﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:01,476
...سابقاً في (إمباير)

2
00:00:01,539 --> 00:00:04,172
أريدك أن تكتب أغنية عن حملة (آنجلو)

3
00:00:04,197 --> 00:00:06,064
وتؤديها في حفلة القائد

4
00:00:06,133 --> 00:00:08,667
كان يقود تحت تأثير الخمر قبل 20 سنه

5
00:00:08,736 --> 00:00:10,903
عائلته أخرجته من المشكله

6
00:00:10,971 --> 00:00:11,970
لماذا ترتدي نظارات شمسيه ؟

7
00:00:12,039 --> 00:00:13,572
هل أنت منتشٍ يافتى ؟

8
00:00:13,641 --> 00:00:15,174
(طارق) المسكين, إنه يغار

9
00:00:15,242 --> 00:00:16,575
من كل شيء لديك

10
00:00:16,644 --> 00:00:19,144
خصوصاً, ذكرياتك عن والدك

11
00:00:19,213 --> 00:00:20,442
تلك (فريدا غاتز)

12
00:00:20,467 --> 00:00:23,315
والدها كان في السجن رفقة (لوشيس)

13
00:00:23,384 --> 00:00:26,939
يبدو أن (م.م) و (ب.ك)
قاما بعمل شيء من أجل (لوشيس)

14
00:00:26,964 --> 00:00:29,204
السؤال هو, من هما (م.م) و (ب.ك) ؟

15
00:00:30,314 --> 00:00:32,314
وبصفتي محافظكم

16
00:00:32,383 --> 00:00:35,306
لن انام و انا أقاتل من أجلكم فحسب

17
00:00:35,331 --> 00:00:37,728
بل سأستيقظ و انا أقاتل من أجلكم

18
00:00:37,753 --> 00:00:39,024
أنت في (كوينز)

19
00:00:39,049 --> 00:00:40,749
لا تكذب علينا

20
00:00:40,774 --> 00:00:42,532
أتيت هنا من اجل الصور

21
00:00:42,557 --> 00:00:45,805
ومن ثم تعود إلى الجزء العلوي من المدينه
وتقيم حفلاً لجمع التبرعات

22
00:00:45,830 --> 00:00:47,662
دعه يصمت يا (آنجلو)

23
00:00:47,731 --> 00:00:49,798
لايمكنه ذلك لإنه يقول الحقيقه

24
00:00:49,866 --> 00:00:51,776
سأهتم بالامر ياعزيزي

25
00:00:51,801 --> 00:00:54,003
كيف حالكم ؟

26
00:00:54,192 --> 00:00:56,726
إسمي (كوكي), إسألوا عنّي

27
00:00:56,751 --> 00:00:58,785
نحن نعرفك -
حقاً ؟ -

28
00:00:58,810 --> 00:01:00,376
(كوكي لايون) -
هذا صحيح -

29
00:01:00,401 --> 00:01:01,600
أين (لوشيس) ؟

30
00:01:01,625 --> 00:01:03,570
إنسى أمر (لوشيس) ياعزيزي

31
00:01:03,595 --> 00:01:05,028
أنا معه الان

32
00:01:06,305 --> 00:01:07,852
اسمعوا

33
00:01:07,877 --> 00:01:11,133
أنا فتاة من الحيّ

34
00:01:11,202 --> 00:01:12,930
في شمال (فيلاديلفيا)

35
00:01:12,955 --> 00:01:15,329
يبدو كهذا الحيّ تماماً

36
00:01:15,473 --> 00:01:17,473
بإستثناء هذا الشاطئ

37
00:01:18,810 --> 00:01:20,445
والدي كان سبّاكاً

38
00:01:20,470 --> 00:01:22,470
وكنّا نعيش على راتبه

39
00:01:22,556 --> 00:01:25,014
لذا لن أكون مع هذا الرجل

40
00:01:25,083 --> 00:01:26,682
إن لم يكن شخصاً صادقاً

41
00:01:26,751 --> 00:01:29,618
إن لم يكن رجل الشعب

42
00:01:29,643 --> 00:01:30,852
! رجل الشعب

43
00:01:30,877 --> 00:01:32,345
وماذا إن ذهب إلى (كولومبيا) ؟

44
00:01:32,370 --> 00:01:33,990
هذا يجعله ذكياً

45
00:01:34,058 --> 00:01:38,060
لكنه لايزال يعيش في (هارلم)

46
00:01:38,129 --> 00:01:41,330
والان حاولوا أن تسافروا بهذه الكعوب

47
00:01:43,568 --> 00:01:45,688
ماذا حفلة القائد ؟

48
00:01:45,860 --> 00:01:47,003
حفلة القائد ؟

49
00:01:47,071 --> 00:01:49,696
حسناً, جميعنا يعلم أن هنالك مشكلة

50
00:01:49,780 --> 00:01:51,413
في حفلة القائد

51
00:01:51,438 --> 00:01:54,444
لهذا السبب قررنا إقامتها

52
00:01:54,512 --> 00:01:58,047
هنا في الشوارع معكم أيها الشعب

53
00:01:58,116 --> 00:01:59,282
! أخبرهم يا (آنجلو)

54
00:01:59,350 --> 00:02:01,830
! أجل

55
00:02:01,855 --> 00:02:04,109
وسنقوم بتسميتها حفلة الشعب

56
00:02:04,134 --> 00:02:05,797
هذا صحيح ياعزيزي

57
00:02:05,822 --> 00:02:08,858
حفلة الشعب وجميعكم مدعوون

58
00:02:08,927 --> 00:02:12,094
و إبني (جمال لايون)
سيكون الحدث الرئيسي في الحفل

59
00:02:13,884 --> 00:02:15,784
! (آنجلو دوبوا) لمنصب المحافظ

60
00:02:15,852 --> 00:02:17,118
سنراكم هناك

61
00:02:17,187 --> 00:02:19,157
شكراً لكم

62
00:02:20,087 --> 00:02:22,357
نراكم في حفلة الشعب

63
00:02:22,426 --> 00:02:25,527
500 متبرع وافقوا على حضور هذا الحدث

64
00:02:25,595 --> 00:02:26,954
قومي بدعوتهم إلى هنا

65
00:02:26,979 --> 00:02:28,446
أجل, فات الاوان لكي نتراجع

66
00:02:28,471 --> 00:02:29,831
قطعنا وعداً أمام كل هذه الكاميرات

67
00:02:29,856 --> 00:02:32,834
الوقت ليس كافياً, تحتاج إلى الرُخص والحمايه

68
00:02:32,903 --> 00:02:35,048
ومن سيشرف على بازار الشارع ؟

69
00:02:35,073 --> 00:02:36,517
...حسناً

70
00:02:36,542 --> 00:02:38,512
الاسم (كوكي) حسناً ؟

71
00:02:38,537 --> 00:02:39,581
وداعاً عزيزتي

72
00:02:39,606 --> 00:02:41,942
أنت تصبح محليّاً ياعزيزي

73
00:02:42,212 --> 00:02:43,957
محليّاً أكثر من اللازم

74
00:02:43,982 --> 00:02:46,238
أمي

75
00:02:48,223 --> 00:02:52,246
<font color="#00ffff">الموسم الثالث - الحلقة التاسعه
بعنوان : انتقم من عدوك</font>

76
00:03:05,207 --> 00:03:06,501
توقف, توقف

77
00:03:06,570 --> 00:03:07,957
! توقف

78
00:03:08,550 --> 00:03:10,305
(جمال), لقد خرجت من المسرح

79
00:03:11,808 --> 00:03:13,628
حسناً

80
00:03:13,653 --> 00:03:14,808
اسمع ياعزيزي

81
00:03:14,833 --> 00:03:17,191
الاشرطة تحدد حواف المسرح

82
00:03:17,216 --> 00:03:18,316
فقط لاتتجاوزها

83
00:03:18,341 --> 00:03:20,457
جديّا يا (ديريك) أتعتقد أنني لا أعلم مالذي تعنيه
الاشرطه

84
00:03:20,482 --> 00:03:23,017
هيا, لقد أخفقت

85
00:03:23,086 --> 00:03:26,098
أجل, لكن اللوم سيقع عليك وليس عليّ

86
00:03:26,123 --> 00:03:28,722
أنا لا أعلم مالذي أفعله في حفلة القائد هذه

87
00:03:28,747 --> 00:03:30,042
لماذا تقوم بها ؟

88
00:03:30,067 --> 00:03:31,472
أنت تقوم بها لكي تذكر الجميع

89
00:03:31,497 --> 00:03:33,558
أنك الافضل في العالم

90
00:03:34,277 --> 00:03:35,535
حسناً

91
00:03:35,560 --> 00:03:36,956
انظروا لهذا القوّاد

92
00:03:36,981 --> 00:03:39,910
مستعد للصعود على خشبة المسرح

93
00:03:39,935 --> 00:03:41,074
كيف حالك ؟

94
00:03:41,099 --> 00:03:42,730
رائع, شكراً (فيليب)

95
00:03:42,755 --> 00:03:44,019
بالطبع -
أجل -

96
00:03:44,410 --> 00:03:47,400
اسمع, ألا تظن أنك يجب أن تذهب
إلى أماكن صغيرة

97
00:03:47,432 --> 00:03:50,902
قبل أن تذهب إلى مكانٍ بهذه الضخامه ؟

98
00:03:52,816 --> 00:03:55,246
شكراً على قلقك يا أبي -
...حسناً, إنه حقيقي

99
00:03:55,271 --> 00:03:57,878
لكن لدي نصيحة لك

100
00:03:57,903 --> 00:04:02,174
إن كنت تريد أن تفشي أسرار العائلة

101
00:04:02,199 --> 00:04:05,675
فيجب أن تأخذ حفنة من الحبوب

102
00:04:06,035 --> 00:04:07,553
وتأخذ غفوة دائمة

103
00:04:07,597 --> 00:04:09,785
وبعدها سأراك في الحياة الاخرى

104
00:04:10,433 --> 00:04:12,136
توقفت عن أخذ العقاقير

105
00:04:12,314 --> 00:04:13,613
جيد

106
00:04:15,272 --> 00:04:16,863
فلنذهب

107
00:04:16,888 --> 00:04:18,144
حسناً, من البدايه

108
00:04:19,976 --> 00:04:21,876
إذاً شاطئ (روكواي) بعد غد ؟

109
00:04:21,945 --> 00:04:23,478
نعم, شكراً

110
00:04:23,547 --> 00:04:25,146
(الونزو), أنا مدينة لك ياعزيزي

111
00:04:25,215 --> 00:04:26,456
أجل

112
00:04:26,481 --> 00:04:28,750
يجب أن أذهب, ولكنني مدينة لك

113
00:04:28,819 --> 00:04:31,175
حسناً, وداعاً

114
00:04:31,200 --> 00:04:32,566
! (بورشا)

