> 00:10:13,559
...ولكن هذا شخص

174
00:10:13,593 --> 00:10:16,228
ماذا؟ أنه (جورج واشنطن)
أو أنه قد يريد قتلنا؟

175
00:10:16,262 --> 00:10:19,098
.كلاهما. ربما

176
00:10:19,132 --> 00:10:20,417
.أعتقد كلاهما

177
00:10:24,385 --> 00:10:27,387
رويداً، رويداً. يوجد
.رجل في الغرفة المجاورة

178
00:10:27,412 --> 00:10:29,742
إذا اطلقت النار ستفجر الأمر هنا
.انه يطلق النار على (واشنطن)

179
00:10:29,776 --> 00:10:30,966
.أنك مخادع

180
00:10:30,991 --> 00:10:32,878
أنت تتحدث إلى الرجل الذي
.أطلق النار على (لنكولن)

181
00:10:32,912 --> 00:10:35,239
هل حقاً تريد أخذ هذه المخاطرة؟

182
00:10:35,615 --> 00:10:38,355
.فقد ضع سلاحك بعيداً

183
00:10:39,953 --> 00:10:42,277
.انا أريد مساعدتكم

184
00:10:43,126 --> 00:10:44,800
مساعدتنا؟

185
00:10:45,592 --> 00:10:48,501
السلاح؟ من فضلك؟

186
00:10:49,219 --> 00:10:51,453
هل تريد حقاً المخاطرة مما قد
يسفر عن مقتل (جورج واشنطن)؟

187
00:10:51,478 --> 00:10:53,211
ما هذا بحق الجحيم ؟
،عندما يأتي هنا

188
00:10:53,236 --> 00:10:55,829
.مجرد إيماءة واتبع تعليماتي

189
00:10:56,236 --> 00:11:00,083
وإلا سأجعل (واشنطن)
.يشنقك بتهمة الخيانة

190
00:11:00,340 --> 00:11:01,774
!هيا

191
00:11:01,808 --> 00:11:03,087
.(وايت)

192
00:11:05,599 --> 00:11:07,061
...حسناً

193
00:11:09,949 --> 00:11:12,670
هل أنت الرجل الذي أخبرني عنه هذا الرجل؟

194
00:11:14,600 --> 00:11:17,456
.حسناً، هذه مسألة معقدة، يا سيدي

195
00:11:17,490 --> 00:11:20,803
.نعم. فعلاً، نحن كذلك

196
00:11:20,828 --> 00:11:24,721
السيد (رو) هنا يقول أنك  أفضل
.جواسيس دائرة (كولبر)

197
00:11:24,746 --> 00:11:26,565
.نعم، هذا هو

198
00:11:26,599 --> 00:11:30,836
.السيد (أوستن رو)، الجاسوس البروسي الشهير

199
00:11:30,861 --> 00:11:32,869
.حسناً، اشكر الرب له

200
00:11:33,506 --> 00:11:36,775
،انه هو الذي حذرني من خيانة (أرنولد)

201
00:11:36,810 --> 00:11:39,988
على الرغم من أن الوغد لا
.يزال يفلت من بين أصابعنا

202
00:11:40,013 --> 00:11:42,915
وأنت، هل أنت رجل حر؟

203
00:11:42,949 --> 00:11:46,151
.وبحق الجحيم جاسوس
.متواضع جداً

204
00:11:46,186 --> 00:11:48,687
.أود أن أخبرهم عن المهمة

205
00:11:48,721 --> 00:11:49,750
مهمة؟

206
00:11:49,775 --> 00:11:51,961
أنتم الأربعة ستتوجهوا
.إلى الأقليم البريطاني كجنود هاربين

207
00:11:51,986 --> 00:11:53,992
.وتعتقلوا (بنديكت أرنولد)

208
00:11:54,027 --> 00:11:57,600
على أن أقول لقد أستلهمتها
.من (أرنولد)على سبيل المثال

209
00:11:57,997 --> 00:12:00,299
.ستعثروا عليه وتعيدوه

210
00:12:00,333 --> 00:12:02,163
.إلى العدالة

211
00:12:03,536 --> 00:12:04,870
هل هناك مشكلة؟

212
00:12:04,904 --> 00:12:07,306
.لا . لا توجد مشكلة

213
00:12:07,340 --> 00:12:08,762
صحيح؟

214
00:12:09,267 --> 00:12:11,458
.لا يا سيدي

215
00:12:12,317 --> 00:12:13,512
.سنكون سعداء لتقديم المساعدة

216
00:12:13,546 --> 00:12:16,895
.احضروه لي. على قيد الحياة

217
00:12:17,417 --> 00:12:20,352
اريد ان انظر في عينيه
...للمرة الأخيرة

218
00:12:20,386 --> 00:12:22,387
.قبل شنقه

219
00:12:24,424 --> 00:12:27,526
.لماذا صدق (واشنطن) أنك جاسوس

220
00:12:27,560 --> 00:12:30,162
لأنه حتى ولو كان (جورج واشنطن)
،يثق في (رو)

221
00:12:30,196 --> 00:12:32,064
.ذلك انهم لم يلتقوا قط في الواقع وجها لوجه

222
00:12:32,098 --> 00:12:35,367
فأين هو (أوستن رو) الحقيقي؟

223
00:12:35,401 --> 00:12:37,703
.ميت في حفرة
.أنت وغد

224
00:12:37,737 --> 00:12:40,405
لما كل هذا، يا(فلين)؟
.أنا أريد (لوسي)

225
00:12:41,141 --> 00:12:43,075
.انها ستعرف كيف تعثر على (أرنولد)

226
00:12:43,109 --> 00:12:44,743
.انها تعرف كل شيء عنه

227
00:12:44,777 --> 00:12:46,367
لماذا؟ حتى تتمكن من مساعدته؟

228
00:12:46,428 --> 00:12:48,462
.أنا لن أساعد (أرنولد)

229
00:12:48,487 --> 00:12:50,515
.ولكن أنا لن أعيده إلى (واشنطن) أيضاً

230
00:12:50,550 --> 00:12:51,917
،سأستجوبه

231
00:12:51,951 --> 00:12:53,452
.على الأرجح سأضربه للحصول على ما أريده

232
00:12:53,486 --> 00:12:55,521
تستجوبه؟ عن ماذا؟

233
00:12:55,555 --> 00:12:59,558
مفتاح (بوني) و(كلايد)
.فتح باب مثير للاهتمام

234
00:12:59,592 --> 00:13:01,485
.أو بالأحري ساعة

235
00:13:14,240 --> 00:13:17,176
.بحبر سري
.اقرأيها

236
00:13:19,646 --> 00:13:21,046
.انه خطاب كتبه (بنديكت أرنولد)

