1
00:00:05,349 --> 00:00:07,376
هل رأيت هذا الشخص؟

2
00:00:07,401 --> 00:00:09,487
(اسمه (داني

3
00:00:11,948 --> 00:00:14,049
من الممكن أنه وجد ملجأ -
من الممكن -

4
00:00:14,084 --> 00:00:15,992
أو قد ركب على متن القطار طوال الليل

5
00:00:16,017 --> 00:00:17,215
ليبقى دافئاً

6
00:00:17,622 --> 00:00:19,512
(إيثان)
إن كنت تحاول جعلي أشعر بتحسّن

7
00:00:19,537 --> 00:00:20,801
هذا لن يفلح -
أنا لا أحاول -

8
00:00:20,826 --> 00:00:23,186
أنا فقط أقول أنه لايمكننا البحث
في كل مكان

9
00:00:23,211 --> 00:00:24,531
وقد حان وقت العمل

10
00:00:24,556 --> 00:00:26,826
حسناً، اذهب أنت
سأستمر أنا في البحث

11
00:00:27,749 --> 00:00:30,094
المعذرة

12
00:00:30,119 --> 00:00:33,325
عذراً-
(سارة), (سارة) -

13
00:00:38,281 --> 00:00:41,259
هذا الشارع مزدحم جداً في هذا
الوقت من السنة

14
00:00:41,284 --> 00:00:43,803
سنتفقد الأمر الليلة
بعد مناوبتنا

15
00:00:46,670 --> 00:00:48,188
حسناً

16
00:00:53,362 --> 00:00:55,396
عجين لحم، وبنكرياس العجل -
طلبتِ طبقاً كبيراً من عجين اللحم -

17
00:00:55,421 --> 00:00:56,969
وبنكرياس العجل؟ -
أجل -

18
00:00:56,994 --> 00:00:58,826
المتخصصون بالأمراض يحبون اللحوم العضوية

19
00:00:59,251 --> 00:01:01,162
تعلمين أن هذا غريب، أليس كذلك؟

20
00:01:01,340 --> 00:01:03,056
أعتقد أنه شيءٌ متعلّق بفيتامين د

21
00:01:03,081 --> 00:01:04,985
لا نحصل على مايكفي من أشعة الشمس

22
00:01:05,010 --> 00:01:08,234
أتمنى لك يوماً ممتعاً

23
00:01:08,594 --> 00:01:10,765
مرحبا، مالأخبار؟ -
صباح الخير -

24
00:01:10,790 --> 00:01:12,563
تغيير كبير في الأحزاب الليلة، صحيح؟

25
00:01:12,588 --> 00:01:14,332
الدعوة حقيقية

26
00:01:14,356 --> 00:01:16,011
أجل، حسناً، سنكون هناك

27
00:01:16,484 --> 00:01:18,996
إذاً، كيف يسير عيشكما
معاً إلى حد الآن؟

28
00:01:19,288 --> 00:01:21,996
مرّ يومان فقط، ولكن إلى الآن جيّد جداً

29
00:01:22,021 --> 00:01:23,341
أراهن على هذا

30
00:01:23,366 --> 00:01:25,956
سمعت أن هناك متجراً لأطعمة
القمح الكامل مقابل الشارع

31
00:01:25,981 --> 00:01:27,028
هذا رائع

32
00:01:27,053 --> 00:01:28,388
أجل، إنه كذلك

33
00:01:29,702 --> 00:01:30,802
جيّد

34
00:01:30,827 --> 00:01:32,596
حسناً، أنا سعيدة جداً من أجلكما يارفاق

35
00:01:34,017 --> 00:01:35,994
د.ماننيغ)؟)

36
00:01:36,019 --> 00:01:38,227
غرفة العلاج 6 -
حسناً -

37
00:01:39,438 --> 00:01:41,723
يجدر بكما أنتِ و (د.شور) أن
تكونا جديين

38
00:01:41,748 --> 00:01:44,513
سأجلب زجاجة نبيذ فاخرة

39
00:01:44,538 --> 00:01:46,029
رائع، مشروبات النبيذ

40
00:01:46,054 --> 00:01:48,818
لا تتجرأ، غرفة العلاج 1

41
00:01:49,676 --> 00:01:52,028
هل حصلت على نتائج المختبر بعد؟

42
00:01:52,053 --> 00:01:53,555
لقد وصلت للتو

43
00:01:54,922 --> 00:01:56,540
تريدني أن آتي معك؟

44
00:01:57,120 --> 00:01:59,580
أظن أنه من الأفضل أن أفعل
هذا بمفردي

45
00:01:59,605 --> 00:02:02,183
حسناً، أخبرها إن احتاجت إلى
أي شيء فأنا موجود هنا

46
00:02:10,861 --> 00:02:12,598
لا تقترب كثيراً

47
00:02:17,202 --> 00:02:19,311
مرض السل لديّ أصبح نشطاً

48
00:02:20,245 --> 00:02:23,830
البقعة التي في رئتيك كبرت بمقدار
نصف سنتيمتر

49
00:02:23,854 --> 00:02:25,856
أنا آسف

50
00:02:26,028 --> 00:02:28,385
لقد أخذت أدويتي

51
00:02:28,410 --> 00:02:30,832
لم أقم بإجهاد نفسي
أنا فقط لاأفهم هذا

52
00:02:30,856 --> 00:02:33,973
الأمر هو أن هذا ليس كل شيء

53
00:02:33,998 --> 00:02:35,405
ماذا تعني؟ -
..هذا -

54
00:02:35,430 --> 00:02:37,029
هاكِ، فقط.. إقرأيه -
(بربّك (نوح -

55
00:02:37,054 --> 00:02:39,284
فقط قومي بقراءته

56
00:02:44,270 --> 00:02:46,029
انتظر

57
00:02:48,747 --> 00:02:50,573
أنا حامل؟

58
00:02:55,531 --> 00:02:57,530
أنا حامل

59
00:02:57,954 --> 00:03:03,754
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 @_Avvenente_  @iskylar9 </font>

60
00:03:05,298 --> 00:03:07,448
هل أتخيل، أو أن بابا نويل

61
00:03:07,472 --> 00:03:09,342
يظهر مبكراً في كل سنة؟ -
أليس كذلك؟ -

62
00:03:09,367 --> 00:03:10,707
أو أن ممرضات القسم النفسي

63
00:03:10,732 --> 00:03:13,468
لم يقوموا بإزالة زينة الهالويين

64
00:03:14,878 --> 00:03:16,629
أي خطط من أجل عيد الشكر؟

65
00:03:16,654 --> 00:03:18,971
سآخذ (روبن) خارجاً من أجل السوشي

66
00:03:18,995 --> 00:03:21,524
جيّد، أنتما بدأتما في قضاء
بعض الوقت معاً

67
00:03:21,549 --> 00:03:23,049
أجل

68
00:03:23,099 --> 00:03:25,066
هنا وهناك ،اجل

69
00:03:25,278 --> 00:03:27,755
تبلي جيّداً، أتعلمين؟
أعني، يالها من فتاة رائعة

70
00:03:27,830 --> 00:03:29,130
ولكن تعلمين كيف هي الحال

71
00:03:29,155 --> 00:03:30,491
لا تقلق حقّاً حيالهم

72
00:03:30,516 --> 00:03:33,356
أنت تقلق بشأن الأشخاص الذين
يحيطون أنفسهم بهم

73
00:03:33,565 --> 00:03:35,212
يبدو أنك تقصد شخصاً بالتحديد

74
00:03:35,237 --> 00:03:37,236
لا، ليس فعلاً

75
00:03:38,551 --> 00:03:40,179
أظن أن هناك هذا الفتى

76
00:03:40,204 --> 00:03:43,612
رجل رائع، نحن نعمل معاً

77
00:03:43,637 --> 00:03:45,284
جرّاح عظيم

78
00:03:45,373 --> 00:03:47,788
ولكنّه يعاني من هذه المشكلات العائلية

79
00:03:47,813 --> 00:03:49,300
مشكلات عائلية كبيرة

80
00:03:49,325 --> 00:03:51,684
ومن الواضح مع تاريخ
(عائلة (روبن

81
00:03:51,709 --> 00:03:53,098
من الممكن أن يصبح الوضع

82
00:03:53,745 --> 00:03:55,668
خطيراً جداً

83
00:03:55,869 --> 00:03:58,169
هل تحدثت معها بهذا الشأن؟

84
00:03:58,499 --> 00:04:00,681
كلا

85
00:04:00,873 --> 00:04:03,152
إذاً أنت تبقي الكلام في داخلك؟

86
00:04:03,598 --> 00:04:05,352
ألم أخبر طبيبتي النفسية للتو؟

87
00:04:05,377 --> 00:04:07,041
(دانييل)

88
00:04:08,898 --> 00:04:09,950
أنا لاأعلم

89
00:04:09,966 --> 00:04:11,604
قد أكون قلت شيئاً للرجل

90
00:04:12,519 --> 00:04:14,286
لاشيء تطفلي، لاأعلم

91
00:04:14,311 --> 00:04:16,287
نصيحة وديّة -
نصيحة؟ -

92
00:04:16,358 --> 00:04:17,656
أجل

93
00:04:17,908 --> 00:04:19,135
(دانييل)

