1
00:00:01,453 --> 00:00:03,348
<font color=#D58C2B>في الحَلقات السابقَة من ‫(‬تشانس‫)‬

2
00:00:03,349 --> 00:00:04,469
<font color=#D58C2B>المريض يأخُذ علاجات

3
00:00:04,470 --> 00:00:05,751
<font color=#D58C2B>لمَرض السُكري من النوع الثاني‫.‬

4
00:00:05,752 --> 00:00:07,873
<font color=#D58C2B>إبني لا يستطيع الإعتنَاء بنفسِه‫.‬

5
00:00:07,874 --> 00:00:09,835
<font color=#D58C2B>،أنا لا أعرف ما الذي تعرفُه عن تاريخ إبني

6
00:00:09,836 --> 00:00:11,076
<font color=#D58C2B>ولكن أريد أن أكون واضحًا

7
00:00:11,077 --> 00:00:12,357
<font color=#D58C2B>‫(‬داريوس‫)‬ إنسَان خطيِر‫.‬

8
00:00:12,358 --> 00:00:14,039
<font color=#D58C2B>ليَس على نفسِه فقط، بل على الآخريِن إيضًا‫.‬

9
00:00:14,040 --> 00:00:16,441
<font color=#D58C2B>يبدو أن والد ‫(‬دي‫)‬ حريِص على التخلص منه‫.‬

10
00:00:16,442 --> 00:00:18,283
<font color=#D58C2B>لكنّه كان يبحَث عنه مُنذ سنوات‫.‬

11
00:00:18,284 --> 00:00:20,245
<font color=#D58C2B>إنّه رجُل ثريّ و لديه سُلطة

12
00:00:20,246 --> 00:00:21,927
<font color=#D58C2B>ويَكره ذلك الفتى أيضًا‫.‬

13
00:00:21,928 --> 00:00:23,448
<font color=#D58C2B>‫(‬جاكلين‫)‬، معك ‫(‬إلدون‫).‬

14
00:00:23,449 --> 00:00:25,290
<font color=#D58C2B>الأمور أصبحت تتجه إلى الأسوأ‫.‬

15
00:00:25,291 --> 00:00:26,892

16
00:00:26,893 --> 00:00:29,294
<font color=#D58C2B>،أريدك أن تتصلي بي، من فضلك
<font color=#D58C2B>بأسرع وقت مُمكن‫.‬

17
00:00:29,295 --> 00:00:31,336
<font color=#D58C2B>عليك أن تحزمي ما يكفي من المَلابس لكما الإثنيَن‫.‬

18
00:00:31,337 --> 00:00:33,779
<font color=#D58C2B>إذهبي لمكان ما، إبقي هُناك حتى أتصِل بك‫.‬

19
00:00:33,780 --> 00:00:35,060
<font color=#D58C2B>،كانت تتصرف بغرابَة

20
00:00:35,061 --> 00:00:36,782
<font color=#D58C2B>وبدأت تُخبرني ذلك النوع من القصص الغريبَة‫.‬

21
00:00:36,783 --> 00:00:38,423
<font color=#D58C2B>‫-‬ عما كانت القصّة؟
<font color=#D58C2B>‫-‬ حَول ذلك الرجُل‫.‬

22
00:00:38,424 --> 00:00:40,345
<font color=#D58C2B>،الذي أخبرها بأنّه سيُساعدها للتخلص من الإدمَان

23
00:00:40,346 --> 00:00:42,667
<font color=#D58C2B>أرادها فقَط بأن تكون مُستعبدة لمُمارسة الجنس

24
00:00:42,668 --> 00:00:44,790
<font color=#D58C2B>بعد ذلك قامت بضربِه على رأسه و هربَت‫.‬

25
00:00:44,791 --> 00:00:46,752
<font color=#D58C2B>‫-‬ ‫(‬غيلاند باركس‫).‬
<font color=#D58C2B>‫-‬ نحَن راحليِن‫.‬

26
00:00:46,753 --> 00:00:48,393
<font color=#D58C2B>‫-‬ ماذا تعنيِن بالرحيِل؟
<font color=#D58C2B>‫-‬ الأن يعتقِد

27
00:00:48,394 --> 00:00:50,075
<font color=#D58C2B>بأنهُم يُلاحقونَه، كائنًا من كان يُنافسُه

28
00:00:50,076 --> 00:00:53,318
<font color=#D58C2B>في مجَال الدعارة والذي من المُفترض أن لا أعرف شيئًا عنها‫.‬

29
00:00:53,319 --> 00:00:56,441
<font color=#D58C2B>تلك الأيّام كانت جميلة، تخيّل ما يُمكن أن تكون‫.‬

30
00:00:56,442 --> 00:00:58,003
<font color=#D58C2B>أنَت رجُل طيّب‫.‬

31
00:00:58,004 --> 00:01:01,486
<font color=#D58C2B>،لابدّ أنك ترغب بالأشيَاء
<font color=#D58C2B>ولكنّك لا تستطيع إمتلاكُها‫.‬

32
00:01:01,487 --> 00:01:03,149
<font color=#D58C2B>أنت جعلتني أتنفّس‫.‬

38
00:01:42,012 --> 00:01:50,344
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الثامنَة )) - (( إحتواء المَكان و الزمَان ))"</i>

39
00:01:57,703 --> 00:01:59,134
.أنت مجنون

40
00:02:00,586 --> 00:02:02,509
ما مدى جنونَك؟

41
00:02:03,750 --> 00:02:04,990
،أنا حتى لا أعرف لماذا أنت هُنا

42
00:02:04,991 --> 00:02:08,073
.ولكن عليَك الرحيِل، الأن

43
00:02:08,074 --> 00:02:10,996
.‫(‬جاكلين)، لن أرحَل بدونِك

44
00:02:21,167 --> 00:02:23,328
.‫(‬ساندرو) يبحَث عنّك

45
00:02:23,329 --> 00:02:25,410
.‫-‬ يقول بأن (راي) إتصَل
.‫-‬ أنا سأخرج مع هذا الرجُل

46
00:02:25,411 --> 00:02:27,933
.‫-‬ أخبري (ساندرو) بأن يأخذ حبوب منع الحمِل
‫-‬ ماذا تفعليِن يا (جاكي)؟

47
00:02:27,934 --> 00:02:29,895
إلى أيَن أنتِ ذاهبَة الأن؟

48
00:02:32,458 --> 00:02:35,620
‫-‬ لا؟
.‫-‬ لستُ عطِشة

49
00:02:48,634 --> 00:02:50,035
.إذا سألك (ساندرو) عنّنا

50
00:02:50,036 --> 00:02:51,596
.نحَن لم نذهَب من هُنا

51
00:02:51,597 --> 00:02:52,918
.بل ذهبنا إلى متجَر بيع الخمُور

52
00:02:52,919 --> 00:02:54,877
‫-‬ حسنًا؟
‫-‬ حسنًا.

53
00:02:57,003 --> 00:02:58,243
.(‫(‬جاكلين

54
00:02:58,244 --> 00:03:00,085
.هذا لن يفلح

55
00:03:00,719 --> 00:03:01,927
.أنت شخَص طيّب

56
00:03:01,928 --> 00:03:05,010
،أجل، قُلتي ذلك من قبل
.ولكن انظري إلى أين وصلنا