237
00:13:21,080 --> 00:13:24,210
.يقول شيئا عن مقابلة (ريتنهاوس)

238
00:13:24,235 --> 00:13:26,378
هل تخبرني ان (بنديكت أرنولد)

239
00:13:26,403 --> 00:13:27,575
كان عضوا في (ريتنهاوس)؟

240
00:13:27,600 --> 00:13:31,056
لم يكن مجرد عضو
.انه أحد الأعضاء المؤسسين

241
00:13:31,090 --> 00:13:33,992
هذه هي السنة التي بدأت فيها
.هذه هي فرصتنا

242
00:13:34,027 --> 00:13:36,148
.سنقتل (ريتنهاوس) في المهد

243
00:13:36,173 --> 00:13:37,996
.سنوقفهم قبل أن يبدءوا

244
00:13:38,031 --> 00:13:39,820
.لا يمكن أن نتحدث عن هذا
،هل تريد أصطياد هؤلاء

245
00:13:39,845 --> 00:13:42,015
وتريدنا أن نساعدك؟
.لا يمكن أن نتحدث عن هذا

246
00:13:42,040 --> 00:13:44,503
لماذا؟ بسبب مسجلك الصغير السري؟

247
00:13:44,537 --> 00:13:46,605
ماذا؟ هل كنت تعتقد أني لا أعرف؟

248
00:13:46,639 --> 00:13:51,510
.اتفقنا، أنا سأجعل هذا سهل
،عليك مساعدتي هنا، الآن

249
00:13:51,544 --> 00:13:54,279
وأنا سأسلم مفاتيح السفينة
.الام، كل شيء لك

250
00:13:54,314 --> 00:13:56,081
،بعد القضاء على (ريتنهاوس)

251
00:13:56,115 --> 00:13:58,083
لماذا أظل اقوم بهذه الرحلات البائسة؟

252
00:13:58,117 --> 00:14:00,085
أنت تتحدث عن قتل
.الناس، وتغيير التاريخ

253
00:14:00,119 --> 00:14:02,354
.انها المرة الأخيرة وبعد ذلك ينتهي الأمر

254
00:14:02,388 --> 00:14:04,523
،ذلك، أو تواصلوا مطاردتي

255
00:14:04,557 --> 00:14:06,583
ويمكنني مواصلة تغيير التاريخ
.أكثر من مائة مرة

256
00:14:06,608 --> 00:14:09,504
،أو أننا يمكن أن ننتهي هذا، يا (لوسي)، الآن

257
00:14:09,529 --> 00:14:11,163
.مرة واحدة وإلى الأبد

258
00:14:18,871 --> 00:14:20,462
.هنا

259
00:14:20,487 --> 00:14:23,759
.مذكراتك. لأظهار حسن النية

260
00:14:23,876 --> 00:14:26,011
شاهدوا بأنفسكم كم مدى
.سوء (ريتنهاوس) بالفعل

261
00:14:26,045 --> 00:14:28,213
.شاهدي كلماتك الخاصة

262
00:14:31,417 --> 00:14:35,554
،أنت مليء بالهراء
.انه يخرج من أذنيك

263
00:14:35,588 --> 00:14:38,624
نحن لن نساعدك
.ليس بعد كل ما مررنا به

264
00:14:38,658 --> 00:14:40,724
.كنت أعرف أنك ستقول ذلك

265
00:14:41,674 --> 00:14:43,942
.لذا سأقدم لك عرض مغري

266
00:14:43,967 --> 00:14:46,232
،أنت تساعدنى

267
00:14:46,397 --> 00:14:50,669
وأنا سأخبرك ما حدث في
.طريق (بورتيرو) ،عند علامة الميل 47

268
00:14:51,537 --> 00:14:54,716
هذا صحيح، سأعطيك
.اسم قاتل زوجتك

269
00:14:59,912 --> 00:15:02,690
لا يوجد لديك فكرة عمن
.يمكن أن يفعل ذلك

270
00:15:02,715 --> 00:15:05,817
.أنا لست شرطي محلي، يا (وايت)

271
00:15:05,852 --> 00:15:08,320
ما زال لدي بعض الأصدقاء
.في أماكنهم الصحيحة

272
00:15:08,354 --> 00:15:11,156
،كانت هناك دماء في هذا الموقع
صحيح، أنها لم تكن ل(جيسيكا)؟

273
00:15:11,190 --> 00:15:14,279
هذا لأنهم لم يطابقوا تحليلات الدماء؟
.حسناُ، أنا أعلم بهذا

274
00:15:15,238 --> 00:15:19,529
لذا يمكنك مساعدتي بالأمساك ب(بنديكت أرنولد)

275
00:15:20,233 --> 00:15:22,412
.لا المزيد من (ريتنهاوس)

276
00:15:23,540 --> 00:15:26,036
.ولا المزيد من المطاردات عبر الزمن

277
00:15:27,473 --> 00:15:30,464
.وتعثر على قاتل زوجتك

278
00:15:32,211 --> 00:15:34,112
.والجميع يفوز

279
00:15:46,266 --> 00:15:48,734
.حسناً، ها هو يذهب التسجيل

280
00:15:48,769 --> 00:15:50,770
ليس هناك أي مقدار من التلاعب
.الذي نتصوره لإخفاء الحقيقة

281
00:15:50,795 --> 00:15:53,634
.نساعد (فلين) وندمر (ريتنهاوس)

282
00:15:53,993 --> 00:15:55,741
.حياتي قد انتهت حرفياً

283
00:15:55,776 --> 00:15:57,209
.ليس إذا كان يمكننا مسحهم من الوجود

284
00:15:57,244 --> 00:15:58,577
هل تفكر جدياً في هذا الأمر؟

285
00:15:58,612 --> 00:16:00,146
نساعد في عمل إرهابي؟

286
00:16:00,180 --> 00:16:02,515
الذي يجعلنا لا نختلف عن
(بندكيت أرنولد)، وانت تعرف ذلك؟

287
00:16:02,540 --> 00:16:05,273
.لقد كان لديك نكات أفضل
.حسناً، أنا متوتر

288
00:16:06,155 --> 00:16:08,123
لا يمكنك أخباري
.بأنك تثق في (فلين)

289
00:16:08,148 --> 00:16:11,951
لا، بالطبع لا، ولكن إذا
كان هناك حتى فرصة واحد بالمائه