94
00:04:19,197 --> 00:04:20,597
لا تجعل الأعياد

95
00:04:20,622 --> 00:04:23,608
أصعب مما هي عليه

96
00:04:28,454 --> 00:04:30,722
أعلم أن هذا ليس مثالي، لكن
في خلال أسبوعين

97
00:04:30,747 --> 00:04:32,694
سنكون قد جعلنا السل تحت السيطرة

98
00:04:32,719 --> 00:04:34,990
أجل، ستعودين إلى قسم الطوارئ

99
00:04:35,015 --> 00:04:36,721
تلقين النكات علي

100
00:04:36,746 --> 00:04:38,698
ولكن كيف حصل هذا؟

101
00:04:38,723 --> 00:04:40,194
أنا اخذ حبوب منع الحمل

102
00:04:40,219 --> 00:04:42,176
برأيي، أدوية مرض السل

103
00:04:42,201 --> 00:04:43,913
جعلت حبوب منع الحمل أقل فاعلية

104
00:04:44,024 --> 00:04:46,984
وعندما أصبحتِ حامل ضَعُفَ جهاز المناعة لديك

105
00:04:47,010 --> 00:04:48,626
فأصبح السل نشطاً

106
00:04:48,651 --> 00:04:49,937
يا إلهي

107
00:04:50,578 --> 00:04:52,826
(لم يكن أحد ليتوقع هذا (ابريل

108
00:04:53,400 --> 00:04:55,735
في غضون أشهر سأمشي في الممر

109
00:04:55,769 --> 00:04:56,936
بانتفاخ في بطني

110
00:04:56,961 --> 00:04:59,393
أجل، ولكن الأمر جيد، أليس كذلك؟

111
00:05:00,554 --> 00:05:01,873
أجل

112
00:05:01,898 --> 00:05:04,233
لا، إنه كذلك، ولكن

113
00:05:04,329 --> 00:05:06,330
ماذا بشأن (تيت)؟ -
(أنتِ تعرفين (تيت -

114
00:05:06,355 --> 00:05:08,712
سيحب الأمر، إنّه مجنون بشأنك

115
00:05:08,774 --> 00:05:11,993
أجل، الآن، ماذا إن مرضت؟

116
00:05:12,018 --> 00:05:13,495
ماذا إن لم أستطع الاعتناء بهذا الطفل؟

117
00:05:13,520 --> 00:05:15,877
(ابريل) -
هو لم يرد هذا -

118
00:05:19,766 --> 00:05:21,233
الأمر على مايرام

119
00:05:21,258 --> 00:05:22,582
اذهب

120
00:05:22,698 --> 00:05:25,398
سأمر لأتفقدك قريباً، حسناً؟

121
00:05:37,484 --> 00:05:40,889
جيم فانس) ، 38، المرحلة النهائية )
من الفشل الكلوي

122
00:05:40,914 --> 00:05:43,484
عانى من إغماء بعد غسيل الكلى

123
00:05:43,509 --> 00:05:46,137
مرشح لنقل الأعضاء؟ -
في أسفل القائمة -

124
00:05:47,253 --> 00:05:49,370
(مرحباً سيد (فانس) أنا (د.هالستاد

125
00:05:49,394 --> 00:05:51,252
سمعت بأنك واجهت مشكلة اليوم

126
00:05:51,500 --> 00:05:52,967
،اليوم

127
00:05:53,041 --> 00:05:54,541
، الثلاثاء

128
00:05:54,566 --> 00:05:56,433
.الجمعة الماضي

129
00:05:56,458 --> 00:05:58,368
تقريباً في كل مرة أقوم فيها بغسل الكلى

130
00:05:58,393 --> 00:05:59,593
ماذا يحدث؟

131
00:05:59,678 --> 00:06:03,013
صدري... يبدأ بالارتعاش

132
00:06:03,327 --> 00:06:05,784
أشعر حقاً بالضعف

133
00:06:05,900 --> 00:06:09,202
..البطين

134
00:06:09,385 --> 00:06:10,919
يُقص

135
00:06:11,106 --> 00:06:12,474
أجل -
قص -

136
00:06:12,499 --> 00:06:13,899
قد يكون انخفاض في ضغط الدم

137
00:06:14,114 --> 00:06:16,097
انخفاض في ضغط الدم نتيجة لغسيل الكلى

138
00:06:16,266 --> 00:06:17,926
عند بعض الناس، غسيل الكلى
قد يسبب

139
00:06:17,951 --> 00:06:19,640
هبوطاً حاداً في ضغط الدم

140
00:06:19,665 --> 00:06:22,049
ممّا يمنع الأوكسجين من الوصول إلى القلب

141
00:06:22,074 --> 00:06:24,543
ومع مرور الوقت قد يسبب هذا اضطراباً
في ضربات القلب

142
00:06:24,568 --> 00:06:25,844
أو حتى أزمة قلبيّة

143
00:06:25,869 --> 00:06:27,455
لذا أخبري القائمين على قائمة
نقل الأعضاء

144
00:06:27,480 --> 00:06:28,804
قد يتمكنوا من جعلي أعلى اللائحة

145
00:06:28,829 --> 00:06:30,946
حسناً، يمكننا أن نحاول ولكن يؤسفني القول

146
00:06:30,971 --> 00:06:33,019
أن أمراض القلب عادةً تجعل الأشخاص
في اخر القائمة

147
00:06:33,044 --> 00:06:34,436
ليس في أعلاها

148
00:06:35,923 --> 00:06:38,755
ولكني لم أبلغ الأربعين بعد -
أفهمك -

149
00:06:38,837 --> 00:06:41,444
وأعدك أن نقوم بكل مافي وسعنا

150
00:06:41,469 --> 00:06:42,691
أجل

151
00:06:42,777 --> 00:06:44,714
لنعطه 1.5 كاياكسيليت عن طريق الفم

152
00:06:44,739 --> 00:06:46,702
ونعطه اسميلول حتى يستقر نبضه

153
00:06:46,727 --> 00:06:49,500
أو يمكننا أن نقلل من قوة غسيل الكلى

154
00:06:49,853 --> 00:06:51,076
من الممكن

155
00:06:51,101 --> 00:06:52,714
عدا عن ذلك سنعالج الأعراض فقط

156
00:06:52,739 --> 00:06:54,232
وليس المشكلة الفعلية

157
00:06:54,257 --> 00:06:55,952
أجل -
رائع -

158
00:06:55,977 --> 00:06:58,397
حسناً -
سأعود بعد قليل -

159
00:06:58,422 --> 00:07:01,053
سنراك

160
00:07:03,598 --> 00:07:05,342
(ناتالي)

161
00:07:06,101 --> 00:07:08,374
نحن لا نختلف في الرأي عادةً
أمام المريض

162
00:07:08,399 --> 00:07:10,126
كان يجب أن أقول شيئاً

163
00:07:10,807 --> 00:07:13,234
أتعتقدين حقاً أن تقليل القوة سيحدث فرقاً؟

164
00:07:13,259 --> 00:07:14,425
أعني يبدو الاحتمال قليل جداً

165
00:07:14,450 --> 00:07:16,001
نصف الاخر، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

166
00:07:16,026 --> 00:07:17,569
ربما، دعنا نكتشف

167
00:07:20,733 --> 00:07:22,401


168
00:07:22,673 --> 00:07:25,130
هل ستحضرين (كلارك) الليلة؟

169
00:07:25,155 --> 00:07:26,522
أجل -
جيد -

170
00:07:26,547 --> 00:07:29,225
حفلة لقسم الأمراض، لا يوجد الكثير لننظر إليه

171
00:07:29,457 --> 00:07:30,924
إذاً كيف تسير الأمور معه؟

172
00:07:31,115 --> 00:07:33,090
جيدة، تعلمين نحن فقط

173
00:07:33,349 --> 00:07:35,673
نحاول أن ندع الأمور تحدث
لا أن نفرض أي شيء

174
00:07:35,698 --> 00:07:37,631
تفرضون شيئاً؟ -
تعلمين، كالانتقال معاً -

175
00:07:37,656 --> 00:07:39,080
لأسباب مالية أو وقت مناسب

176
00:07:39,105 --> 00:07:41,043
(كلا، أتمنى الأفضل من أجل (ويل

177
00:07:41,068 --> 00:07:43,041
أعتقد فقط أن الأمر غريب -
ذكر في السادسة والثلاثين -

178
00:07:43,066 --> 00:07:44,573
جرح من طعنة أدى إلى ثقب يصل
إلى المعدة

179
00:07:44,598 --> 00:07:46,512
ستذهب إلى غرفة الطوارئ الاولى-
حسناً -

180
00:07:46,537 --> 00:07:47,894
ماذا حدث؟

181
00:07:48,787 --> 00:07:51,388
تمت مهاجمتي في الساحة، 3 أشخاص

182
00:07:51,413 --> 00:07:54,598
لمَ قد يفعلون هذا؟
كل ماأفعله هو تكوين الصداقات

183
00:07:54,980 --> 00:07:57,838
أحتاج إلى نقله -
أجل، انتظر

184
00:07:58,747 --> 00:08:00,534
حسناً، إنه مستعد -
اتبعوا عدّي -

185
00:08:00,559 --> 00:08:02,206
واحد، اثنان، ثلاثة

186
00:08:05,522 --> 00:08:08,166
يارفاق، لديّ ثقب في معدتي

187
00:08:08,191 --> 00:08:09,902
لن أذهب إلى أيّ مكان

188
00:08:10,012 --> 00:08:11,846
الجزء الأيسر السفلي يبدو سليماً

189
00:08:11,871 --> 00:08:13,437
لا أوعية متضخمة، لا أمعاء

190
00:08:13,462 --> 00:08:14,742
لا أستطيع التحمّل

191
00:08:14,767 --> 00:08:17,953
تحتاج أن تضعني تحت التخدير،
 افعل مايجب عليك فعله

192
00:08:17,978 --> 00:08:20,308
كلا، اعتقد أنه حالفك الحظ هذه المرة
(سيد (والس

193
00:08:20,333 --> 00:08:22,037
فحص مقطعي للمعدة، ومن ثم أعيدوه

194
00:08:22,062 --> 00:08:23,029
يمكننا الاعتناء بهذا هنا

195
00:08:23,054 --> 00:08:24,666
حسنا -
حسناً، دكتور -

196
00:08:24,691 --> 00:08:26,692
أثق بك، ولكن علي أن أسأل

197
00:08:26,717 --> 00:08:27,817
بعد أن تنتهي

198
00:08:27,842 --> 00:08:30,010
هل سأتمكن من العزف على البيانو؟

199
00:08:31,207 --> 00:08:33,690
هيا، لاتدعني انتظر هكذا هنا

200
00:08:34,059 --> 00:08:37,481
دعني أحزر، لم تكن تستطيع العزف
على البيانو من قبل؟