115
00:04:32,591 --> 00:04:34,214
أجل يافتاه

116
00:04:35,458 --> 00:04:37,829
ظننت بأنك (بورشا)

117
00:04:37,854 --> 00:04:39,421
مالذي تريده يا (لوشيس) ؟

118
00:04:39,446 --> 00:04:40,977
أريد أن أتحدث معكِ

119
00:04:41,002 --> 00:04:42,321
عن ؟

120
00:04:43,733 --> 00:04:45,977
حفلة الشعب هذه

121
00:04:47,838 --> 00:04:49,904
أمتأكدة أنكِ تستطيعين إنجاحها ؟

122
00:04:49,973 --> 00:04:52,657
"حسناً, أنا لم أخفق في حفلة "حرروا لوشيس

123
00:04:52,682 --> 00:04:54,386
التي أنقذَتك

124
00:04:54,411 --> 00:04:58,015
نعم, لإنكِ أفضل منتجةٍ في المجال

125
00:04:58,040 --> 00:04:59,514
في الحقيقية أتمنى

126
00:04:59,583 --> 00:05:03,344
أن ينجح الامر

127
00:05:03,407 --> 00:05:06,921
حان الوقت لكي تحصل (نيويوورك) على محافظ أسود مرة أخرى

128
00:05:08,907 --> 00:05:12,727
حسناً, من هم الفنانين

129
00:05:12,752 --> 00:05:15,836
سنبدأ الحفلة بأغنية ثنائية بين (حكيم) و (تيانا)

130
00:05:16,233 --> 00:05:20,063
و (جمال) سيكون هائلاً

131
00:05:20,192 --> 00:05:22,079
أو فشلٌ هائل

132
00:05:22,649 --> 00:05:24,891
ألا تعتقدين أنه من المبكر

133
00:05:24,916 --> 00:05:27,790
وضعه على مسرح أمام جمهور غير متحكم به ؟

134
00:05:27,815 --> 00:05:31,008
أعني, شيئاً كهذا قد يدفعه إلى الانهيار

135
00:05:31,696 --> 00:05:34,040
"هل أصدق أن " أفضل والد في السنه

136
00:05:34,065 --> 00:05:36,430
قلق بشأن إبنه ؟

137
00:05:37,766 --> 00:05:41,839
في الواقع لا أريدك أن تخطئي

138
00:05:41,864 --> 00:05:44,797
وتقدّمِ حاجة صديقك

139
00:05:45,932 --> 00:05:48,028
على إحتياجات إبنك الصحيه

140
00:05:48,064 --> 00:05:49,731
هذا كل شيء
انا أعرفكِ يا (كوكي)

141
00:05:49,943 --> 00:05:51,510
أنتِ لاتتراجعين

142
00:05:51,784 --> 00:05:55,182
لكن إن فشل (جمال) وهو ماقد يحدث

143
00:05:55,253 --> 00:05:58,698
ستكرهين نفسك للابد

144
00:06:02,379 --> 00:06:05,179
♪ Now I had to say my
good-byes to a real good man ♪

145
00:06:05,248 --> 00:06:06,648
♪ A deep, painful feeling ♪

146
00:06:06,716 --> 00:06:08,171
♪ That I never wanna feel again ♪

147
00:06:08,196 --> 00:06:09,421
♪ Thought my pops prolly take ♪

148
00:06:09,486 --> 00:06:10,867
♪ More care of his fam, man ♪

149
00:06:10,892 --> 00:06:12,140
♪ But all he looked out for ♪

150
00:06:12,165 --> 00:06:13,698
♪ Was Mike, Guy, and Bam Bam ♪

151
00:06:13,723 --> 00:06:15,901
المباراة ستبدأ بعد 40 دقيقه

152
00:06:15,926 --> 00:06:17,343
سأختصر الامر حضرة القاضي

153
00:06:17,368 --> 00:06:19,679
مارأيته لتوّك هو مقطع لمغنية راب

154
00:06:19,704 --> 00:06:22,607
(فريدا غاذزر) إبنة (فرانك غاذرز)

155
00:06:22,632 --> 00:06:24,699
ملك المخدرات الذي قُتل في السجن العام الماضي

156
00:06:24,768 --> 00:06:26,234
في هذه الكلمات

157
00:06:26,303 --> 00:06:28,406
أشارت إلى رجلان عملا لوالدها

158
00:06:28,431 --> 00:06:31,447
كلاهما كانا معه عندما كان في السجن

159
00:06:31,540 --> 00:06:33,650
أيها العميل (كازنز) إن كنت تأمل
بالحصول على تهمة جريمة

160
00:06:33,675 --> 00:06:34,750
...بناءً على كلمات أغنية راب

161
00:06:34,775 --> 00:06:37,912
هذا بريد إلكتروني تسرّب عندما اختُرقت (إمباير)
قبل بضعة أسابيع

162
00:06:37,981 --> 00:06:40,348
يذكر أتعاب لعوائل الرجلان

163
00:06:40,417 --> 00:06:42,283
معرّفين بالأحرف الاولى من أسمائهم

164
00:06:42,352 --> 00:06:43,729
(م.م) و (ب.ك)

165
00:06:43,761 --> 00:06:47,103
لم نكن قادرين على تحديد هوايتهم
إلى أن قامت كلمات (فريدا غاتز) بفعل ذلك

166
00:06:47,128 --> 00:06:48,698
(م.م) هو ( مايك موسى)

167
00:06:48,723 --> 00:06:50,697
(ب.ك) هو ( بوبي بام بام كينغ)

168
00:06:50,722 --> 00:06:54,429
إن كنت تشير إلى أن المال الذي دٌفع لقتل (غاذرز)
اتى من (إمباير) فإختصر الموضوع وقل من هو

169
00:06:54,497 --> 00:06:57,131
نعم حضرة القاضي, أقدّم لك الرجل الذي يملك المال

170
00:06:57,200 --> 00:06:59,051
والحماية والدافع لإنجاح أمرٍ كهذا

171
00:06:59,076 --> 00:07:00,683
(لوشيس لايون)

172
00:07:03,776 --> 00:07:05,181
...حسناً

173
00:07:05,206 --> 00:07:07,355
يجب ان أذهب إلى المباراه

174
00:07:07,380 --> 00:07:11,379
سأةقع الامر القضائي لتجميد أموال (إمباير)
لمدة 30 يوم

175
00:07:11,690 --> 00:07:13,548
ستتكفل انت بجمع الادلة

176
00:07:13,616 --> 00:07:17,276
لجلب تهمة قتل ضد (لوشيس لايون)

177
00:07:19,823 --> 00:07:22,454
يبدو وكأن الامر شخصيّ أيها العميل (كازنز)

178
00:07:22,479 --> 00:07:24,089
من الافضل ألّا يكون كذلك -
اؤكد لك إنه ليس كذلك -

179
00:07:24,114 --> 00:07:26,206
انا فقط احاول تسليم مجرمٍ خطير للعداله

180
00:07:41,126 --> 00:07:43,322
هل لديك تذكره ؟ -
تفضلي -

181
00:07:51,689 --> 00:07:54,915
أظنني شعرت ببرودة في الجو

182
00:07:55,337 --> 00:07:59,189
إذاً انت لست سعيد بعلاقة إبني بطليقتك

183
00:08:00,603 --> 00:08:04,432
انا و (كوكي) لدينا مايمكنك تسميته بالماضي

184
00:08:04,860 --> 00:08:06,267
نحن نتشارك ثلاثة أبناء

185
00:08:06,336 --> 00:08:08,587
إنها شريكتي في إدارة الشركه

186
00:08:08,751 --> 00:08:10,462
لذا أنا أحميها

187
00:08:11,007 --> 00:08:12,493
...لكن يا إمرأة

188
00:08:13,245 --> 00:08:15,024
لاتحاولي قرآتي أبداً

189
00:08:15,165 --> 00:08:16,844
لن أفعل ذلك مطلقاً

190
00:08:16,913 --> 00:08:20,345
انا أقرأ الكتب وليس رسومات الشوارع

191
00:08:21,689 --> 00:08:25,787
ولكن ها انتِ ذا تريدنني ان افصل (كوكي)

192
00:08:25,812 --> 00:08:28,977
عن ابنك ؟

193
00:08:29,002 --> 00:08:31,110
لا اشك بأنك فعلت ذلك مسبقاً

194
00:08:31,135 --> 00:08:33,401
.إن كنت تملك سُلطة لذلك
.كلا

195
00:08:33,713 --> 00:08:37,181
حملتنا لديها مشكلة أكبر من (كوكي لايون)

196
00:08:37,206 --> 00:08:39,516
هل تعرف (ايدسون كروز) ؟

197
00:08:39,541 --> 00:08:42,503
إنه يخطط لنشر قصة عشية الحفله

198
00:08:42,528 --> 00:08:44,784
وتلك القصة قد تكلفنا الانتخابات

199
00:08:46,048 --> 00:08:47,514
هل ذلك صحيح ؟

200
00:08:48,865 --> 00:08:51,578
دائماً ماتكون هنالك قطرة حقيقه

201
00:08:51,661 --> 00:08:53,398
لكن ما ان تسقط تلك القطرة في المياه

202
00:08:53,423 --> 00:08:54,945
تتحول إلى موجة تيار

203
00:08:54,970 --> 00:08:58,156
أريد أن أراها تتبخر قبل أن تبرز

204
00:08:58,882 --> 00:09:00,860
أترين, هذا هو المضحك بالنسبة لي

205
00:09:00,929 --> 00:09:03,023
هذا هو ماضي (أمريكا)