290
00:16:11,976 --> 00:16:14,836
لمعرفه قاتل (جيسيكا)حقاً من يكون؟

291
00:16:15,962 --> 00:16:17,630
بماذا تخرجين من هذا؟

292
00:16:17,664 --> 00:16:20,377
إذا كان هذا صحيحاً، فأن (ريتنهاوس) لديه
...بصمات في جميع الأحداث

293
00:16:20,402 --> 00:16:22,449
.مذبحة أرض الدموع في (جونزتاون)

294
00:16:22,474 --> 00:16:24,503
حصار (واكو) ، ولكن كل ذلك
،يظل هو التاريخ

295
00:16:24,538 --> 00:16:27,066
،الذي يفترض علينا حمايته
.حتى الاشياء السيئة فيه

296
00:16:27,467 --> 00:16:29,001
اليس كذلك؟

297
00:16:29,333 --> 00:16:32,368
الجميع مستعد؟
مستعد لماذا؟

298
00:16:32,393 --> 00:16:34,113
.هناك حامية بريطانية عن الطريق

299
00:16:34,147 --> 00:16:35,457
.نذهب كمنشقون

300
00:16:35,482 --> 00:16:38,293
ولماذا يعتقد البريطانيين أننا منشقين؟

301
00:16:45,423 --> 00:16:46,779
هل يجب عليهم جعلها تبدو حقيقية جداً؟

302
00:16:46,804 --> 00:16:47,827
!النجدة! نحن فارين

303
00:16:47,861 --> 00:16:49,662
استعد!
!نحن فارين

304
00:16:49,696 --> 00:16:50,763
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

305
00:16:50,797 --> 00:16:52,233
!انبطحوا! نار

306
00:17:18,843 --> 00:17:21,244
.اتفقنا، يا (لوسي)، إنه دورك

307
00:17:21,428 --> 00:17:24,822
.جنرال (أرنولد) . هل طلبتوا رؤيتي

308
00:17:25,374 --> 00:17:26,975
.أرسلنا الجنرال (كلينتون)

309
00:17:27,033 --> 00:17:28,377
.نحن موالين، يا سيدي

310
00:17:28,402 --> 00:17:30,541
.اقتضاء بمسيرتك
هل هذا صحيح؟

311
00:17:30,566 --> 00:17:32,525
،لدينا معلومات سرية لك

312
00:17:32,550 --> 00:17:34,978
.حول تحركات قوات (واشنطن)

313
00:17:37,557 --> 00:17:39,605
.لم أتلق أي أخطارات من الجنرال (كلينتون)

314
00:17:39,630 --> 00:17:41,932
.كان من المفترض أن يقوم (كلينتون) بإخطارك

315
00:17:44,885 --> 00:17:46,886
،أخبرك بشكل سري

316
00:17:46,912 --> 00:17:50,713
كلانا أنا وأنت نعرف الجنرال (كلينتون)
.يمكن أن يكون قليلاً... غير متزن

317
00:17:51,251 --> 00:17:53,719
.ربما جزء من جنون والدته

318
00:17:54,019 --> 00:17:56,387
.لقد التقيت هذا الرجل من قبل

319
00:17:56,429 --> 00:17:58,063
.لقد قاتل معك في (ريدجيفيلد)

320
00:17:58,098 --> 00:18:00,572
.خدم تحت العقيد (لامب)

321
00:18:03,103 --> 00:18:05,771
.نعم هذا صحيح. لقد فعلت

322
00:18:05,806 --> 00:18:08,274
.انه لامر جيد رؤيتك مجدداً، يا سيدي

323
00:18:15,949 --> 00:18:19,451
.نعم، أعتقد أنني أتذكر كل شيء

324
00:18:19,486 --> 00:18:21,754
.بالطبع

325
00:18:21,788 --> 00:18:23,417
.من هنا

326
00:18:29,839 --> 00:18:33,065
.دعوني أقدمكم إلى (إيرل كورنواليس)

327
00:18:33,099 --> 00:18:34,800
.هؤلاء موالين لقضيتنا

328
00:18:34,835 --> 00:18:36,144
.سيدتي

329
00:18:36,169 --> 00:18:38,081
.لقد جاءوا يحملون الهدايا

330
00:18:38,230 --> 00:18:40,940
فما هي خطة (واشنطن) لقواته؟

331
00:18:40,974 --> 00:18:42,641
هل يمكننا التحدث على إنفراد، يا سيدي؟

332
00:18:42,676 --> 00:18:45,477
.هؤلاء رجال جديرة بالثقة
.قل ما أتيت لقوله

333
00:18:45,512 --> 00:18:47,813
.لقد انشقينا أقتضاءً بك أيها الجنرال

334
00:18:47,848 --> 00:18:49,509
.نفضل إلا نتكلم إلا معك

335
00:18:49,534 --> 00:18:51,713
حسناً، سيدتي، أنا لست متأكدا من أنك
.في مكان اتخاذ هذا القرار

336
00:18:51,738 --> 00:18:53,048
!هيا

337
00:18:55,573 --> 00:18:56,969
ما هذا بحق الجحيم؟

338
00:18:57,471 --> 00:18:58,595
!ابتعدوا

339
00:18:59,513 --> 00:19:02,581
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
.إدارة الموقف

340
00:19:04,490 --> 00:19:06,424
.لقد قتلت (كورنواليس)

341
00:19:06,449 --> 00:19:08,189
.بعد20 سنه، من المفترض ان يتفاوض

342
00:19:08,214 --> 00:19:09,587
لأبرام معاهدة السلام
.بين (بريطانيا) و(نابليون)

343
00:19:09,612 --> 00:19:11,237
.لذا التاريخ سوف يعثر على شخص آخر

344
00:19:11,271 --> 00:19:13,517
لقد أرديت جندي بريطاني واحد
.من أجل الكل،أنها صفقة جيدة