201
00:08:37,595 --> 00:08:40,314
أنت تعجبني يادكتور

202
00:08:40,408 --> 00:08:43,577
يمكنك أن تقحم أصابعك داخلي
في أي وقت تريدين

203
00:08:48,144 --> 00:08:50,350
كيف يبلي؟ -
سيكون بخير -

204
00:08:50,375 --> 00:08:51,842
عذا عن الندبة جميلة المظهر

205
00:08:51,867 --> 00:08:54,238
هو محظوظ جداً، كونهم كانوا
ثلاثة ضد واحد

206
00:08:54,263 --> 00:08:56,910
(في الحقيقة، ليس الأمر هكذا (د.تشوي

207
00:08:56,935 --> 00:08:59,269
يبدو أنه طعن نفسه أملاً في الحصول

208
00:08:59,294 --> 00:09:01,013
على إجازة من السجن  -
ماذا؟ -

209
00:09:01,038 --> 00:09:02,923
أظن أنه حين تواجه حكماً يتراوح
بين 30 سنة إلى مدى الحياة

210
00:09:02,948 --> 00:09:04,514
من أجل جريمة قتل مزدوجة

211
00:09:04,540 --> 00:09:06,772
فإنك ستبحث عن بعض التحويلات

212
00:09:09,796 --> 00:09:12,523
(اسمها (كارينا جوف
عمرها 16 سنة

213
00:09:12,548 --> 00:09:14,202
(مصابة بمتلازمة (ويليامز

214
00:09:14,227 --> 00:09:16,100
وجدتها أمها فوق الأريكة
وكانت فاقدة للوعي

215
00:09:16,125 --> 00:09:17,659
متلازمة (ويليامز) هل رأيتها من قبل؟

216
00:09:17,684 --> 00:09:19,652
كلا، أبداً
إنه اضطراب  جيني صحيح؟

217
00:09:19,677 --> 00:09:21,232
أجل، إنها مرتبطة عادةً

218
00:09:21,257 --> 00:09:22,767
بأمراض القلب والأوعية الدموية

219
00:09:22,792 --> 00:09:24,615
ولكن الأمر الصادم هو شخصياتهم

220
00:09:24,639 --> 00:09:26,383
إنهم ينتجون كميّات هائلة من الأكسيتوسين

221
00:09:26,408 --> 00:09:28,815
وهو الهرمون الذي يرتبط عادة

222
00:09:28,840 --> 00:09:31,535
بمشاعر الثقة، والرغبة في أن تكون اجتماعياً

223
00:09:31,560 --> 00:09:33,510
إنهم أناس مثيرون للاهتمام

224
00:09:35,280 --> 00:09:37,638
(مرحباً (د.كلارك -
(مرحباً (كارينا -

225
00:09:37,663 --> 00:09:39,865
(ويندي)، هذان هما (د. ليثم)
(و (د.رودز

226
00:09:39,890 --> 00:09:42,386
كارينا) ، أحببت قرطك)

227
00:09:42,411 --> 00:09:46,109
إنها قمر ونجمة -
أرى ذلك -

228
00:09:46,335 --> 00:09:48,671
إذاً، كيف تشعرين اليوم؟

229
00:09:48,818 --> 00:09:50,084
متعبة

230
00:09:50,109 --> 00:09:52,198
مستيقظة بما فيه الكفاية
لتتبرع بكامل مصروفها

231
00:09:52,223 --> 00:09:54,017
لليونيسيف هذا الصباح

232
00:09:54,042 --> 00:09:55,576
وهي ماذا؟ المرة الثالثة في هذا الشهر؟

233
00:09:55,601 --> 00:09:56,907
هل هذه هي المرة الأولى التي
تصاب فيها بالإغماء؟

234
00:09:56,995 --> 00:09:58,538
أجل

235
00:09:58,994 --> 00:10:01,084
هل يمكنني أن أستمع إلى قلبك؟

236
00:10:11,611 --> 00:10:12,993
نفخة انقباضية متوسطة

237
00:10:13,018 --> 00:10:14,993
على المساحة بين الضلع الأيمن الثاني

238
00:10:15,144 --> 00:10:16,700
تضيّق في الأبهر؟

239
00:10:16,725 --> 00:10:18,109
من الممكن

240
00:10:18,134 --> 00:10:20,013
دعنا نأخذ تخطيطاً لصدى القلب -
حسناً -

241
00:10:20,038 --> 00:10:21,839
أيمكنك أن تجعلني أفضل؟

242
00:10:21,904 --> 00:10:24,328
سأبذل كل مافي وسعي

243
00:10:24,353 --> 00:10:26,006
حسناً، عزيزتي

244
00:10:26,031 --> 00:10:28,074
دعي الطبيب يتنفس

245
00:10:29,698 --> 00:10:31,386
دكتور؟ -
أجل -

246
00:10:31,411 --> 00:10:34,900
دعينا.. نجري بعض الفحوصات

247
00:10:34,925 --> 00:10:37,242
سوف نعود مع توصياتنا

248
00:10:41,312 --> 00:10:42,950
رائع

249
00:10:47,559 --> 00:10:50,473
ظننت أنه في يوم الأحد ربما يمكننا
الذهاب إلى المتحف التاريخي

250
00:10:50,897 --> 00:10:53,962
هذا يبدو جيداً -
مركز الأحماض النووية يقيم معرضاً -

251
00:10:53,987 --> 00:10:55,815
بخصوص العادات الإنتاجية لأسماك القرش

252
00:10:55,840 --> 00:10:58,273
من المفترض أن يكون رائعاً

253
00:11:02,199 --> 00:11:04,722
آسفة، ماذا كنت تقول؟

254
00:11:05,992 --> 00:11:08,962
داني) لم يسجل دخوله في الفيسبوك)
بعد، أليس كذلك؟