206
00:09:03,101 --> 00:09:04,750
متأبّهون أثرياء مثلك

207
00:09:04,775 --> 00:09:07,102
يمكنني أن أتجشأ ثروتهم

208
00:09:07,127 --> 00:09:09,026
يطلبون من أشخاص مثلي

209
00:09:09,071 --> 00:09:11,571
لفعل أشياء تنقصكِ الجرأة لفعلها

210
00:09:11,874 --> 00:09:14,546
حسناً هذا ليس حقاً ماضي (أمريكا)

211
00:09:14,571 --> 00:09:16,428
ولكن يمكننا أن نتحدث بشأن ذلك
في موعد آخر

212
00:09:16,453 --> 00:09:19,226
أحتاج أن أعرف إن كان بإمكانك
أن تقنعه بالتراجع

213
00:09:19,251 --> 00:09:22,082
حسناً, انا موهوب جداً
عندما يأتي الامر للإقناع

214
00:09:22,757 --> 00:09:25,749
لكن على ماذا سأحصل ؟

215
00:09:25,954 --> 00:09:30,320
يمكنني إنهاء رومانسية (كوكي)

216
00:09:31,257 --> 00:09:33,218
أعلم بأن إبني سريع الانفعال

217
00:09:33,243 --> 00:09:36,031
و إن قمت بالضغط عليهم
سوف تحترق

218
00:09:36,056 --> 00:09:37,222
تحترق ؟

219
00:09:47,521 --> 00:09:48,787
(أنيكا) ؟

220
00:09:50,567 --> 00:09:53,534
ماذا أخبرتكِ بتواجدك في سريري

221
00:09:53,559 --> 00:09:55,660
عندما أستيقظ في الصباح ؟

222
00:09:57,864 --> 00:10:00,465
أجل, أيّاً كان

223
00:10:00,534 --> 00:10:02,968
صديقك الصغير لم يبالِ بالأمر كثيراً

224
00:10:03,036 --> 00:10:05,403
لم تناديه بالصغير ليلة البارحه

225
00:10:09,020 --> 00:10:10,879
لمَ لا تلقِ التحيه ؟

226
00:10:11,270 --> 00:10:13,542
أنت قذر للغايه

227
00:10:13,567 --> 00:10:14,799
...أنا لن -
أرجوكِ -

228
00:10:14,868 --> 00:10:16,988
لاتجعليني أرغمك

229
00:10:17,271 --> 00:10:19,613
أنت غبي

230
00:10:20,574 --> 00:10:22,192
نعم

231
00:10:24,817 --> 00:10:26,363
أجل

232
00:10:31,145 --> 00:10:32,371
! أمي

233
00:10:33,535 --> 00:10:35,001
مالذي تفعلينه ؟

234
00:10:36,396 --> 00:10:37,877
نفس الشيء الذي تفعله

235
00:10:37,902 --> 00:10:39,760
لكنني أمتص الغبار من السجاد

236
00:10:39,785 --> 00:10:41,185
أتعلم شيئاً ؟

237
00:10:41,253 --> 00:10:43,551
! لن أفعل هذا يا (لوشيس)

238
00:10:43,864 --> 00:10:45,831
أنت مخيّر بين أمرين حسناً ؟

239
00:10:45,856 --> 00:10:47,601
إمّا أنا و (بيلا)

240
00:10:47,626 --> 00:10:49,574
أو أمك المجنونه

241
00:10:50,201 --> 00:10:51,715
لذا قرر

242
00:10:51,949 --> 00:10:53,941
أنا لن أذهب إلى ايّ مكان

243
00:10:53,966 --> 00:10:55,449
أجل, سنرى بشان ذلك

244
00:10:55,941 --> 00:10:57,793
أمي

245
00:11:06,882 --> 00:11:08,585
انظر

246
00:11:08,767 --> 00:11:10,633
رأيت مقدار الضرر التي تحدثه الرصاصات

247
00:11:10,658 --> 00:11:13,233
لذا أعلم بأن أحشائك ممزقة يا (جمال)

248
00:11:13,608 --> 00:11:16,320
لكن لا أريدك أن تعود للعقاقير بسبب الالم

249
00:11:16,389 --> 00:11:18,242
انا نظيف يا أمي

250
00:11:19,357 --> 00:11:21,218
هل تمكن منكِ (لوشيس) ؟

251
00:11:23,257 --> 00:11:24,395
بالطبع فعل ذلك

252
00:11:24,463 --> 00:11:26,617
لإنني إن لم أعد إلى ذلك المسرح
فسيفوز هو

253
00:11:26,642 --> 00:11:29,428
أريدك أنت أن تفوز
أريدنا أن نفوز

254
00:11:29,453 --> 00:11:31,242
لكن ليس على حساب صحتك

255
00:11:31,267 --> 00:11:33,134
لن استطيع التعايش مع نفسي

256
00:11:33,159 --> 00:11:34,617
أنا بخير

257
00:11:35,474 --> 00:11:37,757
أنا لا آخذ الحبوب

258
00:11:39,062 --> 00:11:40,844
من الجيد سماع ذلك

259
00:11:40,913 --> 00:11:42,713
يمكنك إعطائهم لي إذاً

260
00:11:42,782 --> 00:11:44,047
أعطيك ماذا ؟ -
تعطيني ماذا ؟ -

261
00:11:44,116 --> 00:11:46,116
الحبوب يافتى, لاتتظاهر بالغباء

262
00:11:47,726 --> 00:11:49,843
حسناً يا أمي -
حسناً -

263
00:11:49,906 --> 00:11:51,664
هاتها

264
00:11:51,689 --> 00:11:53,820
و أعني كل الحبوب
لاترغمني على العودة هنا

265
00:11:53,845 --> 00:11:55,468
سأفتش هذا المنزل

266
00:11:55,493 --> 00:11:56,851
لن تفتشِ شيئاً

267
00:11:56,876 --> 00:11:58,725
بلى سأفعل لاتلعب معي

268
00:11:58,750 --> 00:12:00,422
أهذا كل شيء ؟

269
00:12:10,476 --> 00:12:12,142
أعلم أنك تملك بعضاً منها في حقيبتك

270
00:12:12,211 --> 00:12:13,644
إنها مجرد حقيبة يا أمي -
لاتعلب معي يافتى -

271
00:12:13,669 --> 00:12:15,094
هذا ليس مضحكاً

272
00:12:20,092 --> 00:12:21,625
أهذا كل شيء ؟

273
00:12:24,562 --> 00:12:25,789
! يافتى -
بحقك يا أمي -

274
00:12:25,822 --> 00:12:27,925
! بحقك أنت

275
00:12:29,602 --> 00:12:31,524
أجل, حسناً

276
00:12:40,181 --> 00:12:41,714
هذا كل شيء

277
00:12:49,403 --> 00:12:52,278
ستصعد على خشبة المسرح

278
00:12:52,457 --> 00:12:54,809
وستغنّي

279
00:12:55,354 --> 00:12:57,401
وستغنّي حتى تتعب

280
00:12:57,426 --> 00:12:59,456
ستغنّي كما لم تغنّي من قبل

281
00:12:59,525 --> 00:13:00,991
وستفعلها

282
00:13:01,060 --> 00:13:04,075
نظيفاً وصاحياً

283
00:13:20,712 --> 00:13:22,556
أمتأكد انك لاتريد شراباً آخر يا (ايدسون) ؟

284
00:13:23,760 --> 00:13:26,728
سآخذ السياسيّ الفاسد

285
00:13:28,223 --> 00:13:30,524
أنت لست معجباً به حقاً

286
00:13:30,571 --> 00:13:33,156
(آنجلو دوبوا) يترشح فقط لإنه أسود

287
00:13:33,225 --> 00:13:34,458
لولا لون بشرته

288
00:13:34,527 --> 00:13:36,493
لم يكن ليحصل على فرصة
للترشح لمنصب المحافظ

289
00:13:36,562 --> 00:13:39,149
أجل, أعلم هذا الامتياز الاسود

290
00:13:39,174 --> 00:13:41,103
نحن الزنوج كلنا

291
00:13:41,128 --> 00:13:42,657
نحصل على كل شيء

292
00:13:42,682 --> 00:13:44,178
بسبب لون بشرتنا

293
00:13:44,203 --> 00:13:45,302
أنت قلتها

294
00:13:47,206 --> 00:13:50,140
هل أنت معجب بأغاني الراب, سيد (كروز) ؟

295
00:13:56,148 --> 00:13:58,749
♪ Man, we like, you're a
lame, all you got is us ♪

296
00:13:58,817 --> 00:14:00,984
♪ That was dumb, we the
closest thing to the mafia ♪

297
00:14:01,053 --> 00:14:02,860
♪ I don't know, you
tryin' to trap the family ♪

298
00:14:02,885 --> 00:14:03,892
♪ Or lock us up? ♪

299
00:14:03,917 --> 00:14:05,001
♪ That wasn't smart, man ♪

300
00:14:05,026 --> 00:14:07,399
♪ It's a whole lot of us ♪

301
00:14:07,517 --> 00:14:09,220
♪ We ain't goin' upstate ♪

302
00:14:09,399 --> 00:14:11,762
♪ Your whole team
probably full of cupcakes ♪

303
00:14:11,830 --> 00:14:13,931
♪ Black lives all in your estate ♪

304
00:14:13,999 --> 00:14:17,367
♪ I don't know, but that's
a whole lot of duct tape ♪