345
00:19:13,542 --> 00:19:15,681
.إنها صفقة جيدة جداً

346
00:19:16,209 --> 00:19:17,977
.(روفوس)، الستائر

347
00:19:18,011 --> 00:19:20,368
يجب أن أجد مكان
.لإخفاء الجثث، بسرعة

348
00:19:24,784 --> 00:19:26,812
أنتم رجال (واشنطن)؟

349
00:19:26,837 --> 00:19:30,093
.لا ، لا. رجال(واشنطن) لن يعثروا عليك

350
00:19:30,156 --> 00:19:32,875
،في الواقع، يقدر لك الابتعاد عن العقاب

351
00:19:32,900 --> 00:19:34,970
.لتعيش حياة مريحة في إنجلترا

352
00:19:34,995 --> 00:19:36,726
أذن من أنت؟

353
00:19:37,698 --> 00:19:39,179
بكل صراحه؟

354
00:19:40,484 --> 00:19:43,519
.نحن، مسافرين زمانيين من عام 2016

355
00:19:43,544 --> 00:19:46,007
الذين جاءوا مباشراً
.هنا فقط لمقابلتك

356
00:19:54,473 --> 00:19:56,374
.انت مجنون
.أجل

357
00:19:56,416 --> 00:19:57,599
.لا يهم من نحن

358
00:19:57,624 --> 00:20:00,368
...ما يهم ما نريد معرفته

359
00:20:00,393 --> 00:20:02,349
.حول (ريتنهاوس)

360
00:20:04,579 --> 00:20:07,068
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

361
00:20:12,732 --> 00:20:14,934
هذا هو خطك، أليس كذلك؟

362
00:20:18,271 --> 00:20:22,308
"التقيت اليوم ببعض السادة
.مع تصور عظيم لأمريكا

363
00:20:22,342 --> 00:20:24,076
".(ريتنهاوس)

364
00:20:24,110 --> 00:20:27,376
انهم يقومون بالبحث عن"
"رجال قيمة للأنضمام إليهم

365
00:20:29,216 --> 00:20:31,129
.لم أكتب ذلك أبداً

366
00:20:31,451 --> 00:20:33,752
.ربما يمكننا أن نساعدك على التذكر

367
00:20:33,787 --> 00:20:36,588
.أضربوني حتى الموت، دعوا (واشنطن) يشنقني

368
00:20:36,623 --> 00:20:38,473
.لا أعرف ما الذي تتحدثون عنه

369
00:20:38,498 --> 00:20:42,410
،لقد فهمت، أفهم لماذا تقوم بخيانة (واشنطن)

370
00:20:42,462 --> 00:20:43,729
.لماذا تذهب إلى (ريتنهاوس)

371
00:20:43,763 --> 00:20:45,764
.يجب أن تعرفيني جيداً

372
00:20:49,202 --> 00:20:51,153
...حسناً، أنا

373
00:20:51,254 --> 00:20:55,040
أعلم أنك أنفقت ثروتك
.بالكامل من أجل الوطنية

374
00:20:55,075 --> 00:20:58,632
.أعلم أن كنت شخص أفضل وألمع من (واشنطن)

375
00:20:58,697 --> 00:21:00,731
،في (ساراتوجا)

376
00:21:01,047 --> 00:21:03,182
.عندما أطلقوا النار على حصانك قتلوه من تحتك

377
00:21:03,216 --> 00:21:04,616
.ظللت تقاتل

378
00:21:04,651 --> 00:21:08,491
،وعندما حطمت رصاصة ساقك

379
00:21:08,516 --> 00:21:09,864
.ما الذي فعلته؟ ظللت تقاتل

380
00:21:09,889 --> 00:21:11,406
وماذا في ذلك؟

381
00:21:11,725 --> 00:21:13,946
...ولكن عندما جاء وقت

382
00:21:15,562 --> 00:21:18,897
،ترقيتك إلى الجنرال الأعلى

383
00:21:18,932 --> 00:21:21,571
،الترقية التى تستحقها

384
00:21:21,835 --> 00:21:25,270
(الكونغرس) تجاهلك ،اليس كذلك؟

385
00:21:26,940 --> 00:21:30,118
وماذا فعل (واشنطن) من أجلك؟

386
00:21:32,782 --> 00:21:34,182
.لا شيء

387
00:21:37,684 --> 00:21:39,271
،وهكذا

388
00:21:40,912 --> 00:21:45,157
.خنته، خنت كل ما تؤمن به ذات يوم

389
00:21:45,191 --> 00:21:46,787
لكن من أجل ماذا؟

390
00:21:47,592 --> 00:21:48,627
الكبرياء؟

391
00:21:48,661 --> 00:21:50,975
.لقد خانني

392
00:21:51,818 --> 00:21:53,932
،كان أخي

393
00:21:53,967 --> 00:21:56,256
.وتخلى عني

394
00:21:57,208 --> 00:21:59,263
،لكن (ريتنهاوس)

395
00:21:59,672 --> 00:22:02,307
.انه سيعطيني المستقبل الذي أستحقه

396
00:22:02,342 --> 00:22:06,818
وليس هناك أحد، وليس أنت، وليس
.أي شخص، يستطيع إيقافنا

397
00:22:06,865 --> 00:22:09,415
انتظر. هل تقول "هو"؟

398
00:22:09,449 --> 00:22:11,685
الرجل الذي تسألون عنه
.انه (ديفيد ريتنهاوس)

399
00:22:11,710 --> 00:22:13,990
(ريتنهاوس) ليس هم، بل هو شخص واحد؟

400
00:22:14,015 --> 00:22:17,201
لديه المزيد من الأتباع
.كل يوم، ولكن نعم

401
00:22:18,992 --> 00:22:21,115
هل تعلم عن هذا؟

402
00:22:21,568 --> 00:22:23,295
انه مجرد رجل واحد؟
.لا

403
00:22:23,320 --> 00:22:26,632
.لم يكن هناك أي ذكر لذلك في المذكرات

404
00:22:26,666 --> 00:22:30,185
أي مذكرات؟ عن ماذا تتحدثون؟

405
00:22:33,339 --> 00:22:35,519
.قدمنا له

406
00:22:36,176 --> 00:22:39,278
امراة؟ وزنجي؟

407
00:22:39,312 --> 00:22:41,346
.انت مجنون

408
00:22:41,381 --> 00:22:43,402
انه يري مكانها في سريره
.ومكانه في الحقول

409
00:22:43,427 --> 00:22:45,863
.ستقدمنا له

410
00:22:46,286 --> 00:22:49,054
ولماذا أرغب في فعل ذلك؟

411
00:22:51,891 --> 00:22:55,127
.(واشنطن) يحتجز زوجتك أسيرة

412
00:22:55,152 --> 00:22:58,185
،إذا لم نعد بك بعد ثلاثة أيام

413
00:22:58,211 --> 00:23:01,491
.انه سيقوم بإعدامها بسبب خيانتك

414
00:23:05,872 --> 00:23:09,475
لذلك تأخذنا إلى
.(ريتنهاوس)، وتنقذ زوجتك

415
00:23:12,679 --> 00:23:15,647
.الأشياء التي نفعلها جميعاً من أجل من نحب

416
00:23:24,571 --> 00:23:26,738
اتفقنا، (أرنولد) و(فلين)
.سينزلون في أي لحظة

417
00:23:26,763 --> 00:23:28,462
ما رأيك؟

418
00:23:29,750 --> 00:23:31,353
.أنا معكم

419
00:23:32,431 --> 00:23:34,783
أنت الذي قلت أننا بهذا لا نختلف
.عن (بينيديكت أرنولد)