255
00:11:09,781 --> 00:11:12,256
كلا -
سيظهر -

256
00:11:13,749 --> 00:11:15,478
أنت لا تعلم هذا

257
00:11:15,593 --> 00:11:17,287
إنّه عاجز و وحيد في الخارج

258
00:11:17,312 --> 00:11:19,348
و أنتِ تبحثين عنه في الخارج كل يوم

259
00:11:19,373 --> 00:11:20,873
لا يوجد شيء آخر يمكنك فعله

260
00:11:20,898 --> 00:11:22,331
كان يمكنني السماح له بالبقاء معي

261
00:11:22,356 --> 00:11:24,626
عندما طلب ذلك -
كلا (ريس)، لم يكن بإمكانك -

262
00:11:24,651 --> 00:11:26,916
هذه ليست مسؤوليتك

263
00:11:28,394 --> 00:11:29,695


264
00:11:29,813 --> 00:11:32,396
لقد وجدك عندما كان يحتاجك
من قبل

265
00:11:33,231 --> 00:11:34,936
سيظهر مجدداً

266
00:11:39,826 --> 00:11:41,257
قلت اخرج من هنا

267
00:11:41,282 --> 00:11:42,882
أريد فقط التحدث مع الطبيب

268
00:11:42,907 --> 00:11:44,751
من الأفضل أن تغرب عن وجهي
يارجل، لست أمزح

269
00:11:44,776 --> 00:11:46,876
أردت فقط أن أعلم إن كنت بخير

270
00:11:46,901 --> 00:11:48,630
هل أبدو أنّي بخير يارجل؟ -
المعذرة؟ -

271
00:11:48,655 --> 00:11:50,511
سيدي، هل كل شيء على مايرام هنا؟

272
00:11:50,706 --> 00:11:52,269
أجل

273
00:11:52,557 --> 00:11:54,024
(أنا (إيان

274
00:11:54,049 --> 00:11:55,968
(شقيق (جيم

275
00:11:56,312 --> 00:11:58,085
يالك من أخ

276
00:12:00,225 --> 00:12:02,593
تفضّل، أخبرهم

277
00:12:02,980 --> 00:12:05,458
..(جيم) -
هيا، أخبرهم يارجل -

278
00:12:05,504 --> 00:12:07,129
أخبرهم

279
00:12:11,840 --> 00:12:14,514
أنا متطابق معه للتبرع بكليتي

280
00:12:16,110 --> 00:12:17,795
صحيح

281
00:12:17,926 --> 00:12:20,292
وهو يفضّل مشاهدتي أموت على
أن يتبرع لي بكليته

282
00:12:29,026 --> 00:12:30,861
أحب أخي

283
00:12:31,444 --> 00:12:33,245
و أرغب في إعطاءه كليتي

284
00:12:33,279 --> 00:12:35,018
مالذي يوقفك؟

285
00:12:36,202 --> 00:12:38,466
أنا مصاب بالإيدز

286
00:12:39,561 --> 00:12:43,044
ولكن التبرع له بكلية سيعني
إصابته بالإيدز

287
00:12:45,458 --> 00:12:47,938
بالحكم من ردة فعله، أظن أنه لايعلم؟

288
00:12:47,963 --> 00:12:49,410
ليس لديه أدنى فكرة

289
00:12:49,514 --> 00:12:51,715
أيمكنني أن أسأل لمَ لاتريد أن تخبره؟

290
00:12:51,928 --> 00:12:53,889
..(لأن (جيم

291
00:12:54,012 --> 00:12:56,210
يعاني من رهاب المثلية

292
00:12:56,672 --> 00:12:59,266
يظن أنّ المثليّة مقرفة

293
00:12:59,453 --> 00:13:01,434


294
00:13:01,772 --> 00:13:03,858
سلوك غير سويّ

295
00:13:04,380 --> 00:13:05,561
أجل، حسناً ولكن الآن

296
00:13:05,586 --> 00:13:06,989
يظن أنك مستعد لرؤيته يموت

297
00:13:07,014 --> 00:13:08,499
حسناً، الآن

298
00:13:08,800 --> 00:13:11,506
الآن هو يكرهني بسبب ماأفعله

299
00:13:12,252 --> 00:13:15,061
ولكن إن أخبرته هذا

300
00:13:15,653 --> 00:13:18,024
سيكرهني لشخصي

301
00:13:18,858 --> 00:13:20,504
أنا أتفهم هذا

302
00:13:21,023 --> 00:13:22,989
ولكن لعلمك

303
00:13:23,364 --> 00:13:26,069
إن لم تخبره قريباً، من الممكن
أن يفوت الأوان

304
00:13:34,441 --> 00:13:36,445
مرحباً

305
00:13:36,470 --> 00:13:38,910
مرحباً

306
00:13:38,935 --> 00:13:40,464
يجدر بك أن ترتدي القناع

307
00:13:40,489 --> 00:13:43,324
أحضرت لك بعض الأغراض من المنزل، حسناً؟

308
00:13:43,349 --> 00:13:45,383
شكراً لك -
حسناً -

309
00:13:46,215 --> 00:13:47,968
..حسناً، إذاً

310
00:13:47,993 --> 00:13:49,794
كيف تشعرين؟

311
00:13:49,869 --> 00:13:52,575
اجلس -
لماذا؟ -

312
00:13:52,600 --> 00:13:54,167
مالأمر؟

313
00:13:57,615 --> 00:13:59,358
أنا حامل

314
00:14:00,383 --> 00:14:02,604
حامل؟ هل أنتِ متأكدة؟

315
00:14:02,635 --> 00:14:03,902
أنتِ تأخذين حبوباً لمنع الحمل

316
00:14:03,927 --> 00:14:06,094
أدوية السل أفسدت الأمر

317
00:14:06,681 --> 00:14:09,817
أنا آسفة، أعلم أننا لم نخطط لهذا

318
00:14:09,842 --> 00:14:12,844
أعلم أن هذا يغير كل شيء

319
00:14:13,309 --> 00:14:14,802
أجل

320
00:14:15,300 --> 00:14:17,279
سنرزق بطفل

321
00:14:18,954 --> 00:14:20,910
..لا يمكنكِ أن تري

322
00:14:26,993 --> 00:14:28,943
حسناً، ضع هذا مرة أخرى

323
00:14:29,715 --> 00:14:32,208
عزيزتي، لقد نمنا على نفس السرير
الليلة الماضية

324
00:14:32,233 --> 00:14:34,160
ضعه مرة أخرى

325
00:14:39,325 --> 00:14:41,192
إنّه شيء جميل، عزيزتي

326
00:14:41,217 --> 00:14:42,864
إنه كذلك حقّاً

327
00:14:51,598 --> 00:14:54,266
آنسة (تشارلز)، مالذي أتى
بك إلى قسم الطوارئ اليوم؟

328
00:14:54,301 --> 00:14:55,401
الحمى الصفراء؟ الطاعون؟

329
00:14:55,435 --> 00:14:57,190
كلا، مجرّد كحّة عادية

330
00:14:57,215 --> 00:14:59,665
الأمور لم تعد كما هي منذ ان
اختفت انفلونزا الخنازير

331
00:14:59,690 --> 00:15:00,535
حسناً، لاتقلقي

332
00:15:00,560 --> 00:15:01,801
سيكون هناك وباء متفشي آخر

333
00:15:01,826 --> 00:15:03,288
هذا ماأستمر في إخباره لنفسي

334
00:15:03,313 --> 00:15:04,814
تعلم، يجب عليك أن تبقى إيجابي

335
00:15:04,839 --> 00:15:06,360
لم أخال أبداً أنكِ شخص متفائل

336
00:15:06,385 --> 00:15:07,632
هل تمازحني؟

337
00:15:07,657 --> 00:15:09,351
(white sox ) ما زلت أشجع

338
00:15:09,376 --> 00:15:11,184
ياللروعة -
أجل -

339
00:15:11,209 --> 00:15:13,319
كيف تفعلينها؟ -
..سأحب أن أخبرك عن الأمر -

340
00:15:13,344 --> 00:15:16,784
لا أعلم، ربما عندما نخرج للشرب الليلة؟

341
00:15:17,312 --> 00:15:19,418
هذا يبدو رائعاً، حقاً

342
00:15:19,443 --> 00:15:20,631


343
00:15:20,817 --> 00:15:23,619
لست متأكداً أن والدك سيوافق

344
00:15:23,828 --> 00:15:25,799
هل قال شيئاً لك؟

345
00:15:25,824 --> 00:15:27,464
كلا، ليس حقاً

346
00:15:27,489 --> 00:15:30,097
فقط ذكر شيئاً عابراً

347
00:15:30,572 --> 00:15:31,912


348
00:15:32,398 --> 00:15:33,920
فهمت

349
00:15:41,566 --> 00:15:43,636
آنسة (جوف)، مرحباً

350
00:15:43,661 --> 00:15:46,321
(إذاً ،حصلنا على نتائج فحص (كارينا

351
00:15:46,578 --> 00:15:48,614
الأوعية الكبيرة الخارجة من قلبها

352
00:15:48,639 --> 00:15:50,375
أصبحت متزاحمة بشدّة

353
00:15:50,431 --> 00:15:52,725
إنها تجعل قلبها يعمل بصعوبة أكبر و أكبر

354
00:15:52,750 --> 00:15:55,648
بالإضافة إلى تقليلها لكمية الأكسجين

355
00:15:55,673 --> 00:15:56,879
التي يمكنه انتاجها

356
00:15:56,913 --> 00:15:59,245
لهذا السبب أصبحت متعبة جداً وفاترة

357
00:15:59,436 --> 00:16:01,277
إلهي، ماذا سنفعل؟

358
00:16:01,302 --> 00:16:03,303
حسناً، نوصي بعملية

359
00:16:03,328 --> 00:16:06,314
إما لإصلاح الصمام الأبهر أو لاستبداله

360
00:16:06,338 --> 00:16:08,770
جراحة للقلب؟ -
أجل -

361
00:16:08,929 --> 00:16:10,740
(مرحباً (د.رودز

362
00:16:10,847 --> 00:16:13,050
مالذي تتحدثان بشأنه يارفاق

363
00:16:13,606 --> 00:16:16,355
د.رودز) كان يشرح للتو نتائج فحوصاتك)

364
00:16:16,380 --> 00:16:18,209
مرحباً (كارينا) لمَ لا نعيدك
إلى السرير؟

365
00:16:18,388 --> 00:16:20,098
ها أنتِ ذا

366
00:16:20,123 --> 00:16:23,859
إذاً، بناءً على ما أراه

367
00:16:24,058 --> 00:16:25,970
أعتقد أنك تحتاجين إلى جراحة

368
00:16:27,035 --> 00:16:28,553
هل ستجعلني الجراحة أفضل؟

369
00:16:28,578 --> 00:16:30,614
حسناً، دائماً لا يوجد أي ضمانات

370
00:16:30,639 --> 00:16:32,040
ولكن، إن سارت الأمور بشكل جيد

371
00:16:32,065 --> 00:16:34,240
عند إذٍ، نعم ستجعلك أفضل

372
00:16:34,943 --> 00:16:37,095
جيّد ، أريد أن أفعلها

373
00:16:37,120 --> 00:16:38,621
الأمر ليس بهذه البساطة عزيزتي

374
00:16:38,655 --> 00:16:40,423
علينا أن نفكر بشأن هذا

375
00:16:40,632 --> 00:16:43,438
امنحيني دقيقة مع الطبيب -
حسناً -

376
00:16:43,552 --> 00:16:45,236
سنعود فوراً

377
00:16:50,209 --> 00:16:52,744
أعلم أنك تظن أن الجراحة
تضمن أفضل الاحتمالات

378
00:16:52,769 --> 00:16:54,135
ولكنّي أعلم أيضاً أن المصابين
بمتلازمة ويليامز

379
00:16:54,160 --> 00:16:55,405
لديهم فرصة عالية

380
00:16:55,430 --> 00:16:56,897
في عدم النجاة من التخدير العام

381
00:16:56,922 --> 00:17:00,025
،أتفهم هذا تماماً
ولكن الحقيقة أن

382
00:17:00,050 --> 00:17:01,917
حالتها متقدمة جداً

383
00:17:02,163 --> 00:17:04,504
و كونها ذكرت أنها تريد الجراحة

384
00:17:04,529 --> 00:17:05,609
هي لا تفهم

385
00:17:05,634 --> 00:17:06,834
 تقول هكذا فقط لترضيك

386
00:17:06,859 --> 00:17:07,950
حسناً، ربما لايمكنها اتخاذ

387
00:17:07,975 --> 00:17:09,582
قرارات كاملة بالكامل

388
00:17:09,607 --> 00:17:10,884
ولكنها تعلم كيف تشعر

389
00:17:10,909 --> 00:17:13,258
عمرها أقل من 18،
هذا قراري

390
00:17:13,283 --> 00:17:14,983
ألا يمكننا جعلها طرفاً في المحادثة
على الأقل؟

391
00:17:15,008 --> 00:17:17,977
(د. رودز)
كارينا)، ليست مثل مرضاك الباقين)

