1
00:00:47,020 --> 00:00:48,387
خذ ماتريد , لدي مال

2
00:00:48,389 --> 00:00:50,523
يمكننا الذهاب الى صرافه

3
00:00:50,525 --> 00:00:53,458
حقيقه ام تحدي ؟
ماذا؟

4
00:00:53,460 --> 00:00:56,595
الحقيقه إذاً

5
00:00:56,597 --> 00:00:59,631
هل تعرف هذه الفتاه؟

6
00:00:59,633 --> 00:01:02,835
هل تعرف هذه الفتاه؟
انها فقط شاشه القفل

7
00:01:02,837 --> 00:01:04,470
تباً

8
00:01:04,472 --> 00:01:07,440
انتظر

9
00:01:07,442 --> 00:01:11,044
قول اسمها

10
00:01:11,046 --> 00:01:12,478
انا لا اعرفها

11
00:01:12,480 --> 00:01:15,347
حاول مجدداً

12
00:01:15,349 --> 00:01:18,783
بيث , اسمها بيث

13
00:01:18,785 --> 00:01:20,720
هل انت خائف , ياويل

14
00:01:20,722 --> 00:01:22,858
هل تشعر بالضعف؟

15
00:01:25,593 --> 00:01:28,160
هل تسمح لي , ياويل؟

16
00:01:28,162 --> 00:01:30,095
اريدك ان تفكر بِـ بيث

17
00:01:30,097 --> 00:01:32,999
فكر في الموسيقى التي وضعتها لكي تُضعِف صراخها

18
00:01:33,001 --> 00:01:35,967
الدموع التي ملئت اعيُنها عندما ثبتها ارضاً

19
00:01:35,969 --> 00:01:38,204
عندما دفعت نفسك عليها بالقوه

20
00:01:38,206 --> 00:01:41,406
لا ارجوك , سأفعل اي شئ

21
00:01:42,710 --> 00:01:45,711
انا اسف , ظننت ان لا معناها نعم

22
00:01:45,713 --> 00:01:48,347
هذه غلطتي

23
00:01:48,349 --> 00:01:53,185
انت لم تتوقف عندما قالت لك لا, صحيح ياويل؟

24
00:01:53,187 --> 00:01:54,987
لا , لا , لم اتوقف

25
00:01:54,989 --> 00:01:56,888
لم افعل , انا اسف

26
00:01:56,890 --> 00:01:58,556
لم اقصد إذاء احد

27
00:01:58,558 --> 00:02:01,026
ارجوك , انا اسف

28
00:02:01,028 --> 00:02:04,663
اذا فعلت ما فعلته لبيث لاي شخص اخر

29
00:02:04,665 --> 00:02:07,802
سأعود

30
00:02:10,305 --> 00:02:12,103
اتصل على الطوارئ , اخبرهم انه تم سرقتك

31
00:02:12,105 --> 00:02:14,639
وانك تحتاج الى إسعاف ليعالجوا إصابه رجلك

32
00:02:14,641 --> 00:02:16,908
اي اصابه رجل ؟
هذه

33
00:02:21,449 --> 00:02:24,083
لا تسحب السكين حتى يأتوا

34
00:02:24,085 --> 00:02:28,053
سيكون الوضع فوضوياً

35
00:02:41,868 --> 00:02:47,036
ترجمه
<font color=#FF0000><font color=#FF0080><font color=#FF00FF><font color=#FF0080>@xRiiqz</font></font></font></font>

36
00:02:53,046 --> 00:02:55,783
بعد مرور شهر

37
00:03:29,550 --> 00:03:31,751
اخيراً اكملت قيم اوف ثرونز

38
00:03:31,753 --> 00:03:34,085
رائع تماماً , صحيح؟

39
00:03:34,087 --> 00:03:38,323
هل يوجد شخص في سريرك؟

40
00:03:54,541 --> 00:03:55,874
سروالك هناك

41
00:03:55,876 --> 00:03:59,144
رائع

42
00:03:59,146 --> 00:04:02,247
مرحباً انا ايفان
انا هاريس

43
00:04:02,249 --> 00:04:03,815
رائع

44
00:04:06,319 --> 00:04:10,188
هذا محرج جداً , سأخذ سروالي

45
00:04:10,190 --> 00:04:13,892
هل تريد بعض الافطار ؟
الفُشار ليس إفطاراً

46
00:04:13,894 --> 00:04:16,295
والساعه 3:30 بعد الظهر

47
00:04:22,035 --> 00:04:25,570
اراك لاحقاً
ربما

48
00:04:25,572 --> 00:04:27,173
افضل اول موعد إطلاقاً

49
00:04:27,175 --> 00:04:29,207
لم يكن موعداً

50
00:04:33,514 --> 00:04:34,512
ماذا؟

51
00:04:34,514 --> 00:04:35,981
لا , احب هذا

52
00:04:35,983 --> 00:04:39,351
انتي تصنعين اصدقاء جدد

53
00:04:39,353 --> 00:04:43,220
ماذا اخبرتك عن اختراق تقويمي لإضافه نشاطاتك؟

54
00:04:43,357 --> 00:04:48,026
نعم, لكن انا لا اتفقد جوالي , انت تفعل

55
00:04:48,028 --> 00:04:49,629
لِذا هذا منطقي اكثر

56
00:04:49,631 --> 00:04:51,529
هذا المنطِق سخيف

57
00:04:51,531 --> 00:04:53,098
بعد ما وضحت ذلك ,

58
00:04:53,100 --> 00:04:55,401
لديكي موعد مع مستشار المدرسه
في الساعه 5:30

59
00:04:55,403 --> 00:04:57,168
هل تريديني ان اذهب معك؟

60
00:04:57,170 --> 00:04:58,704
لا , انا بخير

61
00:04:58,756 --> 00:05:01,389
هم فقط سيصرخون علي عقوبات إفتراضيه

62
00:05:01,391 --> 00:05:04,059
ويخبروني اني لا احاول ان اصل الى
امكانياتي الكامله

63
00:05:04,061 --> 00:05:07,494
وهذا مجنون , لاني بالبراحه دخنت من انبوبي
ذو الـ6 اقدام ولم اسعل