57
00:03:05,011 --> 00:03:06,691
.ربّما أنا لستُ طيّب كما تقوليِن

58
00:03:06,692 --> 00:03:08,453
.ربّما أنا أقوى مما كُنتِ تعتقدينَه

59
00:03:08,454 --> 00:03:10,375
.(أود التحدّث إلى (جاكلين

60
00:03:10,737 --> 00:03:14,194
.أعلم ذلك، ولكن أنا هُنا الأن أيُها الطبيب

61
00:03:15,701 --> 00:03:17,215
.(ما حَدث لـ(رايموند

62
00:03:17,904 --> 00:03:19,727
هل أنت من فعَل ذلك به؟

63
00:03:24,911 --> 00:03:26,663
هل فعلتَها من أجلي؟

64
00:03:30,717 --> 00:03:32,646
.أنت مجنون

65
00:03:34,560 --> 00:03:36,332
أيَن سيّارتُك؟

66
00:03:41,247 --> 00:03:42,928
بالنسبَة لنا إخراج أي مريِض

67
00:03:42,929 --> 00:03:44,329
…ليَس بحالة مُستقرّة و مُتوجهة

68
00:03:44,330 --> 00:03:47,132
.قيِل لي بأن نسبَة السُكر في دمّه مُستقرّة

69
00:03:47,133 --> 00:03:48,814
،أجل في هذه اللحظة

70
00:03:48,815 --> 00:03:50,776
.ولكن حَالته لا تَزال خطرة

71
00:03:50,777 --> 00:03:53,138
.الأن، إبنُك بحاجة لمعرفة سبب تواجُده هُنا

72
00:03:53,139 --> 00:03:55,140
.يحتَاج إلى فهِم ما عليه القيَام به مُستقبلاً

73
00:03:55,141 --> 00:03:57,983
أيُها الطبيب، إسمَع، أنا آسِف، حسنًا؟

74
00:03:57,984 --> 00:04:00,105
،يُمكنك تفادي كُل تِلك المأساة

75
00:04:00,106 --> 00:04:01,787
،بدون أسئلة

76
00:04:01,788 --> 00:04:03,829
ولكن إبني رجُل عنيِف

77
00:04:03,830 --> 00:04:06,511
.وقد حَاولت أن أكون واضح جدًا حول ذلك

78
00:04:06,512 --> 00:04:08,834
.بإمكاني إحظار سيّارة إسعاف إلى هُنا هذا المَساء

79
00:04:08,835 --> 00:04:10,315
،أنا أصدّقُك

80
00:04:10,316 --> 00:04:13,158
،ولكن على إبنُك أن يُوقع بنفسِه على التنَازل

81
00:04:13,159 --> 00:04:15,841
،أو حتى تذهب رعايتُه إلى طبيب آخَر

82
00:04:15,842 --> 00:04:17,883
.ما تطلبُه سوف تضطر إلى الإنتَظار

83
00:04:17,884 --> 00:04:19,574
.هذه هي السيَاسَة

84
00:04:20,727 --> 00:04:22,367
.فقَط أحاول أن أفكّر بحمايتك، أيُها الطبيب

85
00:04:22,368 --> 00:04:24,706
.والسيَاسة تحمينا أيضًا

86
00:04:25,331 --> 00:04:26,571
.إذا سمحِت لي

87
00:04:29,936 --> 00:04:31,336
<i>،مُشرف التمريض</i>

88
00:04:31,337 --> 00:04:33,731
<i>إتَصل بالمُشغّل، من فضلك‫.‬</i>

89
00:04:35,982 --> 00:04:37,262
‫(‬جيم هاريس) يرأس

90
00:04:37,263 --> 00:04:39,104
،(قسِم الغُدد في (كال

91
00:04:39,105 --> 00:04:40,505
(لذا إذا قامو بإخراج (داريوس

92
00:04:40,506 --> 00:04:42,788
.(من أجل نقل رعايتِه إلى طبيب آخَر، سأتّصل بـ(جيم

93
00:04:42,789 --> 00:04:44,870
بالمُناسبَة، هل نعرف

94
00:04:44,871 --> 00:04:47,532
ما الذي كان (داريوس) يفعله في حديقة (غولدن غيت)؟

95
00:04:49,043 --> 00:04:50,756
،حسنًا، تحقق من ذلك في الخدمَات الإسعافيّة

96
00:04:50,757 --> 00:04:53,038
.على أي حَال، تحقق ما المعلومات المتوفرة لديهُم

97
00:04:53,039 --> 00:04:55,023
.‫-‬ تبًا للسياسَة
.‫-‬ صحيح

98
00:05:01,047 --> 00:05:02,848
<i>طبيب القَلب إلى غُرفة الطوارئ</i>

99
00:05:02,849 --> 00:05:04,609
<i>طبيب القَلب إلى غُرفة الطوارئ</i>

100
00:05:43,369 --> 00:05:44,770
.هذا حيَث… مهلاً

101
00:05:44,771 --> 00:05:47,212
.هذا سيؤول إلى واحدة من طريقتيَن يا صاحبي

102
00:05:47,213 --> 00:05:48,054
أنت معي؟

103
00:05:48,055 --> 00:05:49,744
.أجَل

104
00:05:51,577 --> 00:05:53,058
!لا

105
00:05:55,181 --> 00:05:56,822
ستكون أكثَر سعَادة

106
00:05:56,823 --> 00:06:00,025
،بدون أن أكون حولك
.لذا إبقي فمَك مُغلقًا

107
00:06:00,026 --> 00:06:02,387
.سيجدونَك قريبًا جدًا

108
00:06:02,388 --> 00:06:03,468

109
00:06:03,469 --> 00:06:04,310
إتفقنَا؟

110
00:06:04,311 --> 00:06:05,991
.‫-‬ أجَل
.‫-‬ حسنًا

111
00:06:12,598 --> 00:06:14,760
.من الأفضَل أن تأخُذ جهاز تحليل السُكر

112
00:06:14,761 --> 00:06:16,953
.أنت محظوظ لبقائِك على قيَد الحياة

113
00:06:18,324 --> 00:06:20,533
.إنّه في جيبي الأيسَر

114
00:06:28,334 --> 00:06:29,935
.شرائح الفحَص و أداة الوخَز في جيبي الأيمَن

115
00:06:35,942 --> 00:06:37,943
إبقى بيَن الـ 70  و الـ 150

116
00:06:37,944 --> 00:06:39,264
.إذا حصَلت على ضُعف هذا الرقِم

117
00:06:39,265 --> 00:06:41,426
.أترك ما تفعَله وإحصُل على المُساعدة

118
00:06:41,427 --> 00:06:43,148
.شُكرًا

119
00:06:43,149 --> 00:06:44,269
.سآخُذ ذلك بعيَن الإعتبَار

120
00:06:57,483 --> 00:07:00,285
<i>طبيب القَلب، نرجو الإتصَال على التحويلة 255</i>