305
00:14:17,436 --> 00:14:20,267
♪ I'll be there in an hour, son ♪

306
00:14:20,313 --> 00:14:22,540
♪ Wish you had the power, huh? ♪

307
00:14:22,595 --> 00:14:24,099
♪ This how I book 'em for heaven ♪

308
00:14:24,176 --> 00:14:26,743
♪ You ain't think I knew you
had a son, what, he seven? ♪

309
00:14:26,812 --> 00:14:28,178
♪ Out of character ♪

310
00:14:28,247 --> 00:14:29,379
♪ I can't believe I'm doing this ♪

311
00:14:29,448 --> 00:14:30,447
♪ Actually, man, I can ♪

312
00:14:30,516 --> 00:14:32,929
♪ All you seeing is Ruger clips ♪

313
00:14:32,954 --> 00:14:34,618
♪ Choppers, ain't a analog ♪

314
00:14:34,687 --> 00:14:36,478
♪ We-a get the whole fam ♪

315
00:14:36,503 --> 00:14:37,813
♪ And a dog ♪

316
00:14:37,923 --> 00:14:39,056
♪ Ha ha ♪

317
00:14:39,081 --> 00:14:40,524
♪ Get 'em now ♪

318
00:14:40,593 --> 00:14:41,618
♪ Ha ha ♪

319
00:14:41,643 --> 00:14:42,931
♪ Get 'em now ♪

320
00:14:43,095 --> 00:14:44,094
♪ Ha ha... ♪

321
00:14:44,163 --> 00:14:45,362
مالذي قاله لتوّه ؟

322
00:14:45,431 --> 00:14:47,130
...إنه يتحدث عن

323
00:14:47,199 --> 00:14:50,726
كيف أن بعض الرجال بإمكانهم زرع
الولاء في جنودهم

324
00:14:50,751 --> 00:14:53,181
...ليقوموا بأي شي من أجلهم

325
00:14:53,206 --> 00:14:56,116
إختطاف, تشويه, قتل

326
00:14:56,141 --> 00:14:57,441
هل هذا تهديد ؟

327
00:14:57,509 --> 00:14:58,875
كلا, إنها أغنيه

328
00:14:58,944 --> 00:15:02,079
كما ترى, الراب إنعكاس للواقع
يا (إديسون)

329
00:15:02,147 --> 00:15:05,220
ذلك الرجل يتحدث عن قوة عجيبة

330
00:15:05,245 --> 00:15:07,846
تجعل الرجل بسيطاً

331
00:15:08,174 --> 00:15:10,963
خصوصاً عندما تأتي الشوارع
وتطرق بابه

332
00:15:10,988 --> 00:15:12,089
هل تفهم ما أقول ؟

333
00:15:12,117 --> 00:15:14,556
إذاً, رجل العصابات الاسود

334
00:15:14,792 --> 00:15:17,510
يحاول تهديد صحفيّ يحاول قول الحقيقه

335
00:15:17,535 --> 00:15:21,017
كلا, أنا مؤيد للحقيقة والحكومة الطيبه

336
00:15:21,042 --> 00:15:28,588
أكره أن أرى حملتنا الانتخابية
تتلطخ بإتهاماتٍ باطله

337
00:15:28,947 --> 00:15:32,884
(آنجلو دوبوا) لن يكون محافظاً لهذه المدينه

338
00:15:33,205 --> 00:15:35,736
لكن هذا ليس خيارك بعد الان أليس كذلك ؟

339
00:15:40,517 --> 00:15:42,540
من الواضح أن السيد (كروز)

340
00:15:42,565 --> 00:15:44,508
كان من السهل إقناعه

341
00:15:44,533 --> 00:15:48,008
لدرجة ان المقالة التي كان سيكتبها عن ابنك

342
00:15:48,033 --> 00:15:49,866
(آنجلو)...تفضلي بالجلوس

343
00:15:49,950 --> 00:15:51,502
لن تكون ضمن إهتماماته

344
00:15:51,527 --> 00:15:53,480
لإنها لن تحتمل البحث والمعاينه

345
00:15:53,505 --> 00:15:56,025
تلك راحة كبيره

346
00:15:56,108 --> 00:15:58,500
على الارجح يجب ألّا أسألك عن كيفية
إقناعك له

347
00:15:59,611 --> 00:16:02,375
أتعلمين بالطريقة نفسها لن أسأل

348
00:16:02,400 --> 00:16:05,048
عن متى ستنتهين من إتمام الجزء الخاص بك
من الاتفاق

349
00:16:05,213 --> 00:16:07,555
أجل, بشأن ذلك

350
00:16:07,589 --> 00:16:09,611
حسناً, (لوشيس)

351
00:16:11,556 --> 00:16:15,400
هذا تقرير من استطلاعات الرأي

352
00:16:15,908 --> 00:16:17,392
قبيل أيام

353
00:16:17,417 --> 00:16:20,666
كٌنّا متأخرين بخمسة نقاط
عن (جون ميكس)

354
00:16:20,691 --> 00:16:22,610
ومن ثم ارتفعت أرقام (آنجلو)

355
00:16:22,635 --> 00:16:23,968
والان هو متقدم بنقطتان

356
00:16:24,037 --> 00:16:26,237
والابحاث تقول أن السبب هي (كوكي)

357
00:16:26,306 --> 00:16:27,271
(كوكي) ؟

358
00:16:27,340 --> 00:16:28,861
إنها رنّانة لدى المصوتين

359
00:16:28,886 --> 00:16:32,306
يبدو أنها تؤنس (آنجلو)
وتحصل على بعض الاشادات

360
00:16:32,861 --> 00:16:34,779
 " يسمونها " تأثير كوكي

361
00:16:35,941 --> 00:16:39,951
إذاً هل هذا يعني أنكِ ستتخلين عن جانبك من الاتفاق
بعد أن قمت بواجبي ؟

362
00:16:40,019 --> 00:16:41,552
لايبدو أنني أملك خياراً

363
00:16:41,621 --> 00:16:44,255
لكنني سأعوضك بطريقة ما, أعدك

364
00:16:44,324 --> 00:16:47,688
مشكلة التنطيق تلك ؟

365
00:16:47,713 --> 00:16:49,827
...أعدك أنني -
كلا -

366
00:16:49,896 --> 00:16:51,556
هذا ليس صحيحاً

367
00:16:51,620 --> 00:16:53,517
هذا ليس عدلاً

368
00:16:54,564 --> 00:16:56,100
مالذي يمكنني فعله ؟

369
00:16:56,615 --> 00:16:57,781
مالذي تريده ؟

370
00:16:57,806 --> 00:16:59,049
منصب السفير ؟

371
00:16:59,074 --> 00:17:00,986
دعوة إلى عشاء حكومي ؟

372
00:17:02,198 --> 00:17:05,333
(ديانا) هل تتخيلين

373
00:17:05,681 --> 00:17:08,384
عدد وجبات العشاء الحكومية التي ذهبت إليها ؟

374
00:17:09,346 --> 00:17:10,869
كانت بيننا صفقه

375
00:17:13,486 --> 00:17:16,087
لكنني قررت مساعدة (آنجلو) أولاً

376
00:17:16,155 --> 00:17:19,236
لإنني ظننت أن (نيويوورك) تستحق
محافظاً جيداً

377
00:17:19,611 --> 00:17:22,291
لذا لمَ لا أجعل هذه

378
00:17:22,890 --> 00:17:26,119
مساهمتي الشخصية في حملته ؟

379
00:17:33,982 --> 00:17:35,220
(آندري) ؟

380
00:17:38,221 --> 00:17:40,221
(آندري), هل أنت بخير ؟

381
00:17:44,701 --> 00:17:46,503
أنت تخيفني يا (آندري)

382
00:17:55,728 --> 00:17:57,741
انا مصاب بإضطراب ثنائي القطب

383
00:17:59,132 --> 00:18:01,069
إنه مرض عقلي

384
00:18:01,700 --> 00:18:04,194
ملحوظ بفترات من الإكتئاب

385
00:18:04,858 --> 00:18:06,804
وفترات بمزاجٍ ناشز

386
00:18:06,873 --> 00:18:08,349
أعلم مايعنيه ذلك يا (آندري)

387
00:18:10,380 --> 00:18:12,105
مالذي كانت تفعله زوجتك ؟

388
00:18:12,130 --> 00:18:14,559
كانت تهتم بي عندما لم أستطع
النهوض من السرير

389
00:18:14,584 --> 00:18:16,896
كانت تهتم بأدويتي

390
00:18:18,777 --> 00:18:21,544
كانت تحافظ على إتزاني

391
00:18:23,686 --> 00:18:25,823
ذلك جنوني يا (آندري)

392
00:18:26,126 --> 00:18:28,436
لن أفعل كل تلك الاشياء لك

393
00:18:31,612 --> 00:18:33,456
أنتِ لاتريدينني بعد الان

394
00:18:35,819 --> 00:18:39,020
أريدك أن تتعلم هذه الاشياء بنفسك
يا (آندري)

395
00:18:41,072 --> 00:18:42,878
ولن أذهب إلى أيّ مكان

396
00:19:00,927 --> 00:19:04,897
إنها تحاول أخذك بعيداً عنّي
يا (آندري)

397
00:19:11,086 --> 00:19:12,937
" عندما أمسكوا بي "

398
00:19:13,006 --> 00:19:14,772
" لم يمسكوا بي بالسلاح "

399
00:19:14,841 --> 00:19:17,311
" بل كانت بنقرة قلم "

400
00:19:17,336 --> 00:19:20,077
(آل كابون) قال ذلك -
لايهمني من قال ذلك -

401
00:19:20,146 --> 00:19:21,779
أريد أن أعرف مالذي يحدث يا (لوشيس)