64
00:05:07,665 --> 00:05:09,665
دخنتي من ليبونق جيمس بدون ان تسعلي؟

65
00:05:09,667 --> 00:05:11,333
نعم

66
00:05:11,335 --> 00:05:13,235
هذا مُدهش للغايه

67
00:05:13,237 --> 00:05:15,002
لذا انتي لستِ قلقه بخصوص الموعد

68
00:05:15,004 --> 00:05:17,906
والداي متبرعين ضخمين , ولدي متوسط درجات رائع

69
00:05:17,908 --> 00:05:21,711
لا افهم كيف لديكي متوسط درجات عالي

70
00:05:21,713 --> 00:05:23,079
بدون ان تحضري للحصص

71
00:05:23,081 --> 00:05:25,113
اذا سلمت كل شئ في الوقت المخصص

72
00:05:25,115 --> 00:05:27,816
وحضرت جميع الاختبارات , تصبح الحصص اختياريه

73
00:05:27,818 --> 00:05:29,951
لا , هذا غير صحيح

74
00:05:29,953 --> 00:05:31,185
حقاً؟

75
00:05:31,187 --> 00:05:35,023
يُفترض ان تكون كذلك , الحصص ممله جداً

76
00:05:35,025 --> 00:05:36,759
انتي سخيفه

77
00:05:36,761 --> 00:05:39,161
ليس لدي فكره عن ما تتحدث

78
00:05:43,701 --> 00:05:46,769
هذا لزِج جداً

79
00:05:56,480 --> 00:05:58,579
مرحبا
اهلا , هذه هي

80
00:05:58,581 --> 00:06:01,719
اهلا

81
00:06:03,554 --> 00:06:06,021
لقد نسيت امر الاجتماع مجدداً

82
00:06:06,023 --> 00:06:07,588
لا , لقد فوتت الاجتماع

83
00:06:07,590 --> 00:06:10,458
لا تقلقي لقد غطيت عليك , لكن ما امرك يافتاه؟

84
00:06:10,460 --> 00:06:13,362
صراحتاً , إن الامر معقد جداً

85
00:06:13,364 --> 00:06:14,762
هل ماكنزي حقاً ...

86
00:06:14,764 --> 00:06:17,399
هل ماكنزي ماذا ؟
انا اسفه جدا

87
00:06:17,401 --> 00:06:19,901
لقد فقدت الاحساس بالوقت في المكتبه

88
00:06:19,903 --> 00:06:22,571
لقد فوتي ثلاث اجتماعات في هذا الفصل الدراسي

89
00:06:22,573 --> 00:06:24,874
اهدئي ياماك , لقد فقدت الاحساس بالوقت

90
00:06:24,876 --> 00:06:26,608
فيونا , اخبري جوليس الاخبار

91
00:06:26,610 --> 00:06:29,343
كارثه كبيره , حفله يوم السبت تم الغائها

92
00:06:29,345 --> 00:06:31,047
(اوميقا ثيتا) معاقبون

93
00:06:31,049 --> 00:06:33,615
لان مايلز ارسل صوره لإثداء كلوي فريمان

94
00:06:33,617 --> 00:06:36,151
من لم يرى اثداء كلوي فريمان من قبل ؟

95
00:06:36,153 --> 00:06:38,054
انتظري

96
00:06:38,056 --> 00:06:39,655
لماذا لا نقيم نحن الحفله ؟

97
00:06:39,657 --> 00:06:41,858
انه ممنوع لاخويه بإقامه الحفلات

98
00:06:41,860 --> 00:06:44,558
اعرف القوانين , لكن فكري كيف سيكون ذلك اسطوريا

99
00:06:44,560 --> 00:06:47,095
نعم , إقامه الحفله في حديقه المنزل ليست فكره سيئه

100
00:06:47,097 --> 00:06:48,596
صحيح
انه بالتأكيد اامن

101
00:06:48,598 --> 00:06:51,499
للاخوات يا ماك
اظن ان هذا صحيح

102
00:06:51,501 --> 00:06:53,336
ولن نسميها حفله

103
00:06:53,338 --> 00:06:56,237
يمكنها ان تكون مثل حانه زيتا

104
00:06:56,239 --> 00:06:58,340
يمكننا منع مواقع التواصل الاجتماعي
هذا صحيح

105
00:06:58,342 --> 00:07:00,576
مايحدث في الحفله يبقى في الحفله

106
00:07:00,578 --> 00:07:02,545
يجب علينا ان نحظر ماعز صغير

107
00:07:02,547 --> 00:07:03,980
لكي يجلب حظ جيد للحفله , انهم منتشرين الان

108
00:07:07,251 --> 00:07:08,983
حسنا , انا موافقه

109
00:07:11,855 --> 00:07:15,223
هذا سيكون رائعاً , وهل تعلمين ماذا ؟

110
00:07:15,225 --> 00:07:17,259
حان الوقت لتتغير القوانين

111
00:07:17,261 --> 00:07:18,593
انا نادمه على هذا منذ الان

112
00:07:18,595 --> 00:07:19,862
ماذا لو عرفوا الاداره بشأن هذا ؟

113
00:07:19,864 --> 00:07:22,963
امي وجدتي اساطير , سيعلمون.. وانا ساكون..

114
00:07:23,100 --> 00:07:24,833
اذا وقعنا في مشكله , انا ساتحمل المسؤليه

115
00:07:24,835 --> 00:07:29,338
اظن ان طفحك الجلدي قد عاد بسبب القلق

116
00:07:29,340 --> 00:07:32,206
تباً , علي ان اجلب مرهمي

117
00:07:32,208 --> 00:07:33,975
حسناً

118
00:07:33,977 --> 00:07:35,612
ابقي هادئه

119
00:07:36,946 --> 00:07:38,646
انا هاريس , اترك رساله

120
00:07:38,648 --> 00:07:40,283
المقابله لم تكن جيده

121
00:07:40,285 --> 00:07:42,550
إنتهاك واحد فقط وسيتم طردي

122
00:07:42,552 --> 00:07:45,320
احتاج الى الكحول في فتحه فمي , هل نلتقي في بينز ؟

123
00:07:49,425 --> 00:07:52,627
اوفيليا , ارمي الحشيش

124
00:08:10,480 --> 00:08:13,482
ابتعد -
اوفيليا -

125
00:08:13,484 --> 00:08:16,552
لم تكن لي , كُنتُ احملها لصديق

126
00:08:18,056 --> 00:08:21,324
هل هذه فطيره؟

127
00:08:42,246 --> 00:08:44,045
تومي ؟

128
00:08:46,584 --> 00:08:50,252
لا احاول ان اُوقف هذا

129
00:08:51,355 --> 00:08:52,454
عد إليه

130
00:08:52,456 --> 00:08:56,222
لقد اغتصب واحده من فتيات مسكني , طالبه
في السنه الاولى انه شخص قذر

131
00:08:56,393 --> 00:08:58,459
انت قوي جداً

132
00:08:58,461 --> 00:09:00,127
يا الهي انا اتذوق الجدار

133
00:09:03,834 --> 00:09:06,300
من انت ؟

134
00:09:06,302 --> 00:09:10,906
اوفيليا انا اعلم انكي هناك

135
00:09:10,908 --> 00:09:13,407
اهرب , حالا

136
00:09:18,048 --> 00:09:19,983
رائع

137
00:09:29,493 --> 00:09:32,629
من الواضح ان هذا ليس بفعلي

138
00:09:39,731 --> 00:09:42,065
اهلا صديقي , هل انت بخير؟

139
00:09:42,067 --> 00:09:44,801
انا اسفه بشأن الكرسي

140
00:09:44,803 --> 00:09:46,939
لا اريد اعتذارك

141
00:09:49,174 --> 00:09:52,776
اسمع , سأتفاهم معك فحسب حسنًا؟

142
00:09:52,778 --> 00:09:55,146
لا يُمكنني ان اتعرض للطرد

143
00:09:55,148 --> 00:10:02,449
انا افهم تماما ان موضوع الحشيش والكرسي سيئ
بالنسبه لشروط السلوك الجيد