121
00:07:00,286 --> 00:07:02,928
<i>طبيب القَلب، 255، من فضلك‫.‬</i>

122
00:07:53,579 --> 00:07:56,319
أما زلت ترغَب بوجود (جاكلين) هُنا؟

123
00:07:58,424 --> 00:08:00,025
قال (فرويد) ذات مرّة

124
00:08:00,026 --> 00:08:03,108
أنّه يسأخُذ بعيَن الإعتبَار أي فعِل جنسي

125
00:08:03,109 --> 00:08:05,813
.أنّه يتم بمُشاركة أربعة أشخاص على الأقَل، لذا

126
00:08:09,155 --> 00:08:10,916
،حسنًا

127
00:08:10,917 --> 00:08:13,959
،وفقًا للافتَة
الحد الأقصى لإشغَال

128
00:08:13,960 --> 00:08:17,059
.هذه الغُرفَة هي خمسَة، لذا، نحَن على ما يُرام

129
00:08:18,503 --> 00:08:20,205
.تبًا لهُ، على أي حال

130
00:08:20,206 --> 00:08:21,273
.(‫(‬فرويد

131
00:08:26,252 --> 00:08:28,189
.لديّ ألعَاب

132
00:08:28,694 --> 00:08:31,581
.تحويل التهيّج الجنسي إلى تجربَة دينيّة

133
00:08:32,178 --> 00:08:34,099
.أو هَكذا قيِل لي

134
00:08:34,100 --> 00:08:38,103
.هذا لطيِف

135
00:08:38,104 --> 00:08:39,144
.دعني أريِك

136
00:08:39,145 --> 00:08:41,068
.لا

137
00:08:43,830 --> 00:08:45,311
.حسنًا

138
00:08:46,993 --> 00:08:48,914
نُجرّب شيء آخَر؟

139
00:08:48,915 --> 00:08:50,391
.هُناك المزيد لنُجرّبُه

140
00:08:50,997 --> 00:08:52,431
.يُمكنك أن تضربُني

141
00:08:54,120 --> 00:08:55,519
.كُن سيّدي

142
00:08:56,522 --> 00:08:58,607
.توقفي عن ذلك. فقَط توقفي

143
00:08:59,245 --> 00:09:02,527
هل هذه شخصيّة الطبيب الأن؟

144
00:09:02,528 --> 00:09:03,935
.أجل

145
00:09:07,253 --> 00:09:09,169
.وأريد (جاكلين) هُنا

146
00:09:11,417 --> 00:09:13,401
.لن تعود يا صاحبي

147
00:09:14,180 --> 00:09:15,901
ماذا يُمكنني أن أقول؟

148
00:09:15,902 --> 00:09:18,383
.إنّه فقَط أنا و أنت

149
00:09:18,384 --> 00:09:20,225
،مشيَت معها و تشابكتم بالأيدي

150
00:09:20,226 --> 00:09:21,747
،مارسَت الجِنس معها على سريرك

151
00:09:21,748 --> 00:09:23,829
.والأن، تُريدها هُنا

152
00:09:23,830 --> 00:09:25,190
.عشيقتُك الإستثنائيّة

153
00:09:25,191 --> 00:09:28,233
.لكّنها لن تأتي

154
00:09:28,234 --> 00:09:29,755
لأنّكِ لن تسمحي لها؟

155
00:09:29,756 --> 00:09:31,156
أهذا مافي الأمَر؟

156
00:09:31,157 --> 00:09:32,357
لأنّكِ خائفَة أيضًا؟

157
00:09:32,358 --> 00:09:34,964
خائفَة؟

158
00:09:35,762 --> 00:09:37,763
إسمَع، أحيانًا تشعُر أن هُناك أحد هُنا

159
00:09:37,764 --> 00:09:40,260
.يُمكنُه أن يبتلعُني مع كوب من المَاء

160
00:09:42,088 --> 00:09:44,135
.لابدّ أنّكِ مُتعبَة

161
00:09:50,696 --> 00:09:53,627
.أنت لا تعرف ذلك أيُها الطبيب

162
00:09:57,824 --> 00:09:59,614
.إذًا، أخبريني

163
00:10:01,587 --> 00:10:03,268
تعمَلين في مركز التدليك ذلك

164
00:10:03,269 --> 00:10:06,552
لأنّك تُريدين ذلك؟ أم لأنّه يُجبرك؟

165
00:10:07,033 --> 00:10:09,320
،(دعنا نقُول فقَط، أننا نود أن نختَلس من (جون

166
00:10:09,321 --> 00:10:10,355
.بيَن الحبِن و الآخَر

167
00:10:10,356 --> 00:10:12,844
.لأنّه يدفعُه إلى الجُنون

168
00:10:14,360 --> 00:10:17,562
مَن “نحن”، أنتِ و (جاكلين)؟

169
00:10:17,563 --> 00:10:21,008
.حسنًا، (جاكلين) تقوم بالحجوزات

170
00:10:21,728 --> 00:10:23,322
.إنها جيّدة في ذلك

171
00:10:25,651 --> 00:10:28,473
.جيّدة في التعرّض للضرب بيَن الحيِن و الآخَر أيضًا

172
00:10:29,575 --> 00:10:31,338
.حسنًا، جميعنا نتعرّض لذلك

173
00:10:32,538 --> 00:10:34,858
.لكنّهُم يُؤذون (جاكلين) أكثَر

174
00:10:43,710 --> 00:10:46,031
.إثنيَن من المُزارعيِن إلتقوا على الطريق

175
00:10:46,610 --> 00:10:47,672
.أحدهُم لديَه خنزير

176
00:10:47,673 --> 00:10:49,674
.قام بربط الخنزير لكي يأكُل أوراق الشَجر

177
00:10:49,675 --> 00:10:52,197
،فقَال الرجُل الآخَر
“ما الذي تفعَله؟“

178
00:10:52,198 --> 00:10:54,669
،قال الرجُل الأول
“.‫“‬أنا أُطعِم خنزيري

179
00:10:55,081 --> 00:10:56,361
،ثُم قال الرجُل الثاني، “أوه

180
00:10:56,362 --> 00:10:58,203
“.هذا لابدّ أن يأخُذ الكثير من الوقَت

181
00:10:58,518 --> 00:11:00,301
،المُزارع الأول قال

182
00:11:01,886 --> 00:11:03,806
‫“‬ما هو التوقيت بالنسبة للخنزير؟”

