1
00:00:07,592 --> 00:00:12,054
.(إثنين (مارتيني) و (دوار

2
00:00:12,387 --> 00:00:14,556
.لا أظن أننا سنفوز كل مرة
.إذا هذا ما تسأل عنه

3
00:00:14,765 --> 00:00:17,808
خلفية عميقة, لن أقترب
.حتى من إستخدام إسمك

4
00:00:18,142 --> 00:00:20,186
.و لن تقترب حتى من
.الحصول على تصريح أيضا

5
00:00:20,394 --> 00:00:22,730
ـ لماذا نحن هنا؟
.ـ أنت من جلس

6
00:00:22,939 --> 00:00:25,065
.ـ هل جوش سيتم فصله؟ ـ لا
.هل هو؟ ـ لا

7
00:00:25,273 --> 00:00:27,400
.ـ أنا أعلم أنه صديقك
.ـ هو كذلك

8
00:00:27,609 --> 00:00:29,902
ـ هل (كالدوال) قال..؟
.ـ أنا لن أتحدث بخصوص ذلك

9
00:00:30,110 --> 00:00:31,362
ـ من سأتصل به؟
.ـ  لا أحد

10
00:00:31,570 --> 00:00:34,823
.ـ فقط قل لي بمن أتصل
.ـ يمكن أن تتصل ب 1-800-تباً لك

11
00:00:35,782 --> 00:00:37,909
.(هو لن يذهب لأي مكان,(بيلي
.إنها إشاعة

12
00:00:38,117 --> 00:00:39,619
.حسنا, أنت تكذب الآن
أليس كذلك؟

13
00:00:39,827 --> 00:00:42,120
هذا يؤلم, (بيلي). لماذا أريد الكذب
على صحفي من بين كل الناس؟

14
00:00:42,329 --> 00:00:44,957
ـ لماذا تستمر في النظر خلفي؟
.ـ لماذا؟ ـ نعم

15
00:00:45,165 --> 00:00:47,417
.لأن (آلجر هيس) أتى و معه يقطيني السرّي

16
00:00:47,626 --> 00:00:50,461
.ـ أظن أن تلك الفتاة تنظر نحوي
ـ حقاً؟

17
00:00:50,670 --> 00:00:53,631
أنا لا أعلم أبدا إذا هن
.ينظرن إليًّ أو لا

18
00:00:58,468 --> 00:01:00,095
.صحيح, أظن أنها كذلك

19
00:01:00,303 --> 00:01:03,681
أود أن أشكرك من أجل الطريقة
.المفضوحة التي قمت بها

20
00:01:03,973 --> 00:01:06,183
.ربما أنها لم تلحظ ذلك

21
00:01:12,063 --> 00:01:17,734
<i>Twenty-five cars jumped the tracks,</i>
<i>spilling sodium hydroxide.... </i>

22
00:01:17,901 --> 00:01:21,487
17أفقي خطأ, إنه فقط خطأ
هل تصدقين هذا, (روث)؟

23
00:01:21,696 --> 00:01:23,990
.ـ يجب عليك الإتصال بهم
.ـ سأقوم بذلك

24
00:01:24,198 --> 00:01:26,241
.(ـ الهاتف, (ليو
.ـ أنا في الحمام

25
00:01:26,449 --> 00:01:28,410
."إنه "بوتيس

26
00:01:35,374 --> 00:01:39,585
.يمكنك الحصول على حياة عادية
.ستكون مندهشا من كم أنا عادية

27
00:01:39,794 --> 00:01:42,296
كل ما في الأمر هو
.معرفة إستغلال وقتك

28
00:01:42,505 --> 00:01:47,342
.هذا الوقت, هذه الساعة, هذا وقتي
.من 5 إلى 6 صباحا

29
00:01:47,551 --> 00:01:51,762
,أستطيع التمرن كما ترى
.أستطيع التفكير في الأمور الخاصة

30
00:01:51,971 --> 00:01:54,557
أستطيع الإلتقاء برجل ممتع

31
00:01:54,765 --> 00:01:55,975
...ـ الخدعة
.ـ جهازك للإشعار يرن

32
00:01:56,183 --> 00:01:58,893
ـ ماذا؟
.ـ أظن أن جهازك للإشعار يرن

33
00:02:29,627 --> 00:02:31,171
معك (ليمان) ما الأمر؟

34
00:02:31,379 --> 00:02:34,548
...الرجاء إطفاء جميع الأجهزة الإلكترونية

35
00:02:34,756 --> 00:02:39,178
ترتيب الطاولات إلى وضعها الأصلي..
.و إرجاع المقاعد إلى الوضعية العمودية

36
00:02:39,386 --> 00:02:41,888
.سنحط بعد قليل في مطار واشنطن

37
00:02:42,096 --> 00:02:45,641
.ـ سيدي, من فضلك أطفأ كمبيوترك
.ـ لقد أنتهيت تقريبا

38
00:02:45,850 --> 00:02:49,436
ـ سيدي كمبيوترك يشوش
.على أنتظمتنا

39
00:02:49,644 --> 00:02:53,272
تعلمين أنه عندما تقولون ذلك
يبدو سخيفا جدا, أليس كذلك؟

40
00:02:53,481 --> 00:02:57,109
سيد (زيغلر), رسالة تم إرسالها
.مقصورة الطيار من أجلك

41
00:02:57,318 --> 00:03:02,197
:أنا لست متأكدة إذا حصلت عليها صح
بوتيس) في حادث دراجة)"؟)"

42
00:03:02,405 --> 00:03:04,157
.ـ لقد حصلت عليها صح
.ـ لا يمكنك إستخدام هاتفك حتى نحط, سيدي

44
00:03:06,909 --> 00:03:09,953
(نحن نطير في طائرة (لوكهيد إيجل
.(سلسلة (أل.11.10

45
00:03:10,162 --> 00:03:14,624
خرجت من خط الإنتاج منذ 20 شهر. تحتوي
.على نظام (سيم-5) لتعقب الإرسال

46
00:03:14,832 --> 00:03:18,835
هل تقولين لي أنني أستطيع التشويش
عليه بشيء إشتريته من (راديوشاك)؟

47
00:03:19,044 --> 00:03:22,005
.تستطيع الإتصال عندما نحط,سيدي

48
00:03:22,214 --> 00:03:24,840
.و أيضا, لم أحصل أبدا على الفول السوداني

49
00:03:25,841 --> 00:03:28,177
كيف حالك, سام؟

50
00:03:28,385 --> 00:03:31,054
.ضغط الماء هنا مثير للإعجاب

51
00:03:31,262 --> 00:03:33,932
.ـ أعلم ذلك
.ـ أستطيع تشغيل آلات هيدروليكية

52
00:03:34,140 --> 00:03:36,558
ـ هل تريد بعضا؟
.ـ لا

53
00:03:36,767 --> 00:03:39,603
.ـ أنا منتشية
.ـ و ربما عدم الإصابة بإعتام عدسة العين

54
00:03:39,978 --> 00:03:42,688
.ـ فهمت ذلك. ذلك مضحك
.ـ شكرا لكِ

55
00:03:42,897 --> 00:03:46,943
إنتظر, أنا آسفة. جهازك للإشعار رن
.عندما كنت في الحمام

56
00:03:47,151 --> 00:03:48,902
و قد ظغطت على الزر
.لأنني ظننت أنه الخاص بي

57
00:03:49,986 --> 00:03:53,406
.بوتيس) في حادث دراجة)"
".إحضر إلى المكتب

58
00:03:53,615 --> 00:03:57,284
لقد قد قمت بحفظه من باب الحيطة
.أنني حذفته بالخطأ

59
00:03:57,493 --> 00:04:00,371
هذه الأشياء تبدو متشابهة تماما

60
00:04:01,038 --> 00:04:05,833
,على كل حال, أنا منتشية تماما
.و لكن ليس معناه ذلك أنني مدمنة

61
00:04:06,042 --> 00:04:09,878
.ـ فقط أحب الحشيش
.ـ (لوري), عليًّ الذهاب

62
00:04:10,087 --> 00:04:12,839
.ـ أنت تمزح. إنها 5:30 صباحا
.ـ أعلم أن هذا لا يبدو جيدا

63
00:04:13,048 --> 00:04:14,340
ليس جيدا جدا, لا

64
00:04:14,548 --> 00:04:17,385
أنا أعجبت بكِ, و إذا أعطيتني رقمكِ
.سأكون مسرورا للإتصال بكِ

65
00:04:18,177 --> 00:04:20,428
.إبقى هنا تماما, و وفر المكالمة

66
00:04:20,679 --> 00:04:23,056
,أنا أرى المنطق هنا
.و لكن يجب علىًّ الذهاب

67
00:04:23,264 --> 00:04:28,894
ـ لأن (بوتيس) تعرض لحادث دراجة؟
.ـ نعم

68
00:04:43,240 --> 00:04:46,826
قل لصديقك (بوتيس) أن لديه إسم مضحكا
.و أنه يجب عليه أن يتعلم كيف يركب الدراجة

69
00:04:47,034 --> 00:04:51,079
سأقوم بذلك و لكنه رئيسي, ليس صديقي
.و ليس هذا إسمه إنما لقبه

70
00:04:51,287 --> 00:04:53,164
بوتيس)؟)

71
00:04:53,373 --> 00:04:56,835
".رئيس الولايات المتحدة الأمريكية"
.سأتصل بكِ

72
00:05:14,641 --> 00:05:19,019
.(ـ صباح الخير, سيد (ماك غاري
.ـ سنتكفل بذلك بسرعة. ـ نعم سيدي

73
00:05:20,938 --> 00:05:23,898
.(ـ لا تقتل الرسول, (ليو
ـ لما لا, (بوني)؟

74
00:05:24,107 --> 00:05:25,942
ـ خمس دقائق؟
.ـ رجاءا

75
00:05:26,151 --> 00:05:27,402
.(ـ مرحبا, (إيما
.ـ صباح الخير

76
00:05:27,610 --> 00:05:29,361
.(ويلسون)
.(جو)