392
00:17:18,830 --> 00:17:20,538
أريد خيارات

393
00:17:20,638 --> 00:17:22,449
حسناً

394
00:17:22,474 --> 00:17:25,209
(دعيني أتحدث مع (د.ليثم

395
00:17:25,245 --> 00:17:27,113
لأرى إن كانت لديه أي أفكار

396
00:17:36,886 --> 00:17:38,918
ماذا أخبرت (كونور)؟

397
00:17:39,462 --> 00:17:40,694
لم أسمعك؟

398
00:17:40,719 --> 00:17:42,406
هل أخبرته أن يبقى بعيداً عني؟

399
00:17:42,431 --> 00:17:44,798
كلا -
لقد قلت شيئاً -

400
00:17:46,091 --> 00:17:48,438
..قد أكون أخب -
الأشخاص الذين أواعدهم -

401
00:17:48,493 --> 00:17:49,902
ليسوا من شأنك

402
00:17:49,927 --> 00:17:51,782
%أنتِ محقّة بالكامل، 100

403
00:17:51,807 --> 00:17:53,679
أنت لا تعُقل

404
00:17:53,704 --> 00:17:55,206
انا اسف... كُنت مخطئ

405
00:17:55,231 --> 00:17:57,006
إذا كُنت قلق عليك، لا يمكنني المساعدة

406
00:17:57,031 --> 00:17:58,879
حسناً،حسناً هذا يحب ان يتوقف

407
00:17:58,904 --> 00:18:00,727
لا أستطيع فعلها... انا والدك

408
00:18:00,752 --> 00:18:03,449
... اعلم بإني لم افُز بإي جائزة في القسم

409
00:18:03,474 --> 00:18:05,348
هذا ليس استفتاء عليك فقط

410
00:18:05,373 --> 00:18:07,352
انا اسف لأني لم اتواجد هُناك
اسف لأني لم اكن أب جيد

411
00:18:07,377 --> 00:18:08,549
حسنا، انظر؟ أن ... أنه هناك

412
00:18:08,575 --> 00:18:10,482
لماذا دائما نعود إلى ذلك؟

413
00:18:10,507 --> 00:18:12,895
هل خطر في بالك أنني تخطيت الأمر؟

414
00:18:12,983 --> 00:18:14,483
انا... انا لست كذلك

415
00:18:14,508 --> 00:18:15,719
ليس فقط بإنها اصبحت الماضي

416
00:18:15,744 --> 00:18:17,685
لكن انا حقاً...... حقاً لا اهتم

417
00:18:17,710 --> 00:18:20,278
إذاً يمكنك ان تشعر بالإذناب مثل ما تُريد

418
00:18:20,339 --> 00:18:23,007
ولكن بوجودك أكثر انخراطا في حياتي الآن

419
00:18:23,032 --> 00:18:24,651
هذا لن يقطع الامر

420
00:18:32,139 --> 00:18:33,664
اهلاً يا طبيب

421
00:18:33,689 --> 00:18:35,992
يجب أن نتوقف عن المقابلة بهذا الشكل، صحيح؟

422
00:18:40,805 --> 00:18:44,293
انت تُعطيني علاج صامت؟

423
00:18:45,833 --> 00:18:49,636
تعتقد أن بإمكاني جلب شاشة تلفزيون هُنا؟

424
00:18:50,583 --> 00:18:53,229
.... انا وانتِ بإمكاننا مُشاهدة القليل

425
00:18:53,540 --> 00:18:55,730
"Family Feud."

426
00:18:56,130 --> 00:18:57,641
لا يوجد وقت كافي

427
00:18:58,170 --> 00:19:01,172
سأقوم بتخييطك ومن ثم ستُغادر

428
00:19:01,197 --> 00:19:03,293
وهذا يعني بأنك لن تحتاج لهذه الاشياء

429
00:19:04,051 --> 00:19:06,679
بربك!!! لم انت هكذا؟

430
00:19:06,704 --> 00:19:08,167
لأنك لست هُنا في إجازة

431
00:19:08,191 --> 00:19:11,059
أعطيني راحة انا مُصاب

432
00:19:11,084 --> 00:19:13,157
عن طريق يدك، أنا سمعت

433
00:19:13,618 --> 00:19:15,726
تُريد لعب تلك اللعبة؟

434
00:19:17,533 --> 00:19:20,678
انا مُكتئب بالكامل

435
00:19:21,465 --> 00:19:22,987
تعلم ماذا؟

436
00:19:23,372 --> 00:19:26,781
هذا يجعلني أرغب في اذية نفسي

437
00:19:27,550 --> 00:19:29,606
المعذرة؟ -
انت سمعتيني -

438
00:19:29,874 --> 00:19:31,456
انتِ سمعتني ايضاً

439
00:19:31,611 --> 00:19:35,806
!سأقوم بإيذاء نفسي

440
00:19:37,052 --> 00:19:39,758
وجميعنا يعرف معنى ذلك

441
00:19:45,107 --> 00:19:46,627
ليس لدينا خيار

442
00:19:47,357 --> 00:19:49,429
سأستدعي (د.تشارلز) للاستشارة النفسية

443
00:19:49,454 --> 00:19:51,508
هذا صحيح (ويل)

444
00:19:58,540 --> 00:20:01,067
انه في  تسارع القلب البطيني أوقف عملية غسل الكلى

445
00:20:01,463 --> 00:20:03,875
النبض ضعيف... ضيق في التنفس

446
00:20:04,253 --> 00:20:06,523
فقدت النبض وصلنا للرجفان الآن

447
00:20:06,548 --> 00:20:09,168
كيسه
أجلب لي الألواح

448
00:20:09,193 --> 00:20:10,746
مالذي يحدث؟ -
اشّحن لـ 200 -

449
00:20:10,771 --> 00:20:12,170
هو في سكتة قلبية

450
00:20:12,605 --> 00:20:14,146
آمن

451
00:20:15,491 --> 00:20:16,759
لا يزال في تسارع القلب البطيني

452
00:20:16,784 --> 00:20:18,857
هيا!!!!! اشحن لـ 300

453
00:20:21,311 --> 00:20:23,256
نَظْمٌ جَيبِيّ

454
00:20:25,012 --> 00:20:26,545
(جيم) تستطيع سماعي؟

455
00:20:29,890 --> 00:20:32,016
هو مُستقر للآن

456
00:20:33,167 --> 00:20:34,832
(جيم)؟

457
00:20:34,896 --> 00:20:37,150
أريد ان اتحدث معك

458
00:20:37,861 --> 00:20:39,960
يجب أن اخبرك شيئاً

459
00:20:47,259 --> 00:20:48,759
هاهي -
شكراً لك -

460
00:20:48,818 --> 00:20:50,153
على الرحب

461
00:20:50,316 --> 00:20:53,584
هل هناك مكان نذهب للحديث فيه لدقيقة؟

462
00:20:53,609 --> 00:20:55,042
هل عثرتِ على (داني)؟

463
00:20:55,655 --> 00:20:58,323


464
00:20:58,421 --> 00:20:59,854
.....هو

465
00:21:00,008 --> 00:21:01,779
هو ميت أليس كذلك؟

466
00:21:02,347 --> 00:21:03,945
أجل

467
00:21:07,240 --> 00:21:08,963
انا مُتأسفة جداً

468
00:21:12,156 --> 00:21:13,866


469
00:21:16,197 --> 00:21:18,801
انتِ فعلتي كُل شيء تستطعين فعله

470
00:21:33,993 --> 00:21:35,355
هذه ( ساره رييس )

471
00:21:35,380 --> 00:21:37,490
مرحبا، هل انتِ من العائلة؟ صديقة؟

472
00:21:37,515 --> 00:21:39,187
كلا، انا طبيبته

473
00:21:39,891 --> 00:21:41,483
كُنت طبيبته

474
00:21:52,930 --> 00:21:55,000
هل كان يُضرب حتى الموت؟

475
00:21:55,735 --> 00:21:58,079
يبدو كذلك

476
00:21:58,914 --> 00:22:00,211
نحنُ لسنا متأكدين

477
00:22:00,236 --> 00:22:02,665
حتى نحصل على نتائج التشريح

478
00:22:18,813 --> 00:22:20,281


479
00:22:20,522 --> 00:22:22,751
لقد جاءت للتو خزعه بلغمك

480
00:22:22,858 --> 00:22:25,292
اتضح ان لم يكن لديك مرض السل العادي

481
00:22:25,612 --> 00:22:27,342
انها مقاومة للعقاقير المتعددة

482
00:22:27,366 --> 00:22:28,895
...حسناً اذاً

483
00:22:28,966 --> 00:22:30,607
يجب أن اكون في

484
00:22:30,632 --> 00:22:32,479
ثلاثة أو أربعة أدوية بدلا من واحدة؟

485
00:22:32,504 --> 00:22:34,178
انها ليست بهذه البساطة

486
00:22:34,463 --> 00:22:36,721
إنها عرضة لأحد العلاجات

487
00:22:37,075 --> 00:22:39,643
لكنه عرضة تماما، لذلك سوف تعمل بالتأكيد،

488
00:22:39,677 --> 00:22:40,881
.....لكن

489
00:22:41,174 --> 00:22:42,942
هذا الدواء

490
00:22:43,018 --> 00:22:45,625
يمكن أن يسبب الأنبوب العصبي
عيوب في الجنين الذي في طور النمو

490
00:22:45,650 --> 00:22:49,006
لكن ليس دائما. هناك فقط فرصة.

491
00:22:50,591 --> 00:22:52,425
حسناً.... يجب أن يكون هُناك حل آخر

492
00:22:52,450 --> 00:22:54,203
أنا ... لم يتمكنوا من دراسة كل شي

493
00:22:54,228 --> 00:22:55,190
هم درسوا كُل شيء

494
00:22:55,215 --> 00:22:56,907
حسناً، أخبرهم بأن يقوموا بالاختبار مجدداً

495
00:22:56,932 --> 00:22:58,271
أعني حاول بإي شيء

496
00:22:58,296 --> 00:22:59,696
لا يوجد شيء آخر نحاول فيه

497
00:22:59,764 --> 00:23:00,964
أنا فقط وضعت هذا الأمر

498
00:23:00,989 --> 00:23:02,961
الجرعة الأولى ينبغي أن تصل في فترة قصيرة

499
00:23:05,906 --> 00:23:07,562
انا مُتأسفة (ابريل)

500
00:23:33,891 --> 00:23:35,458
تحدثت إلى مريضك السيد (والاس)

501
00:23:35,493 --> 00:23:37,536
واسمح لي أن أخمن لا يشكل خطراً للانتحار.