420
00:23:34,808 --> 00:23:37,150
كان ذلك قبل أن أكتشف أن (ريتنهاوس)
.مجرد شخص واحد أيها المتحذلق

421
00:23:37,283 --> 00:23:39,125
...إذا كل ما سنفعله هو إيقاف شخص واحد

422
00:23:39,150 --> 00:23:40,886
ماذا؟ لذا نحن فقط نقتله؟

423
00:23:41,041 --> 00:23:42,888
نحن فقط نقتله بدم بارد؟

424
00:23:42,922 --> 00:23:44,908
.(وايت) قتل من قبل

425
00:23:46,087 --> 00:23:47,659
.وكذلك أنا

426
00:23:48,111 --> 00:23:51,797
إذا كانت هذه حركة واحدة
،لقطع رأس الثعبان

427
00:23:52,080 --> 00:23:54,982
،لنقضي على (ريتنهاوس) ، وأتحرر منهم

428
00:23:55,007 --> 00:23:57,608
...وأحرر عائلتي، لذا تصويتي

429
00:24:00,444 --> 00:24:02,212
.تصويتي هو نعم

430
00:24:02,246 --> 00:24:04,053
.اصوت بنعم ايضاً

431
00:24:10,529 --> 00:24:13,371
.إذا فعلنا ذلك، أذن التاريخ سيتغير

432
00:24:13,396 --> 00:24:15,592
وماذا لو... ماذا لو كان هناك المزيد
من الناس ستختفي مثل أختي؟

433
00:24:15,626 --> 00:24:17,427
ماذا لو يتم أنقاذ المزيد من الناس؟

434
00:24:17,461 --> 00:24:21,898
،بحق الجحيم
ماذا لو كانت (ايمي) تعود الى المنزل ؟

435
00:24:26,637 --> 00:24:28,182
(لوسي)

436
00:24:28,848 --> 00:24:32,446
هذا ليس إنقاذ عملية الهبوط
.على القمر أو (ألامو)

437
00:24:32,471 --> 00:24:36,613
،أنما هو قتل الشيطان ابن العاهرة

438
00:24:36,647 --> 00:24:40,305
.لأنقاذ ربما مئات الأرواح

439
00:24:40,330 --> 00:24:42,919
.آسف، لا أعتقد أن "التاريخ" هو عذر

440
00:24:42,953 --> 00:24:45,565
.للجلوس وترك الناس يعانون

441
00:24:47,324 --> 00:24:50,060
.أعلم أنك جيدة بما يكفي حتى الآن

442
00:24:50,094 --> 00:24:53,893
.وأنت حقاً تؤمنين بمساعدة الناس

443
00:24:55,666 --> 00:24:59,397
...ولكن، مهلا، نحن في هذا معا، لذا

444
00:25:00,237 --> 00:25:03,335
لذا هل نحن جميعا على استعداد للقيام بذلك؟

445
00:25:04,642 --> 00:25:07,413
لوسي، هل نحن مستعدون؟

446
00:25:09,852 --> 00:25:11,124
.أجل

447
00:25:25,646 --> 00:25:27,461
.قف

448
00:25:30,868 --> 00:25:33,136
.الخيول تحتاج إلى الماء

449
00:25:33,170 --> 00:25:34,671
.وأنا يمكنني استخدام قدح الرعد

450
00:25:34,705 --> 00:25:36,214
.يبدو مذهلا. أنا أيضًا

451
00:25:36,239 --> 00:25:38,007
ماذا تشرب في قدح الرعد؟

452
00:25:38,042 --> 00:25:39,950
.تتبول فيه

453
00:25:39,975 --> 00:25:43,138
.صحيح، بالطبع. أعرف ذلك تماماً

454
00:26:02,294 --> 00:26:05,193
.مرحباً يا صديقي. مهلا

455
00:26:05,870 --> 00:26:07,871
.هيا يا صديقي

456
00:26:14,812 --> 00:26:17,147
هل أنت على معرفة بالخيول؟

457
00:26:17,181 --> 00:26:19,891
.أردت أن أكون راعي بقر عندما أكبر

458
00:26:20,818 --> 00:26:25,438
،هل سمعتي عن
مجلات (تكس ويلر)؟

459
00:26:25,463 --> 00:26:27,790
.كان لديه حصان اسمه (ديناميت)

460
00:26:27,825 --> 00:26:31,021
.أنهم يحمون الأخيار ضد الأشرار

461
00:26:36,033 --> 00:26:39,302
،أنا أكره أن أخبرك بذلك، ولكن

462
00:26:39,336 --> 00:26:42,639
هل المذكرات قالت شيئا عن
أنا وأنت سنعمل معاً؟

463
00:26:42,673 --> 00:26:45,152
.لا تبالغ
.عادل بما يكفي

464
00:26:47,745 --> 00:26:49,613
.تقول أننا سنفعل ذلك

465
00:26:50,381 --> 00:26:52,387
...ًأننا حقا

466
00:26:52,750 --> 00:26:54,847
نتخلص من (ريتنهاوس)

467
00:26:57,188 --> 00:26:59,308
ثم ماذا ستفعل؟

468
00:27:00,224 --> 00:27:02,492
.سأعود لمنزل عائلتي

469
00:27:02,526 --> 00:27:04,652
.أنهم سوف يكونون على قيد الحياة مجدداً

470
00:27:05,963 --> 00:27:08,865
.سأدع صغيرتي تقفز بين ذراعي

471
00:27:08,899 --> 00:27:10,900
.أعانق زوجتي

472
00:27:13,437 --> 00:27:15,838
.عندئذ أقول وداعاً وأرحل إلى الأبد

473
00:27:15,873 --> 00:27:17,367
ماذا؟

474
00:27:18,976 --> 00:27:21,054
...أنت فقط

475
00:27:21,478 --> 00:27:23,780
هل فقط ستتركهم بعد كل ما قمت به؟

476
00:27:23,814 --> 00:27:26,015
،ومطاردة (ريتنهاوس)