144
00:10:01,788 --> 00:10:05,356
...ولكن , انا حقا

145
00:10:05,358 --> 00:10:07,294
نعم

146
00:10:09,128 --> 00:10:11,827
اريد ان اسئلك بعض الاسئله عن ما رأيتيه الليله

147
00:10:11,931 --> 00:10:13,964
هل يمكنك وصف المعتدي الذي رأيتيه الليله ؟

148
00:10:13,966 --> 00:10:15,299
مثل طوله وجسمه؟

149
00:10:15,301 --> 00:10:17,835
اي سِمات مميزه ؟

150
00:10:17,837 --> 00:10:21,506
نعم , لم ارى الكثير

151
00:10:21,508 --> 00:10:24,675
كان يلبس قناعاً

152
00:10:24,677 --> 00:10:26,710
وكان طويلا

153
00:10:26,712 --> 00:10:29,379
وبُنيه جسميه كبيره

154
00:10:29,381 --> 00:10:32,916
ليس بِكبر (دواين ذا روك جونسون)

155
00:10:32,918 --> 00:10:34,752
بالاحرى بكبر مارك والبيرق صغير

156
00:10:34,754 --> 00:10:38,122
مارك والبيرق صغير

157
00:10:38,124 --> 00:10:41,124
ولقد هرب سريعا عندما رآني -
رائع -

158
00:10:41,126 --> 00:10:45,526
اذا امكنك ان تبقي ما رأيتيه اليوم لنفسك..

159
00:10:49,000 --> 00:10:52,869
نعم , هل تعلم ماذا ؟ استطيع فعل ذلك

160
00:10:52,871 --> 00:10:57,507
اظن ان هذا سيكون عادلا اذا فعلت المثل لي

161
00:10:57,509 --> 00:11:00,744
اوفيليا -
..انظر يبدو لي ان -

162
00:11:00,746 --> 00:11:05,949
عمليات السرقه تلك لم تحدث لمره فقط

163
00:11:05,951 --> 00:11:11,318
هذا قد يفزع الناس حقا اذا علموا بشأنها

164
00:11:11,423 --> 00:11:14,492
وسيضع ضغط كبير عليك

165
00:11:14,494 --> 00:11:16,828
كثير حقاً

166
00:11:16,830 --> 00:11:20,330
حسنًا , لن ابلغ عليكي -
انت شخص جيد يا بارتن -

167
00:11:20,332 --> 00:11:23,367
ابتعد عن موكلي -
هل انت جاد -

168
00:11:23,369 --> 00:11:24,968
ظننت انه سيتم طردي

169
00:11:24,970 --> 00:11:27,137
انها ليست موكلتك -
انت طالب محاماه -

170
00:11:27,139 --> 00:11:28,506
لست محامي -
ماذا؟ -

171
00:11:28,508 --> 00:11:31,342
كل شي على مايرام يا هاريس

172
00:11:32,434 --> 00:11:33,567
ساحاسبك على هذا

173
00:11:33,569 --> 00:11:36,072
حسنًا , من الجيد رؤيتك هاريس

174
00:11:41,475 --> 00:11:43,943
هل رأيت هذا؟

175
00:11:43,945 --> 00:11:45,645
ارجوك

176
00:11:45,647 --> 00:11:47,648
فتى غنى تعرض للضرب

177
00:11:47,650 --> 00:11:50,583
لذا تهرع المدرسه للعثور على المعتدي

178
00:11:50,585 --> 00:11:52,218
...هل تعرفين ماذا قال دين تشارلز عن

179
00:11:52,220 --> 00:11:55,856
صديقي جيف النحيف عندما تعرض للسرقه العام الماضي؟

180
00:11:55,858 --> 00:12:00,360
لا شئ , لم يجلس معه ويسئله حتى

181
00:12:00,362 --> 00:12:02,763
ماذا اذا لم تكن الجرائم عشوائيه ؟

182
00:12:02,765 --> 00:12:04,731
هناك شابين من نفس الاخويه

183
00:12:04,733 --> 00:12:06,198
..وشئ اخر

184
00:12:06,200 --> 00:12:08,836
اين المقال عن جميع الاقليات التي تم سرقتها ؟

185
00:12:08,838 --> 00:12:11,904
انتظري , ماذا تقصدين بشابين؟

186
00:12:11,906 --> 00:12:13,843
مخروط الصمت ؟ 
<font color=#FF0000>(تقصد ابق الامر سرياً)</font>

187
00:12:18,579 --> 00:12:21,648
بعد ان وقع بارتن بسبب الرصيف

188
00:12:21,650 --> 00:12:25,351
اختبئت في الممر بالقرب من قاعه المؤسسين

189
00:12:25,353 --> 00:12:27,621
ورأيت تومي كوب

190
00:12:27,623 --> 00:12:30,524
(هل تعرفه , الغبي الذي في (اوميقا ثيتا

191
00:12:30,526 --> 00:12:34,226
وكان يُضرب ضربًا شديدًا

192
00:12:34,228 --> 00:12:35,694
كان الامر وحشي ياهاريس

193
00:12:35,696 --> 00:12:37,798
لم ارى شيئًا مثل ذلك

194
00:12:37,800 --> 00:12:41,768
اتركي الامر يا اوفيليا , هل تعديني؟

195
00:12:41,770 --> 00:12:44,603
هذا شئ لا يستطيع والداك اخراجك منه بالنقود

196
00:12:44,605 --> 00:12:47,307
حسنا , لماذا ظننت اني سأفعل اي شئ ؟

197
00:12:47,309 --> 00:12:49,909
هل تعرفين نفسك ؟ 

198
00:12:49,911 --> 00:12:54,412
اي سيناريو من كتاب مصور تفكرين به الان , اتركيه 