402
00:19:21,848 --> 00:19:23,828
لماذا لا أستطيع إستخدام
بطاقتي الائتمانيه ؟

403
00:19:23,853 --> 00:19:26,661
لإن المباحث الفيدرالية قامت
بتجميد أموالنا

404
00:19:26,686 --> 00:19:27,952
! هذا يعني أنهم حصلوا على شيء

405
00:19:28,021 --> 00:19:30,488
! أحدهم وشى -
ليس بالضرورة -

406
00:19:30,556 --> 00:19:33,092
لمَ لا تهدأي

407
00:19:33,117 --> 00:19:34,701
لإن الاشخاص الوحيدين الذين يعرفون
عن هذا الامر

408
00:19:34,726 --> 00:19:36,311
هما انا و (ثيرستي) -
إهدأ أنت -

409
00:19:36,336 --> 00:19:37,795
! لقد قضيت 17 عاماً في السجن

410
00:19:37,864 --> 00:19:39,230
إهدأي

411
00:19:39,298 --> 00:19:42,528
أنا مسيطر على الوضع

412
00:19:42,553 --> 00:19:45,620
و أعدكِ بأنه لن يحدث
لكِ شيئاً بعد الان

413
00:19:47,574 --> 00:19:49,174
كانت تلك النظره

414
00:19:50,294 --> 00:19:52,328
...لقد تذكرت

415
00:19:53,237 --> 00:19:55,179
كنتِ شجاعة

416
00:20:30,195 --> 00:20:32,133
المرة الاولى التي قمتِ بتقبيلي فيها

417
00:20:35,439 --> 00:20:39,461
لديّ مخبر داخل المباحث

418
00:20:39,664 --> 00:20:41,820
لذا إن كان هنالك واشٍ

419
00:20:41,845 --> 00:20:45,180
سنرسل له ربطة عنق كولومبيه

420
00:20:46,570 --> 00:20:48,156
حسناً

421
00:20:48,402 --> 00:20:49,635
ثقي بي

422
00:20:52,484 --> 00:20:54,147
من أين لكِ كل هذه الاموال ؟

423
00:20:54,172 --> 00:20:55,371
هل تتاجرين بالمخدرات مجدداً ؟

424
00:20:55,471 --> 00:20:58,187
إنها...إنها من أجل حفلة الشعب

425
00:20:58,256 --> 00:20:59,734
جميع الحسابات مجمده

426
00:20:59,759 --> 00:21:01,912
يجب أن أدفع للباعة بطريقة ما

427
00:21:01,937 --> 00:21:06,515
...(آنجلو دوبوا) مجرد سياسيّ آخر منتهز للفرص

428
00:21:06,614 --> 00:21:09,716
لديه بعض الاسرار لايريد أن يتحدث عنها
يا (كوكي)

429
00:21:11,993 --> 00:21:14,758
أهتم بكِ فحسب

430
00:21:14,783 --> 00:21:16,850
حسناً, شكراً لك

431
00:21:26,042 --> 00:21:27,539
مالذي تقصدينه بأنه في طريقه إلى هنا ؟

432
00:21:27,564 --> 00:21:29,351
لقد تخطى رجال الامن, سيدي

433
00:21:37,712 --> 00:21:39,445
هل تريدني ؟

434
00:21:42,172 --> 00:21:43,502
ها أنا ذا

435
00:21:47,563 --> 00:21:48,763
هل أتيت لكي تدلي بإعتراف ؟

436
00:21:48,831 --> 00:21:49,997
لإنني لا أحتاج حب الظهور

437
00:21:50,066 --> 00:21:52,756
أرسلت سعاة بألأت حاسبة

438
00:21:52,781 --> 00:21:56,789
لسرقة طعام أبناء موظفيّ

439
00:21:57,250 --> 00:21:59,164
أنا أعرف ماتريده

440
00:21:59,233 --> 00:22:01,169
لكنك تفعلها كالجبناء

441
00:22:01,194 --> 00:22:03,227
ما أريده هي العداله

442
00:22:09,225 --> 00:22:11,015
الخوف من الرجال السود, اليس كذلك ؟

443
00:22:16,081 --> 00:22:17,482
هذه تنتمي إلى والدنا

444
00:22:19,393 --> 00:22:21,393
والده ؟ -
هل يقول بأنهما على صله ؟ -

445
00:22:21,418 --> 00:22:23,095
لم يخبركم

446
00:22:23,120 --> 00:22:26,186
العميل (كازنز) لم يخبركم من قبل
أننا أشقّاء

447
00:22:29,635 --> 00:22:32,125
والدنا كان شرطياً في (فيلاديلفيا)

448
00:22:32,194 --> 00:22:34,461
كان رجلاً طيباً

449
00:22:34,530 --> 00:22:37,189
ارتكب غلطة واحدة وقٌتل بسببه

450
00:22:37,214 --> 00:22:38,565
وتلك الغلطة كانت انت

451
00:22:38,634 --> 00:22:40,698
إبنه اللقيط

452
00:22:40,970 --> 00:22:43,604
عندما مات في (فيلاديلفيا)

453
00:22:43,672 --> 00:22:47,040
جعلني أعده بأنني سأعتني بأخي

454
00:22:47,065 --> 00:22:49,245
لكنّه لم يخبرني بإسمك

455
00:22:49,643 --> 00:22:53,313
أعلم بأنك تريد أن تملك شيئاً
ينتمي إلى والدنا

456
00:22:57,653 --> 00:22:59,979
ليس هذا مايفعله الاشقاء

457
00:23:14,803 --> 00:23:16,003
عودوا إلى العمل

458
00:23:16,071 --> 00:23:18,638
سمعتم ماقاله, عودوا للعمل

459
00:23:34,557 --> 00:23:35,827
(آندري)

460
00:23:36,960 --> 00:23:38,757
هل رأيت (جمال) ؟

461
00:23:38,882 --> 00:23:41,461
كلا, سيدتي -
حسناً -

462
00:23:44,636 --> 00:23:47,046
(بيكي), أين (جمال) ؟

463
00:23:47,178 --> 00:23:48,859
لايزال في شقته

464
00:23:48,884 --> 00:23:50,952
السيارة تنتظره منذ ساعتان

465
00:23:50,977 --> 00:23:52,663
ماذا ؟ حسناً سأعود حالاً

466
00:23:54,079 --> 00:23:55,812
والان أقدم لكم

467
00:23:55,837 --> 00:23:57,670
عمدة (نيويوورك) الجديد

468
00:23:57,695 --> 00:24:00,945
رجاءً رحبوا برجال ونساء منظمة WOKE

469
00:24:01,998 --> 00:24:03,106
♪ Say my city need something ♪

470
00:24:03,131 --> 00:24:04,788
♪ I'm-a give it to 'em ♪

471
00:24:04,856 --> 00:24:06,123
♪ Whoo ♪

472
00:24:07,259 --> 00:24:08,826
♪ Say my city need something ♪

473
00:24:08,851 --> 00:24:10,318
♪ I'm-a give it to 'em ♪

474
00:24:10,432 --> 00:24:11,698
♪ The hood need this ♪

475
00:24:11,723 --> 00:24:13,349
♪ I'm-a give it to 'em ♪

476
00:24:13,374 --> 00:24:14,474
♪ My city need something ♪

477
00:24:14,499 --> 00:24:15,732
♪ I'm-a give it to 'em ♪

478
00:24:15,757 --> 00:24:17,289
♪ Yeah, the hood need love ♪

479
00:24:17,314 --> 00:24:18,498
♪ I'm-a show it to 'em ♪

480
00:24:18,523 --> 00:24:21,190
♪ They asking who I did it for ♪

481
00:24:21,382 --> 00:24:23,138
♪ I did it for my city, yeah ♪

482
00:24:23,163 --> 00:24:24,251
♪ Yeah, yeah ♪

483
00:24:24,276 --> 00:24:26,949
♪ They asking who I did it for ♪

484
00:24:26,974 --> 00:24:28,857
♪ I did it for my city, yeah ♪

485
00:24:28,882 --> 00:24:30,314
- ♪ Yeah, yeah ♪
- ♪ Oh, no ♪

486
00:24:30,339 --> 00:24:33,248
♪ We the only ones
poppin', only ones poppin' ♪

487
00:24:33,513 --> 00:24:35,818
♪ Only ones winnin',
how they gon' stop us? ♪

488
00:24:35,843 --> 00:24:37,597
- ♪ Can't stop ♪
- ♪ Came from the bottom ♪

489
00:24:37,622 --> 00:24:39,451
♪ Now we on top. ♪

490
00:24:41,078 --> 00:24:45,678
(جمال) ؟

491
00:24:45,703 --> 00:24:47,107
مالذي حدث ؟

492
00:24:47,506 --> 00:24:50,498
أقسم بأنني حاولت الخروج من الباب

493
00:24:50,523 --> 00:24:52,056
أين (فيليب) ؟

494
00:24:52,081 --> 00:24:55,038
أخبرته بألّا يأتي, لإنه يتجادل مع (ديريك) دائماً

495
00:24:55,107 --> 00:24:56,685
مالذي حدث ؟
هل أخذت شيئاً ما ؟

496
00:24:56,710 --> 00:24:59,435
كلا, على العكس

497
00:24:59,523 --> 00:25:01,123
كنت أتقيأ و إلى ما ذلك

498
00:25:01,148 --> 00:25:03,482
سأتصل بالأسعاف -
كلا -

499
00:25:03,609 --> 00:25:05,375
لايمكن ان تعرف الصحافة بذلك

500
00:25:05,617 --> 00:25:07,701
إن لم تذهب إلى المشفى

501
00:25:07,726 --> 00:25:09,990
سأتصل بطبيبك إذاً -
كلا -

502
00:25:10,606 --> 00:25:12,106
أحتاج حبوبي

503
00:25:12,131 --> 00:25:14,146
لا -
أرجوكِ -

504
00:25:14,896 --> 00:25:16,935
إنها المرة الاخيرة

505
00:25:16,960 --> 00:25:18,404
يجب أن أذهب للحفل, تعلمين ذلك

506
00:25:18,429 --> 00:25:21,537
كلا يا (جمال) أنا جاده

507
00:25:22,381 --> 00:25:24,615
...إن لم أذهب

508
00:25:26,259 --> 00:25:27,912
إن لم أذهب فسيفوز (لوشيس)