477
00:27:26,050 --> 00:27:28,546
...لقد فعلت أشياء رهيبة

478
00:27:29,827 --> 00:27:32,088
.تجعلك شيئا آخر

479
00:27:32,122 --> 00:27:34,802
كيف يمكنني جلب ذلك إلى بيتي؟

480
00:27:36,760 --> 00:27:38,861
...ما نوع الأزواج أو

481
00:27:38,896 --> 00:27:42,091
أو أستطيع أن أكون أب بعد ما فعلت؟

482
00:27:44,143 --> 00:27:46,398
.يجب أن نواصل التحرك

483
00:28:07,491 --> 00:28:09,459
من أين حصلت على منظار مثل هذا؟

484
00:28:09,493 --> 00:28:11,733
لقدأخبرتك . من المستقبل

485
00:28:17,050 --> 00:28:18,451
هؤلاء الرجال يعرفونك؟

486
00:28:18,476 --> 00:28:20,112
،سأقدمكم كمتطوعين

487
00:28:20,137 --> 00:28:21,638
.سأخبر (ريتنهاوس) أنكم وطنيون

488
00:28:21,672 --> 00:28:24,544
.الذين فقدوا إيمانهم  بالقضية مثلي

489
00:28:26,176 --> 00:28:29,301
.ولكن أقترح أن لا تجلب الجميع إلى الحفلة

490
00:28:30,447 --> 00:28:33,746
،هؤلاء أغبياء، أوقات الجهل

491
00:28:34,242 --> 00:28:36,144
.لكنني أفهم

492
00:28:36,935 --> 00:28:39,013
.سنترك (روفوس) ورائنا

493
00:29:00,482 --> 00:29:02,082
.قف، قف

494
00:29:26,949 --> 00:29:29,350
جنرال (ارنولد)
.(جون)

495
00:29:29,385 --> 00:29:32,201
هل يتوقع أبي قدومك؟
هل هو في المنزل؟

496
00:29:32,226 --> 00:29:34,349
أود منه أن يلتقي بأصدقائي
.كانوا يريدون الانضمام

497
00:29:34,374 --> 00:29:36,506
.الكثير من الساعات
.صنعهم أبي

498
00:29:36,531 --> 00:29:38,432
.ويعلمني صناعتهم أيضاً

499
00:29:38,560 --> 00:29:40,895
.انه مفتون بالوقت

500
00:29:40,929 --> 00:29:43,637
هل والدك هنا، يا (جون)؟
هل تريد مساعدتنا؟

501
00:29:43,662 --> 00:29:45,566
هل هذا سبب وجودك هنا؟

502
00:29:45,601 --> 00:29:47,435
.هذا الحديث من أجل والدك يا (جون)

503
00:30:01,583 --> 00:30:03,551
هل هذه ساعتك؟

504
00:30:03,585 --> 00:30:07,178
نعم، ولكن أنا لا أستطيع على ما يبدو
.الحصول على ترس الماكينة للعمل

505
00:30:07,203 --> 00:30:10,112
.أبي يقول أني لا أولي اهتماما كافياً

506
00:30:16,532 --> 00:30:18,629
.يبدو أنك تقوم بعمل جيد

507
00:30:18,654 --> 00:30:20,134
.انها ساعة جميلة

508
00:30:20,169 --> 00:30:23,622
يقول والدي أن المزارعين
.مثل عقارب الساعة

509
00:30:23,647 --> 00:30:25,958
.هم يلفون ويلفون هكذا دواليك

510
00:30:27,779 --> 00:30:28,910
ماذا يعني ذلك؟

511
00:30:28,944 --> 00:30:31,579
لأن الفلاحين لم يعد بمقدورهم
.اختيار طريقهم بنفسهم

512
00:30:31,613 --> 00:30:33,325
.مثل الساعة التى بين يدي

513
00:30:34,982 --> 00:30:36,216
...حسناً

514
00:30:36,624 --> 00:30:38,707
من الذي يختار الطريق لهم؟

515
00:30:38,732 --> 00:30:40,802
.صانع الساعات، بالطبع

516
00:30:42,325 --> 00:30:47,216
وصانعوا الساعات هم أعضاء ال(ريتنهاوس)؟

517
00:30:48,301 --> 00:30:49,869
.لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك

518
00:30:50,091 --> 00:30:51,933
والدي يقول الملكيات أنانية جداً

519
00:30:51,967 --> 00:30:54,769
.ًوالديمقراطيات فوضوية جدا

520
00:30:54,803 --> 00:30:57,472
،لذا أعضاء (ريتنهاوس) ليسوا جزءاً من

521
00:30:57,506 --> 00:30:59,540
كما تعلم، من أي حكومة؟

522
00:30:59,575 --> 00:31:02,977
.ليس بالضرورة. السيطرة هى كل ما يهم

523
00:31:03,011 --> 00:31:05,880
في العادة من الأفضل أن
.تدير الأمور في الخفاء

524
00:31:10,052 --> 00:31:11,886
ماذا عن الناس الذين يريدون صوتا

525
00:31:11,920 --> 00:31:13,287
كيف يتم السيطرة عليها؟

526
00:31:13,322 --> 00:31:14,889
الفلاحين لا يمكنهم حكم أنفسهم

527
00:31:14,923 --> 00:31:16,824
وإلا كانت كثرة النمل تجعله
.يستطيع حكم الغابة

528
00:31:16,859 --> 00:31:20,144
معظم الفلاحين يريدون
.شيئا أكثر من وهم الصوت

529
00:31:20,169 --> 00:31:22,841
.والدي يقول هذا على الديمقراطية

530
00:31:28,537 --> 00:31:32,807
.ما تصف الطغيان متنكراً في زي الديمقراطية

531
00:31:32,841 --> 00:31:35,543
.أبي يعتقد أن ليس هناك خيار آخر

532
00:31:38,280 --> 00:31:40,181
ماذا أنت تعتقد، يا (جون)؟

533
00:31:44,453 --> 00:31:47,155
.لا أحد سألني هذا السؤال من قبل

534
00:31:51,293 --> 00:31:53,427
.(بنديكت أرنولد)

535
00:31:53,462 --> 00:31:56,343
.لقد تشرفنا بحضورك

536
00:31:58,078 --> 00:31:59,937
.أبي

537
00:32:00,585 --> 00:32:02,210
.هذا هو

538
00:32:03,609 --> 00:32:05,406
.(ديفيد)، أنظر جيداً

539
00:32:05,440 --> 00:32:07,175
.(جون) كان فقط يخبر أصدقائي عنك

540
00:32:07,209 --> 00:32:09,375
.نعم يا ابي. انهم يريدون الانضمام

541
00:32:10,112 --> 00:32:11,906
هل يفعلون؟

542
00:32:12,601 --> 00:32:15,475
.لم تجلب لى مجندين من قبل، يا (بنديكت)