199
00:12:55,283 --> 00:12:57,985
هذا خطر وغبي ومجنون

200
00:12:57,987 --> 00:13:01,621
حسنًا , اعدك لن افعل اي شي خطر او غبي

201
00:13:01,623 --> 00:13:05,294
او مجنون -
لا يستطيع المرء فعل كل شئ - 

202
00:13:20,342 --> 00:13:22,976
ماذا تفعلين؟

203
00:13:22,978 --> 00:13:25,879
ماكنزي , ماذا لو تأخرت جولز قليلا 

204
00:13:25,881 --> 00:13:27,817
لا يحق لكِ ان تتجسسي عليها

205
00:13:30,419 --> 00:13:33,119
ماكنزي , لا تفعلي

206
00:13:34,355 --> 00:13:37,055
انها مفتوحه الان

207
00:13:37,127 --> 00:13:40,729
انها في فتره عقاب اكاديميه , هل علمتي ذلك؟

208
00:13:40,731 --> 00:13:44,532
غير ممكن , اذا كانت في فتره عقاب كانت ستخبرني

209
00:13:44,635 --> 00:13:46,070
منحتها الدراسيه ستكون في خطر

210
00:13:46,072 --> 00:13:47,537
هذا خطير , ياكندي

211
00:13:47,539 --> 00:13:49,439
البيت بأكمله يُمكن ان يعاقبوا

212
00:13:49,441 --> 00:13:51,240
حسنًا , سأتحدث إليها

213
00:13:51,242 --> 00:13:53,310
فقط ارجوك اذهبي واستحمي

214
00:13:53,312 --> 00:13:55,177
وحبوب زاناكس

215
00:13:55,179 --> 00:13:57,048
حسنًا - 
نعم -

216
00:14:17,502 --> 00:14:20,003
هل يمكنني مساعدتك؟ -
بارتن , الحمد لله -

217
00:14:20,005 --> 00:14:21,872
هل رأيت حلق اذني الالماسي؟

218
00:14:21,874 --> 00:14:23,840
كنت ارتدي حلق اذن جدتي الالماسي البارحه

219
00:14:23,842 --> 00:14:26,442
واستيقظت هذا الصباح وأدركت ان هناك واحد ضائع

220
00:14:26,444 --> 00:14:27,911
احتاج مساعدتك , ارجوك

221
00:14:27,913 --> 00:14:30,146
اذا اضعته , ساكون تحت الارض بسته اقدام 
<font color=#FF0000>(تقصد ستموت)</font>

222
00:14:30,148 --> 00:14:33,182
,,,حسنًا , اقصد , لم ارى اي حلق

223
00:14:33,184 --> 00:14:34,450
بارتن , بارتن , بالله عليك

224
00:14:34,452 --> 00:14:35,951
اريدك ان تركز يارجل

225
00:14:35,953 --> 00:14:37,653
استخدمت حمامك البارحه , ربما اضعته هناك

226
00:14:37,655 --> 00:14:39,522
استخدمتي حمامي الخاص ؟

227
00:14:39,424 --> 00:14:44,159
!هذا ليس وقتًا للنقاش , اذهب وتفقد الامر , بارتن 

228
00:14:43,761 --> 00:14:46,662
حسناً , سأتفقد حمامي

229
00:15:20,831 --> 00:15:24,567
وجدتك , ياساشا

230
00:15:24,569 --> 00:15:26,570
نعم , اتركه هناك

231
00:15:26,572 --> 00:15:28,470
لم اجد شيئًا -
لقد وجدته -

232
00:15:30,409 --> 00:15:33,075
عند مكتبي ؟ انه جميل جدًا

233
00:15:33,077 --> 00:15:34,311
نعم

234
00:15:34,313 --> 00:15:36,713
اراك لاحقا , مع السلامه

235
00:15:36,715 --> 00:15:39,851
يوم طيب ومع السلامه

236
00:15:52,765 --> 00:15:57,367
مرحبًا , هل ساشا موجوده ؟ لدي عِقدُها

237
00:15:57,369 --> 00:15:59,335
ساشا تركت الجامعه الفصل السابق

238
00:15:59,337 --> 00:16:01,638
تركت الجامعه ؟ , مثل اختفت؟

239
00:16:01,640 --> 00:16:04,239
لقد كلمتني للتو من نيوجرسي

240
00:16:04,241 --> 00:16:06,209
سأقول انها رحلت

241
00:16:06,211 --> 00:16:08,147
تبًا

242
00:16:14,940 --> 00:16:17,772
اظن ان فيونا تنام مع معلم اللغه الانجليزيه

243
00:16:18,210 --> 00:16:20,176
هي دائمًا تستعين بالمساعده

244
00:16:20,178 --> 00:16:24,681
ولكن درجاتها لم تتحسن إطلاقا

245
00:16:24,683 --> 00:16:26,116
مرحبا

246
00:16:26,118 --> 00:16:28,050
انني اعطيك نميمه مهمه عن زيتا

247
00:16:28,052 --> 00:16:30,954
اريد تركيزك

248
00:16:30,956 --> 00:16:32,287
اين عقدك؟

249
00:16:34,392 --> 00:16:40,430
تبًا , لابد انني نسيت وضعه بعد ان استحممت

250
00:16:40,432 --> 00:16:43,599
اريد اخبارك شيئًا

251
00:16:43,601 --> 00:16:48,973
ولكن اعلمي ان هذا من منبع حبي لك

252
00:16:48,975 --> 00:16:53,676
اعلم ماذا يجري

253
00:16:53,678 --> 00:16:55,345
حسنًا , دعيني اوضح

254
00:16:55,347 --> 00:16:58,281
لان هناك الكثير لا تعليمنه

255
00:16:58,283 --> 00:17:00,550
لقد رأيت الرساله من المدرسه , ياجولز

256
00:17:00,552 --> 00:17:02,851
الرساله من المدرسه

257
00:17:02,853 --> 00:17:05,755
ليس عليكي ان تخافي بعد الان

258
00:17:05,757 --> 00:17:08,893
لقد رأيت رساله العقاب الاكاديمي

259
00:17:15,467 --> 00:17:19,235
هذه لم تكن رده الفعل التي كنت اتوقعها

260
00:17:19,237 --> 00:17:21,370
جولز , من الممكن ان تخسري منحتك الدراسيه

261
00:17:21,372 --> 00:17:23,205
افهم سبب عدم إخبارك للاخوات

262
00:17:23,207 --> 00:17:27,310
ولكن لماذا لم تخبريني؟

263
00:17:27,312 --> 00:17:29,579
هل هناك شئ اخر يحصل؟

264
00:17:29,581 --> 00:17:32,682
اردت ان اخبرك مرات كثيره

265
00:17:32,684 --> 00:17:35,952
كنت فقط محرجه

266
00:17:35,954 --> 00:17:39,121
يافتاه , ارجوك

267
00:17:39,123 --> 00:17:44,158
كم مره زحفت الى سريرك في 2:20 صباحا
لكي ابكي بشأن المدرسه او نيت

268
00:17:47,398 --> 00:17:50,634
حسنًا , لماذا لا انظم ليالي للمذاكره ؟ 

269
00:17:50,636 --> 00:17:53,637
ليس على احد ان يعلم

270
00:17:53,639 --> 00:17:56,874
عزيزتي - 
عزيزي -

271
00:17:58,577 --> 00:18:00,944
مرحبًا جولز

272
00:18:00,946 --> 00:18:03,512
نيت , هل انت مستعد لمباراه يوم السبت ؟  

273
00:18:03,514 --> 00:18:05,281
انت تعرف ان مستعد -
!نعم , انت الرجل -

274
00:18:05,283 --> 00:18:06,849
هيا يا ذئاب 

275
00:18:08,521 --> 00:18:12,655
هل اخبرتك كم هو مثير عندما ينادونك الناس الرجل ؟