77
00:05:29,570 --> 00:05:32,072
.(ـ (جيفري
.(ـ أيّا كان. (جوش

78
00:05:32,281 --> 00:05:33,741
.(ـ صباح الخير, (ليو
.(ـ (دونا

79
00:05:33,949 --> 00:05:36,617
ـ هل هو بالداخل بعد؟
.ـ نعم

80
00:05:37,118 --> 00:05:38,870
هل تستطين الإتصال به؟

81
00:05:39,078 --> 00:05:41,079
!(ـ (جوش
.ـ شكرا

82
00:05:41,288 --> 00:05:43,290
.ـ سمعت أنه كُسر
.ـ سمعتِ بالخطأ

83
00:05:43,498 --> 00:05:45,792
...ـ لقد سمعت
.ـ إنه إلتواء خفيف.سيعود اليوم في ما بعد

84
00:05:46,001 --> 00:05:49,295
ـ ما الذي سببه؟
ـ هل أنت من (ستات فارم) للتأمينات؟

85
00:05:49,503 --> 00:05:52,965
.إذهبي! قومي بعمل
.هو إنحرف لتفادي شجرة

86
00:05:53,174 --> 00:05:55,258
ـ و ما الذي حدث؟
.ـ لم يفلح في ذلك

87
00:05:55,467 --> 00:05:59,095
فقط لا تقم بشيء حتى تتحدث
.إلى العدالة. حسنا, وداعا

88
00:05:59,345 --> 00:06:02,473
كم عدد الكوبيين الذين ركبوا
في قوارب الصيد تلك؟

89
00:06:02,681 --> 00:06:05,767
.(من المهم فهم, (ليو
بشكل عام أنهم ليسوا قوارب صيد

90
00:06:05,975 --> 00:06:10,396
,قوارب تستحضر صورة قارب
.قبل كل شيء

91
00:06:10,605 --> 00:06:14,524
الذي عليه الكوبيون هو
.ما يوصف بإحسان عوامات

92
00:06:14,733 --> 00:06:17,777
(إنهم قادمون من (هافانا
.إلى (ميامي) على سلات فواكه

93
00:06:17,986 --> 00:06:19,570
.ـ لنكن واضحين
.ـ نحن كذلك

94
00:06:19,778 --> 00:06:21,864
.إذا هي تطفو, فذلك يبدو جيدا لهم

95
00:06:22,072 --> 00:06:24,532
ـ فهمت ذلك. ـ كم عددهم؟
.ـ لا نعلم

96
00:06:24,741 --> 00:06:27,577
ـ كم كانت الساعة عندما رحلوا؟
.ـ لا نعلم

97
00:06:27,952 --> 00:06:29,579
ـ أعرف لي متى يصلون؟
.ـ لا

98
00:06:30,038 --> 00:06:33,415
إذا كنت على أرض مرتفعة
في (كي ويست) الآن بمنظار جيد

99
00:06:33,624 --> 00:06:35,626
هل سأكون بنفس القدر من الإطلاع
كما أنا حاليا؟

100
00:06:35,834 --> 00:06:38,836
ـ هذا صحيح ـ ميزانية المخابرات
يتم صرفها بشكل جيد, أليس كذلك؟

101
00:06:39,045 --> 00:06:43,090
.(قل لهم أن يرسلوا خفر السواحل, (ليو
.لن يستطيعوا الوصول إلى مياهنا الإقليمية

102
00:06:43,298 --> 00:06:45,217
(ـ شكرا لك. ـ ماذا إذا ال(دي.إي.أي
شكت أن لديهم مخدرات؟

103
00:06:45,425 --> 00:06:48,303
ـ هل يشكون بذلك؟
.ـ أستطيع القيام بمكالمة

104
00:06:48,929 --> 00:06:51,430
إذا (دي.إي.أي) ظنت
...أن لديهم مخدرات

105
00:06:51,680 --> 00:06:56,059
ألن نكون مجبرين على تفتيش
تلك العوامات بأسلحة و بطانيات؟

106
00:06:56,267 --> 00:06:58,686
أنت تبدو بحال سيئة
هل تعلم هذا؟

107
00:06:58,895 --> 00:07:02,940
ـ أعلم. إسمع, هل قال أي شيء؟
ـ هل قال أي شيء؟

108
00:07:03,148 --> 00:07:06,193
.الرئيس غاضب منك و أنا كذلك

109
00:07:06,401 --> 00:07:10,112
.يجب علينا العمل مع أولاء الناس
من أين أخرجت تلك الكلمات؟

110
00:07:10,321 --> 00:07:13,199
ـ (آل كالدوال) رجل جيد
.ـ (آل كالدوال) لم يكن هناك

111
00:07:13,407 --> 00:07:16,034
أنا أقول أن تأخد الجميع على
الحق النصراني

112
00:07:16,243 --> 00:07:18,578
و ترميهم في كومة كبيرة واحدة
.و تصنفهم كحمقى

113
00:07:18,787 --> 00:07:21,372
.ـ نحن نحتاج لهم
.ـ نحن لا نحتاج لهم

114
00:07:21,580 --> 00:07:23,958
.(نحن نحتاج (كالدوال
.(نحن نريد (كالدوال

115
00:07:24,166 --> 00:07:27,126
(نحن لا نحتاج ل(جون فان دايك
.(أو (ماري مارش

116
00:07:27,335 --> 00:07:31,339
و أنا ضد وجود الإعادة الفورية في كرة
.القدم. و لكن لست أنا من يتخد القرار

117
00:07:31,547 --> 00:07:33,590
.ـ لقد كان ذلك أحمقا
.ـ بكل تأكيد

118
00:07:33,882 --> 00:07:37,427
.ـ لقد كنت محقا, رغم ذلك
.ـ و كأنني لا أعلم ذلك

119
00:07:37,636 --> 00:07:41,472
ـ سيد (ماك غاري), هل قاموا بأشعة صينية؟
ـ نعم. ـ هل هنالك كسر؟

120
00:07:41,681 --> 00:07:46,309
دراجة تيطانيوم ب 4000 دولار
.التي أقسمت ألا أعيرها لأي أحد

121
00:07:46,518 --> 00:07:50,730
ـ أنا لا أفهم كيف...؟
.ـ هو ليس بارعا! رئيسكم مهوس

122
00:07:50,939 --> 00:07:54,149
سيد (ماك غاري) أنت تعرف كيف أشعر
.حيال ذلك النوع من الحديث

123
00:07:54,358 --> 00:07:58,236
.ـ أنا أعتذر
.ـ فقط في هذه الغرفة, هذا كل ما أطلب

124
00:07:58,444 --> 00:08:02,198
.(بوني), إتصلي ب(أو.إي.أو.بي)
.رتبي بيان موجزا من أجل نائب الرئيس

125
00:08:02,407 --> 00:08:04,992
(نسقي ذلك مع مكتب (كايتي سيمونس
.من أجل المواعيد

126
00:08:05,200 --> 00:08:07,244
ـ هل يجب أن أعلم الجميع؟
.(ـ نعم, (مارغاريت

127
00:08:07,452 --> 00:08:10,288
إتصلي بالقائم على الكلمات
.(المتقاطعة ل(التايمز

128
00:08:10,496 --> 00:08:13,416
قولي له أن (القذافي) تكتب
D واحد و إثنين H ب

129
00:08:13,624 --> 00:08:15,876
.و أنها ليست كلمة من 7 حروف

130
00:08:16,085 --> 00:08:19,546
هل هذا جدي أم من أجل التسلية؟
.ـ على ما يبدو لا أحد منهما

131
00:08:19,754 --> 00:08:22,882
هل بإمكاني قول شيء آخر إضافة
إلى "إصطدم بشجرة"؟

132
00:08:23,090 --> 00:08:25,801
.ـ إنه لن يقوم بذلك مجددا
.ـ بجدية, سيضحكون بشدة

133
00:08:26,009 --> 00:08:28,137
.لقد قاد دراجته إلى شجرة

134
00:08:28,345 --> 00:08:32,348
الرئيس, عندما كان يقود دراجته"
(في العطلة في(جاكسون هول

135
00:08:32,557 --> 00:08:35,475
".تعرض لتوقف شجري مفاجئ

136
00:08:35,684 --> 00:08:38,145
ما الذي تعلمه عن الكوبيين؟
(ـ لا أعلم أكثر من (جوش

137
00:08:38,353 --> 00:08:40,605
أنهم بين 1200 و 2000 كوبي
بدأوا الرحيل

138
00:08:40,814 --> 00:08:43,357
.(من قرية صيد في جنوب (هافانا

139
00:08:43,566 --> 00:08:45,401
ـ إلى أين هم متجهون؟
.(ـ (فيغاس

140
00:08:45,609 --> 00:08:51,823
ـ (ميامي). لا أدري ما هي معداتهم الملاحية؟
."ـ ملاحية؟ "بهذه الطريقة الشمال

141
00:08:52,031 --> 00:08:56,452
ـ إذا أحدهم يستطيع رمي كرة سريعة لأرسلنا
.لهم حامل الطائرات. ـ هذا ليس صحيحا كليا

142
00:08:56,660 --> 00:09:00,371
.إنسوا بخصوص الرحلة
.الرحلة ليست مشكلتنا

143
00:09:00,580 --> 00:09:05,168
ـ ما هي مشكلتنا؟
.ـ ما يجب فعله عندما يصلون إلى ميامي

144
00:09:06,002 --> 00:09:07,753
,ـ سام؟ ـ لا نستطيع إرجاعهم
...سيذهبون إلى السجن

145
00:09:07,961 --> 00:09:10,589
.ـ سيتم إنتقادنا بشدة على الأقل في
.ـ في ثلاثة مناطق في الكونغرس

146
00:09:10,797 --> 00:09:13,799
.ـ تلك المقاعد سنفقدها
.ـ إضافة, إنه خطأ

147
00:09:14,008 --> 00:09:15,468
.(ـ (تكساس
.ـ لا تقلق

148
00:09:15,676 --> 00:09:17,761
أبقى (جوش) على علم بخصوص هذا

149
00:09:17,970 --> 00:09:20,680
...ـ أنا؟ الأمر أنه
.ـ تعامل معه

150
00:09:21,806 --> 00:09:26,560
,أنا مسرور بذلك. أنا فقط أقول
أليس هذا مجالا عسكريا أكثر؟