183
00:11:04,610 --> 00:11:05,886
.أهذا لغُز

184
00:11:06,572 --> 00:11:07,973
أو ما هو؟

185
00:11:08,317 --> 00:11:10,077
.لا، أنا أكره الألغَاز

186
00:11:11,858 --> 00:11:13,779
إنّه يطلب منّك أن تنظري

187
00:11:13,780 --> 00:11:15,580
إلى الأمتعَه التي تحملينهَا

188
00:11:15,581 --> 00:11:17,158
،أهي حقًا ضروريّة

189
00:11:17,623 --> 00:11:19,865
،أو أنها مُجرّد أشياء ثانويّة

190
00:11:19,866 --> 00:11:21,598
.إلا إذا أردت المُحاولة

191
00:11:30,556 --> 00:11:32,643
.تلك الفتَاة التي تُطاردها

192
00:11:34,280 --> 00:11:36,155
هل كانَت مريضَة لديَك؟

193
00:11:38,524 --> 00:11:40,540
.‫(‬رايموند) أراني ملفها

194
00:11:41,567 --> 00:11:43,259
.أرادني أن أرى ذلك

195
00:11:43,970 --> 00:11:45,330
.إعتَقد أن ذلك سيُخيفُني

196
00:11:50,296 --> 00:11:52,297
.لكنّه لم تُخيفِك

197
00:11:54,300 --> 00:11:57,702
.بصراحَة، جعلتني أشعُر بالغيِرة

198
00:12:01,667 --> 00:12:03,047
.يكفي عن الحديِث عنّي

199
00:12:04,350 --> 00:12:05,984
.أخبرني عنها

200
00:12:09,635 --> 00:12:11,596
<i>مَتحف ‫(‬آلان‫)‬، معَك ‫(‬كارل‫).‬</i>

201
00:12:11,597 --> 00:12:13,198
‫-‬ كيف حَالك يا رئيس؟
<i>‫-‬ يا إلهي‫.‬</i>

202
00:12:13,199 --> 00:12:14,359
<i>أيَن أنت؟</i>

203
00:12:14,360 --> 00:12:16,161
.(أمشي في (كاليفورنيا

204
00:12:16,162 --> 00:12:18,123
<i>لا تبدو بصحّة جيّدة يا بُني‫.‬</i>

205
00:12:18,124 --> 00:12:19,805
.أنا على ما يُرام

206
00:12:19,806 --> 00:12:21,246
.فقَط إسمعني

207
00:12:21,247 --> 00:12:24,129
.(قابلني في حديقَة (هونتينغتون

208
00:12:24,130 --> 00:12:26,651
.أحضر… علاجاتي

209
00:12:26,652 --> 00:12:28,182
.من فضلك

211
00:12:58,004 --> 00:12:59,679
.ساعَة الإنتحَار

212
00:13:00,406 --> 00:13:02,047
لمتى؟

213
00:13:02,048 --> 00:13:03,343
.لعدّة أسابيِع

214
00:13:04,185 --> 00:13:05,530
.أقَل أو أكثَر

215
00:13:05,531 --> 00:13:07,773
.ذاكرتي ليَس جيّدة

216
00:13:07,774 --> 00:13:10,335
هل رأيتها بعد ذلك، تراها من ذلك الحيِن؟

217
00:13:10,336 --> 00:13:12,657
.لا

218
00:13:12,658 --> 00:13:17,022
وبيني و بينها، لم يَكن هُناك أحد آخَر؟

219
00:13:17,023 --> 00:13:18,487
.ليَس هكذا

220
00:13:19,505 --> 00:13:20,910
.ليَس مِثلك

221
00:13:22,148 --> 00:13:23,709
.كانَت هُناك زوجتي

222
00:13:23,710 --> 00:13:25,630
.لا تعلم بأنها مُتورطة في الأمَر

223
00:13:25,631 --> 00:13:26,967
.لا تزال لا تعرف

224
00:13:27,714 --> 00:13:29,623
.ولكن (سوزان) تعَلم

225
00:13:31,918 --> 00:13:33,638
ألهذا وافقَت على مُساعدتي؟

226
00:13:33,639 --> 00:13:35,265
.تُساعدنا نحَن الإثنيَن

227
00:13:38,404 --> 00:13:41,471
.(إذًا، أخبريني عن (غيلاند باركس

228
00:13:43,049 --> 00:13:44,544
ماذا كان بالنسبَة لكِ؟

229
00:13:45,331 --> 00:13:48,013
،هَدف، عميِل

230
00:13:48,014 --> 00:13:50,055
‫(‬جون) ليتم سرقتُه؟

231
00:13:50,418 --> 00:13:54,860
ما الذي تعرفه عن (غيلاند باركس)؟

232
00:13:54,861 --> 00:13:56,819
.دخلت إلى جهازه

233
00:13:57,583 --> 00:13:59,945
.قرأت بعض التقارير

234
00:13:59,946 --> 00:14:02,307
كيف فعَلت ذلك؟

235
00:14:04,751 --> 00:14:06,686
هل يعلم (رايموند) أنّك فعلت ذلك؟

236
00:14:11,437 --> 00:14:13,352
هل أنت خائف من أنني سأقول له؟

237
00:14:14,040 --> 00:14:17,242
.أنت تعلم أن الأمور ليست دائمًا آمِنة معي

238
00:14:17,243 --> 00:14:19,542
.هذا خطر عليّ أخذه بعيَن الإعتبَار

239
00:14:20,630 --> 00:14:22,662
.بعد كل شيء، فهو فارسِك

240
00:14:23,730 --> 00:14:25,574
.لا، ليَس كذلك

241
00:14:27,053 --> 00:14:29,254
لكنّه لم يَكن دائمًا على
.ما هو عليَه الأن، أيضًا

242
00:14:29,255 --> 00:14:31,456
ما الذي غيّره؟

243
00:14:31,457 --> 00:14:33,535
.لا أعلم

244
00:14:35,421 --> 00:14:36,922
.ربّما كان بسببي

245
00:14:38,384 --> 00:14:40,305
.ربّما هذا ما أقوم بِه

246
00:14:42,108 --> 00:14:43,628
ماذا تعتقد؟

247
00:14:43,629 --> 00:14:45,468
هل تعتقد ذلك أيضًا؟

248
00:14:48,074 --> 00:14:49,795
.أعتَقد أنه يجب أن تعترفي

249
00:14:49,796 --> 00:14:51,476
.أعتَقد أنّه يجِب أن تُصبحي نظيفَة

250
00:14:51,477 --> 00:14:52,838
أعتَقد أنّه يجِب أن نُدافع عن نفسنا

251
00:14:52,839 --> 00:14:54,679
.بالتنسيق مع ضُعف قُدراتُنا

252
00:14:55,962 --> 00:14:58,003
!لا، إسمعي. إستمعي إليّ. إسمعي

253
00:14:58,004 --> 00:15:00,085
هذا هو ما أقوم بِه. لقَد قضيَت نصف حياتي

254
00:15:00,086 --> 00:15:03,168
.في المَحكمة. رأيت مثل هذه الأشيَاء مائَة مرّة

255
00:15:03,169 --> 00:15:04,689
.أنا أعرف ما الذي أتحدّث عنَه

256
00:15:04,690 --> 00:15:06,371
.فهو لن ينجو من السجِن

257
00:15:06,372 --> 00:15:07,694
.بل أنتِ

258
00:15:08,094 --> 00:15:09,494
.ستقضيِن بعض الوقت في السجِن

259
00:15:09,495 --> 00:15:11,376
،ستذهبيِن إلى مُستشفى حكومي

260
00:15:11,377 --> 00:15:13,418
.أو كحَد أدنى السجِن الأمني

261
00:15:13,419 --> 00:15:14,619
،لن يكون الأمَر سهلاً

262
00:15:14,620 --> 00:15:16,381
.ولكن عندما ينتهي الأمَر، سينتهي

263
00:15:16,382 --> 00:15:17,462
.وستُصبحيِن حُرّة

264
00:15:17,463 --> 00:15:19,373
.وسأكون في إنتظارك

265
00:15:20,146 --> 00:15:23,108
.أنت في ورطة، هذا ما أعتقده

266
00:15:25,832 --> 00:15:27,793
،نحَن كلانا في ورطة، ولكن

267
00:15:27,794 --> 00:15:29,194
.على الأقَل هو يُحبّني

268
00:15:37,844 --> 00:15:39,524
.لديّ صديق

269
00:15:39,525 --> 00:15:40,525
.شُرطي

270
00:15:40,526 --> 00:15:41,606
.رائع

271
00:15:41,607 --> 00:15:42,768
.شُرطي نزيِه

272
00:15:42,769 --> 00:15:44,970
.مِثالي

273
00:15:44,971 --> 00:15:46,932
أهو الذي ساعدك للدخول في الكمبيوتر؟

274
00:15:46,933 --> 00:15:48,145
.لا

275
00:15:48,614 --> 00:15:50,879
.كان يُمكن أن يُساعد. فهو يُساعد

276
00:15:52,338 --> 00:15:53,739
.يُمكنني أن أُساعدك لتتحسّني

277
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
.وهو يُمكنه مُساعدتك في البقيّة

278
00:15:54,741 --> 00:15:56,461
.يُمكننا التغلب عليَه

279
00:15:56,462 --> 00:15:58,240
.يُمكنك أن تكوني مُتكاملة

280
00:16:03,549 --> 00:16:05,265
،بطريقَة ما، إنّه جميل نوعًا ما

281
00:16:06,072 --> 00:16:08,033
.كم أنت مجنون

282
00:16:08,915 --> 00:16:10,912
.ولكنّك بالفعِل مجنون

283
00:16:14,240 --> 00:16:15,934
.وكاذِب

284
00:16:26,853 --> 00:16:28,774
كانت (جاكلين) تعمل على حجوزات التدليك الأوروبي

285
00:16:28,775 --> 00:16:30,303
.لسنوات، الأن

286
00:16:31,057 --> 00:16:32,928
.نهايَة الأسبوع، من كل أسبوع

287
00:16:33,579 --> 00:16:36,195
.وكل أسبوع، أسرق قليلا من حصّة الأرباح

288
00:16:36,702 --> 00:16:39,291
.أموالي الكثيرة، الأموال التي أدّخرها

289
00:16:40,346 --> 00:16:43,335
.بالإضافَة إلى أنني أقوم بعمَل نُسخ

290
00:16:45,832 --> 00:16:48,754
،(الكُتب يجب أن تكون كافيَة لشنق (رايموند

291
00:16:48,755 --> 00:16:50,779
.إذا لم يشنقك أولاً

292
00:16:51,357 --> 00:16:54,039
.ساعدني للحصُول عليها ثم ساعدني على الرحيِل

293
00:16:54,040 --> 00:16:55,435
حسنًا؟

294
00:16:56,843 --> 00:16:58,043
ظننتِك قُلتِ بأن الرحيِل

295
00:16:58,044 --> 00:16:59,667
.كان مُستحيلاً

296
00:17:00,126 --> 00:17:02,251
.أنا أتحدّث عن الإختفاء

297
00:17:04,130 --> 00:17:05,650
.هُناك فَرق

298
00:17:22,388 --> 00:17:23,548
…لا يُمكنك أن تجلس هُنا، إذا كُنت لن

299
00:17:23,549 --> 00:17:25,230
.سألعب معَك على صودا

300
00:17:25,231 --> 00:17:26,511
ماذا لديَك؟

301
00:17:26,512 --> 00:17:28,233
.وثيقَة غير رسميّة تقر بديَن مُستحق

302
00:17:28,234 --> 00:17:30,159
،يُمكنك أن تحصُل على ردائي

303
00:17:30,797 --> 00:17:32,677
.لا، يا رجُل

304
00:17:32,678 --> 00:17:35,000
10 دولارات. أنا جيّد في ذلك

305
00:17:35,001 --> 00:17:37,763
.السائق في طريقِه. فقط عطشان، هذا كل مافي الأمر

306
00:17:37,764 --> 00:17:39,044
10 دولار من أجل صودا؟

307
00:17:39,045 --> 00:17:40,285
.أنت مجنون

308
00:17:40,286 --> 00:17:42,087
.أنت بحاجة للذهَاب بعيدًا

309
00:17:42,088 --> 00:17:46,491
.لنلعب لمُدّة خمس دقائق، بدون عقوبات، ولا مُكافئات