502
00:23:37,561 --> 00:23:39,881
حديقة متنوعة من المعتل اجتماعيا.
انه انتهازي.

503
00:23:40,140 --> 00:23:43,434
يعرف كل العبارات الطنانة.
ليس هناك عظم صادق في جسده.

504
00:23:43,467 --> 00:23:44,710
جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

505
00:23:44,735 --> 00:23:47,209
دعونا نبدأ بالأوراق التخريج لغرفة العلاج 4.

506
00:23:48,012 --> 00:23:50,418
ابتلع واحدة عن الأخيار.

507
00:23:52,799 --> 00:23:55,305
مرحبا، سيد (فانس). ضرباتك تبدو جيدة

508
00:23:55,330 --> 00:23:56,664
كيف تّشعر؟

509
00:23:56,689 --> 00:23:58,103
مُشمئز

510
00:23:59,587 --> 00:24:00,846
بالنسبة لـ ردات فعلك الاخيرة

511
00:24:00,871 --> 00:24:02,852
اود ان اجرب شيئاً مختلفاً

512
00:24:02,877 --> 00:24:05,464
دواء يُسمى بـ (ميدودرين) ليرفع ضغط دمك

513
00:24:05,489 --> 00:24:08,879
تليها كورس خاص من ديالة منخفضة الكالسيوم.

514
00:24:09,059 --> 00:24:10,360
هل ستُفيد؟

515
00:24:11,302 --> 00:24:12,738
حتى أكون صادقاً، هي محاولة لوقت طويل

516
00:24:12,763 --> 00:24:14,025
لكنه خيارنا الافضل

517
00:24:14,050 --> 00:24:15,306
فقط اخبرني

518
00:24:15,870 --> 00:24:17,237
مالمدة المتبقية لي؟

519
00:24:17,334 --> 00:24:19,043
انت تعاني من مشاكل في القلب

520
00:24:19,068 --> 00:24:20,318
مع كل غسيل للكلى،

521
00:24:20,343 --> 00:24:22,110
وتحتاج لغسيل الكلى ثلاثة أيام في الأسبوع،

522
00:24:22,135 --> 00:24:23,595
لذلك واقعيا،

523
00:24:23,747 --> 00:24:25,548
يمكن أن يحدث في أي وقت.

524
00:24:27,883 --> 00:24:30,163
نحن نحاول بكل شيء لدينا

525
00:24:32,597 --> 00:24:34,331
حسناً

526
00:24:34,356 --> 00:24:35,963
مهلاً

527
00:24:37,092 --> 00:24:39,154
لن تعطيني كليتك

528
00:24:39,302 --> 00:24:41,428
بسبب الفيروس، أليس كذلك؟

529
00:24:42,608 --> 00:24:44,780
ولكن ماذا لو كنت لا اهتم؟

530
00:24:46,757 --> 00:24:48,644
هل تعطيه لي بعد ذلك؟

531
00:24:49,638 --> 00:24:53,607
لكن سوف تصاب.
فيروس نقص المناعة البشرية، انه افضل من الموت.

532
00:24:54,880 --> 00:24:56,611
هل ستفعلها؟

533
00:24:57,748 --> 00:24:59,081
أجل

534
00:24:59,283 --> 00:25:00,851
بالطبع

535
00:25:02,880 --> 00:25:06,328
ثم دعونا نفعل ذلك. أريد كليته.

536
00:25:06,353 --> 00:25:09,255
السيد (فانس)، أنت مَنْقوصُ المَناعَة وبشده

537
00:25:09,447 --> 00:25:11,414
إذا تلقيت عضو بفيروس نقص المناعة البشرية،

538
00:25:11,440 --> 00:25:13,263
اذا تعرضت بفيروس نقص المناعة البشري في أي حال من الأحوال،

539
00:25:13,327 --> 00:25:15,238
يمكن أن تقدم على الفور للإيدز،

540
00:25:15,263 --> 00:25:16,845
وربما يقتلك

541
00:25:16,870 --> 00:25:18,009
افعلها

542
00:25:18,610 --> 00:25:20,098
لنفعلها فحسب

543
00:25:20,123 --> 00:25:21,390
بما أني طبيبك، إنني أنصح بقوه ...

544
00:25:21,415 --> 00:25:24,571
....المعذرة
هل تعذرني للحظة؟

545
00:25:24,672 --> 00:25:26,243
شكراً لك

546
00:25:37,289 --> 00:25:38,705
يجب ان ننظر في ذلك

547
00:25:38,730 --> 00:25:42,072
ننظر إلى ماذا؟
إعطاء عمدا شخص بفيروس نقص المناعة البشرية؟

548
00:25:42,097 --> 00:25:44,059
هو يعلم بالمخاطر.... كم المدة التي لديه؟

549
00:25:44,084 --> 00:25:45,563
ايام؟ بضعة اسابيع؟

550
00:25:45,588 --> 00:25:46,995
هذا هو الشيء. نحن لا نعرف.

551
00:25:47,020 --> 00:25:47,983
قال انه يمكن أن يفاجئنا،

552
00:25:48,008 --> 00:25:49,920
وجعلها طويلة بما فيه الكفاية للحصول على كلية صحية.

553
00:25:49,945 --> 00:25:53,096
نحن يمكننا ان نضعه على الكارنيتين، في محاولة نمذجة الصوديوم.

554
00:25:53,121 --> 00:25:54,695
هذا كالقبض في القش

555
00:25:54,803 --> 00:25:56,544
نعم، ان عملية الزراعه خطيره،

556
00:25:56,569 --> 00:25:58,591
ولكن إن نجحت فأنه يمكن أن يعطيه سنوات.

557
00:25:58,616 --> 00:26:00,217
انه غير أخلاقي وغير قانوني.

558
00:26:00,242 --> 00:26:02,243
حتى إذا وجدت جراح على استعداد للقيام بذلك،

559
00:26:02,268 --> 00:26:05,112
في الدقيقة التي يعرف فيها أحد، سيتم سحب تراخيصنا

560
00:26:05,137 --> 00:26:07,095
اذا نحصل على إعفاء خاصا

561
00:26:07,678 --> 00:26:10,119
ان هذا الرجل يموت هناك.

562
00:26:10,144 --> 00:26:11,808
أقل ما يمكن أن نفعله هو منحه فرصة.

563
00:26:12,223 --> 00:26:15,183
(ناتالي) ... أنا آسف

564
00:26:15,233 --> 00:26:17,810
بما أني الطبيب المعالج، لا يمكنني أن اوقع على هذا.

565
00:26:18,299 --> 00:26:19,933
حسناً

566
00:26:19,958 --> 00:26:22,271
بعد ذلك سوف اكتشفها بنفسي

567
00:26:24,999 --> 00:26:26,171
أنا ذاهب لاتصل بغرفة العمليات

568
00:26:26,196 --> 00:26:28,531
أنظر اذا كانو يستطيعون تأجيل شخصا ما للغد

569
00:26:29,031 --> 00:26:30,832
دكتور (رودس)، أي أخبار؟

570
00:26:30,857 --> 00:26:32,362
كنا فعلا على وشك أن نراك.

571
00:26:32,387 --> 00:26:33,872
أظهرت القراءة النهائية للصدى

572
00:26:33,897 --> 00:26:35,915
المرض أكثر بشكل واضح مما ظننا

573
00:26:35,940 --> 00:26:38,563
نحن بحاجة إلى النظر في جدولة عملية جراحية على الفور

574
00:26:38,998 --> 00:26:40,612
أين (كارينا)؟

575
00:26:40,927 --> 00:26:42,837
تلك المريضة هناك ، أين ذهبت؟

576
00:26:43,159 --> 00:26:44,499
قلت لها ان تبقى في غرفتها. اين هي؟

577
00:26:44,524 --> 00:26:45,758
سنكتشف. تحقق من حجرة الإسعاف.

578
00:26:45,783 --> 00:26:48,622
أنت لا تعرفين أين هي؟
سيدتي، فقط ...

579
00:26:48,647 --> 00:26:50,222
 (كارينا)؟

580
00:26:50,247 --> 00:26:52,940
(كارينا)؟

581
00:26:53,191 --> 00:26:56,173
انها هنا

582
00:26:58,158 --> 00:26:59,939
حبيبتي
أحتاج منك الابتعاد عن هذا الرجل.

583
00:26:59,964 --> 00:27:01,549
ابقي بعيدا عنه! اخرج من هناك.

584
00:27:01,575 --> 00:27:03,409
أمي، أنه بخير.
لا، انه ليس بخير.

585
00:27:03,434 --> 00:27:05,935
هذا الرجل خطير
ولكن كنت فقط أقول له مرحبا

586
00:27:05,960 --> 00:27:07,743
حسنا، حسنا، وأنا أعلم، حبيبتي.

587
00:27:07,768 --> 00:27:10,427
لا يمكن أن أخذ عيني عنك لمدة دقيقة واحدة.

588
00:27:33,607 --> 00:27:35,260
هذا خطأي

589
00:27:35,285 --> 00:27:37,547
لا، هذا ليس صحيحا.

590
00:27:37,572 --> 00:27:40,267
بالطبع هو كذلك.

591
00:27:40,399 --> 00:27:42,867
قلت له أنه يمكننا إزالة الشريحة

592
00:27:43,044 --> 00:27:44,678
أنا شجعته على الهرب.

593
00:27:44,713 --> 00:27:47,155
أنت مكنتيه لاتخاذ القرارات.

594
00:27:47,180 --> 00:27:48,558
هذا ما يفعله الأطباء الجيدون

595
00:27:48,583 --> 00:27:49,750
لكنها كانت قرارات خاطئة.

596
00:27:49,775 --> 00:27:51,523
وكانت نتائج خاطئة.

597
00:27:53,995 --> 00:27:55,999
والآن أنه ميت.