509
00:25:27,937 --> 00:25:29,169
(لوشيس) ليس العدو هذه المره

510
00:25:29,194 --> 00:25:30,559
يريدك أن تتحسن مثلي

511
00:25:30,584 --> 00:25:32,295
(لوشيس) العدو يا امي

512
00:25:32,320 --> 00:25:33,427
إنه كذلك

513
00:25:34,522 --> 00:25:35,922
...أرجوكِ

514
00:25:36,857 --> 00:25:40,084
قلتِ ذلك بنفسك إن لم أذهب
فمسيرتي ستنتهي

515
00:25:40,132 --> 00:25:42,299
ستنتهي, وماذا بعد ذلك ؟

516
00:25:42,500 --> 00:25:44,498
لن أقف مكتوفة اليدين

517
00:25:44,523 --> 00:25:46,456
و أشاهدك تتحول إلى أحد الفنانين
مدمني الحبوب

518
00:25:46,481 --> 00:25:48,232
تموت وحيداً في نٌزل

519
00:25:48,257 --> 00:25:50,389
أمي, انا لست مدمناً -
ليس و أنت تحت امرتي -

520
00:25:50,414 --> 00:25:51,763
! بحقك

521
00:25:55,300 --> 00:25:57,267
ساعدني يارب

522
00:26:03,789 --> 00:26:04,946
مالذي تفعلينه ؟

523
00:26:04,971 --> 00:26:07,266
والدي كان سبّاكاً

524
00:26:47,603 --> 00:26:49,584
♪ I'll ride in the night ♪

525
00:26:49,867 --> 00:26:52,181
♪ On the back of your bike ♪

526
00:26:52,206 --> 00:26:54,133
♪ With my hands, my hands ♪

527
00:26:54,158 --> 00:26:56,595
♪ To the sky ♪

528
00:26:56,620 --> 00:26:58,978
♪ So fast we could fly ♪

529
00:26:59,003 --> 00:27:01,158
- ♪ Let's leave it behind ♪
- ♪ Leave it behind ♪

530
00:27:01,183 --> 00:27:04,415
♪ So alive, I ain't scared anymore ♪

531
00:27:04,440 --> 00:27:06,107
- ♪ Hands up ♪
- ♪ Hand in hand ♪

532
00:27:06,132 --> 00:27:09,861
- ♪ We run, hiding from the sun ♪
- ♪ The sun ♪

533
00:27:09,921 --> 00:27:13,728
♪ Under your starlight ♪

534
00:27:14,145 --> 00:27:16,212
♪ Till the break of day ♪

535
00:27:16,436 --> 00:27:18,986
- ♪ My body should stay ♪
- ♪ Should stay ♪

536
00:27:18,994 --> 00:27:22,665
♪ Under your starlight ♪

537
00:27:25,165 --> 00:27:27,383
♪ Oh, you wanna get
away? Brace yourself ♪

538
00:27:27,408 --> 00:27:29,304
♪ Full throttle, all gas,
just forget the brakes ♪

539
00:27:29,329 --> 00:27:30,589
♪ Grip your waist, yeah, you shaped ♪

540
00:27:30,643 --> 00:27:32,181
♪ Like a figure eight,
let me get a taste ♪

541
00:27:32,206 --> 00:27:34,045
♪ For infinity like
the length of space ♪

542
00:27:34,113 --> 00:27:36,392
♪ Tell the haters get
away or we'll fight here ♪

543
00:27:36,417 --> 00:27:38,382
♪ I'm-a have your hand
probably for a light-year ♪

544
00:27:38,451 --> 00:27:40,484
♪ I got a lion's pride,
baby, get it quite clear ♪

545
00:27:40,553 --> 00:27:43,254
♪ I'm a shot of top-shelf
Scotch, not a light beer ♪

546
00:27:43,323 --> 00:27:46,530
♪ So tell them buds get wiser
while our love burn brighter ♪

547
00:27:46,555 --> 00:27:47,654
♪ 'Cause me and you are solar ♪

548
00:27:47,722 --> 00:27:48,962
♪ We make a big bang shine ♪

549
00:27:48,987 --> 00:27:50,220
♪ Like a supernova ♪

550
00:27:50,245 --> 00:27:51,376
♪ Create a whole new world ♪

551
00:27:51,401 --> 00:27:52,534
♪ And influence culture ♪

552
00:27:52,559 --> 00:27:54,292
♪ Yeah, I'm a king and you a queen ♪

553
00:27:54,317 --> 00:27:55,392
♪ Tiana, Hakeem ♪

554
00:27:55,417 --> 00:27:56,790
- ♪ They can call us TaKeem ♪

555
00:27:56,815 --> 00:27:58,860
♪ And the biggest power
couple ever on the scene ♪

556
00:27:58,885 --> 00:28:00,095
♪ And we reign supreme ♪

557
00:28:00,120 --> 00:28:02,220
♪ Hand in hand we run ♪

558
00:28:02,354 --> 00:28:04,087
♪ Hiding from the sun... ♪

559
00:28:04,772 --> 00:28:06,665
(لوشيس) انتظر

560
00:28:07,014 --> 00:28:08,714
هذا الترتيب لن يفلح معي

561
00:28:08,739 --> 00:28:11,840
لديّ 99 مشكلة يا (شاين) مالخطب ؟

562
00:28:11,865 --> 00:28:14,212
حصلت على صندوق تفويضي في صفقتي

563
00:28:14,237 --> 00:28:16,037
والان لايمكنني الدخول إلى حسابي

564
00:28:16,062 --> 00:28:17,512
كنت أدفع للمنتجين

565
00:28:17,537 --> 00:28:19,442
من جيبي الخاص, مالخطب يارجل ؟

566
00:28:22,145 --> 00:28:24,949
تعال هنا, أريد  أن أشرح لك شيئاً يا (شاين)

567
00:28:25,461 --> 00:28:26,694
الان

568
00:28:26,762 --> 00:28:28,770
(إمباير) تمر

569
00:28:28,795 --> 00:28:30,676
بمشاكل ماليه

570
00:28:30,701 --> 00:28:32,699
مانوع المشاكل الماليه ؟

571
00:28:33,005 --> 00:28:34,403
اختصاراً ؟

572
00:28:35,019 --> 00:28:36,285
ليس لدينا سائل

573
00:28:36,317 --> 00:28:38,473
أموال (إمباير) مجمده

574
00:28:38,505 --> 00:28:41,503
من قبل أصدقائنا في المباحث
نحن عالقون

575
00:28:41,528 --> 00:28:44,255
اللعنة يا (لوشيس)
لمَ لم تطلب منّي المساعده ؟

576
00:28:45,881 --> 00:28:47,379
أعني, كم تحتاج ؟

577
00:28:47,404 --> 00:28:49,067
ستنتقل للمرحلة التالية فجأة

578
00:28:49,092 --> 00:28:51,942
وتتجشأ 50 مليون ؟

579
00:28:51,967 --> 00:28:53,301
أستطيع توفيره

580
00:28:53,957 --> 00:28:55,715
أسيّل بضعة أملاك

581
00:28:55,740 --> 00:28:57,407
صالونات حلاقه, مغاسل

582
00:28:57,432 --> 00:28:59,599
أشياء اشتريناها أنا و (ستون) في الماضي

583
00:28:59,700 --> 00:29:01,637
الباقي سيكون نقداً

584
00:29:01,903 --> 00:29:04,403
هل أنت جاد ؟ -
بالطبع -

585
00:29:04,471 --> 00:29:07,306
أعني بما أننا عائلة الان
صحيح ؟

586
00:29:08,699 --> 00:29:11,243
حسناً, ماذا تريد مقابل ذلك ؟

587
00:29:11,312 --> 00:29:13,254
أريد حصة في (إمباير)

588
00:29:14,682 --> 00:29:16,090
حصة ؟

589
00:29:16,115 --> 00:29:19,458
هل تعني قطعة من اللحم ؟

590
00:29:19,483 --> 00:29:21,231
اخرج من هنا يارجل

591
00:29:21,362 --> 00:29:23,365
كنت أعني مقعداً في هذه الطاوله

592
00:29:25,403 --> 00:29:27,215
فكر بالأمر

593
00:29:33,167 --> 00:29:35,334
حسناً, دعنا نفكر

594
00:29:35,402 --> 00:29:37,636
من غير ال50 مليون
يجب أن تفرغ الاصول

595
00:29:37,705 --> 00:29:39,638
وبالتأكيد ستخسر (إمباير اكس ستريم)

596
00:29:39,707 --> 00:29:41,323
لامجال للجدال في هذا

597
00:29:41,348 --> 00:29:43,542
لكن دعوة الذئب إلى منزل الدجاج ؟

598
00:29:43,704 --> 00:29:46,643
ذلك سيقود إلى الكثير من الدماء
و الريش المنتف

599
00:29:48,782 --> 00:29:50,331
ارم النرد

600
00:29:51,714 --> 00:29:53,352
♪ Let the light come down ♪

601
00:29:53,420 --> 00:29:55,721
- ♪ So bright ♪
- ♪ So bright like "Ow" ♪

602
00:29:55,746 --> 00:29:57,656
- ♪ Fast life ♪
- ♪ Yeah, we won't slow down ♪

603
00:29:57,725 --> 00:29:59,958
♪ Tonight. ♪

604
00:30:06,346 --> 00:30:12,779
! (تاكيم)

605
00:30:13,107 --> 00:30:15,471
لاأستطيع الانتظار حتى تقابلِ (بيلا)

606
00:30:23,518 --> 00:30:35,815
! (تاكيم)

607
00:30:38,465 --> 00:30:40,198
لكنها مُحقه

608
00:30:40,401 --> 00:30:43,487
أليست مُحقه, ألا يجب أن أعتني بنفسي

609
00:30:44,698 --> 00:30:46,839
هل تعتقد انك تستطيع فعل ذلك ؟

610
00:30:49,355 --> 00:30:51,229
إن سمحتِ لي

611
00:30:52,887 --> 00:30:56,276
أحتاجك ان تتركيني يا (روندا)