310
00:17:52,819 --> 00:17:54,900
ليَس لدي خمس دقائق أيها الرجُل المجنون

311
00:17:54,901 --> 00:17:58,423
.لديّ دقيقَة، إذا فزت سترحَل

312
00:17:58,424 --> 00:18:00,145
‫-‬ وإذا فُزت؟
.‫-‬ ستحصُل على الصودا

313
00:18:00,146 --> 00:18:01,433
.هيّا

314
00:18:32,859 --> 00:18:34,625
.أنت تلعَب بشكل جيّد

315
00:18:35,621 --> 00:18:37,866
بالنسبة لرجُل مجنون يلبس روب حمّام؟

316
00:18:38,424 --> 00:18:40,065
.أنت تلعب أفضَل منّي

317
00:18:40,066 --> 00:18:42,147
.لم أرى تلك الفُرص منذ وقت طويل

318
00:18:46,094 --> 00:18:49,795
.اللعنَة يا رجُل، لابدّ أنّك عطِش

319
00:18:49,796 --> 00:18:51,717
.لا. أنت فُزت، أنا خسِرت

320
00:18:51,718 --> 00:18:53,548
.إبقى هُنا

321
00:18:54,961 --> 00:18:56,681
.(‫(‬دي

322
00:18:58,925 --> 00:19:00,205
ما الذي قُلته لك؟

323
00:19:00,206 --> 00:19:01,698
هل أحضرت الأدويَة؟

324
00:19:02,248 --> 00:19:03,209
.بالطبع

325
00:19:03,210 --> 00:19:04,329
.رائع

326
00:19:04,330 --> 00:19:05,931
.أعطني 20 دولار

327
00:19:13,900 --> 00:19:15,781
.ثلاث دقائق

328
00:19:18,424 --> 00:19:21,672
.قُلت لك يا رجُل، لا تطلبني مرة أخرى

329
00:19:23,629 --> 00:19:26,271
.بيع لي رُبع

330
00:19:26,272 --> 00:19:29,685
.هيّا يا رجُل، رُبِع و سأذهَب

331
00:19:31,037 --> 00:19:34,279
.أنت بالفعِل ذهبَت يا رداء الحمّام

332
00:19:34,280 --> 00:19:35,480

333
00:19:51,017 --> 00:19:55,100
،لعبك جيّد
.لكنّك بحاجة إلى حذاء جديد

334
00:19:55,101 --> 00:19:57,483
.الأن، أعطني صودا

335
00:20:03,189 --> 00:20:05,074
.السَلام و المحبّة

336
00:20:14,120 --> 00:20:16,338
.أنت لست بخيَر

337
00:20:17,203 --> 00:20:18,443
،وماذا كان كل ذلك قبل قليل

338
00:20:18,444 --> 00:20:19,965
عندما كِدت أن تموت؟

339
00:20:19,966 --> 00:20:22,167
.مُمارسَة التماريِن

340
00:20:22,168 --> 00:20:25,094
.التمريِن يُركّز على الإكراه الشديِد

341
00:20:26,092 --> 00:20:28,133
.أنا بحاجة للعودة إلى طاولة الشطرنج

342
00:20:28,134 --> 00:20:29,574
.لعبي أصبح ضعيِف

343
00:20:29,575 --> 00:20:31,314
.أرني ما الذي أحضرتُه

344
00:20:43,029 --> 00:20:44,349
،سآخُذك إلى المُستشفى

345
00:20:44,350 --> 00:20:46,872
،مُستشفى مُختلف
.ولا تُجادلني

346
00:20:46,873 --> 00:20:48,745
!(‫(‬دي

347
00:20:55,081 --> 00:20:56,802
.حسنًا، إذًا

348
00:20:56,803 --> 00:20:58,600
أيَن تُريد أن تذهَب؟

349
00:21:00,887 --> 00:21:03,088
.خُذني إلى المحَل، أولاً

350
00:21:03,089 --> 00:21:05,055
.عليّ أن أبدو جميلاً

351
00:21:12,698 --> 00:21:14,940
مرحبَا، (جاكي). كيف حالك؟

352
00:21:14,941 --> 00:21:17,022
.(أنا سأذهَب يا (لينا

353
00:21:19,786 --> 00:21:23,348
.حسنًا، تعالي

354
00:21:43,249 --> 00:21:44,890
.(إعتني بنفسِك، (جاكي

355
00:22:01,187 --> 00:22:03,107
.كل شيء هُنا

356
00:22:03,790 --> 00:22:05,258
،ما مقدار ما يصنَعُه

357
00:22:05,832 --> 00:22:09,074
كيَف يُنظفه، أيَن تذهَب؟

358
00:22:09,075 --> 00:22:10,883
،صديقُك الشُرطي سيفهَم ذلك

359
00:22:11,317 --> 00:22:12,722
.حتى لو لم تفهَم ذلك

360
00:22:15,121 --> 00:22:16,401
.(‫(‬جاكلين

361
00:22:21,968 --> 00:22:23,824
.قالت بأنّك لن تعودي

362
00:22:25,932 --> 00:22:29,047
.أرادت فقَط أن تكون معَك لوحدها

363
00:22:31,617 --> 00:22:35,723
،أعتَقد أنها تعِبَت
.كونَك الشخصيّة الأقوى

364
00:22:36,943 --> 00:22:38,355
كيف تعرفيِن ذلك؟

365
00:22:38,825 --> 00:22:40,056
.لا أعرف

366
00:22:41,107 --> 00:22:42,720
.أشعُر فيه فقَط

367
00:22:44,430 --> 00:22:46,472
.الخُطوط الضبابيّة

368
00:22:48,995 --> 00:22:50,432
.لدينا إتفَاق

369
00:22:51,557 --> 00:22:53,008
.الأن عليّ الذهَاب

370
00:22:54,841 --> 00:22:56,762
ماذا لو لم يَكن عليكِ ذلك؟

371
00:22:56,763 --> 00:22:57,883
ماذا لو رحَل (رايموند)؟

372
00:22:57,884 --> 00:23:00,125
.‫-‬ لن يرحَل
.‫-‬ سيرحَل

373
00:23:00,126 --> 00:23:01,578
.تتمنى ذلك

374
00:23:02,248 --> 00:23:03,930
،ولكن، حتى لو رحَل

375
00:23:04,570 --> 00:23:06,611
.لا أستطيع أن أكون هُنا

376
00:23:06,612 --> 00:23:07,962
.أنظر إلينَا

377
00:23:08,815 --> 00:23:09,975
أنا لا يُمكن أبدًل أن أتصوّر

378
00:23:09,976 --> 00:23:11,657
.ما الذي يحدُث لي

379
00:23:13,820 --> 00:23:15,493
.الخُطوط الضبابيّة

380
00:23:17,503 --> 00:23:20,477
.إنّها مُرعبَة

381
00:23:23,990 --> 00:23:25,590
وأعلم أن هذا صحيح وأعلم

382
00:23:25,591 --> 00:23:27,246
،أنه بسببك، لكن

383
00:23:28,180 --> 00:23:30,068
،إنّه مُحيّر

384
00:23:32,358 --> 00:23:34,071
.لدرجَة أنّه يُؤلم

385
00:23:38,765 --> 00:23:40,872
.سيَقل الألم في نهايَة المَطاف

386
00:23:41,647 --> 00:23:43,600
.ولكن عليكِ التوقف عن الرَكض

387
00:23:44,690 --> 00:23:46,167
.أنت على حَق

388
00:23:47,448 --> 00:23:49,014
.وأنا أعلم أنّك على حَق

389
00:23:56,022 --> 00:23:57,985
.خُذني إلى محطّة الحافلات

390
00:24:03,669 --> 00:24:06,511

391
00:24:12,759 --> 00:24:14,199
450.