598
00:27:57,193 --> 00:27:58,852
أعني، من يدري

599
00:27:59,916 --> 00:28:01,250
إذا كنت قد قلت له أن ينتظر،

600
00:28:01,275 --> 00:28:03,666
ربما الشرطة قد تأتي وتفض العصابة

601
00:28:03,691 --> 00:28:05,282
وأنه سيكون حراً

602
00:28:10,842 --> 00:28:12,641
كنت غير مباليه بحياته.

603
00:28:12,666 --> 00:28:14,345
دكتورة (ريس) ...

604
00:28:15,304 --> 00:28:17,269
انتِ اي شي إلا ان تكوني مهمله

605
00:28:18,070 --> 00:28:20,071
أحيانا أفضل نصيحة، تعرفين

606
00:28:20,096 --> 00:28:22,564
انها فقط ليست كافية.

607
00:28:25,754 --> 00:28:27,588
شيء خطير حول الطب النفسي،

608
00:28:27,622 --> 00:28:30,180
يمكن في بعض الأحيان يعطي البعض منا الذين يمارسونها

609
00:28:30,231 --> 00:28:32,925
وهم السيطرة.

610
00:28:34,494 --> 00:28:36,367
ولكن الدماغ البشري

611
00:28:36,819 --> 00:28:38,637
انه كذلك

612
00:28:38,662 --> 00:28:41,228
هو بالغ التعقيد، كائن غامض

613
00:28:41,253 --> 00:28:42,629
في الكون.

614
00:28:43,868 --> 00:28:45,869
وهذا يعني أنه ما نقوم به،

615
00:28:45,894 --> 00:28:47,211


616
00:28:47,602 --> 00:28:50,229
أنه فقط لا يأتي مع أي ضمانات.

617
00:28:52,009 --> 00:28:54,478
لا أعتقد أنه يجعلني أشعر بشكل أفضل.

618
00:28:56,349 --> 00:28:57,683
أنا أعلم.

619
00:28:57,899 --> 00:28:59,400
أنه لم يفعل قط

620
00:29:16,297 --> 00:29:17,882
يجب أن يكون من الصعب.

621
00:29:18,657 --> 00:29:20,178
انه كذلك

622
00:29:22,812 --> 00:29:26,348
انها مثل هذا الضوء الساطع.

623
00:29:27,698 --> 00:29:29,132
نفسا من الهواء النقي.

624
00:29:29,157 --> 00:29:32,075
يجب أن ترى كيف تشعل الناس عندما يرونها

625
00:29:32,175 --> 00:29:34,394
وعن مدى السعادة لـ (كارينا).

626
00:29:36,108 --> 00:29:38,498
إنه مثل انها تتغذى منه.

627
00:29:41,642 --> 00:29:43,683
في حال عدم فعلك للجراحه

628
00:29:45,143 --> 00:29:47,347
سأخذ ذلك منها

629
00:29:54,158 --> 00:29:56,071
اعمل الجراحة

630
00:29:59,340 --> 00:30:01,141
سنأخذها للأعلى قريبا

631
00:30:19,501 --> 00:30:21,778
دكتور (هالستيد)؟
نعم؟

632
00:30:23,340 --> 00:30:27,422
أبريل ترفض أخذها أدوية جديدة.

633
00:30:27,447 --> 00:30:29,382
وقالت انها لن تستمع لي

634
00:30:29,918 --> 00:30:32,086
أنا لا أعرف ماذا أفعل.

635
00:30:45,671 --> 00:30:48,191
تعرفين بإني هنا لإقناعك لتغيير رأيك

636
00:30:50,035 --> 00:30:51,469
أنا ممرضة.

637
00:30:51,494 --> 00:30:53,791
توقفت الاستماع إلى الأطباء منذ زمن طويل.

638
00:31:00,466 --> 00:31:02,509
وأنا أعلم أنه غير منطقي،

639
00:31:03,491 --> 00:31:07,431
ولكن هناك حياة أخرى داخلي الآن.

640
00:31:07,948 --> 00:31:10,079
كيف يمكنني أخذ الأدوية التي يمكن أن تشكل خطرا عليه؟

641
00:31:10,104 --> 00:31:11,574
نأمل أن لا تشكل

642
00:31:11,935 --> 00:31:13,479
نأمل.

643
00:31:14,684 --> 00:31:16,885
أرى الكثير من الناس مفعمون بالأمل يأتون هنا

644
00:31:16,910 --> 00:31:19,678
ونحن نقول لهم نحن نبذل كل ما بوسعنا.

645
00:31:20,560 --> 00:31:22,461
اذا اخذت هذا الدواء

646
00:31:22,486 --> 00:31:24,553
وشيء يحدث لهذا الطفل،

647
00:31:24,578 --> 00:31:26,595
إذا لم أفعل كل ما بوسعي.

648
00:31:26,809 --> 00:31:28,610
لا أستطيع العيش مع ذلك.

649
00:31:29,041 --> 00:31:32,352
(أبريل) أنكِ قد وضعتِ في موقف صعب للغاية،

650
00:31:32,632 --> 00:31:34,696
وأنا لا أستطيع أن أقول لكي ما يجب عليك القيام به،

651
00:31:35,682 --> 00:31:37,950
ولكن إذا كنتِ لا تأخذين هذا الدواء،

652
00:31:38,079 --> 00:31:39,914
هناك فرصة كبيرة جدا

653
00:31:39,939 --> 00:31:42,492
كلاكما انتِ والطفل ستموتون

654
00:32:03,636 --> 00:32:05,938
إنه أمر لا يصدق

655
00:32:05,972 --> 00:32:07,431
الصحة والخدمات البشرية لن توافق

656
00:32:07,456 --> 00:32:08,816
تلك هي زراعه للكلى مصابه بفيروس نقص المناعة البشرية؟

657
00:32:08,841 --> 00:32:10,530
لن تنظر فيه

658
00:32:11,699 --> 00:32:13,785
لدينا اتصال محلي مع ادارة الاغذية والعقاقير

659
00:32:13,810 --> 00:32:16,090
يتعامل مع استخدام الرأفة والأدوية التجريبية

660
00:32:16,115 --> 00:32:18,359
من الممكن ايضا ان احاول بكل شيء، شكرا

661
00:32:18,384 --> 00:32:19,884
نعم

662
00:32:25,532 --> 00:32:27,498
يبدو أن وقتنا معاً  قد انتهى

663
00:32:27,768 --> 00:32:29,972
نعم كشفتني يا ايها الدكتور

664
00:32:30,096 --> 00:32:32,631
لا يمكن وضع أي شي عليك

665
00:32:32,836 --> 00:32:34,971
وجهت وصفته قدما الى صيدلية السجن

666
00:32:34,996 --> 00:32:35,850
رائع

667
00:32:35,875 --> 00:32:37,673
نعم، أنت رجلاً قوياً حقيقياً؟

668
00:32:37,698 --> 00:32:39,634
أخذت أفضل فرصي

669
00:32:39,659 --> 00:32:41,388
بانغ بانغ بانغ. أنت تفاديتهم

670
00:32:41,413 --> 00:32:43,918
مثل كابتن أميركا

671
00:32:43,943 --> 00:32:45,942
أنا آسف ، إقامتك ليست مرضية

672
00:32:45,967 --> 00:32:47,134
مرضيه؟

673
00:32:50,678 --> 00:32:52,357
ماذا بحق الجحيم؟

674
00:32:52,382 --> 00:32:53,845
أحضروا لي جهاز الأشعة السينية للصدر المحمول بسرعه

675
00:32:53,870 --> 00:32:55,110
انني عليه

676
00:32:56,535 --> 00:32:59,053
الدكتور هو ذكي جدا ليخدع غبي مثلي

677
00:32:59,078 --> 00:33:01,082
الرئتين سليمتان
دكتور

678
00:33:03,706 --> 00:33:05,307
هيا

679
00:33:06,764 --> 00:33:08,738
هل ابتلع شيئاً؟

680
00:33:08,763 --> 00:33:09,915
ليس شيئاً شاهدته

681
00:33:17,533 --> 00:33:19,513
إنتظر، ما هي تلك؟

682
00:33:22,078 --> 00:33:23,905
انهم يبدون مثل النجوم قليلا

683
00:33:23,930 --> 00:33:25,816
لا بد أنهم مزقو المريء

684
00:33:25,841 --> 00:33:27,712
خذه للجراحة الآن

685
00:33:37,532 --> 00:33:39,410
الأسلاك في الداخل ، الصدر جاف

686
00:33:39,435 --> 00:33:41,308
دعونا نقوم بإغلاق القص

687
00:33:50,232 --> 00:33:53,134
الدكتور (فورسبان)، هل كانت المريضه ترتدي أي أقراط؟

688
00:33:53,177 --> 00:33:54,349
لا ، لماذا؟

689
00:33:54,374 --> 00:33:56,575
يعتقدون أنها أعطته للمحكوم عليه في الطابق السفلي،

690
00:33:56,600 --> 00:33:58,408
وهو ابتلعهم

691
00:33:59,793 --> 00:34:01,711
كنت تعتقد أنك رأيت كل شيء

692
00:34:01,736 --> 00:34:03,800
سنحتاج قواطع للاسلاك قريبا
حسناً ، دكتور

693
00:34:03,826 --> 00:34:06,241
أتعلم لقد عملو دراسة لمرة على الأوكسيتوسين

694
00:34:06,360 --> 00:34:08,241
طلاب الجامعات يتعرضون لمستويات عالية منه

695
00:34:08,266 --> 00:34:10,326
يقومون فقط بإعطاء أموالهم بعيدا

696
00:34:11,149 --> 00:34:13,196
هل رأيت كيف أنها تفاعلت بحريه مع ذلك الرجل؟

697
00:34:13,221 --> 00:34:14,805
مجرد غريب بالكامل؟

698
00:34:15,623 --> 00:34:17,457
لم أكن جيدا في ذلك

699
00:34:18,341 --> 00:34:20,828
انه مجرد عرض من أعراض حالتها الوراثية

700
00:34:20,853 --> 00:34:22,191
صحيح.