151
00:09:28,687 --> 00:09:30,230
ـ عسكري؟
.ـ نعم

152
00:09:30,439 --> 00:09:33,149
تظن أننا نتعرض للهجوم من طرف
كوبيين على زوارق تجديف؟

153
00:09:33,357 --> 00:09:36,444
.ـ أنا لا أقول أنني لا أحب حظوظنا
ـ الشيء الذي يحيرني كيف فزنا بإنتخابات؟

154
00:09:36,652 --> 00:09:41,072
ـ (بات توماس) يريد إرسال الخفر
.ـ سنخلق حالة من الذعر

155
00:09:41,281 --> 00:09:46,702
.(أما أتفق مع (جوش), (سي.جي) و (سام
.تعلمون أن ذلك يجعلني مجنونا

156
00:09:46,911 --> 00:09:49,997
إنهم فروا من أجل أرواحم. ليس
.(لنا حاجة بداية لعبة مع (كاسترو

157
00:09:50,205 --> 00:09:53,124
,لا ترسل الحرس الوطني
.أرسل أكلا و أطباء

158
00:09:53,333 --> 00:09:56,085
سام) تأكد إذا (إي.أن.أس) تعمل)
.(مع الصليب الأحمر و (سي.دي.سي

159
00:09:56,294 --> 00:09:58,629
.ـ لدي رجلي من (سي.دي.سي) على الهاتف
.ـ إذهب و تحدث معه

160
00:10:00,339 --> 00:10:02,924
.(لننتقل للحديث عن (جوش

161
00:10:03,508 --> 00:10:06,052
.آل) يخيف الرئيس. جوش يعلم ذلك)

162
00:10:06,260 --> 00:10:09,262
.ـ لن يقوم بفصله
.ـ ليس لديه خيار

163
00:10:09,471 --> 00:10:13,850
.(ـ هو لن يقوم بفصل (جوش ليمان
.ـ هو ليس لديه خيار

164
00:10:14,559 --> 00:10:17,394
(حظيت بمشروبات مع (سام سيبورن
.ليلة أمس

165
00:10:17,603 --> 00:10:21,481
ـ و هل قال أن الرئيس سيفصل (جوش)؟
.ـ هو يحتاج لأولائك الأشخاص

166
00:10:21,689 --> 00:10:23,399
...من فضلكم

167
00:10:23,608 --> 00:10:26,319
ـ ماذا إذا...؟
.ـ ليس لديه خيار

168
00:10:26,527 --> 00:10:28,528
.صباح الخير

169
00:10:28,737 --> 00:10:34,742
الدكتور (راندال هايمن), رئيس قسم
...(أمراض العظام في مستشفى القديس (جون

170
00:10:34,951 --> 00:10:37,870
شخص أن الرئيس لديه
إلتواء في كاحله الأيسر

171
00:10:38,079 --> 00:10:41,456
أصيب به عندما إصطدم بشجرة..
.كبيرة بينما كان يقود الدراجة

172
00:10:42,374 --> 00:10:45,794
التفاصيل موجودة في التقرير
...الذي تم توزيعه

173
00:10:46,002 --> 00:10:51,507
مع صور للرئيس يمتنع عن المساعدة
.من طرف عميل سري و يسقط مجددا

174
00:10:51,715 --> 00:10:55,343
.بكل ما تحمله الكلمة, إستمتعوا
.البند رقم 2

175
00:10:55,551 --> 00:10:58,346
سي.جي), هل الرئيس..؟)

176
00:10:58,554 --> 00:11:00,806
لنتجاوز هذا وبعد ذلك سأجيب على
.بعض الأسئلة

177
00:11:01,014 --> 00:11:02,724
...البند رقم 2

178
00:11:08,270 --> 00:11:10,773
...البند رقم 2

179
00:11:10,982 --> 00:11:14,985
,أنت لا تؤمن بأي رب أصلّي له
.(سيد (ليمان

180
00:11:15,193 --> 00:11:19,947
الرب الذي تصلين له منشغل بتهم
.الإحتيال على مصلحة الضرائب

181
00:11:20,447 --> 00:11:24,534
,أنت لا تؤمن بأي رب أصلّي له
.(سيد (ليمان

182
00:11:24,742 --> 00:11:29,830
الرب الذي تصلين له منشغل بتهم
.الإحتيال على مصلحة الضرائب

183
00:11:34,501 --> 00:11:36,794
.ربطة العنق تلك تنزف في التلفاز

184
00:11:37,044 --> 00:11:40,506
.ـ ربطة العنق لم تكن المشكل
.ـ لقد قلت لك ذلك في العديد من المرات

185
00:11:40,715 --> 00:11:42,298
ـ ما هذا؟
.ـ قهوة

186
00:11:42,507 --> 00:11:44,467
.ـ ظننت ذلك
.ـ إنه من أجلك

187
00:11:44,676 --> 00:11:47,262
ـ ما الذي يجري, (دونا)؟
.ـ لا شيء. قهوة و حسب

188
00:11:47,470 --> 00:11:49,805
.أغلقي الباب

189
00:11:54,017 --> 00:11:57,311
ـ (دونا موس) منذ متى بدأت العمل عندي؟
.ـ خلال الحملة الإنتخابية

190
00:11:57,520 --> 00:11:59,856
ـ كم طول المدة التي عملت فيها مساعدة لي؟
.ـ عام و نصف

191
00:12:00,106 --> 00:12:02,816
متى آخر مرة أحضرت لي قهوة؟

192
00:12:03,024 --> 00:12:05,277
أنت لم تحضري القهوة أبدا

193
00:12:05,485 --> 00:12:09,071
 الأمر ليس كبيرا
 إذا تمّ فصلي, تم فصلي

194
00:12:09,947 --> 00:12:12,867
هل تظن أنه سيقوم بذلك؟

195
00:12:13,075 --> 00:12:15,869
.لا

196
00:12:16,077 --> 00:12:20,581
لقد فزت بتلك الإنتخابات من أجله
(أنت و (ليو) و (سي.جي) و (سام

197
00:12:20,789 --> 00:12:24,209
.ـ إفتح الباب اللعين
.ـ و هو

198
00:12:29,130 --> 00:12:31,841
.ـ شكرا على القهوة
.ـ عفوا

199
00:12:32,049 --> 00:12:34,885
ـ (دونا) أحضرت لك القهوة؟
!ـ أغلق فمك

200
00:12:36,219 --> 00:12:38,429
ما الأمر؟

201
00:12:41,265 --> 00:12:42,933
ما الذي قلته بالأمس قبل أن
تكون على الهواء؟

202
00:12:43,142 --> 00:12:46,436
(ـ لا تكن ذكيا مع (مارش
.ـ لا تكن ذكيا

203
00:12:46,644 --> 00:12:50,356
لقد قلت لا تعامل (آل كالدوال) على
.أنه مهرج في خيمة

204
00:12:50,565 --> 00:12:53,400
(كالدوال) لم يكن هناك
 و لكنه أكيد كان يشاهد

205
00:12:53,692 --> 00:12:55,486
أنا أصلا أخدت تأنيبا من (ليو) في الصباح
ما الذي تريده؟

206
00:12:55,694 --> 00:12:58,571
أريد منك الحفاظ على عملك

207
00:12:58,946 --> 00:13:02,283
لدي إقتراح بإمكانه إخراجك من هذه الورطة,كيف ؟

208
00:13:02,783 --> 00:13:06,203
و لكن لا أريد أن يتم إعتبار ذلك على
على أنها علامة إستلطاف مني

209
00:13:06,453 --> 00:13:07,954
.أنا أفهم ذلك

210
00:13:10,080 --> 00:13:14,502
للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو
حول القيم الأسرية

211
00:13:14,668 --> 00:13:16,753
ـ متى تم إدخال ذلك في الجدول؟
.ـ إنتظر للحظة

212
00:13:17,420 --> 00:13:20,590
.ـ إنه أحد عادي
ـ نعم و لكن متى تم إضافة القيم الأسرية؟

213
00:13:20,840 --> 00:13:27,095
,تم إضافته (جوش) بعد أدائك المتعجرف, الساخر
."الكارثي في "السبق الصحفي للكابيتول

214
00:13:28,846 --> 00:13:32,934
,أمريكا من أجل عائلات أفضل
.(آل كالدوال), (ماري مارش)

215
00:13:33,142 --> 00:13:37,103
لقد دعوتهم من أجل قهوة
للتحدث عن

216
00:13:37,312 --> 00:13:39,606
ـ ما الذي يريدون سماعه؟
.ـ نعم. نعم, سيدي

217
00:13:39,856 --> 00:13:42,441
الرؤساء يتقلبون في قبورهم

218
00:13:42,691 --> 00:13:45,277
.ـ آتي إلى الإجتماع و كن لطيفا
ـ لماذا؟

219
00:13:45,486 --> 00:13:48,696
.ـ سيبدو ذلك جيدا
.ـ أصدقاء (كالدوال) سيئون

220
00:13:48,905 --> 00:13:52,575
.يجب عليه قول ذلك من أحل الصالح العام
.تبا للسياسة

221
00:13:52,867 --> 00:13:55,327
أنت لا تدير السياسة الاجتماعية

222
00:13:55,577 --> 00:13:58,330
أنا المسؤول عن الخطاب هنا

223
00:13:58,622 --> 00:14:02,792
الشيء الأفضل الذي بإمكانه القيام
به من جانب العلاقات العامة

224
00:14:02,959 --> 00:14:06,044
هو أن يقوم بفصلك

225
00:14:09,047 --> 00:14:14,301
إحضر الإجتماع. كن لطيفا
.و حافظ على عملك

226
00:14:18,763 --> 00:14:20,932
سأكون هناك

227
00:14:22,892 --> 00:14:27,020
.ـ أنظر إلى هذا
ـ ما هذا؟

228
00:14:27,229 --> 00:14:31,190
طفل في غرفة الأخبار
قص ذلك صحيفة هذا الصباح

229
00:14:31,399 --> 00:14:34,026
(خمن من تركت (لينوكس.تشايس
للمجيء الى المدينة للبدء كمستشارة؟