612
00:31:02,074 --> 00:31:05,363
أنت الاذكى

613
00:31:06,504 --> 00:31:08,571
و الاكثر إخلاصاً

614
00:31:08,796 --> 00:31:11,269
والاكثر وحشية

615
00:31:11,726 --> 00:31:13,801
من بين أبناء (لايون)

616
00:31:15,002 --> 00:31:17,355
أنا الاكثر وحشيه

617
00:31:20,779 --> 00:31:23,433
سأفعل ماخططته مع (نيسا)

618
00:31:23,944 --> 00:31:26,676
جعلتها تشارك في عرض الازياء
أنا أقوم ببنائها

619
00:31:27,114 --> 00:31:28,413
كما خططنا له

620
00:31:28,482 --> 00:31:30,660
إجعلها النجمة الاكبر

621
00:31:30,871 --> 00:31:32,451
وبعدها ستتحكم في الموسيقى

622
00:31:32,519 --> 00:31:35,887
وبعدها ستملك السُلطه

623
00:31:37,264 --> 00:31:39,160
أنا اؤمن بك

624
00:31:41,020 --> 00:31:43,772
عدني بانك لن تخيب ظنّي

625
00:31:43,797 --> 00:31:45,082
أعدك

626
00:32:01,213 --> 00:32:03,345
(آندري) ؟

627
00:32:05,051 --> 00:32:08,919
عدني بأنك ستدمر تلك الساقطة

628
00:32:09,356 --> 00:32:11,666
...التي قتلتني

629
00:32:11,886 --> 00:32:13,970
وقتلت طفلنا

630
00:32:19,604 --> 00:32:21,409
وداعاً (آندري)

631
00:32:23,737 --> 00:32:24,994
وداعاً

632
00:32:47,127 --> 00:32:48,804
(روندا)

633
00:33:14,167 --> 00:33:15,766
أين هو ؟

634
00:33:18,917 --> 00:33:21,809
يبدو أنه ينقصكم فنان الواجهه

635
00:33:21,834 --> 00:33:23,033
أجل

636
00:33:24,791 --> 00:33:25,977
(جمال), (كوكي) ؟

637
00:33:26,002 --> 00:33:27,908
أجل, إنهم في طريقهم إلى هنا

638
00:33:28,330 --> 00:33:30,307
هل يرى أحدكم (جمال) ؟

639
00:33:30,332 --> 00:33:31,916
ها نحن ذا

640
00:33:33,244 --> 00:33:34,273
لقد وصلنا

641
00:33:34,350 --> 00:33:35,899
كيف حالك ؟ -
بخير -

642
00:33:35,924 --> 00:33:37,056
تراجع يا (لوشيس)

643
00:33:37,518 --> 00:33:39,051
هل ستكون بخير ؟

644
00:33:39,111 --> 00:33:41,416
مستعد ؟
حسناً

645
00:33:41,512 --> 00:33:43,018
انظر إليّ

646
00:33:43,690 --> 00:33:46,009
أنت بخير

647
00:34:03,451 --> 00:34:05,562
! هيا بنا يا (جمال)

648
00:34:17,953 --> 00:34:20,412
♪ Feel the heat when I ignite my fire ♪

649
00:34:20,437 --> 00:34:22,775
♪ Feel the freeze when
my heart turns cold ♪

650
00:34:22,837 --> 00:34:25,037
♪ These chains can't
hold me back no longer ♪

651
00:34:25,106 --> 00:34:27,440
♪ Right now I'm here to free my soul ♪

652
00:34:27,508 --> 00:34:29,742
♪ When I'm up, I see
the world much higher ♪

653
00:34:29,811 --> 00:34:32,303
♪ When I'm down, it don't feel so low ♪

654
00:34:32,328 --> 00:34:34,714
♪ I dust the dirt off my shoulder ♪

655
00:34:34,782 --> 00:34:36,916
♪ Stay up 'cause that's all I know ♪

656
00:34:36,985 --> 00:34:39,518
♪ Sacrifice, determination ♪

657
00:34:39,587 --> 00:34:44,031
♪ Ready for the world to see ♪

658
00:34:46,617 --> 00:34:49,061
♪ Hey, hey, can't nothing stop me now ♪

659
00:34:49,130 --> 00:34:52,465
♪ Hey, I'm focused doing it my way ♪

660
00:34:52,533 --> 00:34:54,905
♪ Through my reign, struggle and pain ♪

661
00:34:54,930 --> 00:34:55,952
♪ Born to win, like ♪

662
00:34:55,977 --> 00:34:58,137
♪ What don't kill you
makes you stronger ♪

663
00:34:58,206 --> 00:35:00,405
♪ What don't break
you makes you harder ♪

664
00:35:00,430 --> 00:35:03,109
♪ Better than before,
against the ropes ♪

665
00:35:03,177 --> 00:35:05,742
♪ Can't lose 'cause I'm a fighter ♪

666
00:35:05,891 --> 00:35:08,475
♪ Can't stop me, not
once I get started ♪

667
00:35:08,500 --> 00:35:10,842
♪ No foul can take me out my game ♪

668
00:35:10,867 --> 00:35:13,288
♪ I see no competition ♪

669
00:35:13,313 --> 00:35:15,580
♪ It's clear we are not the same ♪

670
00:35:15,649 --> 00:35:17,953
♪ Temptation causes interruptions ♪

671
00:35:17,978 --> 00:35:20,320
♪ I'm trying just to clear my mind ♪

672
00:35:20,352 --> 00:35:22,718
♪ I feel the payoff is coming ♪

673
00:35:22,743 --> 00:35:25,227
♪ I'm certain that it's my time ♪

674
00:35:25,252 --> 00:35:27,492
♪ Sacrifice, determination ♪

675
00:35:27,517 --> 00:35:31,919
♪ Ready for the world to see ♪

676
00:35:32,586 --> 00:35:34,653
♪ No, no, no ♪

677
00:35:34,722 --> 00:35:37,680
♪ Hey, hey, can't
nothing stop me now, hey ♪

678
00:35:37,705 --> 00:35:39,812
♪ Hey, I'm focused doing it my way ♪

679
00:35:39,837 --> 00:35:40,859
♪ My way ♪

680
00:35:40,884 --> 00:35:42,971
♪ Through my reign, struggle and pain ♪

681
00:35:42,996 --> 00:35:46,109
♪ Born to win, what don't
kill you makes you stronger ♪

682
00:35:46,134 --> 00:35:48,437
♪ What don't break
you makes you harder ♪

683
00:35:48,462 --> 00:35:51,117
♪ Better than before,
against the ropes ♪

684
00:35:51,142 --> 00:35:53,242
♪ Can't lose 'cause I'm a fighter ♪

685
00:35:53,267 --> 00:35:56,001
- ♪ Don't give up now ♪
- ♪ Don't give up now ♪

686
00:35:56,026 --> 00:35:58,148
- ♪ Keep holding on ♪
- ♪ Keep holding on ♪

687
00:35:58,173 --> 00:36:00,492
- ♪ Let's show the world ♪
- ♪ Let's show the world ♪

688
00:36:00,517 --> 00:36:02,718
- ♪ I'm ready ♪
- ♪ I'm so ready ♪

689
00:36:02,743 --> 00:36:05,125
- ♪ Don't give up now ♪
- ♪ Don't give up now ♪

690
00:36:05,150 --> 00:36:07,719
- ♪ Keep holding on ♪
- ♪ Keep holding on ♪

691
00:36:07,744 --> 00:36:10,102
- ♪ Let's show the world ♪
- ♪ Let's show this world ♪

692
00:36:10,127 --> 00:36:11,476
♪ Get ready. ♪

693
00:36:16,239 --> 00:36:19,078
ناولني قنينة الفودكا تلك

694
00:36:19,258 --> 00:36:20,791
مع كاسات شرب

695
00:36:20,859 --> 00:36:21,992
(شاين) احذر يارجل

696
00:36:26,733 --> 00:36:28,733
(طارق) يجب أن نتوقف عن المقابلة هكذا

697
00:36:28,758 --> 00:36:30,915
مالفائدة من مساعدتي
للحصول على أدلة

698
00:36:30,940 --> 00:36:32,423
لتجميد أموال (إمباير)

699
00:36:32,448 --> 00:36:35,141
ومن ثم تعطي تلك الاموال لـ(لوشيس)
لكي تغدر بي

700
00:36:35,356 --> 00:36:37,690
لا فائده, ربما تم التلاعب بك فحسب

701
00:36:37,715 --> 00:36:39,281
حسناً, (لوشيس) تم التلاعب به أيضاً

702
00:36:39,306 --> 00:36:40,680
مالذي يجعلني لا أخبره ؟

703
00:36:40,705 --> 00:36:43,339
حسناً, سيعلم الجميع أنه تم التلاعب بك

704
00:36:43,492 --> 00:36:45,125
من ضمنهم المباحث الفيدراليه

705
00:36:45,150 --> 00:36:47,266
ولا تقل بأنك ستأخذ حصانتي

706
00:36:47,291 --> 00:36:49,477
لإنني أعلم أنك لاتستطيع فعل ذلك
لقد فات الاوان

707
00:36:49,502 --> 00:36:51,673
إن كنت رجلاً حقيقياً

708
00:36:51,698 --> 00:36:54,466
كنت ستبدأ شركتك الخاصة
بتلك ال50 مليون

709
00:36:55,212 --> 00:36:58,407
(طارق), الامر لايتعلق بالشركه

710
00:36:58,432 --> 00:37:00,180
الامر يتعلق بـ(إمباير)