392
00:24:14,200 --> 00:24:15,910
.هذا ما هو مكتوب

393
00:24:16,442 --> 00:24:18,243
ما المُفترض أن يعرض؟

394
00:24:18,244 --> 00:24:19,414
.ما هو عليَه

395
00:24:19,966 --> 00:24:22,367
.(هُناك سبب لدخُولك للمُستشفى يا (دي

396
00:24:22,368 --> 00:24:24,009
.لا يُمكنك أن تلعب مع هذا

397
00:24:24,010 --> 00:24:25,490
.عليَك أن تتراجَع

398
00:24:25,491 --> 00:24:26,812
“أي جُزء من “وجدوني

399
00:24:26,813 --> 00:24:29,294
لم تفهمُه يا (كارل)؟ أنا محظوظ

400
00:24:29,295 --> 00:24:31,581
.أنّهُم لم يجدو هذا المَكان أيضًا

401
00:24:32,218 --> 00:24:33,578
،دكتور (تشانس) كان ذكيًا

402
00:24:33,579 --> 00:24:36,782
.(لابُد أن قال للمُسعفين أن يكذبو، إذا سألهُم (فرانك

403
00:24:36,783 --> 00:24:38,864
.أنا لا أعرف كيف فكّر في فِعل ذلك

404
00:24:38,865 --> 00:24:41,666
.إنّه هديّة من الله

405
00:24:41,667 --> 00:24:44,229
،ولو كان هُنا الأن
.كان ليقِف في صفّي

406
00:24:44,230 --> 00:24:45,951
…وكان ليقول لك بأن تتراجَع

407
00:24:45,952 --> 00:24:47,112
،حسنًا، ربما ليس إلى ذلك المُستشفى

408
00:24:47,113 --> 00:24:48,233
.ولكن إلى واحدٍ آخَر

409
00:24:48,234 --> 00:24:49,594
.لا أحتاج إلى مُستشفى

410
00:24:49,595 --> 00:24:50,836
.الأدويَة تهتّم بي

411
00:24:50,837 --> 00:24:52,317
.الأدويَه ليسَت الطبيب

412
00:24:52,318 --> 00:24:55,480
.ربّما أنقَذت حياة أكثر من أي طبيب تعرفه

413
00:24:55,481 --> 00:24:57,522
هذا السبب الذي جعَلك تأخُذ مُهدئات الحيوانات

414
00:24:57,523 --> 00:24:58,444
عندما إلتقينا لأول مرّه، صحيح؟

415
00:24:58,445 --> 00:25:00,045
.كسَرت كاحلي

416
00:25:00,046 --> 00:25:01,967
.يُؤلم بقوّة

417
00:25:01,968 --> 00:25:03,488
،المُلصق مكتوب عليَه

418
00:25:03,489 --> 00:25:05,570
“.‫“‬غير صالح للإستهلاك البشَري

419
00:25:05,571 --> 00:25:08,333
إسمَع، إذا إنخفَض السُكر لديّ، قبل أن نصِل إلى هُناك

420
00:25:08,334 --> 00:25:10,572
عليَك أن تستمّر في القيَادة، حسنًا؟

421
00:25:11,778 --> 00:25:13,857
.إنّه على بُعد ساعَة

422
00:25:14,380 --> 00:25:17,382
،لقَد حصّنت نفسَك يا بُني

423
00:25:17,383 --> 00:25:21,266
،لا يُمكن إختراقها، قاتلة
.وأنا أتفهّم ذلك

424
00:25:21,267 --> 00:25:24,189
ولكن الشخَص الوحيِد الذي يُمكن أن يُسقطك

425
00:25:24,190 --> 00:25:26,551
،هو هُناك
.داخل هذه الجِدران معَك

426
00:25:31,878 --> 00:25:35,640
.لا أرحّب بالعُنف

427
00:25:35,641 --> 00:25:37,325
،الأن، ومع ذلك

428
00:25:37,804 --> 00:25:41,286
ستقوم بالتخطيط في طريقَة وحشيّة

429
00:25:41,287 --> 00:25:44,088
،على تحقيِق وصيّة والدك

430
00:25:44,971 --> 00:25:46,571
.سأكون هُناك لمُساعدتك

431
00:25:49,776 --> 00:25:51,977
.ستكون كلها أشيَاء لا يُمكن تغييرها بالنسبَة لي