276
00:18:12,657 --> 00:18:18,158
حسنًا , ابقي هذا في عقلك لان لدي بعض الاخبار السيئه 

277
00:18:18,429 --> 00:18:19,862
لن اذهب للحفله يوم السبت 

278
00:18:19,864 --> 00:18:21,164
لاا

279
00:18:21,166 --> 00:18:22,433
علي زياره (تومي) في المستشفى

280
00:18:22,435 --> 00:18:25,769
افهم ذلك تمامًا , كيف حاله ؟

281
00:18:25,771 --> 00:18:27,302
ليس جيدًا - 
نعم -

282
00:18:27,304 --> 00:18:29,705
الرجل الذي هاجمه ضربه بشده

283
00:18:29,707 --> 00:18:33,607
هذا  مجنون , خصوصا كل شي حدث لـ (ويل باول) الشهر الماضي 

284
00:18:35,446 --> 00:18:36,946
انا حزين لان علي تفويت الحفله

285
00:18:36,948 --> 00:18:40,018
ولك تعلمين ان سأكون هناك لاحقا صحيح؟

286
00:18:48,260 --> 00:18:50,827
يا الهي انا جائعه , هل تريدين بعض الزبادي المثلج؟

287
00:18:50,829 --> 00:18:52,128
نعم , ارجوك

288
00:18:52,130 --> 00:18:54,330
هل تعديني شيئًا ؟

289
00:18:54,332 --> 00:18:57,966
بالطبع - 
لا مزيد من الاسرار حسنًا؟ -

290
00:18:57,968 --> 00:19:01,769
اذا حدثت لكي مشكله تعالي الي 
وسنكتشف الحل معًأ

291
00:19:02,774 --> 00:19:04,273
اتفقنا ؟
اتفقنا

292
00:19:04,275 --> 00:19:08,645
حسنًا

293
00:19:14,919 --> 00:19:17,352
يارجل ! مجددًا ؟

294
00:19:17,354 --> 00:19:22,889
هل تعلمين كيف يبدو الامر لو دخل علينا شرطي
 وانتي تستعدين لاحتفال لعين ؟ 

295
00:19:23,094 --> 00:19:26,393
نعم , كاننا جميعًا سنحظى بوقت رائع في الحفله

296
00:19:27,299 --> 00:19:29,765
! نظفي هذا 

297
00:19:29,767 --> 00:19:33,069
مرحبا -
...اهلا , نحن نبحث عن

298
00:19:33,071 --> 00:19:35,806
ما الكميه التي تريديها ؟ 
مرحبا -

299
00:19:35,808 --> 00:19:39,708
فقط مثل , نصف اونصه -
ارفعي صوتك , لست شرطيه -

300
00:19:39,710 --> 00:19:43,346
نصف اونصه
هل ترأني ام لا؟

301
00:19:43,348 --> 00:19:45,283
انا اراك

302
00:19:48,186 --> 00:19:51,220
من اين حصلتم على هذه القلائد ؟

303
00:19:51,222 --> 00:19:52,356
نحن من زيتا

304
00:19:52,358 --> 00:20:01,592
حسنًا , لا اعتقد ان لدي مايكفي حالياً 
ساوصله لكم لاحقًا

305
00:20:01,533 --> 00:20:04,201
نعم , رائع , الحفله تبدأ في تمام التاسعه

306
00:20:04,203 --> 00:20:07,904
نحن البيت الابيض الكبير في حي وايث

307
00:20:07,906 --> 00:20:09,772
هل لديك تشنج او اي شئ ؟

308
00:20:09,774 --> 00:20:11,709
لا

309
00:20:17,515 --> 00:20:20,349
اوفيليا , علينا التحدث

310
00:20:20,351 --> 00:20:23,319
كوني جاده , انا فقط طالب محاماه

311
00:20:23,321 --> 00:20:25,487
لا استطيع مساعدتك اذا قُبِض عليكي وانتي تفعلين هذا

312
00:20:25,489 --> 00:20:27,491
 ! انتي لا تستعملين الحمامات العامه حتى 

313
00:20:27,493 --> 00:20:30,326
لن تصمدي لخمس دقائق في السجن

314
00:20:30,328 --> 00:20:33,463
حسنًا , انا اسمعك

315
00:20:33,465 --> 00:20:36,601
شكرًا

316
00:20:39,137 --> 00:20:42,638
ولا تعتقدي اني لا اعرف بشأن تحميلك لمفاتيح الاجابات 

317
00:20:42,640 --> 00:20:46,040
توقفي عن استعمال انترنت المحل لإختراق خوادم دارلنقتون

318
00:20:47,478 --> 00:20:48,910
عاهره مجنونه

319
00:20:48,912 --> 00:20:52,115
ترهقني كثيرًا 

320
00:20:56,321 --> 00:20:58,922
مرحبًا

321
00:21:00,692 --> 00:21:03,659
اهلا

322
00:21:03,661 --> 00:21:05,662
مرحبًا

323
00:21:08,333 --> 00:21:11,201
سلام , هل يمكننا إيجاد شخص لكي تعاشرينه الليله ؟ 

324
00:21:11,203 --> 00:21:12,568
لا شئ يريحك اكثر

325
00:21:12,570 --> 00:21:13,935
انا بخير

326
00:21:13,937 --> 00:21:15,672
صراحه , بخير تمامًا , لا احتاج الى ذلك

327
00:21:17,008 --> 00:21:19,341
مرحبًا , كنت ابحث عنكي

328
00:21:19,343 --> 00:21:22,678
لقد اتيت

329
00:21:22,680 --> 00:21:24,012
كيف حال تومي؟

330
00:21:24,014 --> 00:21:26,148
يبدو محطمًا

331
00:21:26,150 --> 00:21:28,819
الرجل الذي هاجمه لا ابد انه عملاق

332
00:21:28,821 --> 00:21:32,888
يا الهي , لماذا قد يفعل اي شخص ذلك

333
00:21:32,890 --> 00:21:35,658
مرحبًا , انا جولز

334
00:21:35,660 --> 00:21:38,194
اسقه

335
00:21:38,196 --> 00:21:40,864
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

336
00:21:44,636 --> 00:21:47,837
يا الهي انا اسفه جدا -
لا , هذه غلطتي - 

337
00:21:49,341 --> 00:21:51,607
هل انتي بخير؟

338
00:21:51,609 --> 00:21:55,444
هل تريدين ... ربما من الافضل ان تجلسي

339
00:21:55,446 --> 00:21:57,245
حسنًا ؟

340
00:21:59,783 --> 00:22:02,685
هل تشعرين بالدوار؟ هل لديك رؤيه غير واضحه ؟

341
00:22:02,687 --> 00:22:04,253
صداع؟

342
00:22:04,255 --> 00:22:07,290
(انا فقط اقول الاشياء التي سمعتها في (قريز اناتومي
<font color=#FF0000>(مسلسل طبي)</font>