230
00:14:34,276 --> 00:14:38,905
.ـ هي تقوم بتأجير مكاتب في وسط المدينة
هي تبدأ اليوم. ـ لمن هي تعمل؟

231
00:14:39,072 --> 00:14:40,991
أنا أتحقق من ذلك

232
00:14:51,290 --> 00:14:53,918
هذه صورة جيدة لها

233
00:15:02,967 --> 00:15:05,553
!(بروس)؟ (بروس)

234
00:15:05,761 --> 00:15:08,680
ممكن أنني رجعت للعمل لليوم فقط

235
00:15:08,888 --> 00:15:12,517
.و لكنني لست حمقاء

236
00:15:12,726 --> 00:15:15,894
لا تخيب أملي في هذه
.و إلا سأصبح متوترة جدا مباشرة على وجهك الان

237
00:15:16,103 --> 00:15:20,065
من مصدرك في 443؟
ألم يكن ذلك سبقا صحفيا كبيرا؟

238
00:15:20,274 --> 00:15:24,068
,أظن أنه حان الوقت للعب
ما الذي قمت به من أجلي مؤخرا"؟"

239
00:15:24,277 --> 00:15:28,864
لا تقل أنك ستقوم بالمحاولة
.هذا ليست صفا في نادي رياضي

240
00:15:31,158 --> 00:15:35,119
.لقد قلت صفا في نادي رياضي
صفا في نادي رياضي؟

241
00:15:39,873 --> 00:15:43,126
لأنه من المهم في نادي رياضي
.المحاولة و لكن ليس ذلك حتميا

242
00:15:43,334 --> 00:15:45,836
.(أنظر, (بروس
.لقد كان مجازا بسيطا

243
00:15:46,044 --> 00:15:48,797
.أنت تسيء تفسيري أنا و السيناتور

244
00:15:48,964 --> 00:15:50,966
.إنه دون المستوى بالنسبة للحزب
.و دون المستوى حتى لجريدتكم

245
00:15:51,175 --> 00:15:53,259
.ـ تعلمين أنكِ إجتزت و الضوء كان أحمرا
.ـ إنتظر

246
00:15:53,468 --> 00:15:55,428
.من فضلك, (بروس). أنت تساومني هنا
.أنا فقط أريد أن أجعلك تبكي كالطفلة

247
00:15:55,636 --> 00:15:57,846
.ـ الرخصة, رجاءا
.ـ فقط ثانية

248
00:15:58,054 --> 00:15:59,639
.الآن, من فضلك

249
00:15:59,848 --> 00:16:04,101
.أنا تمّ القبض عليَّ
.يجب عليَّ الإتصال بك لاحقا

250
00:16:05,644 --> 00:16:08,522
ال2,5 بالمئة في الربع الثالث
.في نهاية العام الإقتصادي

251
00:16:08,731 --> 00:16:12,400
هذا لا بأس و لكن الرئيس سيتأكد
من (دبليو.بي.أو) تحليل الإيرادات

252
00:16:12,609 --> 00:16:17,738
و قول أن الإقتصادين أنهم هنا
.لجعل المنجمين يبدون جيدين

253
00:16:18,280 --> 00:16:21,325
,لوثر), بعد عام من اليوم)
أين سيكون المعدل الإقتصادي ال(دو)؟

254
00:16:21,575 --> 00:16:22,825
عظيم. صعد ب1000

255
00:16:23,075 --> 00:16:25,578
.ـ (فريد)؟ عام
.ـ ليس جيدا. نزل ب1000

256
00:16:25,786 --> 00:16:28,914
.بعد عام, واحد منكم سيبدو أحمقا

257
00:16:29,122 --> 00:16:32,042
.ـ هل نستطيع الذهاب الآن
.ـ إذهبوا. أخرجوا عني

258
00:16:32,292 --> 00:16:34,878
لدينا عاصفة في جنوب فلوريدا

259
00:16:35,045 --> 00:16:38,547
,مع قليل من الحظ
.الكوبيون سيعودون أدراجهم

260
00:16:38,797 --> 00:16:42,926
تظن أنهم طالعوا
خدمة الطقس الوطنية؟

261
00:16:43,092 --> 00:16:44,135
ما الأمر؟

262
00:16:44,302 --> 00:16:47,222
ـ أظن أنه تقريبا سيتمّ تصنيفنا
ـ بخصوص ماذا؟

263
00:16:47,388 --> 00:16:49,097
.ـ إعادة إنتخاب
.ـ ليس بعد

264
00:16:49,348 --> 00:16:53,268
لا تدع (راسل) يهددنا
.بخصوص الرعاية الصحية أو الصواريخ

265
00:16:53,477 --> 00:16:57,104
.ـ أنت تأخده بجدية زائدة
.ـ رصيده إرتفع

266
00:16:57,271 --> 00:16:59,482
.ـ (هوليود) تحبه
.ـ ذلك سينتظر

267
00:16:59,690 --> 00:17:03,276
,(أنت (لويد راسل
أمير النساء البيض من الضواحي

268
00:17:03,485 --> 00:17:06,403
و الرجال الزنجيون من الطبقة المتوسطة
و إتحاد المعلمين

269
00:17:06,570 --> 00:17:08,322
,أنت لست صديقا للرئيس
ما الذي تقوم به؟

270
00:17:08,530 --> 00:17:11,075
.ـ إعطاء المال لللجان الإستكشافية
ـ من يشغلها؟

271
00:17:11,283 --> 00:17:13,159
أنت
أنا لدي أصلا عمل

272
00:17:13,368 --> 00:17:15,328
.ـ للآن
ـ إذاً من؟

273
00:17:15,536 --> 00:17:19,623
ماندي), إذا إستطعت إقناعها بترك)
.(عملها في (لينوكس.تشايس

274
00:17:19,831 --> 00:17:23,752
.ـ يجب أن تكون ذكيا
ـ أتظن أنها ستكون مهتمة بعمله؟

275
00:17:23,961 --> 00:17:25,544
ـ خمن ماذا؟
ـ هي هنا؟

276
00:17:25,753 --> 00:17:27,255
.ـ إبتداءا من اليوم
ـ لماذا؟

277
00:17:27,463 --> 00:17:30,049
.(تعمل عند (لويد راسل

278
00:17:30,800 --> 00:17:36,221
مارغاريت) إتصلي بمكتب السيناتور)
.(راسل)

279
00:17:36,638 --> 00:17:38,931
نفس بدلة التي إرتديتها الأمس؟

280
00:17:39,139 --> 00:17:41,558
نعم. و أنت؟

281
00:17:41,767 --> 00:17:44,060
نعم؟

282
00:17:49,065 --> 00:17:51,149
.ـ أظن أنه هو
.ـ إنه هو

283
00:17:51,358 --> 00:17:53,610
أنا ذاهب إلى هناك

284
00:17:58,280 --> 00:17:59,949
آسفون على المقاطعة

285
00:18:00,157 --> 00:18:02,575
نحن في مجموعة علم السياسة

286
00:18:02,784 --> 00:18:06,037
أردنا أن نقول أننا نظن أنك ممتاز
.و إذا بإمكاننا الحصول على توقيعك؟ ـ أكيد

287
00:18:06,246 --> 00:18:09,081
.(هذه هي (ماندي هامبتون
.هى ممتازة أيضا

288
00:18:09,289 --> 00:18:12,626
.ـ من الحملة
ـ ألم تكونوا مع بعض؟

289
00:18:12,793 --> 00:18:13,836
 جينيفر
 آسفة

290
00:18:14,086 --> 00:18:17,338
.كانت متعودة على سرقة المال مني
.شكرا على المرور

291
00:18:17,588 --> 00:18:19,173
.ـ شكرا
.ـ شكرا

292
00:18:19,424 --> 00:18:21,174
أراك لاحقا

293
00:18:21,383 --> 00:18:24,136
لماذ إتصلت بي تريد معرفة إذا (لويد
.سيترشح

294
00:18:24,302 --> 00:18:27,014
لا يهمني الأمر
.هو وزنه خفيف

295
00:18:27,180 --> 00:18:28,764
 لا تحبه؟
 لا.

296
00:18:28,973 --> 00:18:33,060
 كيف سيكون هو حول الميزانية؟
 يجب عليك التعرف عليه

297
00:18:33,227 --> 00:18:36,479
.ـ لدي بما يكفيني من الأصدقاء
.ـ ليس في هذه الأيام

298
00:18:36,688 --> 00:18:42,818
ـ إنه ليس و كأنهم كانوا في جانبنا
ـ لقد إنتظروك حتى تخطأ

299
00:18:43,068 --> 00:18:47,029
إنه صباح عيد الميلاد بالنسبة
.(ل(ماري مارش

300
00:18:48,322 --> 00:18:51,409
.(أنت حصلت على منحة (فولبرايت
...ألا تظن أنك

301
00:18:51,576 --> 00:18:54,453
قريب من أن يتمّ فصلك؟

302
00:18:54,703 --> 00:18:57,873
.(قم بما طلبه منك توبي .