543
00:32:17,986 --> 00:32:20,555
هل لى أن ألقى نظرة أفضل عليك؟

544
00:32:20,589 --> 00:32:23,398
.عيني ليست كما كانت عليه

545
00:32:25,359 --> 00:32:28,359
.تعالي. أبي يريد أن يقوم بفحصك

546
00:32:38,273 --> 00:32:40,917
.لديك أسنان جيدة وقوية

547
00:32:41,677 --> 00:32:44,312
.جيد تناسب في عظام الجمجمة
.توقف

548
00:32:44,346 --> 00:32:47,415
،مؤخرتك ضيقة قليلاً
.ولكن لا أحد كامل

549
00:32:47,449 --> 00:32:50,384
هل أنجبتي بعد؟

550
00:32:52,391 --> 00:32:54,813
.لا
.جيد

551
00:32:57,542 --> 00:32:58,759
.(وايت)

552
00:32:58,784 --> 00:32:59,829
ماذا تفعل؟

553
00:32:59,854 --> 00:33:01,572
.لا حركات مفاجئة، لو سمحت

554
00:33:01,597 --> 00:33:03,515
(ديفيد)، ما الأمر؟

555
00:33:03,540 --> 00:33:05,066
.هؤلاء الرجال هنا لقتلي

556
00:33:05,100 --> 00:33:08,188
.لقد أسأت فهم الأمور
أحقاً؟

557
00:33:08,770 --> 00:33:11,138
.العرق على جبينها

558
00:33:11,235 --> 00:33:14,960
،يدك بالقرب من جيبك
.حيث أفترض أمتلكك لسلاح

559
00:33:14,985 --> 00:33:19,046
هذه ليست المرة الأولى لقد رأيت
.ما يبدو على وجه هذا الرجل، صدقني

560
00:33:19,071 --> 00:33:21,110
.يقصد بي الأذى

561
00:33:22,117 --> 00:33:24,151
.ولكن لا تقلقي يا عزيزي

562
00:33:24,186 --> 00:33:27,313
.لدينا أستخدام جيد بالنسبه لك

563
00:33:53,849 --> 00:33:55,448
.انهض

564
00:33:56,184 --> 00:33:58,185
.يا فتى،انهض

565
00:34:00,222 --> 00:34:02,189
.لقد قلت انهض

566
00:34:17,524 --> 00:34:19,917
.يا له من سلاح عبقري

567
00:34:20,863 --> 00:34:22,977
.لم يسبق لي أن رأيت ما يضاهيه

568
00:34:23,011 --> 00:34:24,912
.عليك أن تصدقني، يا (ديفيد)

569
00:34:24,947 --> 00:34:27,315
كيف يمكنني أن أعرف
أنهم يكذبون علي؟

570
00:34:27,349 --> 00:34:29,596
أنت تعرف كل ما تريد في أي
.وقت أكون في خدمتك

571
00:34:29,621 --> 00:34:31,719
.لخدمة القضية

572
00:34:31,753 --> 00:34:34,574
...أنا ممتن للغاية لل
.أخرس،يا (بنديكت)

573
00:34:35,524 --> 00:34:37,160
.آسف يا سيدي

574
00:34:38,593 --> 00:34:42,152
هل هو أخبرك كم أنا
معجب بعبقريته العسكرية ؟

575
00:34:42,731 --> 00:34:45,499
كيف عندما تضع الحرب أوزارها
سأعطيه مكان بالقرب مني

576
00:34:45,534 --> 00:34:46,834
على طاولة الحكماء؟

577
00:34:46,868 --> 00:34:48,769
.يشرفني هذا ،يا سيدي

578
00:34:48,804 --> 00:34:52,436
لكن هل أخبركم أيضاً عن والده السكير؟

579
00:34:53,811 --> 00:34:56,110
نقص تعليمه؟

580
00:34:56,144 --> 00:34:58,346
غروره؟

581
00:34:58,380 --> 00:35:00,948
...طبعه السيء؟
. (ديفيد)، من فضلك

582
00:35:00,983 --> 00:35:03,382
بعد كل ما فعلته من أجلك؟

583
00:35:04,720 --> 00:35:07,621
.أنت احمق، يا (بنديكت)

584
00:35:07,656 --> 00:35:11,406
...لذا أعماك كبرياءك الجريح

585
00:35:12,921 --> 00:35:17,398
.لتحضر هؤلاء لمنزلي لقتلي

586
00:35:17,655 --> 00:35:21,135
انه مجرد خطأ، يا سيدي
.من فضلك. يمكنك أن تثق بي

587
00:35:21,169 --> 00:35:23,604
،لقد خنت أفضل صديق لك في العالم

588
00:35:23,638 --> 00:35:26,006
فلماذا أرغب ابداً للثقه بك؟

589
00:35:47,054 --> 00:35:49,218
من اين حصلت على هذا؟

590
00:35:50,758 --> 00:35:52,452
.لا، لا

591
00:35:52,793 --> 00:35:54,694
.لا تقلق

592
00:35:54,729 --> 00:35:56,686
.أنا صانع ساعات

593
00:35:56,711 --> 00:35:58,780
.سأكتشفه

594
00:36:01,636 --> 00:36:04,237
بني؟
نعم يا أبي؟

595
00:36:04,272 --> 00:36:07,440
>راقب. من المهم أن ترى هذا

596
00:36:12,044 --> 00:36:13,279
!لا

597
00:36:17,655 --> 00:36:19,219
.من فضلك لا تؤذيهم أمامي

598
00:36:19,253 --> 00:36:22,756
الآن، يا (جون)، ما قلته
لي عن رؤية العالم

599
00:36:22,790 --> 00:36:24,796
كما هي حقيقته حقاً؟

600
00:36:25,824 --> 00:36:27,413
.نعم ، يا ابي

601
00:36:29,597 --> 00:36:32,022
.هذان الأثنان محكوم عليهم بالأعدام

602
00:36:32,466 --> 00:36:34,301
...ولكنك

603
00:36:34,335 --> 00:36:37,108
سأجلبك إلى مخدعي

604
00:36:48,508 --> 00:36:49,509
!مهلا

605
00:36:58,713 --> 00:36:59,713
!(فلين)