711
00:37:00,442 --> 00:37:02,242
إنها جوهرة كل الشركات

712
00:37:02,267 --> 00:37:05,696
إنها العرش الحديدي
الكل يريد أن يصبح الملك

713
00:37:05,721 --> 00:37:07,188
ألا تريد ذلك ؟

714
00:37:10,479 --> 00:37:12,712
لماذا تهدر خمري هكذا ؟

715
00:37:12,737 --> 00:37:14,930
بحقك يا (طارق) لماذا أنت غاضب ؟

716
00:37:19,604 --> 00:37:21,859
♪ What don't kill you
makes you stronger ♪

717
00:37:21,884 --> 00:37:24,281
♪ What don't break
you makes you harder ♪

718
00:37:24,306 --> 00:37:27,016
♪ Better than before,
against the ropes ♪

719
00:37:27,041 --> 00:37:29,141
♪ Can't lose 'cause I'm a fighter ♪

720
00:37:29,166 --> 00:37:31,133
♪ 'Cause I'm a fighter ♪

721
00:37:38,926 --> 00:37:40,199
! أجل

722
00:37:42,801 --> 00:37:45,134
كان ذلك جيداً, صحيح ؟ -
كان ذلك عظيم يابُني -

723
00:37:45,159 --> 00:37:46,458
قمت بعمل جيد -
شكراً

724
00:37:46,483 --> 00:37:47,785
أنا فخورة بك

725
00:37:47,810 --> 00:37:50,177
شكراً على قدومك -
بالطبع -

726
00:37:50,202 --> 00:37:52,002
أحبك -
أحبك أيضاً -

727
00:37:54,161 --> 00:37:56,395
ستذهب لمركز إعادة التأهيل, حسناً ؟

728
00:37:58,035 --> 00:37:59,441
ماذا ؟

729
00:38:01,902 --> 00:38:04,223
فقط اذهب يا أخي

730
00:38:09,363 --> 00:38:11,376
ارجوكِ لاتفعلي هذا يا أمي

731
00:38:11,437 --> 00:38:12,683
...(جمال) -
لاتلمسني -

732
00:38:12,716 --> 00:38:15,058
حسناً ؟ لاتلمسني

733
00:38:19,985 --> 00:38:21,917
حان الوقت يابُني

734
00:38:41,639 --> 00:38:44,139
اقتراعنا الفوري كان مُشجعاً

735
00:38:44,164 --> 00:38:47,305
والمال الذي جمعناه

736
00:38:47,330 --> 00:38:49,434
عندما يخرج من هناك

737
00:38:49,459 --> 00:38:51,407
سوف يشكرك لمَ فعلتِه من أجله

738
00:38:51,432 --> 00:38:53,966
صدقيني -
آمل ذلك -

739
00:38:54,354 --> 00:38:56,344
من الافضل أن ترحلي

740
00:38:56,369 --> 00:38:58,469
رجلك ينتظرك

741
00:39:01,138 --> 00:39:02,504
أهلاً

742
00:39:03,356 --> 00:39:04,655
كيف حال (جمال) ؟

743
00:39:04,936 --> 00:39:06,461
سيكون على مايرام

744
00:39:06,672 --> 00:39:08,300
أنت رائعه

745
00:39:08,368 --> 00:39:09,901
شكراً لك

746
00:39:11,036 --> 00:39:12,579
أيها المستشار

747
00:39:12,604 --> 00:39:15,758
لديّ هدية نسيت ان أعطيك إياها

748
00:39:17,844 --> 00:39:19,446
ماهذا ؟ -
أيها المستشار ؟ -

749
00:39:19,471 --> 00:39:21,829
هل يمكنني التحدث معك ؟ -
لا,لا,لا -

750
00:39:21,854 --> 00:39:25,625
القطرة الصغيرة أصبحت موجه

751
00:39:26,100 --> 00:39:27,508
مالذي تذكره عن ليلة -
ماذا ؟

752
00:39:27,533 --> 00:39:29,946
الخامس من (اكتوبر) لعام 1988 ؟

753
00:39:29,971 --> 00:39:31,380
أنت حقير تمامً كما يقولون

754
00:39:31,405 --> 00:39:32,606
أمي

755
00:39:33,794 --> 00:39:36,551
إنها ليلة قيادتي و أنا تحت تأثير الخمر

756
00:39:38,325 --> 00:39:41,011
كنت في 17 من عمري -
انتظر -

757
00:39:41,036 --> 00:39:43,598
كل مراهق قد قام بأفعال طائشه

758
00:39:43,623 --> 00:39:47,057
(بوش) تم اعتقاله لنفس السبب

759
00:39:47,082 --> 00:39:48,950
(بيل كلينتون) قام بتدخين الحشيش

760
00:39:48,975 --> 00:39:50,919
(باراك أوباما) كتب عن ذلك في كتابه

761
00:39:50,944 --> 00:39:52,676
على حد علمي

762
00:39:52,701 --> 00:39:56,075
لا أحد من هؤلاء الرؤساء قادوا وهم تحت تأثير
الخمر إلى بحيرة

763
00:39:56,130 --> 00:39:59,310
وانقذوا أنفسهم وتركوا فتاة مسكينة بريئة لتغرق

764
00:39:59,335 --> 00:40:00,545
ماذا ؟ -
! هذه كذبه -

765
00:40:00,570 --> 00:40:02,084
هذا ليس ماحدث يا (كوكي)

766
00:40:02,109 --> 00:40:03,100
ياللعار

767
00:40:04,324 --> 00:40:05,802
لقد حذرتك

768
00:40:09,162 --> 00:40:10,568
هذا يكفي

769
00:40:37,600 --> 00:40:40,717
أنا الاكثر وحشية

770
00:40:40,742 --> 00:40:41,995
يا إلهي

771
00:40:42,896 --> 00:40:44,756
(شاين) هيا بنا -
أنا الاكثر وحشية -

772
00:40:44,781 --> 00:40:46,208
أنا الاكثر وحشية

773
00:40:48,508 --> 00:40:49,999
أخبرتهم أنه حان وقت الاغلاق

774
00:40:50,024 --> 00:40:52,077
ولكنهم لايستمعون
اخذوا الموسيقى أيضاً

775
00:40:53,774 --> 00:40:55,372
الوقت متأخر يارفاق

776
00:40:55,397 --> 00:40:56,999
ألا يجب أن تذهبوا إلى الفراش ؟

777
00:40:58,482 --> 00:40:59,914
هل ستطردنا ؟

778
00:40:59,939 --> 00:41:02,241
أعني, كان بإمكانهم إرسال الشرطة على الاقل

779
00:41:02,266 --> 00:41:03,780
أو أحد يملك قوة

780
00:41:05,129 --> 00:41:07,630
أنا لا أحاول طردك يا (شاين)

781
00:41:07,655 --> 00:41:10,202
في الواقع, أنا هنا كي أنضم للإحتفال

782
00:41:10,227 --> 00:41:12,577
هكذا هو الامر صحيح ؟

783
00:41:12,602 --> 00:41:14,135
سيداتي سادتي

784
00:41:14,594 --> 00:41:16,311
نخب صديقي (شاين)

785
00:41:16,336 --> 00:41:17,535
! لـ(شاين)

786
00:41:17,560 --> 00:41:19,374
يالها من حركة يا أخي

787
00:41:19,399 --> 00:41:20,452
يالها من حركه

788
00:41:27,307 --> 00:41:32,366
(نيسا) قالت بأنك مضطرب

789
00:41:32,391 --> 00:41:33,657
لكن لا بأس

790
00:41:33,682 --> 00:41:37,022
تعاملت مع أشخاص مجانين..أكثر جنوناً منك

791
00:41:38,243 --> 00:41:41,100
اسمع, ماذا بظنك سيفعله أبي

792
00:41:41,125 --> 00:41:44,413
إن علم أنك أنت من أوقع به
لتجميد الارصده

793
00:41:45,553 --> 00:41:46,819
ليس لي علاقة بذلك

794
00:41:46,844 --> 00:41:49,046
أستطيع ان أثبت أن أملاكك مموله
المغاسل

795
00:41:49,071 --> 00:41:51,210
والكراجات, و أندية التعرّي

796
00:41:51,235 --> 00:41:54,702
جميع أملاكك...إن كان هذا ماتريد تسميتها

797
00:41:54,780 --> 00:41:58,436
قبيل اسبوعان من تجميد المباحث الفيدرالية
لأموال (إمباير)

798
00:41:58,505 --> 00:42:00,491
ماذا يعني ذلك ؟ -
ماذا يعني ذلك ؟ -

799
00:42:00,516 --> 00:42:02,636
هذا يعني أنك كنت تتوقع حدوث ذلك

800
00:42:03,222 --> 00:42:05,928
هذا يعني انك واشٍ لـ(طارق)

801
00:42:06,671 --> 00:42:09,335
والدي يحترم خصومه يا (شاين)

802
00:42:09,664 --> 00:42:11,358
لكنه يكره الواشِ

803
00:42:11,725 --> 00:42:14,819
دعنا نقل بأنك تستطيع إثبات
نظريتك المجنونة هذه

804
00:42:16,790 --> 00:42:19,557
أخبره, أخبر (لوشيس)

805
00:42:20,476 --> 00:42:22,576
دعنا نرى ماسيحدث لاحقاً

806
00:42:24,226 --> 00:42:26,557
لديّ خطة أفضل بكثير من هذه

807
00:42:26,582 --> 00:42:28,916
تعال هنا, دعني أخبرك عنها

808
00:42:35,563 --> 00:42:37,512
إليك ماسيحدث من الان وصاعداً

809
00:42:37,537 --> 00:42:39,450
إحترم التسلسل

810
00:42:39,779 --> 00:42:42,005
أنا أسحب الخيوط من بينها (نيسا)

811
00:42:42,215 --> 00:42:45,250
افعل ماتفعله و أنا سأفعل ما أفعله

812
00:42:45,275 --> 00:42:47,919
سنضع القطع في مكانها لتغطية آثارنا

813
00:42:47,944 --> 00:42:49,825
نقوم بكل الحركات التي يجب القيام بها

814
00:42:50,011 --> 00:42:51,551
حتى يحين الوقت

815
00:42:53,693 --> 00:42:55,193
يحين الوقت لماذا ؟

816
00:42:57,497 --> 00:42:59,616
لقتل والدي

817
00:42:59,935 --> 00:43:03,919
<font color="#00ffff">@GusAM13 : ترجمة</font>