303
00:18:58,956 --> 00:19:00,958
هل أنت ناديته (لويد)؟

304
00:19:01,125 --> 00:19:02,585
  من؟
 السيناتور (راسل

305
00:19:02,752 --> 00:19:04,003
  متى؟
 الآن فقط

306
00:19:04,253 --> 00:19:07,338
.تريد معرفة إذا (لويد) سيترشح

307
00:19:07,547 --> 00:19:11,133
من غير المعتاد, إستخدام إسمه
لحزب ثالث

308
00:19:11,341 --> 00:19:13,093
حزب ثالث ؟
هل فهمتني ؟

309
00:19:13,302 --> 00:19:16,513
 لا
 أنتِ تواعدين (لويد راسل

310
00:19:19,098 --> 00:19:22,101
نعم

311
00:19:22,310 --> 00:19:23,768
هذا عظيم

312
00:19:24,019 --> 00:19:27,397
ـ هل أنت ستفزع؟
ـ لا. ظننت فقط أنه شاذ؟

313
00:19:27,606 --> 00:19:29,399
.ـ هو ليس شاذا
ـ أنت متأكدة؟

314
00:19:29,607 --> 00:19:32,193
.ـ متأكدة جدا
.ـ يبدو مخنثا

315
00:19:32,443 --> 00:19:35,154
.هو نشيط جدا
.الكثير من العضلات

316
00:19:35,362 --> 00:19:38,156
.ـ هو مرأة
.ـ خدني بجدية

317
00:19:38,364 --> 00:19:39,741
أنا كذلك

318
00:19:42,242 --> 00:19:44,620
التايمز ستنشر إستفتاءا

319
00:19:44,828 --> 00:19:48,165
يظهر على أنه غير مؤات لكم
بنسبة 48%

320
00:19:48,372 --> 00:19:50,958
.ـ لم أسمع به
.ـ ستسمع به بعد ساعة

321
00:19:51,167 --> 00:19:53,503
ـ من يقول ذلك؟
ـ أنا لست في فريقك

322
00:19:53,753 --> 00:19:57,964
أولا تعطيني نصيحة
و الآن أنا لست من فريقك؟

323
00:19:58,173 --> 00:20:01,425
أريد منك أن تكون مستعدا
عندما نبدأ

324
00:20:09,265 --> 00:20:13,019
ـ أنتِ و (لويد راسل)؟
ـ نعم

325
00:20:21,692 --> 00:20:23,402
17أفقي

326
00:20:23,611 --> 00:20:27,822
.إنه خطأ
.أنت تنطق إسمه خطأ

327
00:20:28,782 --> 00:20:31,867
ما هو إسمي؟
إسمي لا يهم؟

328
00:20:32,076 --> 00:20:36,997
أن مواطن يعتمد على الكلمات
.المتقاطعة لل(تايمز) من أجل التنشيط

329
00:20:37,206 --> 00:20:40,041
.أنا إلتقيت بالرجل مرتين

330
00:20:40,250 --> 00:20:45,545
أنا نصحت بهجمة وقائية على
.(سلاحه الجوي بإستخدام صواريخ (إكسوسيت

331
00:20:45,754 --> 00:20:48,590
ليو

332
00:20:48,799 --> 00:20:51,884
.ـ لقد قطوا الخط في وجهي
.ـ هذا صعب تصديقه

333
00:20:52,093 --> 00:20:54,679
ـ ما الأمر؟
ـ أحتاج إلى شخص من أجل شرق آسيا

334
00:20:54,887 --> 00:20:57,889
ـ أرسلي (نيومي). ماذا أيضا؟
- تسريبات صحفية حول (أي3.سي3

335
00:20:58,139 --> 00:21:03,018
ذلك كان (هاتشينسون). ماذا أيضا؟
.(رجاءا لا تسألني حول (جوش

336
00:21:03,227 --> 00:21:05,229
 أنا كنت أسأل
 أنا لا أعلم

337
00:21:05,437 --> 00:21:07,856
.ـ أنت تعرف الرئيس. ـ و أنت أيضا
.ـ أنت تعلم الرئيس أفضل مني

338
00:21:08,107 --> 00:21:10,066
.أنا أعرفه منذ 40 سنة
الشي الذي أعدك به أنه

339
00:21:10,274 --> 00:21:16,029
في أي يوم, لا يمكن توقع
.ما الذي سيختاره لكي يهتم به

340
00:21:16,279 --> 00:21:18,615
أنا آسف. أنا متأخر

341
00:21:20,993 --> 00:21:23,619
.لا يمكنك إستخدامهم
.إحصائيات الهجوم خاطئة

342
00:21:23,786 --> 00:21:25,746
.لقد أتوا من مكتبك

343
00:21:25,955 --> 00:21:30,750
ـ لا يمكنك بعد إستخدامهم
ـ لماذا لا أستطيع إستخدامهم؟

344
00:21:30,959 --> 00:21:34,712
.ـ الجدة التي عمرها 76 سنة
.ـ (كار) و (غيلمور) عادا

345
00:21:34,920 --> 00:21:36,213
من هي الجدة؟

346
00:21:36,422 --> 00:21:39,133
كل يوم, 17000 أمركي
يدافعون عن أنفسهم بسلاح

347
00:21:39,341 --> 00:21:40,591
ذلك ليس صحيحا

348
00:21:40,800 --> 00:21:42,844
بمن فيهم الجدة التي عمرها 76
(في (شيكاغو

349
00:21:43,052 --> 00:21:46,305
التي دافعت عن نفسها
.ضد متطفل في منتصف الليل

350
00:21:46,514 --> 00:21:50,225
الجدة لا تدافع عن نفسها
ب(أي.كاي.47)

351
00:21:50,434 --> 00:21:54,186
إلا في حالة أنها تدافع عن نفسها
.ضد متمرد تركي. ـ معذرة

352
00:21:54,353 --> 00:21:57,481
.ـ تعرفون مساعدتي, (كاثي
.ـ مرحبا

353
00:21:57,648 --> 00:21:59,107
أحتاجك لثانية

354
00:21:59,315 --> 00:22:00,775
أتصلوا بي الليلة

355
00:22:01,025 --> 00:22:04,696
ـ زوجة (ليو) إتصلت
ـ إنها تكرهني, ما الذي قمت به؟

356
00:22:04,904 --> 00:22:06,947
غازلتها في حفلة جمع التبرعات

357
00:22:07,156 --> 00:22:10,117
 أنا قصدت مؤخرا, لماذا إتصلت؟
 تريد...

358
00:22:10,325 --> 00:22:13,453
لآخر مرة, لم أعلم من تكون هي .

359
00:22:13,661 --> 00:22:16,748
 على كل حال
 معظم النساء سيشعرن بالإطراء

360
00:22:16,956 --> 00:22:19,416
 (ليو) كان متأثرا
 ما الذي أرادته؟

361
00:22:19,624 --> 00:22:22,377
.صف إبنتها سيحصل على جولة

362
00:22:22,586 --> 00:22:24,628
تريد منك أن تقوم بذلك .

363
00:22:24,837 --> 00:22:26,881
.ـ لا أستطيع
.ـ يجب عليك, لقد كتبوا محاولات

364
00:22:27,089 --> 00:22:30,341
أنا لا أعلم أي شيء
.بخصوص البيت الأبيض

365
00:22:30,550 --> 00:22:35,972
ـ أتريد أن تقول لها ذلك؟
ـ دع هذاالامر يكون طارئا وطنيا

366
00:22:42,810 --> 00:22:45,062
.ـ كاشمير لخدمات المرافقة
.ـ أنت أرسلت لي إشعارا

367
00:22:45,271 --> 00:22:47,523
ـ من هذا؟
- سام سيبورن

368
00:22:47,732 --> 00:22:49,816
آسف, لقد حدث خطأ

369
00:22:50,025 --> 00:22:55,362
ـ من المتصل؟
ـ كاشمير لخدمات المرافقة

370
00:22:55,571 --> 00:22:58,407
.ـ حسنا. أرسلي لي إشعارا
.ـ إلى أين أنت ذاهب

371
00:22:58,657 --> 00:23:01,784
.لست ذاهبا إلى أي مكان
.أرسلي لي إشعارا

372
00:23:09,166 --> 00:23:14,128
ـ بدلت جهازك للإشعار مع شخص آخر؟
ـ مرأة ستتصل بي الآن لن تعرف لماذا

373
00:23:27,473 --> 00:23:30,226
ـ هل أرسلت لي إشعارا؟
- لوري

374
00:23:30,601 --> 00:23:34,479
ـ من أنت؟
-  إنه (سام), (سام سيبورن

375
00:23:34,812 --> 00:23:39,191
.ـ إتصلت بي
.ـ في الواقع أنت من إتصل بي

376
00:23:39,524 --> 00:23:45,238
ذلك لأنه لديكِ جهازي للإشعار
وأنا لدي جهازكِ

377
00:23:45,446 --> 00:23:48,157
.ـ حقا
.ـ نعم

378
00:23:48,366 --> 00:23:51,618
هل أستطيع المجيء لرؤيتكِ بسرعة؟

379
00:23:52,160 --> 00:23:56,206
.ـ نعم
.ـ شكرا. جيد

380
00:23:57,915 --> 00:24:01,752
.ـ أربع أعمدة بإنشات قبل الثنية
.ـ أنت مخطىء

381
00:24:01,961 --> 00:24:04,671
.ليس لدي الوقت للإجابة على الأسئلة

382
00:24:04,879 --> 00:24:07,257
ذلك لن يمنعك من السؤال

383
00:24:07,465 --> 00:24:09,801
هل الرئيس علق حول (جوش)؟

384
00:24:10,008 --> 00:24:12,052
ليس على حسب علمي

385
00:24:12,261 --> 00:24:15,347
سأعطيكم الوقت عندما أحصل عليه

386
00:24:18,808 --> 00:24:21,811
.ـ إنهم يشتمون رائحة الفصل
.ـ (بيلي) كذلك

387
00:24:22,019 --> 00:24:25,981
.ـ (جوش) قادم إلى المقهى
.ـ إجعله يبقى هادئا

388
00:24:29,149 --> 00:24:33,696
الرئيس متدين جدا لا أحتاج
.لقول ذلك لك

389
00:24:33,904 --> 00:24:38,157
عمله مع المعمدانيين
.الإتحاد الكاثوليكي

390
00:24:38,324 --> 00:24:39,409
و كنيستي

391
00:24:39,575 --> 00:24:43,662
هو أيضا أمضى 8 أشهر
...يسافر عبر البلاد

392
00:24:43,870 --> 00:24:45,998
.ضد الإجهاض

393
00:24:46,206 --> 00:24:47,873
إنتظر. هو لم يقل أبدا

394
00:24:48,082 --> 00:24:51,585
إنه ليس مكان الحكومة للتشريع بخصوص
هذه المسألة

395
00:24:51,794 --> 00:24:55,296
و لكن هو يلعب دوره
.كقائد أخلاقي

396
00:24:55,505 --> 00:24:58,925
الأمر الذي كلفه غاليا
.في الحملة الإنتخابية

397
00:24:59,092 --> 00:25:01,677
لماذا هو يصورنا كمجموعة شيطانية؟

398
00:25:01,844 --> 00:25:04,138
.مجموعتكم لديها الكثير من الشياطين

399
00:25:04,304 --> 00:25:06,097
أي مجموعة فيها شياطين

400
00:25:06,305 --> 00:25:10,018
.أنا أعلم ذلك, أنا في الحزب الديمقراطي

401
00:25:10,226 --> 00:25:13,770
.أي أحد في الحقوق النصراني ليس مماثلا

402
00:25:13,979 --> 00:25:17,858
عندما تقف بذلك القرب
...(من (ماري مارش) و (فان دايك