606
00:37:28,821 --> 00:37:31,391
.ما يسفر عن قتلي لن يغير أي شيء

607
00:37:31,425 --> 00:37:33,056
.هناك آخرون

608
00:37:33,427 --> 00:37:35,532
...هذا سيعيش أطول مني

609
00:37:35,557 --> 00:37:37,407
...أنت

610
00:37:37,861 --> 00:37:39,790
.جميعنا

611
00:37:41,017 --> 00:37:42,542
...سنصبح (ريتنهاوس)

612
00:37:48,843 --> 00:37:50,476
.فعلتها

613
00:37:51,779 --> 00:37:53,680
.أنت في الواقع فعلتها

614
00:38:02,260 --> 00:38:04,295
اين الصبى؟

615
00:38:06,427 --> 00:38:08,894
ماذا... ... الصبي؟
ماذا تقصد بالصبي؟

616
00:38:08,919 --> 00:38:10,683
.لقد اختفى الصبى

617
00:38:11,168 --> 00:38:13,433
.ابنه، انه هرب

618
00:38:13,467 --> 00:38:15,001
هل تقول أنك تريد قتل ابنه؟

619
00:38:15,036 --> 00:38:17,070
.لا أريد ذلك، ولكن نحن في حاجة إليه

620
00:38:17,104 --> 00:38:19,027
.لقد سمعتي؛ انه يؤمن بنفس افكار والده

621
00:38:19,052 --> 00:38:21,854
لقد قتلت بالفعل (ريتنهاوس).
.ليس هناك حاجة لقتل الصبي

622
00:38:26,280 --> 00:38:27,947
(فلين)

623
00:38:30,117 --> 00:38:31,718
(فلين)

624
00:38:31,752 --> 00:38:33,371
!(فلين)

625
00:38:33,396 --> 00:38:34,972
!يا رفاق، ساعدوني للخروج

626
00:38:40,961 --> 00:38:44,764
.يا رفاق أبحثوا عن (فلين)
.سأذهب للبحث عن الصبى

627
00:38:59,070 --> 00:39:00,389
.لا ،لا

628
00:39:00,414 --> 00:39:02,882
.لا، أرجوك لا تقتلني

629
00:39:02,917 --> 00:39:06,986
.أرجوك. أرجوك لا تقتلني

630
00:39:07,021 --> 00:39:09,289
لا ،لا . لا تقتلني.

631
00:39:09,323 --> 00:39:11,866
!أرجوك! الرجاء لا

632
00:39:12,259 --> 00:39:13,929
!من فضلك

633
00:39:14,888 --> 00:39:16,530
.أرجوك

634
00:39:19,222 --> 00:39:21,150
.لا تفعل هذا

635
00:39:43,824 --> 00:39:47,060
.تحرك
.لا

636
00:39:47,422 --> 00:39:49,527
!تحرك
!لا

637
00:39:50,908 --> 00:39:52,475
.لن أدعك تقتل الطفل

638
00:39:52,500 --> 00:39:55,836
.انه كل ما تبقى من (ريتنهاوس)

639
00:39:55,861 --> 00:39:57,645
.أنت لا تعرف ذلك

640
00:39:57,979 --> 00:39:59,713
.لقد قال هناك آخرون

641
00:39:59,738 --> 00:40:02,251
.لا تعرف قتل ابنه سوف يغير شيئاً

642
00:40:02,276 --> 00:40:04,645
.انه يريد كل شيء يريده والده

643
00:40:04,670 --> 00:40:07,387
عندما كنت في 12من عمرك، كنت تريد
.أن تكون من رعاة البقر

644
00:40:08,416 --> 00:40:11,151
.الناس تتغير
!انه سيفعل أشياء رهيبة

645
00:40:11,177 --> 00:40:12,844
لماذا؟

646
00:40:12,887 --> 00:40:15,348
لأن والده يريد منه ذلك؟

647
00:40:15,923 --> 00:40:17,751
!لا تعرف ذلك

648
00:40:17,900 --> 00:40:20,535
!لديك الخيار الآن

649
00:40:21,142 --> 00:40:24,431
...لدينا كل الخيارات! يمكننا أن نقرر

650
00:40:25,065 --> 00:40:27,500
.يمكننا أن نقرر ليكون شيئاً مختلفاً

651
00:40:34,241 --> 00:40:36,512
من فضلك، لا، من فضلك.

652
00:40:36,754 --> 00:40:39,045
من فضلك لا تفعل هذا، من فضلك.

653
00:40:39,079 --> 00:40:41,080
من فضلك.

654
00:40:41,115 --> 00:40:44,017
أنت... قلت...لقد قلت أنه
لا يمكنك أن تكون أباً

655
00:40:44,051 --> 00:40:46,085
.بعد ما قمت به

656
00:40:46,120 --> 00:40:48,788
.ولكن يمكنك، اتفقنا؟ تستطيع

657
00:40:48,823 --> 00:40:50,757
.يمكنك العودة، ولكن ليس إذا فعلت هذا

658
00:40:50,791 --> 00:40:52,392
!من فضلك من فضلك
.ابتعدي عن طريقي

659
00:41:00,601 --> 00:41:01,905
(جون)؟

660
00:41:03,003 --> 00:41:04,871
!(جون)

661
00:41:08,809 --> 00:41:10,810
.لقد رحل

662
00:41:12,980 --> 00:41:14,447
!تعالي هنا
ماذا؟

663
00:41:14,482 --> 00:41:16,249
لا إلى أين تأخذني؟

664
00:41:16,283 --> 00:41:19,053
.أعتقد أنك تفهمين ما كان على المحك

665
00:41:19,078 --> 00:41:20,645
!تعالي هنا

666
00:41:22,008 --> 00:41:23,499
أى شى؟
لا، وانت؟

667
00:41:23,524 --> 00:41:25,647
.لا شىء
!(وايت)

668
00:41:25,993 --> 00:41:27,889
!(وايت)
.هيا

669
00:41:28,358 --> 00:41:30,294
!(لوسي)
!(وايت)

670
00:41:30,319 --> 00:41:32,819
!(فلين)
!(روفوس)

671
00:41:33,934 --> 00:41:36,836
.لا،لا

672
00:41:36,871 --> 00:41:39,005
!دعني أرحل
!(لوسي)

673
00:41:39,039 --> 00:41:40,780
!(وايت)

674
00:41:42,209 --> 00:41:43,999
!(لوسي)

675
00:41:46,647 --> 00:41:48,615
!(لوسي)

676
00:42:03,920 --> 00:42:08,960
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين

1002
00:09:50,100 --> 00:10:03,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