432
00:25:56,823 --> 00:25:58,834
.أعلم يا أخي

433
00:25:59,866 --> 00:26:01,567
.الأن، خُذني إلى المنزل

434
00:26:03,910 --> 00:26:05,831
.تفضّلي

435
00:26:05,832 --> 00:26:07,192
.شُكرًا

436
00:26:07,193 --> 00:26:08,858
.الشخَص التالي بالصَف

437
00:26:14,961 --> 00:26:17,128
.من الأفضَل أن لا تعرف إلى أيَن

438
00:26:18,244 --> 00:26:19,847
.على الأرجَح أنتِ مُحقّة

439
00:26:22,288 --> 00:26:23,607
.سأكون على إتصَال

440
00:26:24,690 --> 00:26:26,255
.عندما تُصبِح الأمور آمنَة

441
00:26:28,014 --> 00:26:29,654
في أي وقَت تُغادر الحافلة؟

442
00:26:29,655 --> 00:26:30,966
.بعد 20 دقيقَة

443
00:26:32,899 --> 00:26:34,164
أستبقى معي؟

444
00:26:34,700 --> 00:26:36,187
.بالطبْع

445
00:26:38,704 --> 00:26:42,988
<i>الحافلة ستصَل خلال 15 دقيقَة‫.‬</i>

446
00:26:42,989 --> 00:26:46,111
<i>الحافلة ستصَل خلال 15 دقيقَة.</i>

447
00:26:46,112 --> 00:26:48,329
<i>عبَر البوابة رقم 3</i>

448
00:27:00,807 --> 00:27:02,777
،التالي من فضلك

449
00:27:11,377 --> 00:27:12,618
.أهلا

450
00:27:13,740 --> 00:27:15,345
ماذا فعلت؟

451
00:27:16,863 --> 00:27:18,371
ثم ماذا حَدث؟

452
00:27:20,266 --> 00:27:22,433
.على الأرجَح قامَت بإيقَاف تشغيله

453
00:27:23,469 --> 00:27:25,497
.أجل، إبقي ثابتَة

454
00:27:26,072 --> 00:27:27,567
.سأفعَل

455
00:27:29,716 --> 00:27:31,241
.إبنتي

456
00:27:32,238 --> 00:27:34,559
.أرسلتهُم خارج المدينَة ليكونو في أمَان

457
00:27:34,560 --> 00:27:35,961
لم أستطع أن أخبرهُم لما عليهُم الذهاب

458
00:27:35,962 --> 00:27:37,322
.و (نيكول) غضبَت

459
00:27:37,323 --> 00:27:38,443
،غادرت المَنزل الذين هُم فيِه

460
00:27:38,444 --> 00:27:40,253
.ولا تُجيب على هاتفها

461
00:27:40,727 --> 00:27:42,453

462
00:27:43,609 --> 00:27:44,973
.إذهَب

463
00:27:46,212 --> 00:27:48,894
.لا بأس، أريدُك أن تذهَب

464
00:27:48,895 --> 00:27:49,975
.أنا آسِف

465
00:27:49,976 --> 00:27:51,777
.لا تأسَف

466
00:27:51,778 --> 00:27:53,618
.أنا التي آسفَة

467
00:27:53,619 --> 00:27:55,140
.على كُل شيء

468
00:27:55,141 --> 00:27:56,942
،أعلم، في عصر آخَر، سيقوم العَالم

469
00:27:56,943 --> 00:27:59,036
.سيحرقونني على أنني ساحِرة

470
00:27:59,946 --> 00:28:03,228
.إذهَب. تحدّث مع صديقُك الشُرطي

471
00:28:03,229 --> 00:28:04,735
.أخبره بكل شيء

472
00:28:05,351 --> 00:28:06,950
.إبحَث عن إبنتك

473
00:28:07,633 --> 00:28:09,386
،إجعَل حياتُك مُكتملة من جديد

474
00:28:10,116 --> 00:28:11,476
.مثل شخصيّتُك الطيّبَة

475
00:28:14,080 --> 00:28:16,383
،(أنتِ أيضًا شخَص طيّب يا (جاكلين

476
00:28:17,283 --> 00:28:19,164
.أنتِ تتماسكيِن في الظلام

477
00:28:19,165 --> 00:28:21,151
.تذكّري ذلك

478
00:28:25,932 --> 00:28:35,380

479
00:28:44,951 --> 00:28:46,992

480
00:28:46,993 --> 00:28:49,550
.إنّه هُناك

481
00:28:52,478 --> 00:28:55,400
.(أهلا. أود أن أرى المُحقق (هاينز

482
00:28:55,401 --> 00:28:57,031
أهو موجُود؟

483
00:29:04,010 --> 00:29:05,833
.(لديّ رجُل هُنا يرغب برؤيَة (هاينز

484
00:29:06,572 --> 00:29:07,971
.حسنًا

485
00:29:09,375 --> 00:29:11,176
.سيخرج لك المُحقق في غضون دقيقَة

486
00:29:11,177 --> 00:29:12,785
.إنتَظر هُناك

487
00:29:22,668 --> 00:29:23,749
‫-‬ ‫(‬هانسون)؟
.‫-‬ أجَل، سيّدي

488
00:29:28,354 --> 00:29:30,037
ماذا يُمكنني أن أخدمُك يا سيّدي؟

489
00:29:31,117 --> 00:29:35,600
.(كُنت أبحَث عن المُحقق (هاينز)، (كيفين

490
00:29:35,601 --> 00:29:37,402
،ليَس مُتواجِد

491
00:29:37,403 --> 00:29:38,603
.ولكن ربّما أستطيع مُساعدتُك

492
00:29:38,604 --> 00:29:40,374
.إذا أخبرتني عن الموضوع

493
00:29:41,207 --> 00:29:42,531
.حسنًا

494
00:29:44,050 --> 00:29:45,851
أتعرف متى قد يكون هُنا؟

495
00:29:45,852 --> 00:29:49,094
.لأن هاتفُه يستمر في تحويلي إلى البريد الصوتي

496
00:29:49,095 --> 00:29:50,682
،أتُمانع أن أسألك

497
00:29:51,177 --> 00:29:53,045
متى آخِر مرّة تحدّثت معه؟

498
00:29:54,140 --> 00:29:56,862
قبل بضعة أيّام. لماذا؟

499
00:29:56,863 --> 00:29:58,583
.لم يأتي في وقت مُناوبته اليُوم

500
00:29:58,584 --> 00:30:00,265
.ولم يتّصل أيضًا

501
00:30:00,266 --> 00:30:01,506
.(‫(‬أولي

502
00:30:01,507 --> 00:30:03,151
.‫(‬لو) يُريدُك

503
00:30:04,991 --> 00:30:06,591
إمهلني دقيقَة واحدة، حسنًا؟

504
00:30:24,010 --> 00:30:26,331
<i>المُمرضة، تتصل على تحويلة 182، من فضلك‫.‬</i>

505
00:30:26,332 --> 00:30:29,454
<i>دكتور ‫(‬فوريست‫)‬، إتصل على تحويلة 118</i>

506
00:30:43,910 --> 00:30:45,911
.أجَل

507
00:30:45,912 --> 00:30:47,152
ماذا تُريد؟

508
00:30:47,153 --> 00:30:49,434
.أنا؟ لا شيء

509
00:30:49,435 --> 00:30:51,076
.ولكن شخَص آخَر يُريد التحدّث إليَك

510
00:31:07,253 --> 00:31:08,833
.تفضّل بالجُلوس

511
00:31:26,672 --> 00:31:28,589
.‫(‬داريوس) غادر المُستشفى

512
00:31:29,235 --> 00:31:32,517
.إنّه جيّد في ذلك، كما أنا مُوقِن أنّك تعرف ذلك

513
00:31:32,518 --> 00:31:34,439
.وأعرف أيضًا أنّك لسَت طبيبُه

514
00:31:34,440 --> 00:31:36,481
،ولكنّك طبيب
لذلك أن مُتأكد أنك تُدرك

515
00:31:36,482 --> 00:31:40,245
.الخَطر على صحّته وعلى الآخريِن

516
00:31:42,088 --> 00:31:43,533
أتودّ شرابًا؟ 

517
00:31:43,970 --> 00:31:45,931
.يبدو أنّك ترغَب بذلك

518
00:31:45,932 --> 00:31:47,012
.أجل، سيدي

519
00:31:48,094 --> 00:31:49,718
.من فضلك

520
00:31:56,943 --> 00:31:58,183
ماذا تُريد؟

521
00:31:58,184 --> 00:31:59,384
ماذا أريد؟

522
00:31:59,385 --> 00:32:00,786
.مُساعدتُك

523
00:32:00,787 --> 00:32:02,469
.أنا لا أعرف أيَن هو

524
00:32:04,510 --> 00:32:07,081
.أود الحصُول على ولايتُه

525
00:32:07,553 --> 00:32:09,514
توصيَة من شخَص مُحترم

526
00:32:09,515 --> 00:32:11,997
،أخصائي نفسي، مثلك

527
00:32:11,998 --> 00:32:13,719
.يُمكن أن يوضّح الطريق إلى حدٍ كبيِر

528
00:32:13,720 --> 00:32:15,801
.إذا لم يَكن تمامًا

529
00:32:15,802 --> 00:32:17,034
.سيّدي

530
00:32:21,928 --> 00:32:23,472
.‫(‬دي)، رجُل بالغ

531
00:32:23,850 --> 00:32:26,569
.إختَار الإنفصَال عن أسرتِه الأصليّة

532
00:32:27,053 --> 00:32:30,015
.حُكم (داريوس) لا يُمكن الوثوق بِه

533
00:32:30,016 --> 00:32:31,817
حُكمك على حُكمه

534
00:32:31,818 --> 00:32:33,338
.هو أمر شخصي. لديه حقوق

535
00:32:33,339 --> 00:32:35,129
.إنّه مُعاق عقليًا

536
00:32:35,782 --> 00:32:38,744
.لديّ مسؤوليّة هُنا، وأنت كذلك

537
00:32:38,745 --> 00:32:40,265
.أنا لستُ طبيبُه

538
00:32:40,266 --> 00:32:41,827
.تذكّر أنا فقَط صديقُه

539
00:32:41,828 --> 00:32:45,505
،والذي أجدُه مُثير للإهتمام
.صداقتُكم

540
00:32:46,552 --> 00:32:47,913
والسُؤال هو ما

541
00:32:47,914 --> 00:32:50,595
.“الذي فعَله ليستحق هذه “الصداقَة

542
00:32:53,519 --> 00:32:54,720
شهِد وفاة

543
00:32:54,721 --> 00:32:56,561
.والدتُه و شقيقُه

544
00:32:56,562 --> 00:32:58,804
.أصيب بإصابات في الدمَاغ

545
00:32:58,805 --> 00:33:00,605
كان من الأساس مهجور

546
00:33:00,606 --> 00:33:03,088
،ومن ثُمّ تم إغتصابُه مارارًا عندما كان طفلاً

547
00:33:03,089 --> 00:33:05,050
.ناشَد من أجل المُساعدة ولكن تم تجاهُله

548
00:33:05,051 --> 00:33:08,739
،لا شيء من هذه الأمور قام بها
.بل كُل هذه الأمور فُعِلت به

549
00:33:09,455 --> 00:33:12,666
.حسنًا

550
00:33:14,941 --> 00:33:16,902
.إذًا، ساعده أيُها الطبيب

551
00:33:16,903 --> 00:33:18,528
.ساعِد صديقُك

552
00:33:18,945 --> 00:33:20,516
.ومن ثُم سأساعدُك

553
00:33:21,187 --> 00:33:22,868
،تحدّث عن الأرقَام

554
00:33:22,869 --> 00:33:26,254
.أي رقم، خارج أحلامَك

555
00:33:29,595 --> 00:33:31,356
هل يملك (دي) المَال؟

556
00:33:31,357 --> 00:33:33,518
.أنا مُتأكد من أنني رأيتُ هذا من قبل

557
00:33:33,519 --> 00:33:35,801
،الثِقة و المُمتلكات تصِل للسيطرة

558
00:33:35,802 --> 00:33:38,764
.الجَشع المُتنكر خلف قَلق المُحب

559
00:33:38,765 --> 00:33:40,846
،بغض النَظر عن كم من المال الذي لديَك

560
00:33:40,847 --> 00:33:42,742
.إنّه فقَط لا يكفي

561
00:33:43,770 --> 00:33:45,375
.لا، ولكن هذا ليس ما هو عليه

562
00:33:45,892 --> 00:33:47,532
.على الأقَل ليَس تمامًا

563
00:33:47,533 --> 00:33:48,934
،والخوف على الغُربَاء

564
00:33:48,935 --> 00:33:51,336
.سلامَة الغُربَاء، هذا ليَس ما هو عليه

565
00:33:51,337 --> 00:33:54,559
،(والخوف على سلامَة (دي
.هذا بالتأكيد ليَس على ما هو عليه