403
00:25:18,066 --> 00:25:20,860
.فإنهم يصبغونك بنفس الفرشاة

404
00:25:21,068 --> 00:25:23,195
نحتاج إليهم كسند سياسي

405
00:25:23,404 --> 00:25:26,448
,لا, أنت لا تحتاجهم
.و لكن أعترف أنك في موقف صعب

406
00:25:26,656 --> 00:25:30,076
.ـ أنا لست أبحث عن حرب دينية
.ـ أعلم ذلك, (آل)

407
00:25:30,285 --> 00:25:34,705
يمكننا توقيف هذا من التصاعد
أبعد من مرأة غاضبة

408
00:25:34,913 --> 00:25:37,373
بسبب شعرها لم يظهر بصورة جيدة
على التلفاز

409
00:25:37,582 --> 00:25:40,501
.ـ ها أنت تقوم بذلك مجددا
.ـ ماذا؟ ـ لم يكن الأمر هيّنا

410
00:25:40,710 --> 00:25:43,171
 لا أحد يقول ذلك. ـ و أريد التأكد ألا أحدا آخر
 يقوم بذلك و أريد أن يتم إتخادي بجدية

411
00:25:43,378 --> 00:25:46,214
تظن أننا لا نأخد هذا بجدية

412
00:25:46,423 --> 00:25:50,801
البارحة, الرئيس أمرني
بفصل (جوش ليمان)

413
00:25:51,010 --> 00:25:53,679
و منذ ذلك و
.أنا أحاول إقناعه بتغيير رأيه

414
00:25:53,888 --> 00:25:58,349
سيكون هنا بعد 10 دقائق
و من يدري إذا (جوش) ما زال لديه عمل؟

415
00:25:58,600 --> 00:26:01,770
ما مقدار الجدية التي تريد منا لأتخاذ؟

416
00:26:01,978 --> 00:26:05,606
.ـ إن الأمر مؤسف
.ـ نعم, هو كذلك

417
00:26:05,814 --> 00:26:11,110
(على كل حال, أنا مسرور أن (توبي
.نظم إجتماعكم هذا المساء

418
00:26:11,986 --> 00:26:14,155
و أنا أيضا

419
00:26:25,706 --> 00:26:28,625
ـ هل أستطيع الدخول؟
ـ أكيد

420
00:26:31,044 --> 00:26:34,421
ـ شقة جميلة
ـ لقد رأيتها ليلة أمس

421
00:26:34,588 --> 00:26:38,800
.ـ نعم, و حقا أعجبتني. ـ شكرا
.ـ المساحات فيها مستخدمة بشكل جيد

423
00:26:41,469 --> 00:26:44,639
هي لم تأتي مع الشقة
إنها خاصة بي

424
00:26:44,847 --> 00:26:47,516
.ـ حقاً
.ـ نعم

425
00:26:48,099 --> 00:26:49,809
ـ هل أستطيع أن...؟
ـ إذا أنا عاهرة؟

426
00:26:50,018 --> 00:26:52,228
الذي كنت سأقوله هو

427
00:26:52,436 --> 00:26:56,649
بالإضافة إلى كونك طالبة حقوق
و تعملين جزءا من اليوم كنادلة

428
00:26:56,857 --> 00:27:01,986
هل أنت ما أنا متأكد منه
عاهرة بثمن غالي جدا؟

429
00:27:03,363 --> 00:27:06,198
.لن أصدر أي أحكام
و لكن مع عملي...

430
00:27:06,406 --> 00:27:08,450
نعم

431
00:27:10,369 --> 00:27:13,537
نعم ؟
نعم

432
00:27:13,746 --> 00:27:16,582
أنا آسفة, كان يجب عليَّ قول ذلك لك

433
00:27:16,790 --> 00:27:19,376
.ـ أردت منك أن تعجب بي
.ـ أنا كذلك

434
00:27:27,967 --> 00:27:29,384
.يجب عليّ الذهاب

435
00:27:36,640 --> 00:27:39,851
سام, جهازي للإشعار

436
00:27:41,894 --> 00:27:43,729
شكرا

437
00:27:43,938 --> 00:27:47,525
.ـ أنا لا أعلم متى تستيقظين
.ـ (سام), إذهب

438
00:27:47,733 --> 00:27:51,027
أنت لا تعرفني

439
00:27:51,236 --> 00:27:53,947
هنالك أشخاص يدفعون لمحاولة

440
00:27:54,154 --> 00:27:55,489
أنا أعلم

441
00:27:57,700 --> 00:28:00,868
إذهب, لا بأس

442
00:28:17,258 --> 00:28:21,386
,الأب كالدوال
.إذا أردت الدخول هنا

443
00:28:28,100 --> 00:28:32,562
,إعذروني, سيكون هنا في دقيقة
.الجميع إجلسوا

444
00:28:32,770 --> 00:28:36,107
الجميع بلطف و بهدوء إجلسوا

445
00:28:36,357 --> 00:28:38,984
ـ إلبسها
ـ لا

446
00:28:39,192 --> 00:28:41,862
لقد كنت لابسا نفس الملابس
.ل31 ساعة

447
00:28:42,070 --> 00:28:44,155
أنا لن أتجمل من أجلهم

448
00:28:44,363 --> 00:28:48,993
كل الفتيات يظنون أنك وسيم
في هذا القميص

449
00:28:49,535 --> 00:28:52,412
(بوني)؟ قولي ل(توبي)
.أنه يغير قميصه

450
00:28:52,620 --> 00:28:54,289
مفهوم

451
00:28:55,874 --> 00:28:58,584
.ـ أنت متأخر
.ـ أنا أمر بيوم غريب

452
00:28:58,792 --> 00:29:02,004
القسم ينتظر في
غرفة روزفلت

453
00:29:02,212 --> 00:29:06,632
.ـ لا أدري ما يجب عليَّ قوله
.ـ حدثهم عن المبنى و تاريخه

454
00:29:06,841 --> 00:29:08,718
أنا لا أعلم أي شيء عن المبنى

455
00:29:08,925 --> 00:29:11,887
.ـ زيّف
.ـ لا أستطيع. ـ بالتأكيد تستطيع

456
00:29:13,388 --> 00:29:17,016
أي واحدة منهم إبنة (ليو)؟
كيف تبدو؟

457
00:29:17,224 --> 00:29:20,561
.ـ لا أعلم
.ـ أود أن أشكركِ على مساعدتكِ

458
00:29:20,770 --> 00:29:23,229
أكيد

459
00:29:25,231 --> 00:29:29,151
.ـ آسف أنا متأخر
.ـ سيد (سيبورن), (مالوري أوبراين)

460
00:29:29,359 --> 00:29:31,236
هؤلاء طلاب صف رابع

461
00:29:31,445 --> 00:29:34,363
كتبوا أفضل مقالات حول..
.لماذا أرادوا زيارة البيت الأبيض

462
00:29:34,572 --> 00:29:37,408
هذا عظيم
لما لا نبدأ؟

463
00:29:37,617 --> 00:29:42,120
,(أنا (سام سيبورن
.نائب مدير الإتصالات

464
00:29:42,329 --> 00:29:46,457
ما معناه هذا, بالضبط؟
أنا مستشار للرئيس

465
00:29:46,665 --> 00:29:50,294
,بخصوص الأمور الخاصة
.الغير متعلقة بالأمن

466
00:29:50,503 --> 00:29:54,964
أنا أعمل مع توبي مدير الإتصالات
و (سي.جي) السكرتيرة المكلفة بالإعلام

467
00:29:55,131 --> 00:29:58,884
لإيصال وجهة نظرنا للملأ
.عن طريق الصحافة

468
00:29:59,092 --> 00:30:02,804
بينما دوري هنا يتم رؤيته على
أنه مائل إلى السياسة

469
00:30:03,013 --> 00:30:07,600
من المهم التذكر, أنه ليس (دي.أن.سي)
و لكن ضرائبكم من تدفع راتبي

470
00:30:07,808 --> 00:30:11,561
,إذا أنا أعمل من أجلكم
.سواءا صوتم لنا أو لا

471
00:30:17,359 --> 00:30:19,652
ماذا عن بعض التاريخ؟

472
00:30:19,902 --> 00:30:24,572
أكيد. تخرجت من كلية للحقوق
.و بدأت في مكتب (ديوي بالانتاين)

473
00:30:24,739 --> 00:30:28,284
في الواقع قصدت تاريخ المبنى

474
00:30:28,451 --> 00:30:29,993
ـ البيت الأبيض؟
ـ نعم

475
00:30:30,202 --> 00:30:33,538
البيت الأبيض تمّ بناءه
منذ العديد من السنوات

476
00:30:33,747 --> 00:30:36,832
,معظمه, إذا أنا لست مخطأ
.من الإسمنت

477
00:30:37,041 --> 00:30:40,878
الغرفة التي نحن فيها
.غرفة (روزفلت), هي مشهورة

478
00:30:41,128 --> 00:30:46,591
تمّ تسميتها على إسم الرئيس 18
(فرانكلان ديلانو روزفلت)

479
00:30:46,841 --> 00:30:50,261
المقاعد تم صنعها من
باخرة قراصنة

480
00:30:50,886 --> 00:30:52,471
تم الإستلاء عليها خلال الحرب..
الحرب الإسبانية الأمريكية