701
00:34:22,446 --> 00:34:24,841
ولكن ربما هذا ليس شيئا سيئا بالكامل.

702
00:34:33,387 --> 00:34:35,890
أي حظ بالحصول على شخص ما للموافقة على عملية الزراعة؟

703
00:34:36,073 --> 00:34:38,816
كلا. عرقلت من قبل الجميع

704
00:34:42,617 --> 00:34:44,351
أنا أسف

705
00:34:46,397 --> 00:34:47,976
بلى

706
00:34:55,331 --> 00:34:58,294
حان الوقت لأقول لـ (جيم) الأخبار السيئة

707
00:35:00,041 --> 00:35:02,429
سآتي معك
لا

708
00:35:02,454 --> 00:35:04,165
لا، سأفعلها

709
00:35:04,595 --> 00:35:07,173
أنا الوحيده التي رفعت آماله، حتى ...

710
00:35:07,923 --> 00:35:09,571
ماذا ستقولين له؟

711
00:35:10,403 --> 00:35:11,821
الحقيقة

712
00:35:12,394 --> 00:35:14,653
أن الشيء الوحيد الذي يحتاجه بقصوه في العالم

713
00:35:14,678 --> 00:35:16,341
هو حقاً أمامه وأنه لا يمكنه أن يحصل عليه،

714
00:35:16,366 --> 00:35:18,506
وانه لا يملك حتى خيار

715
00:35:19,637 --> 00:35:22,123
(ناتالي)

716
00:35:26,647 --> 00:35:29,182
لا يزال هناك شيء واحد يمكننا القيام به لجعل هذا قانوني

717
00:35:29,207 --> 00:35:30,605
عن ماذا تتحدث؟

718
00:35:31,256 --> 00:35:34,461
انه سبق وقال انه على استعداد للتعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية

719
00:35:34,819 --> 00:35:36,620
دعينا نعطي له الخيار

720
00:35:37,088 --> 00:35:38,931
انتظر، هل أنت جاد؟

721
00:35:38,956 --> 00:35:40,413
انه قراره

722
00:35:40,438 --> 00:35:42,172
نحن سنقوم مجرداً بمنحه خيار

723
00:35:42,197 --> 00:35:44,619
أنت تدرك أن الآثار المترتبة على ذلك؟

724
00:35:44,915 --> 00:35:46,370
انا افعل،

725
00:35:46,613 --> 00:35:50,141
ولكن إذا كنا نريد إنقاذ حياته،
هل هناك أي طريقة أخرى؟

726
00:35:54,674 --> 00:35:57,166
سيد (فانس)، أنا أخشى أن

727
00:35:57,191 --> 00:35:59,760
كما تبدو الأمور، لا توجد وسيلة ممكنة

728
00:35:59,785 --> 00:36:01,627
تمكنك من الحصول على كلية أخيك

729
00:36:02,000 --> 00:36:04,183
إنتظرِ، إذا لا يوجد شيء على الإطلاق يمكن أن نفعله؟

730
00:36:04,208 --> 00:36:06,178
لا، ليس في ظل الاوضاع القائمة حاليا

731
00:36:06,203 --> 00:36:08,027
على الرغم من أنني أعرف الخطوره؟

732
00:36:08,466 --> 00:36:10,167
على الرغم من ذلك أنني أريد أن نفعلها؟

733
00:36:10,192 --> 00:36:11,359
هذا صحيح

734
00:36:11,476 --> 00:36:13,617
انه من غير القانوني أن نعطي عضواً مصاب

735
00:36:13,642 --> 00:36:15,209
إلى مستلم غير مصاب

736
00:36:15,234 --> 00:36:18,801
تلك هي المفارقة الفظيعة لأنه إذا كان لديك بالفعل فيروس نقص المناعة البشرية،

737
00:36:18,826 --> 00:36:21,129
فإن العملية ستكون قانونية.

738
00:36:22,503 --> 00:36:26,663
الآن، من الواضح، أنه لا يمكننا أن نعطيك فيروس نقص المناعة البشرية

739
00:36:26,826 --> 00:36:28,983
لا ولكن...

740
00:36:29,599 --> 00:36:31,465
ولكنه يستطيع

741
00:36:37,706 --> 00:36:39,993
ولديك الخيار

742
00:37:05,179 --> 00:37:06,938
كيف حاله؟

743
00:37:06,963 --> 00:37:08,657
سيكون بعيداً عن الطعام الصلب لفترة من الوقت

744
00:37:08,682 --> 00:37:09,615
يمكن أن يكون هناك الكثير من الندوب

745
00:37:09,640 --> 00:37:10,840
ينبغي لنا أن نعرف أكثر خلال أيام قليلة

746
00:37:10,919 --> 00:37:13,367
أعتقد أنه حصل على اجازته بعد كل شيء

747
00:37:13,392 --> 00:37:14,369
نعم

748
00:37:14,627 --> 00:37:16,454
أنا فقط لا يمكن أن أصدق أنني سمحت له بالفوز

749
00:37:16,659 --> 00:37:17,692
حقاً؟

750
00:37:17,717 --> 00:37:19,852
هل يبدو هذا وكأنه فوز بالنسبة لك؟

751
00:37:20,117 --> 00:37:21,601
لقد حصل على ما يريد

752
00:37:21,627 --> 00:37:24,496
حتى انه هو المريض الذي أتى إلى هنا ليتم معالجته

753
00:37:24,521 --> 00:37:26,456
ذلك كان  ينبغي أن يكون تركيزك

754
00:37:26,481 --> 00:37:28,711
هل تقولين انه كان ينبغي علي أن أجعله يأخذ طريقه؟

755
00:37:29,179 --> 00:37:31,726
أتعلم جدي كان يقول

756
00:37:31,751 --> 00:37:33,718
"لا تتصارع مع خنزير أبدا.”

757
00:37:33,743 --> 00:37:35,174
كلاكما ستتسخان

758
00:37:35,199 --> 00:37:37,862
"ولكن الخنزير يحب ذلك.”

759
00:37:50,408 --> 00:37:52,236
ستكون بخير

760
00:37:52,436 --> 00:37:54,564
ستعود إلى نفسها

761
00:37:56,163 --> 00:37:58,786
"Audentes Fortuna iuvat."

762
00:37:59,261 --> 00:38:01,380
"الثروة تحبذ الجرأه”

763
00:38:02,815 --> 00:38:04,956
مبروك دكتور (رودس)

764
00:38:08,051 --> 00:38:10,060
ليلة سعيدة، دكتور (ليثم)

765
00:38:20,470 --> 00:38:22,771
مهلاً

766
00:38:22,796 --> 00:38:24,580
مرحباً

767
00:38:25,087 --> 00:38:27,290
هل فات الاوان لتلك المشروبات؟

768
00:38:28,193 --> 00:38:30,856
وماذا عن عدم اغضاب والدي؟

769
00:38:31,705 --> 00:38:33,907
لماذا نتوقف الان؟

770
00:38:35,175 --> 00:38:38,210
حسناً

771
00:38:48,117 --> 00:38:49,884
هل أنتِ  بحاجة إلى أي شيء؟
لا، أنا جيدة

772
00:38:49,909 --> 00:38:51,738
شكراً
حسناً

773
00:38:52,264 --> 00:38:54,106
مرحبا
مرحبا

774
00:38:54,378 --> 00:38:56,083
إنه مكان رائع حقاً

775
00:38:56,108 --> 00:38:57,628
أحب زاوية وجبة الإفطار

776
00:38:57,652 --> 00:38:59,829
نعم شكرا

777
00:39:00,401 --> 00:39:03,419
هل  تشعرين بالرضا عن اليوم؟

778
00:39:04,692 --> 00:39:07,261
نعم. نعم انني افعل

779
00:39:07,286 --> 00:39:08,546
جيد

780
00:39:11,071 --> 00:39:12,872
مرحبا جميعاً

781
00:39:12,897 --> 00:39:14,898
شكرا جزيلا على حضوركم

782
00:39:14,923 --> 00:39:18,404
 نحتفل مع الناس الذين يعرفون (ويل) وأنا أفضل

783
00:39:18,471 --> 00:39:20,038
انه يعني الكثير

784
00:39:20,063 --> 00:39:23,399
ولكن هناك شيء معظمكم قد لا يعرفه عن (ويل)

785
00:39:23,424 --> 00:39:25,773
اه، ولا يزال لديه الكثير من ديون دراسة الطب

786
00:39:28,022 --> 00:39:30,768
لكنه دفع جزء منها من خلال

787
00:39:30,811 --> 00:39:32,779
الغناء في حفلات الزفاف الايرلندية

788
00:39:32,804 --> 00:39:35,453
ماذا؟

789
00:39:35,478 --> 00:39:37,049
لا لا
هيا هيا

790
00:39:37,074 --> 00:39:39,342
نعم، أنت  تدفع نصف الإيجار الآن، يا صديقي

791
00:39:39,367 --> 00:39:40,308
 هيا
لا جديا

792
00:39:40,333 --> 00:39:41,627
هؤلاء الناس يحاولون أن يحصلو على وقتاً طيباً

793
00:39:41,652 --> 00:39:43,162
الجميع يريد منك
هيا

794
00:39:43,187 --> 00:39:45,418
أغنية واحدة فقط
حسناً، سيدة (غودوين)

795
00:39:45,443 --> 00:39:47,762
أغنية واحدة. انها الرئيسه

796
00:39:47,787 --> 00:39:49,058
صحيح

797
00:39:49,083 --> 00:39:51,338
هل يمكنك أن تحمل هذا؟
نعم

798
00:39:51,991 --> 00:39:53,850
أنتم تعتقدون أنكم مضحكون، أليس كذلك؟

799
00:39:53,875 --> 00:39:55,276
أنا أعلم أننا مضحكون

800
00:39:56,852 --> 00:39:58,490
حسناً

801
00:41:53,666 --> 00:41:57,866
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 @_Avvenente_  @iskylar9 </font>