343
00:22:07,292 --> 00:22:09,859
(ليس كأني اتابع (قريز اناتومي

344
00:22:09,861 --> 00:22:12,095
لاني لا افعل

345
00:22:12,097 --> 00:22:15,897
تبًا لقد جعلتك مبلل

346
00:22:15,899 --> 00:22:18,935
لا , صراحتًا , انا افضل هذا

347
00:22:18,937 --> 00:22:21,370
تساعد السيدات ان يروا الاشياء الجيده , تعلمين ؟

348
00:22:21,372 --> 00:22:24,741
... انا لا اتحدث الا مع الشباب الذين لديهم حلمات لذا 

349
00:22:24,743 --> 00:22:26,509
... علي ان اعترف 

350
00:22:26,511 --> 00:22:30,579
في الحقيقه كنت ذاهب للتحدث إليك

351
00:22:30,581 --> 00:22:35,318
لماذا؟ -
لا شئ غريب -

352
00:22:35,320 --> 00:22:38,452
لقد رأيتك في المقهى في حي قراند تقرأين كتاب
(لـ(ديفيد فوستر والاس 

353
00:22:38,555 --> 00:22:41,124
... الكتاب جذب انتباهي  

354
00:22:41,126 --> 00:22:44,360
وبعد ذلك انتي جذبتي انتباهي 

355
00:22:44,362 --> 00:22:48,964
وانا الان ادرك اني ابدوا كـقاتل متسلسل

356
00:22:48,966 --> 00:22:50,466
رائع

357
00:22:50,468 --> 00:22:52,268
يا الهي , مرحبًا , الحمد لله

358
00:22:52,270 --> 00:22:54,870
الماعز تغوط في الفناء

359
00:22:54,872 --> 00:22:58,241
اسف - 
انتظري -

360
00:22:58,243 --> 00:23:00,143
ما اسمك؟

361
00:23:00,145 --> 00:23:02,444
قابي

362
00:23:17,488 --> 00:23:20,189
يا الهي 

363
00:23:20,191 --> 00:23:22,556
تعالي هنا

364
00:23:22,558 --> 00:23:27,062
ارجوكن يا سيدات , المضيف لا يدفع ابدًأ

365
00:23:27,064 --> 00:23:29,331
هل هناك احد فقد عقده ؟

366
00:23:29,333 --> 00:23:30,699
وجدت هذا بالخارج

367
00:23:30,701 --> 00:23:34,035
نعم , جولز

368
00:23:34,037 --> 00:23:36,807
هذه الفتاه وجدت عقدك

369
00:23:41,612 --> 00:23:43,978
عقدي , يا الهي

370
00:23:43,980 --> 00:23:45,814
شكرا لك -
عفوا

371
00:23:45,816 --> 00:23:47,850
! علي ان ارد الجميل , جرعات خمر

372
00:23:47,852 --> 00:23:49,320
... لا , لا داعي لذلك

373
00:23:50,887 --> 00:23:53,023
مقرف , هذا هذه مياه؟

374
00:23:58,229 --> 00:24:01,662
!!ماخطبك ؟

375
00:24:01,664 --> 00:24:02,864
لماذا تلاحقينني؟

376
00:24:02,866 --> 00:24:06,368
لماذا تتظاهرين انك سكرانه ؟

377
00:24:06,370 --> 00:24:10,537
اريدكي ان تستمعي للذي ساقوله بحذر 

378
00:24:12,242 --> 00:24:14,008
اذا تدخلتي في حياتي مجددًا

379
00:24:14,010 --> 00:24:16,411
لن يبقى لي خيار الا ان اؤذيكي

380
00:24:16,413 --> 00:24:19,081
هل تفهمين ؟

381
00:24:19,083 --> 00:24:21,083
لذا لا جرعات خمر؟ , نعم نعم افهم

382
00:24:21,085 --> 00:24:24,285
انا افهم حقًأ -
هل رأيتي جولز؟ -

383
00:24:24,287 --> 00:24:26,223
اخرجي من منزلي

384
00:24:53,717 --> 00:24:56,352
مقرق , اكثر قرقًا

385
00:24:57,621 --> 00:24:59,487
هذا مضحك حقًا

386
00:25:02,727 --> 00:25:05,326
... كلمه السر 

387
00:25:05,328 --> 00:25:07,329
نعم

388
00:25:10,634 --> 00:25:12,133
من هذا القذر؟

389
00:25:12,135 --> 00:25:16,002
<font color=#FF0080>مشكله كبيره للاعب البيسبول السابق لجامعه دارلنقتون
(كارتر فيشر)</font>

390
00:25:16,274 --> 00:25:19,905
<font color=#FF0080>ثلاث فتيات تقدموا وادعوا انه تم الاعتداء عليهم بشكل منفصل</font>

391
00:25:20,010 --> 00:25:23,780
<font color=#FF0080>وتم الاعتداء عليهم جنسيًا -
</font>مشوق -

392
00:25:25,016 --> 00:25:28,583
امسكتك

393
00:25:28,585 --> 00:25:32,387
يا الهي , وجهك

394
00:25:32,389 --> 00:25:33,522
اين ستذهبين؟

395
00:25:33,524 --> 00:25:35,923
لقد خططنا لليله مذاكره لكي

396
00:25:35,925 --> 00:25:37,892
مفاجئه -
تبًا -

397
00:25:37,894 --> 00:25:41,062
لدي اجتماع مع مدرس الفلسفه

398
00:25:41,064 --> 00:25:42,296
حسنًا , لا مشكله

399
00:25:42,298 --> 00:25:43,798
الفتيات ذهبوا ليأتوا ببعض البيتزا

400
00:25:43,800 --> 00:25:45,333
ولكن يمكننا التسكع حتى ترجعين

401
00:25:45,335 --> 00:25:47,803
حسنًا , رائع , ساعود بعد ساعه واحده

402
00:25:47,805 --> 00:25:49,604
ساعه ونص بالكثير

403
00:25:49,606 --> 00:25:52,006
حسنًا -
احبك -

404
00:25:52,008 --> 00:25:54,942
احبك

405
00:25:59,986 --> 00:26:04,186
(انا لا اقول ان لدي احلام جنسيه مع (روث بادر غينسبورغ
<font color=#FF0000>(قاضيه ومحاميه امريكيه)</font>

406
00:26:04,324 --> 00:26:06,491
ولكن ايضا , انا لا اقول ان ليس لدي

407
00:26:11,032 --> 00:26:12,999
اقصد , كان ذلك فقط بعد ان قرأت ...

408
00:26:13,001 --> 00:26:16,135
! نعم  -
افكارها المختلفه وبدأت... انتظري -

409
00:26:54,242 --> 00:26:56,508
اهلا , كارتر

410
00:27:12,091 --> 00:27:13,792
رائع

411
00:27:13,794 --> 00:27:15,793
سأموت هنا 

412
00:27:42,255 --> 00:27:45,059
توقف يا نايت

413
00:27:48,095 --> 00:27:50,395
نايت توقف

414
00:27:56,537 --> 00:27:58,936
لا تقلقي 

415
00:27:58,938 --> 00:28:00,771
هذا سيكون سرنا

416
00:28:00,773 --> 00:28:02,307
ماذا لدينا هنا؟

417
00:28:09,449 --> 00:28:11,549
عاهره مجنونه

418
00:28:11,551 --> 00:28:13,818
سأقتلك

419
00:28:46,630 --> 00:28:48,767
انتي .. انتي حيه

420
00:28:50,735 --> 00:28:54,370
..هل هو م -
نعم -

421
00:28:54,372 --> 00:28:55,872
لم اقصد قتله

422
00:28:55,874 --> 00:28:58,107
وبعد ذلك تقيأت عليه , وتقيأت على السياره

423
00:28:58,109 --> 00:28:59,909
ولا اعلم لما تقيأت على السياره

424
00:28:59,911 --> 00:29:02,945
اسمعي , لقد كان سيقتلك

425
00:29:02,947 --> 00:29:05,581
هل انتي تبكين؟

426
00:29:05,583 --> 00:29:07,617
لا - 
لا , لا -

427
00:29:07,619 --> 00:29:09,552
انتي تفعلين هذا طوال الوقت

428
00:29:09,554 --> 00:29:10,820
هذا ؟ لا

429
00:29:10,822 --> 00:29:14,090
لا , لم افعل هذا من قبل

430
00:29:15,360 --> 00:29:17,926
!هل توقفتي عن التقيؤ ؟

431
00:29:17,928 --> 00:29:19,395
توقفي عن البكاء

432
00:29:19,397 --> 00:29:22,831
انا اتقيأ عندما اكون قلقه , وبكائك يجعلني قلقه

433
00:29:22,833 --> 00:29:26,536
حسنا , فقط خذي نفس عميق

434
00:29:26,538 --> 00:29:28,104
سنكون بخير

435
00:29:28,106 --> 00:29:30,674
.. لقد كان دفاع عن النفس .. وإذا ذهبنا للشرطه

436
00:29:30,676 --> 00:29:32,576
لا , لا , لن نذهب للشرطه

437
00:29:32,578 --> 00:29:34,744
لن يساعدونا

438
00:29:34,746 --> 00:29:37,446
نحن سننظف هذه الفوضى

439
00:29:37,448 --> 00:29:39,848
وسنخرج من هنا

440
00:29:39,850 --> 00:29:43,153
.. حسنًا لكن -
 ! تبًا .. لا شرطه  -

441
00:29:46,724 --> 00:29:50,460
هذا , هذا ليس مضحكاً

442
00:29:50,462 --> 00:29:52,698
انتي محقه هذا ليس مضحك

443
00:30:16,277 --> 00:30:18,479
هل اضع بعض الموسيقى؟ -
نعم هذا يبدو جيدًا -

444
00:31:43,513 --> 00:31:45,407
لماذا نتوقف عند حانه؟

445
00:31:45,409 --> 00:31:48,011
يوجد رجل ميت في الصندوق وليس لدينا اي خطه

446
00:31:48,013 --> 00:31:51,647
.. لذلك الكحول , ندخل ونأخذ مشروبًا وسنرى ما سنفعله

447
00:31:51,782 --> 00:31:53,349
بالخلف "Weekend At Bernie's" بـ
<font color=#FF0000>(اسم فلم)</font>  

448
00:31:53,351 --> 00:31:56,118
هذا جنون , لا يمكن ان يرونا الناس

449
00:31:56,120 --> 00:31:58,454
قميصي ممتلئ بالدم

450
00:31:58,456 --> 00:32:00,123
لا استطيع الدخول لحانه على اي حال

451
00:32:00,125 --> 00:32:01,892
اذا رأني احد , هذا سيكون غريبًا

452
00:32:01,894 --> 00:32:03,793
اعضاء زيتا لا يذهبون لإماكن كهذا المكان

453
00:32:03,795 --> 00:32:10,828
انا اسفه , لم اعلم ان هناك قوانين اخويه محدده
 ! لعدم الذهاب لحانه بعد عمليه قتل

454
00:32:19,477 --> 00:32:23,176
قطعًا لا -
حسنًا سنبقي الجثه معك إذًا -

455
00:32:40,732 --> 00:32:41,897
هل يمكنك ان تهدئين؟

456
00:32:41,899 --> 00:32:44,334
اعدك , لا احد يعرفك هنا

457
00:32:44,336 --> 00:32:46,001
إثنان من الويسكي

458
00:32:46,003 --> 00:32:50,176
انا لا اشرب -
لم اطلب لكي مشروب -

459
00:33:00,252 --> 00:33:03,720
شكرًا 

460
00:33:10,395 --> 00:33:12,462
هل .. هل انتي بخير؟

461
00:33:12,464 --> 00:33:17,166
انا هادئه بشكل مفاجئ , مما يعني ليس جيدًا

462
00:33:17,168 --> 00:33:20,034
اشعر وكأني وضعت جرام من الكوكايين على وجهي

463
00:33:20,138 --> 00:33:23,438
هل فعلتي هذا من قبل؟ -
لا , لا , لا -

464
00:33:23,440 --> 00:33:25,040
الأمفيتامينات تجلب لي الإسهال

465
00:33:25,042 --> 00:33:28,712
عجبًا , انت فقط تقولين اي شي -
انه جزء من شخصيتي -

466
00:33:28,714 --> 00:33:29,846
هل هذا ما يقوله لكي والداك؟

467
00:33:29,848 --> 00:33:32,151
لا , يقولوا لي اني غلطه

468
00:33:34,218 --> 00:33:36,552
كيف عرفتي اني سأكون هناك؟

469
00:33:36,554 --> 00:33:38,087
ستغضبين مني

470
00:33:38,089 --> 00:33:41,491
اعتقد اننا تخطينا ذاك الجزء

471
00:33:41,493 --> 00:33:45,395
لقد وضعت نظام تعقب في جوالك , في الحفله

472
00:33:45,397 --> 00:33:47,263
كيف تعرفين فعل ذلك ؟

473
00:33:47,265 --> 00:33:51,034
هذا اختصاصي , اعتقد , لا اعلم

474
00:33:51,036 --> 00:33:52,802
لم يكن لدي اصدقاء كثيرين اثناء نضوجي

475
00:33:52,804 --> 00:33:56,972
وقضيت الكثير من وقتي امام الكمبيوتر

476
00:33:56,974 --> 00:33:59,110
وقت كثير جدًا

477
00:34:01,980 --> 00:34:04,746
.. لذا بما اننا نتشارك

478
00:34:04,748 --> 00:34:08,219
كيف تعرفين فعل ماتفعلينه ؟

479
00:34:12,090 --> 00:34:15,991
انا استطيع فعل اشياء اغلب الناس لا يستطيعون فعلها

480
00:34:15,993 --> 00:34:19,228
هناك اشياء تحدث بالخارج

481
00:34:19,230 --> 00:34:20,996
ولا احد يفعل اي شئ لإيقافها

482
00:34:20,998 --> 00:34:26,203
الناس فقط يفلتون بأشياء فظيعه

483
00:34:26,205 --> 00:34:29,340
انا احاول ان افعل الشئ الصحيح

484
00:34:32,610 --> 00:34:35,078
تلك حبكه باتمان

485
00:34:35,080 --> 00:34:38,014
هل كل شئ نكته بالنسبه لكي؟

486
00:34:38,016 --> 00:34:40,248
لا , باتمان ليس نكته

487
00:34:40,250 --> 00:34:43,388
باتمان جدي للغايه

488
00:34:46,657 --> 00:34:47,991
اذًا , ماذا سنفعل؟

489
00:34:47,993 --> 00:34:50,092
لا يوجد "نحن" , انا اعمل لوحدي

490
00:34:50,094 --> 00:34:51,326
حسنًأ , اولا , هذا ما كان سيقوله باتمان 

491
00:34:53,130 --> 00:34:54,831
وثانيًا : هذا حقًا نفع معكي الليله

492
00:34:54,833 --> 00:34:58,436
كنت سأكون بخير -
 لا , لكنتي ميته -

493
00:35:02,172 --> 00:35:05,543
ماذا بعد؟ , هل تريديني ان اعلمك كل شئ اعرفه ؟

494
00:35:07,112 --> 00:35:08,712
هل تريدين ان تكوني روبن ؟
(مساعد باتمان)

495
00:35:08,714 --> 00:35:11,514
اعني , لن اكون روبن , روبن جبان

496
00:35:14,018 --> 00:35:16,219
لا , لا , لا -
ماذا؟ -

497
00:35:16,221 --> 00:35:18,822
ماذا يحدث؟ -
لا تنظرين -

498
00:35:18,824 --> 00:35:20,456
هل تعرفينه ؟ هل هو شرطي؟ -
<font color=#FF0000>(</font>تبًا <font color=#FF0000>(تأتي ايضًا بمعنى فئران</font>

499
00:35:20,458 --> 00:35:22,991
هل قلتي فئران؟

500
00:35:22,993 --> 00:35:25,228
لا , انا فقط قابلته تلك المره , توقفي عن النظر

501
00:35:25,230 --> 00:35:27,663
انه قادم الى هنا

502
00:35:27,665 --> 00:35:30,666
تبًا

503
00:35:30,668 --> 00:35:33,003
مرحبًا

504
00:35:33,005 --> 00:35:34,871
لم اعرف اسمك البارحه

505
00:35:34,873 --> 00:35:36,404
انا تايلر

506
00:35:36,406 --> 00:35:38,940
انا جولز

507
00:35:38,942 --> 00:35:41,080
اهلا

508
00:35:47,953 --> 00:35:50,887
عجبًا انتما الاثنان

509
00:35:50,889 --> 00:35:59,825
هذا مشوق حقًا ولكني احتاج مشروب اخر , لان اثنان لا تكفي

510
00:36:03,868 --> 00:36:05,434
<font color=#FF0080>اهلا , انا جولز</font>

511
00:36:05,436 --> 00:36:07,670
<font color=#FF0080>اترك رساله . وسأرد عليك حالما استطيع</font>

512
00:36:07,672 --> 00:36:09,972
مرحبًا , اين انتي ؟

513
00:36:09,974 --> 00:36:13,375
لقد قلتي ساعه واحده , لقد مرت 4 ساعات

514
00:36:13,377 --> 00:36:17,380
بدأت ان اقلق عليكي , اتصلي بي إذا امكنكِ

515
00:36:17,382 --> 00:36:19,616
حسنًا

516
00:36:19,618 --> 00:36:22,217
هل تتفقين ان لدينا مشكله الان؟

517
00:36:22,219 --> 00:36:25,491
نعم , لدينا مشكله

518
00:36:28,027 --> 00:36:31,061
نعم , انا اقوم بتركيب قطع فنيه في الحرم

519
00:36:31,063 --> 00:36:33,597
يا الهي , الروبوتات الصغير؟

520
00:36:33,599 --> 00:36:36,737
نعم -
انتظر -

521
00:36:39,706 --> 00:36:44,608
مستحيل -
هل انت هنا لوحدك؟ -

522
00:36:44,610 --> 00:36:46,878
لا , انا انتظر اخي الغير شقيق

523
00:36:46,880 --> 00:36:48,912
نعم , انه متأخر لإكثر من 30 دقيقه

524
00:36:48,914 --> 00:36:51,916
على كل شئ

525
00:36:51,918 --> 00:36:54,418
لماذا ؟ هل تبحثين عن موعد بالفعل؟

526
00:36:54,420 --> 00:36:55,820
لا , ليس تمامًا

527
00:36:55,822 --> 00:36:58,925
انا فقط امازحك

528
00:37:02,695 --> 00:37:05,731
لديكي ابتسامه قاتله ياجولز

529
00:37:14,840 --> 00:37:16,374
علينا الذهاب

530
00:37:16,376 --> 00:37:18,075
سأتقيأ

531
00:37:18,077 --> 00:37:21,378
وانتي ستقودين

532
00:37:21,380 --> 00:37:23,247
هل اخذت رقمها؟

533
00:37:23,249 --> 00:37:25,249
... كنت سأفعل

534
00:37:25,251 --> 00:37:27,421
شكرا

535
00:37:28,288 --> 00:37:30,521
هل يمكنني اخذ رقمك ؟

536
00:37:30,523 --> 00:37:32,956
نعم , هذا سيكون رائعًا , شكرا

537
00:37:47,874 --> 00:37:49,874
رائع

538
00:37:49,876 --> 00:37:52,043
هل هي بخير؟ - 
انها بخير -

539
00:37:52,045 --> 00:37:54,646
حسنًا , هل ستكون بخير؟

540
00:37:54,648 --> 00:37:55,947
نعم , انها بخير

541
00:37:55,949 --> 00:37:57,815
انها فقط .. كثيره التقيؤ

542
00:37:57,817 --> 00:38:01,519
كل شي على مايرام , فقط ابقى هنا

543
00:38:01,719 --> 00:38:11,219
ترجمه
<font color=#FF0000>@xRiiqz</font>

544
00:38:11,398 --> 00:38:14,032
!اين السياره ؟

545
00:38:22,309 --> 00:38:27,244
ترجمه
<font color=#FF0000>@xRiiqz</font>