481
00:30:52,680 --> 00:30:57,976
يا أطفال, يجب عليَّ التحدث مع السيد
.سيبورن. (إجلسوا بهدوء للحظة)

482
00:31:06,316 --> 00:31:07,483
مرحبا

483
00:31:07,650 --> 00:31:09,527
هل أنت أخرق؟

484
00:31:09,735 --> 00:31:13,364
ـ في هذا المجال, نعم
ـ الرئيس 18 كان (يوليسيس غرانت)

485
00:31:13,613 --> 00:31:15,865
الغرفة تم تسميتها على إسم
.(ثيودور)

486
00:31:16,074 --> 00:31:20,536
.ـ هنالك لوحة كبيرة له في الداخل
.ـ كان يجب عليَّ التفكير في ذلك

487
00:31:20,744 --> 00:31:26,791
أستطيع الحديث بسلطة في العديد
.من الأمور, و لكن ليس بخصوص البيت الأبيض

488
00:31:27,000 --> 00:31:31,462
أنت نائب مدير الإتصالات
و لا تستطيع التحدث عن البيت الأبيض؟

489
00:31:31,713 --> 00:31:33,964
.ـ الأمر تهكمي
.ـ لا أصدق هذا

490
00:31:34,214 --> 00:31:38,759
هل تستطيعين القول لي من بين
هؤلاء من هي بنت (ليو ماك غاري)؟

491
00:31:38,926 --> 00:31:42,638
ـ لماذا؟
ـ للتأكد من أنها تستمتع بهذا

492
00:31:42,847 --> 00:31:45,306
من الممكن أن تجعل حياتي أسهل

493
00:31:45,807 --> 00:31:48,226
هؤلاء الأطفال عملوا بشدة كلهم

494
00:31:48,435 --> 00:31:51,061
لا أريد أن أجعل من حياتك أسهل

495
00:31:51,311 --> 00:31:55,649
رجاءا صدقيني عندما أقول أنني
.رجل لطيف يمر بيوم سيء

496
00:31:55,858 --> 00:32:02,405
التايمز تقول أن الكثير من الأمريكين يشعرون
أن البيت الأبيض فقدت طاقة و تركيز

497
00:32:02,572 --> 00:32:06,450
حول فيديو يظهر الرئيس
يصطدم بشجرة

498
00:32:06,658 --> 00:32:08,618
,في الوقت الذي نتحدث فيه
خفر السواحل يصطادون الكوبيين

499
00:32:08,827 --> 00:32:12,079
من المحيط في حين محافظ (فلوريدا) يريد
.(محاصرة ميناء (ميامي

500
00:32:12,288 --> 00:32:14,832
صديقي قريب من أن يتم فصله
بسبب ظهوره على التلفاز

501
00:32:15,082 --> 00:32:18,084
و إتضح أنني بالخطأ نمت مع عاهرة
ليلة أمس

502
00:32:18,293 --> 00:32:22,713
من فضلكِ قولي لي من بين هؤلاء
الأطفال من هي بنت رئيسي

503
00:32:23,464 --> 00:32:25,758
تلك تكون أنا

504
00:32:26,925 --> 00:32:29,093
ـ أنتِ؟
ـ نعم

505
00:32:29,302 --> 00:32:34,474
.ـ الصف الرابع لبنت ليو
.ـ نعم

506
00:32:34,681 --> 00:32:38,268
هذا سيئ على العديد من المستويات

507
00:32:45,524 --> 00:32:47,942
ستحاول إستدراجك

508
00:32:48,151 --> 00:32:51,738
ـ (لويد راسل). ذلك سيبقى طويلا
ـ هل أنت تستمع لي؟ ـ سيحاولون إستدراجي

509
00:32:51,946 --> 00:32:55,240
.ـ هم يريدون منك أن تقول شيئا متعجرفا
.ـ لا أحتاج للإستدراج من أجل ذلك.

510
00:32:55,449 --> 00:32:58,911
نحن نعتذر. نحن متأخرون قليلا اليوم

511
00:32:59,119 --> 00:33:00,661
مساء الخير

512
00:33:00,870 --> 00:33:03,956
ـ كيف حال الرئيس؟
ـ إلتواء خفيف. هو بخير

513
00:33:04,165 --> 00:33:05,665
جون فان دايك

514
00:33:05,874 --> 00:33:07,751
الجميع, إجلسوا

515
00:33:07,959 --> 00:33:10,420
.أنا سعيد أنه بإمكانكم التواجد هنا اليوم

516
00:33:10,629 --> 00:33:14,340
الرئيس سيقوم بخطاب الأحد
على الراديو المعتاد

517
00:33:14,548 --> 00:33:18,176
.ـ بعد بضعة أسابيع, هو
.ـ إذا بإمكاني المقاطعة

518
00:33:19,052 --> 00:33:23,056
المنظمات النصرانية و الموجهة
نحو الأسر

519
00:33:23,264 --> 00:33:26,058
في حين أنها متبنية من طرف
العديد من الأمريكين

520
00:33:26,266 --> 00:33:30,437
وجدت العداء من طرف حكومتهم..

521
00:33:30,645 --> 00:33:34,524
البارحة صباحا في برنامج تلفازي

522
00:33:34,774 --> 00:33:39,694
ذلك الإحتقار تمّ إعطائه صوت
.و وجه و إسم

523
00:33:39,903 --> 00:33:43,197
.ـ أنا أشير لك
.ـ أنا ممتن أنك جلبت ذلك

524
00:33:43,447 --> 00:33:46,408
أنا متفاجئ أنا كنت
أعتبرك كصديق

525
00:33:46,617 --> 00:33:48,535
و أنا متشرف بذلك

526
00:33:48,744 --> 00:33:51,579
أولا, عندما تحدثت في البرنامج
التلفازي البارحة

527
00:33:51,829 --> 00:33:55,707
لم أكن أتحدث بإسم الرئيس أو
.بإسم هذه الإدارة. ذلك مهم معرفته

528
00:33:55,874 --> 00:33:58,085
.ثانيا, رجاءا إسمحوا لي بالإعتذار

529
00:33:58,293 --> 00:34:02,380
ملاحظتي كانت مهينة و رخيصة

530
00:34:02,588 --> 00:34:07,843
أي أحد يريد مناقشة أفكار يستحق
.أكثر من نهاية نكتة سياسية

531
00:34:08,218 --> 00:34:10,470
ماري, أنا أعتذر

532
00:34:12,472 --> 00:34:14,723
جيد, إذاً

533
00:34:15,182 --> 00:34:17,184
لنعقد إتفاقا

534
00:34:19,436 --> 00:34:21,271
ـ أعتذر؟
ـ ما الذي سنحصل عليه؟

535
00:34:21,729 --> 00:34:24,190
 من أجل ماذا؟
 سبّ الملايين من الأمريكيين

536
00:34:24,357 --> 00:34:28,068
ـ كما قال جوش
ـ لقد سمعت. ما الذي نحصل عليه؟

537
00:34:29,152 --> 00:34:31,280
.ـ إعتذار
.ـ خطاب الأحد صباحا

538
00:34:31,530 --> 00:34:33,864
الأخلاق العامة, الصلوات في المدرسة
أو الإباحية.إختر

539
00:34:34,031 --> 00:34:37,076
الصلوات في المدرسة أو الإباحية؟
إنها في كل ركن

540
00:34:37,326 --> 00:34:39,536
ـ رأيت ذلك
ـ الواقيات الذكرية في المدارس

541
00:34:39,744 --> 00:34:41,579
ـ ماذا؟
ـ الواقيات الذكرية في المدارس

542
00:34:41,830 --> 00:34:44,249
ـ ذلك مشكل
ـ ماذا؟

543
00:34:44,416 --> 00:34:48,544
إنهم يخفضون خطر
حمل المراهقات و الايدز

544
00:34:48,752 --> 00:34:50,004
و ذلك ما يقوم به الإمتناع

545
00:34:50,170 --> 00:34:53,256
,مراهق يرى واقي ذكري
.يتحول إلى شهوة

546
00:34:53,464 --> 00:34:55,758
ـ أظهر له مفتاحا صليبيا و عقله

547
00:34:55,967 --> 00:35:00,554
الصلوات في المدارس, الإباحية, الواقيات
الذكرية, ما الذي سيكون؟

548
00:35:03,098 --> 00:35:06,058
نحن لسنا مستعدين لعمل إتفاق
في الحين

549
00:35:06,267 --> 00:35:07,727
أكيد نحن كذلك, ماري

550
00:35:07,935 --> 00:35:11,563
حسب معرفتي فأنت ستنظف
مكتبك في آخر اليوم لدى

551
00:35:11,771 --> 00:35:15,316
سأتفاوض مع توبي
إذا كل ذلك متشابه بالنسبة لك

552
00:35:15,525 --> 00:35:20,029
.كانت فقط مسألة وقت
 لحس (نيو يورك)الفكاهي

553
00:35:20,946 --> 00:35:23,031
من فضلك أيها الكاهن
إنهم يضنون أنهم أذكى

554
00:35:23,239 --> 00:35:25,158
و لكن لا أحد كذلك

555
00:35:25,366 --> 00:35:28,911
أنا في الواقع من كونكتيكت
و لكن النقطة هي

556
00:35:29,286 --> 00:35:30,996
لقد قصدت يهوديا

557
00:35:35,458 --> 00:35:38,169
بحس (نيويورك) للفكاهة

558
00:35:38,377 --> 00:35:43,006
.ـ لقد كانت تقصدك أنت و أنا
.ـ (توبي) دعنا لا نصل إلى هناك

559
00:35:44,758 --> 00:35:48,218
.لقد تم تقديم إعتذار
.لنتجاوز ذلك

560
00:35:49,178 --> 00:35:54,056
أريد أن أعرف لماذا نسمع
كثيرا عن التعديلات الأولى

561
00:35:54,265 --> 00:35:56,100
و لا نسمع عن الوصايا

562
00:35:56,350 --> 00:36:00,145
.ـ أنا لا أحب ما تمّ إتهامي به
.ـ ذلك قاسي سيدة مارش

563
00:36:00,353 --> 00:36:02,939
الوصية الأولى هي
".أكرم أباك"

564
00:36:03,106 --> 00:36:07,693
لا, الأمر ليس كذلك. إذا سنمر بهذا
التمرين الغير معقول

565
00:36:07,902 --> 00:36:11,030
يجب ذكر الوصايا بالترتيب الصحيح

566
00:36:11,238 --> 00:36:13,239
إنها الوصية الثالثة

567
00:36:13,490 --> 00:36:16,576
ـ و ما هي الأولى؟
ـ "أنا الرب إلاهك

568
00:36:16,743 --> 00:36:20,245
".لا يكن لك آلهة اخرى امامي

569
00:36:20,454 --> 00:36:21,914
تلك كانت الأيام

570
00:36:22,122 --> 00:36:24,500
.ـ مساء الخير, سيدي الرئيس
ـ (آل)

571
00:36:24,708 --> 00:36:29,337
ـ ما الذي لديكِ هنا, (سي.جي)؟
ـ لدينا بعض الطبائع الساخنة

572
00:36:29,587 --> 00:36:32,839
ـ أنا جون فان دايك
ـ نعم. كاهن؟

573
00:36:33,048 --> 00:36:35,008
هل بإمكاني أن أسألك سؤالا؟

574
00:36:35,217 --> 00:36:39,428
إذا طفل بإمكانه شراء إباحية
في كل مكان ب 5 دولار

575
00:36:39,637 --> 00:36:43,890
أليس ذلك مبلغا مرتفعا
لدفعه من أجل خطاب مجاني؟

576
00:36:44,182 --> 00:36:46,267
ـ حقا؟
ـ مع ذلك

577
00:36:46,476 --> 00:36:50,145
أظن أن 5 دولارات مبلغ مرتفع
من أجل إباحية

578
00:36:50,687 --> 00:36:52,773
ـ لما لا نجلس؟
ـ لا

579
00:36:52,981 --> 00:36:57,401
.لن يطيلوا البقاء كثيرا
هل لي ببعض من القهوة, سيد (لويس)؟

580
00:36:57,818 --> 00:37:01,656
كم من مرة طلبت منك إدانة
ممارسات مجموعة

581
00:37:01,864 --> 00:37:04,241
"تدعى "حملان الرب

582
00:37:04,449 --> 00:37:08,328
.ـ أمر ليس عائدا لي
.ـ هراء. الأمر عائد لك (آل)

583
00:37:08,702 --> 00:37:12,373
زوجتي لا تريد مني أبدا
القيام بشيء و أنا غاضب

584
00:37:12,581 --> 00:37:14,083
شكرا لك, سيد لويس

585
00:37:14,291 --> 00:37:18,044
 من قبل 28 عاما
رجعت إلى البيت بعد يوم سيء جدا

586
00:37:18,211 --> 00:37:20,088
قلت ل(آبي) أنني ذاهب في نزهة

587
00:37:20,296 --> 00:37:24,466
أركب في السيارة, أضعها في وضع الرجوع
للخلف و أخرج بسرعة كاملة

588
00:37:24,675 --> 00:37:28,135
ما عدا أنني نسيت فتح باب الغراج

589
00:37:30,304 --> 00:37:33,516
.آبي قالت لا تقود و أنت غاضب
لقد كانت محقة. لقد كانت محقة

590
00:37:33,723 --> 00:37:39,229
الأمس عندما قالت لي  بعدم الركوب على تلك
بينما أنا غاضب , لكنني ركبتها

591
00:37:39,437 --> 00:37:42,398
لقد كنت غاضبا لأقصى درجة

592
00:37:42,606 --> 00:37:47,110
يبدو أن حفيدتي (آني) قامت
بحوار مع مجلة للمراهقين

593
00:37:47,277 --> 00:37:50,488
بين نجوم الأفلام و نصائح حول الماكياج

594
00:37:50,738 --> 00:37:53,865
تحدثت عن شعورها حول
حق المرأة في الإختيار

595
00:37:54,074 --> 00:37:57,744
آني), التي عمرها 12)
كانت دوما نضجة مبكرا

596
00:37:57,995 --> 00:38:00,579
.و لكن لديها عقل جيد فوق أكتافها
.و يعجبني عندما تستخدمه

597
00:38:00,788 --> 00:38:06,167
أمها أتصلت بي وهي تبكي
قلت لها اليزابيث ما الامر؟

598
00:38:06,376 --> 00:38:08,294
قالت أنها آني

599
00:38:09,212 --> 00:38:15,092
أنا أحب عائلتي, و لقد قرأت الكتاب
المقدس من الدفة إلى الدفة, إذاً قل لي

600
00:38:15,342 --> 00:38:20,805
من أي جزء من "حملان الرب
أخدوا إلهامهم

601
00:38:20,972 --> 00:38:24,516
عندما أرسلوا إلى حفيدتي دمية
(راغيدي آن)

602
00:38:24,683 --> 00:38:27,936
في عنقها سكين؟

603
00:38:32,732 --> 00:38:35,276
.ستدين هؤلاء الناس
.و ستقوم بذلك علنيا

604
00:38:35,484 --> 00:38:40,363
إلى أن تقوم بذلك, يمكنكم جميعا
.إخراج مؤخراتكم السمينة من بيتي الأبيض

605
00:38:40,613 --> 00:38:42,573
سي.جي, إصطحبي هؤلاء الناس إلى الخارج

606
00:38:43,449 --> 00:38:47,494
.ـ أعتقد أننا بإمكاننا إيجاد المخرج بأنفسنا
.ـ جدوه الآن

607
00:38:58,378 --> 00:39:01,839
.ـ سنصلح هذا, ليو
.ـ أكيد أنكم ستقومون بذلك

608
00:39:03,841 --> 00:39:07,802
.ـ إتضح أنني كنت أهدأ شخص في الغرفة
.ـ طريقة للبقاء هادئا

609
00:39:08,011 --> 00:39:11,097
أنا لن أضع في المزاد حقوقنا

610
00:39:11,264 --> 00:39:12,474
كنت تقريبا ستضربها

611
00:39:12,682 --> 00:39:16,602
.(ـ لقد دعتنا يهود (نيويورك), (جوش
.(ـ أنا من (كونيكتيكت

612
00:39:16,769 --> 00:39:18,729
أما أنتِ, (سي.جي), كنت ممتازة

613
00:39:18,937 --> 00:39:22,273
أنا أعجبت بالجزء أين
لم تقولي شيئا إطلاقا

614
00:39:22,482 --> 00:39:26,318
كل ما كان يمكنني التفكير حوله
هو (راسل) و صديقتك

615
00:39:26,526 --> 00:39:29,571
ـ (ماندي) و (لويد راسل)؟
ـ "مرحبا, سيدي الرئيس

616
00:39:29,821 --> 00:39:34,492
هل حضيت برحلة جميلة, سيدي؟"
"كيف حال كاحلك, سيدي؟

617
00:39:34,700 --> 00:39:40,330
,يبدو أننا جميعا أخدنا إستراحة صغيرة
نفكر بخصوص حياتنا الشخصية

618
00:39:40,580 --> 00:39:43,333
أو التفكير حول الحفاظ على أعمالنا

619
00:39:43,583 --> 00:39:48,337
إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة
من حين إلى آخر

620
00:39:48,545 --> 00:39:51,881
أنا أعلم كم هو شاق ما تعملونه كلكم

621
00:39:53,799 --> 00:39:58,011
في إحدى المرات (آني) أتت
إلى و معها قصاصة جريدة

622
00:39:58,220 --> 00:40:01,556
بعض علماء الدين في إفريقيا
الجنوبية متحمسون

623
00:40:01,765 --> 00:40:05,351
بسبب طفلة صغيرة في الشيلي
قطعت طماطم

624
00:40:05,601 --> 00:40:10,396
و داخل تلك الحبة من الطماطم
يكون مسبحة كاملة

625
00:40:10,563 --> 00:40:14,484
علماء الدين إعتقدوا أنها
فتاة مثيرة للإعحاب

626
00:40:15,068 --> 00:40:19,530
آني علقت على ذلك على أنها
إعتقدت أنها كانت طماطم مثيرة للإعجاب

627
00:40:20,197 --> 00:40:22,698
لا أدري لماذا فكرت في ذلك

628
00:40:22,865 --> 00:40:27,870
تقارير المخابرات تقول أن 1200 كوبيا
.رحلوا من (هافانا) هذا الصباح

629
00:40:28,078 --> 00:40:31,289
تقريبا 700 عادوا أدراجهم
.بسبب الطقس السيئ

630
00:40:31,539 --> 00:40:34,667
حوالي 350 مفقودون أو
يفترض أنهم ماتوا

631
00:40:34,833 --> 00:40:41,547
137تم أخدهم تحت الرعاية
في (ميامي) و يطلبون اللجوء السياسي

632
00:40:41,923 --> 00:40:45,343
لقد أتوا مجتازين عاصفة

633
00:40:45,510 --> 00:40:51,306
,الذين لم يموتوا يريدون حياة أفضل
.و يريدونها هنا

634
00:40:51,848 --> 00:40:54,392
حديث مثير للإعجاب

635
00:40:54,892 --> 00:40:58,145
الخلاصة هي
الاستراحة انتهت .

636
00:40:59,229 --> 00:41:02,857
.ـ شكرا لك, سيدي الرئيس
.ـ شكرا لك, سيدي

637
00:41:11,864 --> 00:41:15,827
جوش , منشغل جدا بسبب أنه متهم
بالاحتيال على الضرائب

638
00:41:18,078 --> 00:41:20,831
لا تقم بذلك مجددا أبدا

639
00:41:21,039 --> 00:41:23,041
نعم, سيدي

640
00:41:29,130 --> 00:41:32,298
سيدة(لاندينغام), ما التالي ؟

641
00:41:32,882 --> 00:41:36,635
المحافط (توماس) و قائد الأغلبية
.يريدان إجتماعا

642
00:41:36,844 --> 00:41:39,430
و مجموعة من الناس ينتظرون صورتهم

643
00:41:39,638 --> 00:41:42,349
و على السابعة, لديك كوكتيل