566
00:33:56,863 --> 00:33:58,583
تخميني

567
00:33:59,695 --> 00:34:01,426
هو أنّك لم تنَم بشكل رائع

568
00:34:01,427 --> 00:34:03,143
.في عقديَن من الزمَن

569
00:34:03,950 --> 00:34:05,550
أنت تخشى أن تفتح عينَاك

570
00:34:05,551 --> 00:34:07,312
.وهو سينثني إليَك في الليَل

571
00:34:07,313 --> 00:34:09,674
،بالطبْع سوف تقوم بحبسِه

572
00:34:09,675 --> 00:34:13,318
.ومن ثُمّ هذا الخوف يذهَب بعيدًا ويُمكنك النوم

573
00:34:13,319 --> 00:34:15,040
.الله العالم كيَف ذلك

574
00:34:18,124 --> 00:34:19,615
.(أنت من غيّر شخصيّة (دي

575
00:34:20,646 --> 00:34:21,807
،أو أكثر من ذلك، على ما أظن

576
00:34:21,808 --> 00:34:23,814
.أنت من سمِح له أن يُغيّر شخصيّتُه

577
00:34:24,530 --> 00:34:27,230
.أنت تطوّعت بإبنك ليكون الضحيّة

578
00:35:03,770 --> 00:35:08,213
<i>‫-‬ أجل‫.‬</i>
‫-‬ ماذا… أيَن هي؟

579
00:35:08,214 --> 00:35:09,574
<i>وجدناها في منزلك‫.‬</i>

580
00:35:09,575 --> 00:35:11,176
<i>الأن، هي هُنا‫.‬</i>

581
00:35:11,177 --> 00:35:13,178
<i>سأقول لك بأن تُعطي الرئيِس ما يُريده‫.‬</i>

582
00:35:13,179 --> 00:35:15,580
.أجل! سأعطيِه أي شيء يُريده

583
00:35:15,581 --> 00:35:17,342
ما الذي يُريده؟ ماذا؟

584
00:35:17,343 --> 00:35:19,184
<i>زوجتُه‫.‬</i>

585
00:35:19,185 --> 00:35:21,402
<i>أعِد له زوجتُه بحلول الغَد‫.‬</i>

586
00:35:21,868 --> 00:35:23,668
.لا أستطيِع

587
00:35:23,669 --> 00:35:25,310
.لا أستطيع. أخذتُها إلى محطة الحافلات

588
00:35:25,311 --> 00:35:27,753
.لم تُخبرني إلى أيَن هي ذاهبَة

589
00:35:27,754 --> 00:35:29,451
!لقَد ذهبَت

590
00:35:30,236 --> 00:35:32,059
.حسنًا؟ من فضلك

591
00:35:33,479 --> 00:35:35,560
،هيّا يا رجُل فقَط من فضلك

592
00:35:35,561 --> 00:35:37,763
.من فضلك، لا تؤذي طفلتي

593
00:35:41,047 --> 00:35:42,756
مرحبَا؟

594
00:35:44,731 --> 00:35:47,132
<i>،عليَك أن تُحضِر زوجته له</i>

595
00:35:47,133 --> 00:35:49,827
<i>أو سيُعطيني إبنتُك‫.‬</i>

596
00:36:04,550 --> 00:36:06,071
أهو هُنا؟

597
00:36:06,072 --> 00:36:07,672
.‫(‬دي) غادر المُستشفى

598
00:36:07,673 --> 00:36:09,474
.إنّه بأمَان

599
00:36:09,475 --> 00:36:11,837
.هُناك بعض الأماكن التي ينبغي أن يذهب إليهَا

600
00:36:11,838 --> 00:36:13,118
أي أماكن؟

601
00:36:13,119 --> 00:36:14,840
.‫(‬بلاكستون) لديَه إبنتي

602
00:36:14,841 --> 00:36:17,278
.(إختطفهَا. أحتاج إلى (دي

603
00:36:18,885 --> 00:36:20,565
هل تم إتّباعُك؟

604
00:36:20,566 --> 00:36:22,257
.لا

605
00:36:23,689 --> 00:36:25,442
هل أنت مُتأكد؟

606
00:36:26,052 --> 00:36:27,738
.أجَل

607
00:36:34,861 --> 00:36:36,261
.تعَال معي

608
00:36:52,158 --> 00:36:53,959

609
00:36:53,960 --> 00:36:56,044
كم يبعُد يا (كارل)؟

610
00:36:59,125 --> 00:37:02,115
أنا أنتهِك الثقَة بيني و بينه
.عبَر جلبِك إلى هُنا

611
00:37:03,209 --> 00:37:04,569
ماذا تعني؟

612
00:37:04,570 --> 00:37:06,411
،أقسمنا على سريّة هذا المَكان

613
00:37:06,412 --> 00:37:08,774
،والأن سأذهب إليَه بدون دعوة

614
00:37:08,775 --> 00:37:11,737
.(مع ضيَف و بدون (دي

615
00:37:11,738 --> 00:37:13,658
‫(‬دي) هُناك؟

616
00:37:13,659 --> 00:37:15,620
.فمن حيَث تركتُه، أجَل

617
00:37:15,621 --> 00:37:18,508
.لا أضمَن لك كيف سيكون الإستقبَال هُناك

618
00:37:21,667 --> 00:37:23,428
.(تبًا، لقَد فعلت هذا يا (كارل

619
00:37:23,429 --> 00:37:25,871
،لقَد فعَلت كل هذا

620
00:37:25,872 --> 00:37:28,633
…هذا… هذا… هذا

621
00:37:28,634 --> 00:37:32,434
.الدومينو تتساقَط، هذا كلّه بسببي

622
00:37:34,080 --> 00:37:35,640
.أردت مُساعدة شخَص

623
00:37:35,641 --> 00:37:37,242
أهو بهذا السُوء؟

624
00:37:37,243 --> 00:37:39,164
.أنت طبيب، بعَد كُل شيء

625
00:37:39,165 --> 00:37:40,966
“،بمى معناه “لا ضرر ولا ضرار

626
00:37:40,967 --> 00:37:44,129
“…وليَس “لا تعيش في الأرض فسادا مثل الطائش

627
00:37:44,130 --> 00:37:46,371
.يا رجُل؟ أنت تعرف أنّك واحدٌ من هؤلاء أيضًا

628
00:37:46,372 --> 00:37:50,092
،وماذا يفعَل الرجال
بجانب إعاثَة الأرض فسادا، بعد كل شيء؟

629
00:37:50,897 --> 00:37:53,018
.نحَن نكوّم على أنفُسنا المزيد من المتاعِب

630
00:37:53,019 --> 00:37:54,780
.أكثَر من التي تُعيّن علينا من قِبَل الآلهة

631
00:37:54,781 --> 00:37:57,458
.ولا أحد يخرج على قيَد الحياة

632
00:37:58,704 --> 00:38:00,946
ما تقوم بفعِله هُنا

633
00:38:00,947 --> 00:38:04,109
.هل يُحتسَب أم لا

634
00:38:04,110 --> 00:38:05,510
.أم لا

635
00:38:05,541 --> 00:38:08,237
.هذا هو المَكان

636
00:38:19,165 --> 00:38:21,373
.علينا أن نمشي من هُنا

637
00:38:29,095 --> 00:38:30,615
.هذا ما يُسمّونه

638
00:38:30,616 --> 00:38:32,695
.ماذا ستفعَل

639
00:38:56,162 --> 00:38:58,283
.‫(‬كارل) هُنا

640
00:39:16,582 --> 00:39:26,591

641
00:39:26,592 --> 00:39:33,678

642
00:39:43,609 --> 00:39:47,572

643
00:39:49,575 --> 00:39:51,376
.إجلس على قدميَك، هذا صحيح

644
00:40:10,076 --> 00:40:11,461
أنت بخيَر؟

645
00:40:13,159 --> 00:40:14,599
.مساء الخيَر، أيُها السادة

646
00:40:19,766 --> 00:40:21,550
.(نحَن هُنا من أجل (دي

647
00:40:25,171 --> 00:40:27,107
،كُنتَ هُنا من قبِل

648
00:40:32,218 --> 00:40:33,577
.طبيب نفسي

649
00:40:34,500 --> 00:40:36,231
.(صديِق لـ(دي

650
00:40:48,154 --> 00:40:49,274
.إنتَظر هُنا

651
00:41:30,837 --> 00:41:32,396
.أيُها الطبيِب

652
00:41:36,670 --> 00:41:44,910
:تمّت الترجمة بواسطة
 خالد بن محمد
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe

