﻿1
00:00:04,092 --> 00:00:06,192
(أنت بمأمن هنا يا (ريز

2
00:00:06,194 --> 00:00:08,060
دع صوتي يرشدك

3
00:00:08,062 --> 00:00:11,030
<font color="#D900D9"> (عيادة طبيبة العائلة النفسية (ليندا سيلفر) - (هونولولو </font>
،للشعور بالراحة والاسترخاء

4
00:00:11,032 --> 00:00:15,568
...ولتذبل عيونك أكثر فأكثر

5
00:00:15,570 --> 00:00:17,937
حتى تغلق

6
00:00:19,574 --> 00:00:22,508
والآن، أود منك أن تتصور

7
00:00:22,510 --> 00:00:24,777
أنك أعلى سلم طويل

8
00:00:25,847 --> 00:00:28,247
،بينما أعد تنازيلاً من العشرة

9
00:00:28,249 --> 00:00:32,952
...أريدك بعد كل رقم أن تنزل خطوة

10
00:00:32,954 --> 00:00:37,223
وأن تسترخي أكثر فأكثر

11
00:00:37,225 --> 00:00:39,592
<i>...عشرة</i>

12
00:00:39,594 --> 00:00:41,027
<i>...تسعة</i>

13
00:00:41,029 --> 00:00:42,328
<i>...ثمانية</i>

14
00:00:44,599 --> 00:00:46,899
<i>استمر</i>

15
00:00:46,901 --> 00:00:48,768
،عندما تصل إلى الخطوة الخامسة

16
00:00:48,770 --> 00:00:52,238
ستنزل إلى المياه

17
00:00:52,240 --> 00:00:55,741
ستدخلها مشياً

18
00:00:55,743 --> 00:00:57,410
ولتدعه يحيط بك

19
00:00:57,412 --> 00:01:00,112
،حالما أصل إلى الرقم صفر

20
00:01:00,114 --> 00:01:03,049
ستكون مغموراً بالمياه

21
00:01:03,051 --> 00:01:05,684
...كلياً

22
00:01:05,686 --> 00:01:08,354
مسترخياً

23
00:01:08,356 --> 00:01:12,858
ريز) أصبحت في حالة نوم عميق)

24
00:01:12,860 --> 00:01:15,661
،في هذه الحالة
أريدك أن تكتشف مصدر

25
00:01:15,663 --> 00:01:17,663
،قلقك

26
00:01:17,665 --> 00:01:21,267
ولتخبرني بما ترى في كوابيسك

27
00:01:23,938 --> 00:01:26,138
الغابة

28
00:01:46,060 --> 00:01:48,227
وكيف هي يا (ريز)؟

29
00:01:48,229 --> 00:01:49,895
!لا، لا، لا

30
00:01:49,897 --> 00:01:52,264
ماذا هناك؟

31
00:01:52,266 --> 00:01:53,699
ماذا ترى؟

32
00:01:56,137 --> 00:01:58,571
!هناك

33
00:01:58,573 --> 00:02:00,706
!هيا

34
00:02:01,509 --> 00:02:04,210
اغلقوا المنطقة
اغلقوها

35
00:02:13,988 --> 00:02:15,321
وجدت شيئاً

36
00:02:15,323 --> 00:02:17,323
!(لا يا (ريز

37
00:02:22,330 --> 00:02:23,696
هل كنت الفاعل؟

38
00:02:25,066 --> 00:02:28,634
...أمي... أبي

39
00:02:28,636 --> 00:02:30,035
!هل كنت الفاعل؟

40
00:02:31,806 --> 00:02:34,106


41
00:02:34,129 --> 00:02:38,129
 <b><font color="#00FF00">♪ 7x10 هاواي فايف-0 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(الـعبء)</font>

42
00:02:38,153 --> 00:02:44,953
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

43
00:03:08,308 --> 00:03:10,375
حسناً، أياهن هي شقيقتك؟

44
00:03:10,377 --> 00:03:12,343
أنا أبحث

45
00:03:12,345 --> 00:03:13,478
متى حدث أن قام عملاء التأمين

46
00:03:13,480 --> 00:03:15,079
بقضاء وقت مرح بهذا القدر؟

47
00:03:15,081 --> 00:03:16,614
لن أقلق حيال الأمر يا صاح

48
00:03:16,616 --> 00:03:17,815
،لو أن طريقة تفكيرها تشبه طريقتك

49
00:03:17,817 --> 00:03:19,217
فلا شك لدي أنها تمر بوقت بائس

50
00:03:19,219 --> 00:03:20,518
إنها لا تشبهني أبداً

51
00:03:20,520 --> 00:03:22,020
أقصد إنها متفائلة جداً

52
00:03:22,022 --> 00:03:23,521
...يتمتع الزجاج بصفة نصف الـ

53
00:03:23,523 --> 00:03:26,190
أتفهمني؟

54
00:03:26,192 --> 00:03:27,358
تلك هي شقيقتي

55
00:03:27,360 --> 00:03:28,526
أمسكت بك -
ماذا تفعلين؟ -

56
00:03:28,528 --> 00:03:29,560
حسناً، حسناً

57
00:03:29,562 --> 00:03:30,628
لقد انحرفنا كثيراً جهة الشمال

58
00:03:30,630 --> 00:03:32,196
هل تلك هي شقيقتك؟

59
00:03:32,198 --> 00:03:33,164
أجل

60
00:03:33,166 --> 00:03:34,532
أحسنت
!هيا، هيا

61
00:03:34,534 --> 00:03:35,700
!جدفي! جدفي

62
00:03:35,702 --> 00:03:37,669
...أجل، إنها
إنها جميلة جداً

63
00:03:37,671 --> 00:03:39,437
ما خطبك؟
إنها شقيقتي الصغيرة

64
00:03:39,439 --> 00:03:40,438
ولمّ لا تخبره هو بذلك؟

65
00:03:40,440 --> 00:03:41,639
إن يديه لا تنفك عن ملامستها

66
00:03:41,641 --> 00:03:42,540
ظننت أنها متزوجة حسب قولك

67
00:03:42,564 --> 00:03:43,442
إنها متزوجة

68
00:03:43,443 --> 00:03:44,742
إنه يستكشفها

69
00:03:44,744 --> 00:03:45,810
يستكشفها؟ -
أجل -

70
00:03:45,812 --> 00:03:47,745
إنه على وشك تقبيلها

71
00:03:47,747 --> 00:03:49,113
ويستعد للملاطفة الجسدية

72
00:03:49,115 --> 00:03:50,281
تلك شقيقتي

73
00:03:50,283 --> 00:03:51,482
أنت مقرف

74
00:03:51,484 --> 00:03:52,550
!أحسنت

75
00:03:52,552 --> 00:03:53,851
!هيا، هيا

76
00:03:55,388 --> 00:03:56,921
أحسنت صنعاً

77
00:03:56,923 --> 00:03:57,955
!(بريدجت)

78
00:03:57,957 --> 00:03:58,923


79
00:03:58,925 --> 00:04:01,359
سأعود على الفور

80
00:04:01,361 --> 00:04:02,193
يا لك من راكبة

81
00:04:02,195 --> 00:04:03,828
أنا مذهول

82
00:04:03,830 --> 00:04:06,030
أنا أحب (هاواي) ياصاح

83
00:04:06,032 --> 00:04:07,832
هل تعلم أن الثلوج تتساقط في (جيرسي)؟

84
00:04:07,834 --> 00:04:09,300
،(بريدجت) أقدم لك (ستيف)
زميلي

85
00:04:09,302 --> 00:04:10,572
(وهذه شقيقتي الصغرى (بريدجت

86
00:04:10,573 --> 00:04:11,036
مرحباً

87
00:04:11,037 --> 00:04:12,904
مرحباً. تسرني مقابلتك أخيراً -
(أهلاً بك في (هاواي -

88
00:04:12,906 --> 00:04:14,672
يسرني لقاؤك -
لقد سمعت الكثير عنك -

89
00:04:14,674 --> 00:04:16,607
أرجو أن يكون بعض ماسمعت جيداً

90
00:04:16,609 --> 00:04:18,009
أجل

91
00:04:18,011 --> 00:04:19,677
ماذا؟ -
في الغالب -

92
00:04:19,679 --> 00:04:20,912
تنعتك والدتي باللقطة

93
00:04:20,914 --> 00:04:22,714
أنا أحب والدتك

94
00:04:22,716 --> 00:04:24,482
،بالمناسبة
طالما أنك موجودة هنا

95
00:04:24,484 --> 00:04:25,817
ورغم أن الوقت قد تأخر
إلا أني أشكرك جزيل الشكر

96
00:04:25,819 --> 00:04:27,218
(على البسكوت الذي أرسلته لأجلي و (داني

97
00:04:27,220 --> 00:04:28,753
أثناء تواجدنا في المشفى للتعافي

98
00:04:28,755 --> 00:04:29,554
لطف كبير منك

99
00:04:29,556 --> 00:04:30,621
على الرحب والسعة

100
00:04:30,623 --> 00:04:32,123
كيف حال كبدك الجديد؟ -
جيد -

101
00:04:32,125 --> 00:04:33,324
شكراً جزيلاً

102
00:04:33,326 --> 00:04:34,659
لكني قرأت في إحدى المجلات الطبية

103
00:04:34,661 --> 00:04:36,194
إنه في بعض الأحيان يبدأ مستلمو

104
00:04:36,196 --> 00:04:38,396
،الأعضاء المتبرعة بها بالاتسام بصفات المتبرع

105
00:04:38,398 --> 00:04:39,764
وأنا قلق حيال ذلك

106
00:04:39,766 --> 00:04:41,699
،أجل، نرجو عدم حدوث ذلك

107
00:04:41,701 --> 00:04:43,901
يكفينا وجود (داني) واحد

108
00:04:43,903 --> 00:04:45,203
انظرا إلام تفعلانه

109
00:04:45,205 --> 00:04:46,671
،ثمة صفات مشتركة بينكما
وهذا لطيف جداً

110
00:04:46,673 --> 00:04:48,906
أستمحيكما عذراً

111
00:04:48,908 --> 00:04:50,675
مكغاريت) يتحدث)

112
00:04:51,544 --> 00:04:53,478
حسناً، علم. أنا في طريقي

113
00:04:53,480 --> 00:04:54,445
يا رفاق؟

114
00:04:54,447 --> 00:04:55,646
اسمعا

115
00:04:55,648 --> 00:04:56,948
يؤسفني تأجيل موعد البرنش

116
00:04:56,950 --> 00:04:58,883
ابقي هنا و استمتعي بزيارتك

117
00:04:58,885 --> 00:05:00,385
استمتعي بوقتك

118
00:05:00,387 --> 00:05:01,519
أجل، يؤسفني إضاعتك للفرصة

119
00:05:01,521 --> 00:05:02,620
...وأنا أيضاً. أرجو أن

120
00:05:02,622 --> 00:05:03,755
أرجو أن يتسنى لي رؤيتك مجدداً
قبل رحيلك

121
00:05:03,757 --> 00:05:05,317
وأنا أيضاً -
!(بريدجت) -

122
00:05:05,892 --> 00:05:07,425
يجب أن نذهب -
أجل -

123
00:05:07,427 --> 00:05:09,961
أجل، لحظة

124
00:05:09,963 --> 00:05:11,262
حسناً

125
00:05:11,264 --> 00:05:12,597
إلى اللقاء يا رفاق -
إلى اللقاء -

126
00:05:15,568 --> 00:05:17,135
<font color="#D900D9"> مقر فايف-0 الرئيس </font>
،بعد أن تتلقى الرسالة

127
00:05:17,137 --> 00:05:20,071
اتصل بي من فضلك

128
00:05:20,073 --> 00:05:21,172
شكراً لك

129
00:05:21,174 --> 00:05:22,707
إلى اللقاء

130
00:05:22,709 --> 00:05:23,841
مرحباً يا نسيبي

131
00:05:23,843 --> 00:05:25,276
مرحباً

132
00:05:25,278 --> 00:05:27,011
هل كل شيء على مايرام؟

133
00:05:28,047 --> 00:05:29,447
لا أدري

134
00:05:29,449 --> 00:05:31,916
،من عادتنا أنا و (سارة) التحدث يومياً
لكني لم

135
00:05:31,918 --> 00:05:33,284
أتلقى منها خبراً منذ قرابة أسبوع

136
00:05:33,286 --> 00:05:34,652
لا أنفك عن مراسلة

137
00:05:34,654 --> 00:05:36,354
--خورخي) و (ماريا) لكن)

138
00:05:37,657 --> 00:05:38,723
لا يجدي نفعاً التفكير بأنهما

139
00:05:38,725 --> 00:05:40,691
يبعداننا عمداً

140
00:05:40,693 --> 00:05:42,660
،إنها ترتاد مدرسة جديدة

141
00:05:42,662 --> 00:05:43,961
وتكون صداقات جديدة

142
00:05:43,963 --> 00:05:45,830
وهذا على الأرجح كل ما في الأمر

143
00:05:45,832 --> 00:05:47,698
لم لا تحاول

144
00:05:47,700 --> 00:05:50,101
وتنظر إلي مباشرة؟

145
00:05:51,738 --> 00:05:55,106
يا نسيبي، ألا ترغب بمعرفة ما أفكر

146
00:05:56,876 --> 00:05:58,643
في الواقع بلى

147
00:06:00,413 --> 00:06:03,281
حسناً

148
00:06:03,283 --> 00:06:07,819
أعتقد أنك تبالغ كثيراً

149
00:06:09,255 --> 00:06:11,389
،التحقق من ماضيهم عدة مرات

150
00:06:11,391 --> 00:06:13,124
وتأخير القاضي لعملية التنبي

151
00:06:13,126 --> 00:06:16,661
وكانت (سارة) تخبرك بأخبار المنزل

152
00:06:17,897 --> 00:06:23,034
(لو كنت مكانهم، لما رغبت أن تكون في حياة (سارة

153
00:06:24,704 --> 00:06:27,839
أنا أحبك يا نسيبي

154
00:06:27,841 --> 00:06:30,308
لكن عليك تصحيح الأمور مع تلك العائلة

155
00:06:30,310 --> 00:06:32,577
(إن كنت ترغب بقرابة (سارة

156
00:06:39,719 --> 00:06:42,286
أتعلمين شيئاً؟

157
00:06:42,288 --> 00:06:44,622
أنت محقة

158
00:06:44,624 --> 00:06:46,858
أنت محقة

159
00:06:47,694 --> 00:06:49,560
شكراً لك

160
00:06:49,562 --> 00:06:51,729
لماذا يعيدون تنويم هذا الفتى مغناطيسياً؟

161
00:06:51,731 --> 00:06:55,333
حاولت اخصائيته النفسية بعض الهراءات العصرية

162
00:06:55,335 --> 00:06:57,268
،ووفقاً لأقوالها
(فقد (ريز

163
00:06:57,270 --> 00:06:58,536
وعيه كثيراً

164
00:06:58,538 --> 00:07:00,104
ثمة أشياء كثيرة في يومه

165
00:07:00,106 --> 00:07:01,239
لا يسعه تذكرها

166
00:07:01,241 --> 00:07:02,306
معذرة

167
00:07:02,308 --> 00:07:03,875
معذرة، للتوضيح فقط

168
00:07:03,877 --> 00:07:04,809
هل تقصد أن

169
00:07:04,811 --> 00:07:06,744
مراهقاً متخبطاً عاطفياً

170
00:07:06,746 --> 00:07:08,346
يعاني من فقدان الوعي

171
00:07:08,348 --> 00:07:10,815
أصبح فجأة يعلم مكان الجثة التي دفنها؟

172
00:07:10,817 --> 00:07:12,049
أجل

173
00:07:12,051 --> 00:07:13,918
من الجلي أننا سنعين الشرطة لمراقبته

174
00:07:13,920 --> 00:07:15,620
حتى نتيقن من الأمر، لكن بلى

175
00:07:19,225 --> 00:07:21,325
أيها السادة، ما لدي هنا هي بقايا

176
00:07:21,327 --> 00:07:23,094
مراهقة تبلغ

177
00:07:23,096 --> 00:07:24,762
من العمر مابين 16 إلى 18 سنة

178
00:07:24,764 --> 00:07:27,164
لسوء الحظ ووفقاً لمساحة

179
00:07:27,166 --> 00:07:29,734
تعفن النسيج الرقيق
لم استطع تحديد

180
00:07:29,736 --> 00:07:31,602
وقت الوفاة وسببها

181
00:07:31,604 --> 00:07:33,237
على أية حال، وفقاً

182
00:07:33,239 --> 00:07:36,207
،لكسور الجذع العلوي
و الضربات الداخلية

183
00:07:36,209 --> 00:07:38,242
في الجمجمة، أجزم أن

184
00:07:38,244 --> 00:07:40,578
ضحيتنا توفيت وفاة عنيفة جداً

185
00:07:40,580 --> 00:07:42,613
هل حددتم هويتها؟

186
00:07:42,615 --> 00:07:44,882
ليس بعد، لكني أرسلت عينات من النخاع

187
00:07:44,884 --> 00:07:46,617
ليتم فحصها في مخبر الحمض النووي

188
00:07:46,619 --> 00:07:48,286
وقد عثرت على هذا القرص المدمج

189
00:07:49,122 --> 00:07:51,789
كان موجوداً داخل جيب السترة

190
00:07:51,791 --> 00:07:53,925
،آسف. قابليني في الساعة التاسعة"

191
00:07:53,927 --> 00:07:55,493
"في موقعنا المعتاد"

192
00:07:55,495 --> 00:07:57,261
،(ربما يجدر بنا تسليمه لـ(إرك

193
00:07:57,263 --> 00:07:58,629
لنرى إن كان بوسعه رفع بعض البصمات عنه

194
00:07:58,631 --> 00:08:00,231
(لعلها تطابق بصمات (ريز

195
00:08:00,233 --> 00:08:02,466
يارفاق، حصلنا على دليل حمض نووي
من النخاع

196
00:08:02,468 --> 00:08:03,868
في قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين

197
00:08:03,870 --> 00:08:05,336
...لن تصدقوا هذا

198
00:08:05,338 --> 00:08:06,671
(إنها (ماغي رييد

199
00:08:07,507 --> 00:08:08,973
ماغي رييد)؟)

200
00:08:09,576 --> 00:08:11,242
هل أنت متأكدة؟

201
00:08:11,244 --> 00:08:12,443
تطابق تام

202
00:08:12,445 --> 00:08:13,711
من تكون (ماغي رييد)؟

203
00:08:13,713 --> 00:08:16,514
(كانت (ماغي) نجمة السوفتبول في فريق (كوكوي هاي

204
00:08:16,516 --> 00:08:19,150
منذ 10 سنوات، ذات ليلة غادرت منزلها

205
00:08:19,152 --> 00:08:21,085
.ولم تعد أبداً
أثارت القضية ضجة كبيرة

206
00:08:21,087 --> 00:08:22,987
بحث نصف أهل الجزيرة عن الفتى الفاعل

207
00:08:22,989 --> 00:08:24,221
هل قلت منذ 10 سنوات؟

208
00:08:24,223 --> 00:08:25,323
أجل

209
00:08:25,325 --> 00:08:26,457
(حينها كان (ريز

210
00:08:26,459 --> 00:08:27,525
(بعمر الثامنة عندما قتلت (ماغي

211
00:08:27,527 --> 00:08:28,559
أجل، أعتقد أنه من الصواب قول

212
00:08:28,561 --> 00:08:30,061
إنه ليس الفاعل -
أجل - 

213
00:08:30,063 --> 00:08:33,030
كيف عرفت مكان دفن الجثة؟

214
00:08:33,032 --> 00:08:35,232
لا أدري

215
00:08:43,419 --> 00:08:46,506
في هذه الأثناء، نظن أن ولدكم شهد

216
00:08:46,606 --> 00:08:49,774
دفن جثة (ماغي ريد) في الغابة منذ 10 سنوات

217
00:08:49,776 --> 00:08:53,111
،وفقاً لأقوال الأخصائية النفسية
(فإنك يا (ريز

218
00:08:53,113 --> 00:08:55,713
شهدت شيئاً

219
00:08:55,715 --> 00:08:57,615
من المحتمل أنك حجمت نفسك عن التفكير به

220
00:08:57,617 --> 00:08:58,950
للتكيف معه

221
00:08:58,952 --> 00:09:00,251
ومافي الأمر هو أننا نمر بصعوبة قليلة

222
00:09:00,253 --> 00:09:02,053
في استيعاب أن طفلاً بعمر الثامنة

223
00:09:02,055 --> 00:09:04,689
،كان موجوداً في الغابة في ذلك الوقت من الليل

224
00:09:04,691 --> 00:09:06,224


225
00:09:06,226 --> 00:09:08,660
...كنا نقطن في (موناويلي)، لهذا

226
00:09:08,662 --> 00:09:10,194
كانت تلك الغابة تقع خلف منزلنا

227
00:09:10,196 --> 00:09:11,729
في بعض الأحيان كنا نخيم هناك

228
00:09:11,731 --> 00:09:13,498
و اعتاد (ريز) اللعب في تلك الغابة

229
00:09:13,500 --> 00:09:15,466
يومياً
كذلك جميع أطفال الجيران

230
00:09:15,468 --> 00:09:17,135
حتى في ساعات الليل؟

231
00:09:17,137 --> 00:09:19,337
لقد تسللت ليلاً

232
00:09:19,339 --> 00:09:21,239
بضعة مرات

233
00:09:21,241 --> 00:09:25,009
كنت أقصد الحصن الذي بنيناه أنا و أصدقائي

234
00:09:25,011 --> 00:09:27,045
...كنت أتسكع هناك عندما

235
00:09:27,881 --> 00:09:29,747
كنتما تتشاجران...

236
00:09:30,584 --> 00:09:32,417
إذاً فمن المحتمل

237
00:09:32,419 --> 00:09:34,586
،خروجك ذاك المساء 

238
00:09:34,588 --> 00:09:38,423
،أو ربما تسللك ليلاً أثناء التخييم
،وبكلتا الحالتين

239
00:09:38,425 --> 00:09:39,891
تجولت في الغابة

240
00:09:39,893 --> 00:09:41,993
وصادف تعثرك بشخص يحفر ضريحاً

241
00:09:41,995 --> 00:09:44,395
أظن ذلك

242
00:09:44,397 --> 00:09:47,732
ريز)، لمّ لا تصف لنا الشخص الذي رأيت؟)

243
00:09:47,734 --> 00:09:50,602
سبق أن أخبرتكم بكل ما أتذكر

244
00:09:50,604 --> 00:09:51,769
ضوء المصباح

245
00:09:51,771 --> 00:09:53,605
معطف المطر

246
00:09:53,607 --> 00:09:56,107
وهل من صوت؟ -
...ربما -

247
00:09:56,109 --> 00:09:57,108
هل سمعت صوت الشخص؟

248
00:09:57,110 --> 00:09:58,509
لا أظن ذلك

249
00:10:01,848 --> 00:10:04,549
...أحتاج منك
(محاولة التذكر يا (ريز

250
00:10:04,551 --> 00:10:05,516
حاول التذكر

251
00:10:05,518 --> 00:10:06,985
!أنا أحاول

252
00:10:09,723 --> 00:10:11,656
آسف

253
00:10:11,658 --> 00:10:12,824
لا بأس

254
00:10:12,826 --> 00:10:13,858
اسمع أيها القائد

255
00:10:13,860 --> 00:10:15,360
مر طفلنا بالكثير لهذا اليوم

256
00:10:15,362 --> 00:10:16,961
بالطبع

257
00:10:16,963 --> 00:10:19,631
يجب أن تقصدوا المنزل
وتأخذوا قسطاً من الراحة

258
00:10:19,633 --> 00:10:21,633
سأرافقهم إلى الخارج

259
00:10:21,635 --> 00:10:23,334
من هذا الاتجاه

260
00:10:31,378 --> 00:10:32,443
كيف حال الفتى؟

261
00:10:32,445 --> 00:10:33,745
إنه مهزوز جداً

262
00:10:33,747 --> 00:10:35,847
بشرني

263
00:10:35,849 --> 00:10:38,282
حسناً

264
00:10:38,284 --> 00:10:40,918
فحص (إريك) القرص المدمج

265
00:10:40,920 --> 00:10:43,054
لقد بليت جميع البصمات إن وجدت

266
00:10:43,056 --> 00:10:44,722
لكنه استطاع رفع بياناته

267
00:10:44,724 --> 00:10:47,225
إنه شريط أغان قديمة ومنوعة

268
00:10:47,227 --> 00:10:50,662
"دونك"
"كنت فتاتي"

269
00:10:50,664 --> 00:10:52,730
"أنى للقلب المحطم بالشفاء"

270
00:10:52,732 --> 00:10:54,365
هل كان لدى (ماغي) خليل؟

271
00:10:54,367 --> 00:10:56,467
في الواقع، اعتقد أنه يعود لخليلها السابق

272
00:10:56,469 --> 00:10:57,769
لا تقتصر الأغاني على الحب فقط

273
00:10:57,771 --> 00:10:59,971
إنها تمثل الانكسار والندم أكثر

274
00:10:59,973 --> 00:11:02,173
حسناً. يجب أن نبحث في حياة (ماغي) الشخصية

275
00:11:02,175 --> 00:11:03,762
أين وصلنا بشأن ملفات القضايا القديمة؟

276
00:11:03,786 --> 00:11:04,543
تعمل الشرطة على ذلك

277
00:11:04,544 --> 00:11:06,411
(كذلك استطعت تحديد مكان والدي (ماغي

278
00:11:06,413 --> 00:11:08,579
.على اليابسة
ساتصل بهما الآن

279
00:11:08,581 --> 00:11:09,514
جيد

280
00:11:09,516 --> 00:11:10,848
،بعد 10 سنوات
يستحقان معرفة

281
00:11:10,850 --> 00:11:12,884
ما حدث لابنتهما

282
00:11:18,761 --> 00:11:20,054
<font color="#D900D9">
(حانة (تابا) - (قرية هيلتون في هاواي
</font>

283
00:11:20,427 --> 00:11:23,895
إنه لذيذ جداً
يجب أن أتعلم طريقة صنعه

284
00:11:23,897 --> 00:11:24,796
جيد

285
00:11:24,798 --> 00:11:26,864
لم تبتسم؟

286
00:11:26,866 --> 00:11:28,399
لم ابتسم--؟
عمّ تتحدثين؟

287
00:11:28,401 --> 00:11:30,134
أنا سعيد! أشعر بالسعادة لشعورك بالسعادة
!هذا كل ما في الأمر

288
00:11:30,136 --> 00:11:31,736
،حصلت على وظيفة جديدة
،وكل شيء يسير بشكل جيد

289
00:11:31,738 --> 00:11:33,204
لذلك أشعر بالسعادة -
أجل. جيد -

290
00:11:33,206 --> 00:11:34,572
،لا تسء فهمي
يسعدني أن أكون

291
00:11:34,574 --> 00:11:35,873
...والدة منزلية أيضاً، لكن

292
00:11:35,875 --> 00:11:39,177
من الجيد حقاً الخروج إلى العالم الخارج ثانية

293
00:11:39,179 --> 00:11:41,946
اسمعي، إن كانت مناقشة

294
00:11:41,948 --> 00:11:43,948
جداول التأمين

295
00:11:43,950 --> 00:11:45,216
،والبتر والضحايا

296
00:11:45,218 --> 00:11:46,451
،يجلب لك السعادة والمرح

297
00:11:46,453 --> 00:11:47,618
فإني سأشعر بالسعادة لك

298
00:11:47,620 --> 00:11:49,954
شكراً لك

299
00:11:49,956 --> 00:11:51,222
وهل أحوال المنزل جيدة؟

300
00:11:51,224 --> 00:11:53,124
،(لا تزال (صوفي) تلعب لعبة (ليتل ليغ

301
00:11:53,126 --> 00:11:55,159
لا

302
00:11:55,161 --> 00:11:56,461
آسفة

303
00:11:56,463 --> 00:11:58,129
،(كل ما تكترث له هو لعبة (ماينكرافت

304
00:11:58,131 --> 00:12:00,798
،(و اصطياد (البوكيمون
والتسكع مع اصدقائها

305
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
و (تيد)؟ هل (تيد) بخير؟

306
00:12:02,802 --> 00:12:05,403
تيد)؟)
أجل. إنه بخير

307
00:12:05,405 --> 00:12:06,704
...إلا أنه كما تعلم

308
00:12:06,706 --> 00:12:09,040
أصبح مشغولاً منذ أن تلقى ترقية العام الفائت

309
00:12:09,042 --> 00:12:12,577
،ساعات عمل طويلة
و رحلات عمل وماشابه

310
00:12:12,579 --> 00:12:13,978


311
00:12:13,980 --> 00:12:17,448
،ولكن من الناحية الإيجابية
يتسنى لي رؤية التلفاز بمفردي طوال الليل

312
00:12:17,450 --> 00:12:18,416
!(بريدجت)

313
00:12:18,418 --> 00:12:19,951
!مرحباً
!ها أنت ذا -

314
00:12:19,953 --> 00:12:22,186
مرحباً
(أقدم لك (سبنس

315
00:12:22,188 --> 00:12:24,455
يملك أكبر مكتب في الجوار

316
00:12:24,457 --> 00:12:25,456
أجل، لكن إطلالتك أجمل

317
00:12:25,458 --> 00:12:26,591
صحيح

318
00:12:26,593 --> 00:12:28,659
(معذرة. (سبنس)، أقدم لك شقيقي (داني

319
00:12:28,661 --> 00:12:30,294
...الـ

320
00:12:30,296 --> 00:12:33,131
الشرطي والد الطفلين -
أجل. هذا أنا -

321
00:12:33,133 --> 00:12:34,832
سررت بلقاءك يا صاح -
وأنا أيضاً -

322
00:12:34,834 --> 00:12:38,069
بريدج)، ستقام ندوة علمية بعد 7 دقائق)

323
00:12:38,071 --> 00:12:39,904
ندوة اخرى؟
أتعلم شيئاً؟

324
00:12:39,906 --> 00:12:41,172
هذا جيد، سيتسنى لي أخذ قسط من النوم

325
00:12:41,174 --> 00:12:42,373
يجب أن نذهب

326
00:12:42,375 --> 00:12:43,741
لكننا سنتناول العشاء سوية صحيح؟ -
أجل -

327
00:12:43,743 --> 00:12:46,077
(بكل تأكيد. عند (بالي ستيك) و (سيفوود
في تمام الخامسة

328
00:12:46,079 --> 00:12:47,378
حسناً
لا، لا، لا. على حسابي

329
00:12:47,380 --> 00:12:49,180
كوني جائعة اتفقنا؟ -
شكراً. أنت الأفضل -

330
00:12:49,182 --> 00:12:50,982
أنا أحبك -
وأنا أيضاً -

331
00:12:50,984 --> 00:12:52,383
أراك لاحقاً

332
00:12:52,385 --> 00:12:54,352
.اعتني بنفسك
سررت بلقاءك يا صاح

333
00:12:54,354 --> 00:12:55,386
هل تشربين في وضح النهار؟

334
00:12:55,388 --> 00:12:57,388
ممتع للغاية

335
00:12:57,390 --> 00:12:58,890
بمّ كنت منشغلاً؟

336
00:12:58,892 --> 00:13:01,259
عملت قليلاً -
هل تقصد إدارة -

337
00:13:01,261 --> 00:13:03,694
فريق كرة القدم المذهل؟ -
!يا لمعرفتك بي -

338
00:13:05,431 --> 00:13:07,165
شكراً لك. أجل. إلى اللقاء

339
00:13:07,167 --> 00:13:08,900


340
00:13:08,902 --> 00:13:11,135
أعتقد أنك محق -
...تلك -

341
00:13:11,137 --> 00:13:13,171
أنباء جيدة جداً -
هلاّ أوضحت؟ -

342
00:13:13,173 --> 00:13:14,372
حسناً. ذلك الرجل

343
00:13:14,374 --> 00:13:16,440
...الأبله على متن

344
00:13:16,442 --> 00:13:17,675
لوح التجديف برفقة شقيقتي؟

345
00:13:17,677 --> 00:13:19,443
أعتقد أن ثمة مايجري بينهما

346
00:13:19,445 --> 00:13:21,846
هل تمازحني؟
أنى لك علم بذلك؟

347
00:13:21,848 --> 00:13:23,815
لست متيقناً

348
00:13:23,817 --> 00:13:25,550
،لكن حدث أن كنت جالساً هناك
...وكنت

349
00:13:25,552 --> 00:13:28,052
،احتسي المشروبات برفقتها
،ثم جاء ذلك الرجل

350
00:13:28,054 --> 00:13:30,655
وحدث بينهما تفاعل غريب

351
00:13:30,657 --> 00:13:32,323
(ثم نعتها بـ(بريدج

352
00:13:32,325 --> 00:13:33,890
مما جعلني أشعر بالغثيان

353
00:13:33,891 --> 00:13:34,356


354
00:13:34,360 --> 00:13:35,726
ثم رحلا سوية

355
00:13:35,728 --> 00:13:37,862
و أثناء رحيلهما

356
00:13:37,864 --> 00:13:40,464
وضع يده اليمنى على ظهرها

357
00:13:41,467 --> 00:13:42,700
وماذا بعد؟

358
00:13:42,702 --> 00:13:43,568
هذا كل ما في الأمر

359
00:13:43,570 --> 00:13:45,469
وضع يده على ظهرها؟

360
00:13:45,471 --> 00:13:46,938
أجل

361
00:13:47,774 --> 00:13:49,807
حسناً

362
00:13:49,809 --> 00:13:51,242
حسناً

363
00:13:51,244 --> 00:13:54,017
،وضع يده على ظهرها
فأسأت الظن

364
00:13:54,018 --> 00:13:55,347
...إنهما
...لا

365
00:13:55,348 --> 00:13:57,014
ضع يدك على ظهري -
حسناً -

366
00:13:57,016 --> 00:14:00,718
،ليس هذا هو الجزء، بل هذا
...وهذا وهذا

367
00:14:00,720 --> 00:14:01,986
هنا لمسها

368
00:14:01,988 --> 00:14:03,254
هل أحسست بالفرق؟

369
00:14:03,256 --> 00:14:04,755
.أجل. هذا مختلف -
أليس كذلك؟ -

370
00:14:04,757 --> 00:14:05,890
بوسعي العودة لاحقاً

371
00:14:06,793 --> 00:14:08,492
لا

372
00:14:08,494 --> 00:14:10,228
لا

373
00:14:11,130 --> 00:14:13,130
(لقد تحدثت إلى (دوك

374
00:14:13,132 --> 00:14:15,700
اتضح أن المحقق الذي تحقق من
(ملف قضية (ماغي رييد

375
00:14:15,702 --> 00:14:17,602
(منذ سنوات مضت يدعى (بيرسون يانغ

376
00:14:17,604 --> 00:14:19,604
،عمل على التحقيق الأصلي

377
00:14:19,606 --> 00:14:21,906
وقد أصبح موظفاً في وزارة القضايا غير المحلولة

378
00:14:21,908 --> 00:14:23,274
.عظيم
...(سوف نقوم أنا و (داني

379
00:14:23,276 --> 00:14:25,042
.بالتحدث إليه -
(أشكرك يا (كونو -

380
00:14:25,845 --> 00:14:26,878
هيا. سأرافقك إلى الخارج

381
00:14:26,880 --> 00:14:28,613
ارفع يدك عني

382
00:14:29,482 --> 00:14:32,516
أسدي إلي معروفاً ولتصمت، حسناً؟

383
00:14:32,518 --> 00:14:33,517
اصمت فقط

384
00:14:33,519 --> 00:14:34,552
ماذا، هل أتنفس بصوت عالي ومزعج؟

385
00:14:34,554 --> 00:14:35,720
لا، يتسنى لي سماع مايدور في خلدك

386
00:14:35,722 --> 00:14:37,021
أنت تظن

387
00:14:37,023 --> 00:14:38,489
أني أبالغ

388
00:14:38,491 --> 00:14:40,324
وأني أتصرف بسخافة
(حيال أمر (بريدجت

389
00:14:40,326 --> 00:14:42,026
أنا على دراية بهذه الأشياء، أتفهم؟

390
00:14:42,028 --> 00:14:44,562
،كما عرفت أنه لدى (غرايس) خليل
أنا أعرف

391
00:14:44,564 --> 00:14:46,330
،ربما لم يثبت عليها شيء على وجه الخصوص

392
00:14:46,332 --> 00:14:48,032


393
00:14:48,034 --> 00:14:49,634
لكنه وشيك الحدوث

394
00:14:49,636 --> 00:14:52,203
.صدقني. أنا أعلم
فأنا شقيقها

395
00:14:52,205 --> 00:14:53,337
،كما أنك شرطي

396
00:14:53,339 --> 00:14:54,572
ويمكن لحدسك أن يخونك

397
00:14:54,574 --> 00:14:56,607
وأنت تعرف ذلك -
بلى -

398
00:14:56,609 --> 00:14:57,608
أخيراً

399
00:14:57,610 --> 00:15:00,144
يا للمصادفة

400
00:15:00,146 --> 00:15:01,646
ألغت موعد العشاء

401
00:15:01,648 --> 00:15:03,180
بسبب شيء قد طرأ في العمل

402
00:15:03,182 --> 00:15:04,548
وبدلاً من ذلك سنحتسي المشاريب

403
00:15:04,550 --> 00:15:05,783
!داني)، ما من شيء بينهما)

404
00:15:05,785 --> 00:15:07,351
إنه شأن عمل فقط

405
00:15:07,353 --> 00:15:09,320
،أعلم أنه شأن عمل
وهو يدعى

406
00:15:09,322 --> 00:15:11,422
(سـبـنـسـر)

407
00:15:23,937 --> 00:15:25,503
(هذه (ترافيس ويلسون

408
00:15:25,505 --> 00:15:28,739
،انسحاب من الثانوية
و لقد أمضى فترتين في الإصلاحية

409
00:15:28,741 --> 00:15:30,641
بسبب شجار في الحانة
،(ومن جهة اخرى (ماغي

410
00:15:30,643 --> 00:15:32,176
كانت رياضية متفوقة

411
00:15:32,178 --> 00:15:34,545
...لأبوين ناجحين و مستقيمين، لذا

412
00:15:34,547 --> 00:15:36,414
طبيعياً، غرقت

413
00:15:36,416 --> 00:15:38,616
في حب هذا الخسيس

414
00:15:38,618 --> 00:15:41,185
،(أيها المحقق (يانغ
لم تظن أنه قاتلها؟

415
00:15:41,187 --> 00:15:42,820
،لقد أبقيا علاقتهما سرية

416
00:15:42,822 --> 00:15:44,855
لكن الشائعة تقول أنه هجرها هجراً بغيضاً

417
00:15:44,857 --> 00:15:46,891
قبل يومين من اختفائها

418
00:15:49,095 --> 00:15:51,095
...حسناً. وهل

419
00:15:51,097 --> 00:15:53,030
استجوبت (ويلسون)؟

420
00:15:53,032 --> 00:15:55,032
لقد أنكر علاقتهما

421
00:15:55,034 --> 00:15:56,934
لم أستطع قط اثبات العكس

422
00:15:56,936 --> 00:15:58,569
كانت جميعها نمنات طلاب الثانوية

423
00:15:58,571 --> 00:16:00,104
و هل امتلك (ويلسون) حجة غياب؟

424
00:16:00,106 --> 00:16:01,706
،لا. وفي تلك الليلة

425
00:16:01,708 --> 00:16:05,109
لم يره أحد بين الساعة 8:30 مساء
عندما خرج من العمل

426
00:16:05,111 --> 00:16:08,379
(و تمام العاشرة، حينما قصد حانة في (وايمانالاو

427
00:16:08,381 --> 00:16:10,014
في تلك الأثناء، غادرت (ماغي) منزلها

428
00:16:10,016 --> 00:16:11,882
قرابة الـ8:15
قائلة لوالديها

429
00:16:11,884 --> 00:16:13,651
إنها ذاهبة للمذاكرة لدى صديقة

430
00:16:13,653 --> 00:16:15,686
والتي بدورها أخبرتنا إنهما لم تخططا لشيء

431
00:16:15,688 --> 00:16:17,054
فظننت أنهما تقابلا

432
00:16:17,056 --> 00:16:18,556
أجل

433
00:16:18,558 --> 00:16:20,624
.إلا أني لم أستطيع إثبات ذلك
رغم تطابق كل شيء

434
00:16:20,626 --> 00:16:22,493
(هجرته (ماغي

435
00:16:22,495 --> 00:16:24,328
فغضب (ويلسون) وشعر بالإهانة

436
00:16:24,330 --> 00:16:27,064
،فأغراها للخروج من المنزل بطريقة ما
ثم قتلها

437
00:16:27,066 --> 00:16:28,366
.حسناً
يجب أن

438
00:16:28,368 --> 00:16:30,568
،تلقي نظرة على هذه

439
00:16:30,570 --> 00:16:33,070
(لقد عثرنا على بقايا جثة (ماغي

440
00:16:37,310 --> 00:16:38,943
(إنه تصريح (ويلسون

441
00:16:41,948 --> 00:16:43,547
(أجل. انظر إلى هذا يا (داني

442
00:16:43,549 --> 00:16:45,316
إن الحرف متشابه

443
00:16:45,318 --> 00:16:47,551
كذلك رقم 9

444
00:16:47,553 --> 00:16:49,120
كذلك خط اليد

445
00:16:49,122 --> 00:16:50,621
(أعطى (ترافيس) هذا القرص المدمج لـ(ماغي

446
00:16:50,623 --> 00:16:53,824
كنت محقاً-- كانا يتواعدان

447
00:16:53,826 --> 00:16:55,726
،غادرت (ماغي) منزلها لكي تقابله

448
00:16:55,728 --> 00:16:57,995
فقام ذلك الكاذب اللعين بقتلها

449
00:17:12,849 --> 00:17:15,950
(مرحباً يا (ترافس

450
00:17:15,952 --> 00:17:19,387
هل فكرت يوماً في التخلي عن 
تلك القطعة من الخردة؟

451
00:17:19,389 --> 00:17:22,157
ألم تتخلَ عنها منذ بضعة أشهر؟

452
00:17:22,159 --> 00:17:24,559
منذ بضعة أشهر"؟"
عمّ يتحدث؟

453
00:17:24,561 --> 00:17:27,295
في مثل هذا اليوم من كل عام
يأتي هذا الرجل

454
00:17:27,297 --> 00:17:28,730
(في يوم اختفاء الفتاة (رييد

455
00:17:28,732 --> 00:17:31,666
راغباً في أن اعترف بشيء لا علاقة لي به

456
00:17:32,669 --> 00:17:35,003
ومن تكونان؟

457
00:17:35,005 --> 00:17:37,005
(فايف-0)

458
00:17:37,007 --> 00:17:38,907
هل تعرفت على هذا؟

459
00:17:41,812 --> 00:17:43,311
من أين لك به؟

460
00:17:43,313 --> 00:17:44,946
...نحن

461
00:17:44,948 --> 00:17:48,917
(عثرنا عليه بحوزة بقايا جثة (ماغي رييد

462
00:17:50,787 --> 00:17:53,288
،لم يخطر قط في ذهنك أننا سنعثر عليها
صحيح؟

463
00:17:57,360 --> 00:17:58,460
...(من الجلي يا (ترافس

464
00:17:58,462 --> 00:18:01,029
أنه كان لـ(ماغي) معنى في نفسك

465
00:18:01,031 --> 00:18:02,497
هل كانت خليلتك؟

466
00:18:04,401 --> 00:18:08,069
خططنا للهروب سوية

467
00:18:08,071 --> 00:18:11,473
،محض خاطرة
ولعلها رحلت بدوني

468
00:18:11,475 --> 00:18:13,708
ها قد اعترفت أخيراً

469
00:18:13,710 --> 00:18:15,710
بعد حول من الزمن

470
00:18:15,712 --> 00:18:17,245
كذبت عليّ لسنين

471
00:18:17,247 --> 00:18:19,647
كذبت عليك لأني علمت أنك لن تصدقني

472
00:18:19,649 --> 00:18:22,183
بحقك. أعرف ما سيؤول إليه الأمر

473
00:18:22,185 --> 00:18:25,153
لن أنال فرصة عادلة من الشرطة

474
00:18:25,155 --> 00:18:27,122
كذبت لأنك قتلها

475
00:18:27,124 --> 00:18:29,124
!لقد أحببتها

476
00:18:29,126 --> 00:18:31,526
لم يكن لي يد في مقتلها

477
00:18:31,528 --> 00:18:32,527
حسناً

478
00:18:32,529 --> 00:18:34,562


479
00:18:34,564 --> 00:18:37,031
في تلك الحال، لم لا تخبرني

480
00:18:37,033 --> 00:18:38,767
(بما حدث بينك و (ماغي

481
00:18:38,769 --> 00:18:42,771
تواعدنا لبضعة أشهر

482
00:18:43,874 --> 00:18:46,141
سراً

483
00:18:46,143 --> 00:18:49,410
،في البداية كنت مسايراً
...لكن في فترة

484
00:18:51,248 --> 00:18:53,148
لم أكن أرغب بإخفاء العلاقة...

485
00:18:53,150 --> 00:18:56,317
لكنها أخبرتني بوجوب الأمر

486
00:18:57,554 --> 00:18:59,954
حسبت أنها 

487
00:18:59,956 --> 00:19:03,958
...ثم آلت الأمور
إلى شجار كبير

488
00:19:03,960 --> 00:19:06,628
فتصرفت بحماقة

489
00:19:06,630 --> 00:19:09,464
أردت الاعتذار منها

490
00:19:09,466 --> 00:19:11,533
فأعددت لها قرصاً مدمجاً

491
00:19:11,535 --> 00:19:13,968
وتركته عند شرفة غرفة نومها

492
00:19:13,970 --> 00:19:16,905
على ذلك القرص المدمج

493
00:19:16,907 --> 00:19:19,841
"كتبت "موقعنا المعتاد
أين كان ذلك الموقع؟

494
00:19:19,843 --> 00:19:23,144
(كانت بقعة لم يطأها أحد في (شروود بيتش

495
00:19:24,514 --> 00:19:26,848
لطالما تسكعنا هناك

496
00:19:26,850 --> 00:19:28,983
...لكن

497
00:19:28,985 --> 00:19:30,885
لم تأت (ماغي) تلك الليلة

498
00:19:32,756 --> 00:19:35,089
و بت أعرف السبب الآن

499
00:19:36,393 --> 00:19:38,359
...أجل

500
00:19:38,361 --> 00:19:40,528
إنه خطأي

501
00:19:41,331 --> 00:19:43,031
لم تكن لتغادر المنزل

502
00:19:43,033 --> 00:19:45,066
لو لم أمنحها القرص

503
00:19:50,473 --> 00:19:51,973
(عرضت على (ريز

504
00:19:51,975 --> 00:19:53,374
صورة (ترافس ويلسون) إلا أنها لم تحرك ذاكرته

505
00:19:53,376 --> 00:19:54,406
حسناً، إذاً بطريقة أو باخرى

506
00:19:54,407 --> 00:19:55,974
لا يسع الفتى الجزم

507
00:19:55,976 --> 00:19:57,609
إن كان (ويلسون) صاحب المعطف أم لا

508
00:19:57,611 --> 00:19:59,511
صحيح؟ -
لا -

509
00:19:59,513 --> 00:20:01,579
إلا أنه يظن أن السبب كان
عدم اخضاعه للتنويم المغناطيسي

510
00:20:01,581 --> 00:20:03,882
لمدة تكفي ليلقي نظرة على وجه الشخص

511
00:20:03,884 --> 00:20:05,416
(النبأ السار هو أن (ريز

512
00:20:05,418 --> 00:20:06,885
تحسن و يريد مد يد العون

513
00:20:06,887 --> 00:20:09,154
يرغب في الخضوع للتنويم المغناطيسي بحضوركما

514
00:20:09,156 --> 00:20:10,655
،حسناً
إنها فرصة تستحق المحاولة

515
00:20:10,657 --> 00:20:11,656
حسناً

516
00:20:11,658 --> 00:20:13,057
سأرتب له موعداً مع الاخصائية النفسية

517
00:20:13,059 --> 00:20:14,225
(شكراً لك يا (كونو

518
00:20:17,798 --> 00:20:20,398
ما خطبك؟

519
00:20:20,400 --> 00:20:23,635
هل ما زلت تفكر بشقيقتك؟

520
00:20:25,305 --> 00:20:28,406
،(أنت تتذكر ما أخبرتك به عن (غرايس تيلول
صحيح؟

521
00:20:29,509 --> 00:20:32,443
أجل، شريكتك في (جيرسي) والتي قتلت؟
أجل

522
00:20:32,445 --> 00:20:34,512
ماذا عنها؟

523
00:20:34,514 --> 00:20:37,182
...خلال مرور سنة على

524
00:20:37,184 --> 00:20:39,184
،(زواجي بـ(راشيل

525
00:20:39,186 --> 00:20:40,819
بدأنا المرور ببعض المشاكل

526
00:20:40,821 --> 00:20:43,888
،كان العمل متعباً
،و الفواتير في ازدياد

527
00:20:43,890 --> 00:20:45,356
كذلك الديون
وكل ما شابهها

528
00:20:45,358 --> 00:20:48,026
كانت (غرايس) الوحيدة

529
00:20:48,028 --> 00:20:49,761
التي بحت لها بذلك الوقت

530
00:20:49,763 --> 00:20:52,063
الوحيدة التي ارتحت لها
،وبرفقتها ضحكت

531
00:20:52,065 --> 00:20:54,365
.وفعلت كل شيء
تواجدت معها كل يوم، حسناً؟

532
00:20:54,367 --> 00:20:56,367
وذات يوم، قصدت مكان العمل

533
00:20:56,369 --> 00:20:59,437
فلاحظت أني أنظر إليها نظرة مختلفة

534
00:20:59,439 --> 00:21:00,672
أنت تفهم قصدي

535
00:21:00,674 --> 00:21:03,074
أجل -
وهذا مقصدي، حسناً؟ -

536
00:21:03,076 --> 00:21:04,209
نظرة

537
00:21:04,211 --> 00:21:05,777
(بريدجت) نحو (سبنسر)

538
00:21:05,779 --> 00:21:07,512
وكل ذلك؟
لقد عرفت النظرة

539
00:21:07,514 --> 00:21:10,048
لماذا؟
لأني مررت بنفس الشيء مع شريكتي في العمل

540
00:21:10,050 --> 00:21:12,317
(لم أكن أملك أدنى فكرة يا (داني
أنا آسف

541
00:21:12,319 --> 00:21:13,551
لم تكن

542
00:21:13,553 --> 00:21:15,386
أجمل لحظات حياتي

543
00:21:15,388 --> 00:21:17,288
لم يطرأ شيء

544
00:21:17,290 --> 00:21:18,623
(عبرت (راشل

545
00:21:18,625 --> 00:21:20,658
،عن رغبتها بتربية الأطفال
وأدركت

546
00:21:20,660 --> 00:21:23,228
،أني سأصبح مخرباً إن واصلت ذلك

547
00:21:23,230 --> 00:21:24,863
فتوقفت قبل أن أبدأ

548
00:21:24,865 --> 00:21:26,764
أعيد وأقول إن المغزى هو

549
00:21:26,766 --> 00:21:28,533
،(وأنا أرى ما تمر به (بريدجت

550
00:21:28,535 --> 00:21:30,235
لأني مررت به شخصياً

551
00:21:30,237 --> 00:21:32,103
حسناً

552
00:21:32,105 --> 00:21:34,005
ماذا؟ -
حسناً. حسناً -

553
00:21:34,007 --> 00:21:35,540
يجب أن تتحدث إليها

554
00:21:39,746 --> 00:21:41,446
،عندما ستصل إلى القاع

555
00:21:41,448 --> 00:21:45,950
،ستكون غارقاً
،عائماً

556
00:21:45,952 --> 00:21:48,786
ومسترخياً بشكل تام

557
00:21:48,788 --> 00:21:53,491
ثلاثة... اثنان... واحد

558
00:21:57,230 --> 00:21:59,964
والآن

559
00:21:59,966 --> 00:22:03,868
،فلينقشع البهتان
وليبقى صوتي

560
00:22:05,639 --> 00:22:07,739
(رافقني يا (ريز

561
00:22:07,741 --> 00:22:09,707
فلنعد إلى الغابة

562
00:22:12,579 --> 00:22:16,748
(على رسلك هذه المرة يا (ريز

563
00:22:16,750 --> 00:22:19,384
كن متيقظاً

564
00:22:19,386 --> 00:22:21,552
ماذا ترى؟

565
00:22:23,390 --> 00:22:24,856
بلوزة مخططة بالأصفر

566
00:22:33,433 --> 00:22:34,866
الجو بارد

567
00:22:34,868 --> 00:22:36,834
أريد العودة إلى المنزل

568
00:22:36,836 --> 00:22:38,536
(استمر يا (ريز

569
00:22:38,538 --> 00:22:40,038
أنت بأمان

570
00:22:49,416 --> 00:22:51,215
إنها ميتة

571
00:22:51,217 --> 00:22:52,850
وماذا ترى أيضاً؟

572
00:22:56,222 --> 00:22:57,789
ثمة دماء

573
00:22:57,791 --> 00:22:58,823
دماء على وجهها

574
00:22:58,825 --> 00:22:59,891
وشعرها

575
00:22:59,893 --> 00:23:02,727
(اصغِ إلى صوتي يا( ريز

576
00:23:02,729 --> 00:23:05,196
أنت بأمان. وتشعر بالدفئ

577
00:23:05,198 --> 00:23:07,165
.لا، لا
الدماء في كل مكان

578
00:23:07,167 --> 00:23:09,334
إنها ميتة، إنها ميتة

579
00:23:09,336 --> 00:23:13,204
!يجب أن أعود إلى المنزل
!أريد العودة إلى المنزل

580
00:23:13,206 --> 00:23:15,974
--ريز)، الشخص الذي يرتدي معطف المطر)

581
00:23:15,976 --> 00:23:17,642
هل ترى وجهه؟

582
00:23:20,847 --> 00:23:23,514
هل ترى شيئاً آخر؟

583
00:23:28,488 --> 00:23:32,190
بارد ونقي دوماً

584
00:23:36,229 --> 00:23:40,498
بارد ونقي دوماً
بارد ونقي دوماً

585
00:23:40,500 --> 00:23:42,233
بارد ونقي دوماً

586
00:23:42,235 --> 00:23:45,870
بارد ونقي دوماً
بارد ونقي دوماً

587
00:23:45,872 --> 00:23:48,139
ذلك آخر ما أتذكر

588
00:23:48,141 --> 00:23:51,009
،مؤخراً وذات ليلة
بالغت قليلاً في تناول الجبنة

589
00:23:51,011 --> 00:23:53,177
ثم بالغت قليلاً في الشرب 

590
00:23:54,381 --> 00:23:56,748
لكن الأحلام التي رادوتني بدت أكثر منطقية كهذه

591
00:23:56,750 --> 00:23:58,583
صحيح
كما أنه جاء دون أدنى فكرة

592
00:23:58,585 --> 00:23:59,851
عمّ تحدث عنه

593
00:23:59,853 --> 00:24:02,320
مهلاً

594
00:24:06,760 --> 00:24:08,192
علمت أن وقع ذلك مألوف

595
00:24:08,194 --> 00:24:10,428
كان (أنكل آيسي) يحظى بمكانة عظيمة
منذ 10 سنوات

596
00:24:10,430 --> 00:24:11,996
،(كانوا يملكون متجراً في (كاباهولو

597
00:24:11,998 --> 00:24:14,332
وكانت الشاحنة تجوب الأرجاء كلها

598
00:24:14,334 --> 00:24:15,700
كان يوجد طريق على بعد 100 قدم تقريباً

599
00:24:15,702 --> 00:24:17,435
(من مكان جثة (ماغي

600
00:24:17,437 --> 00:24:20,204
ربما كانت عربة (أنكل آيسي) قابعة هناك تلك الليلة

601
00:24:20,206 --> 00:24:21,205
أجل، لعل (ريز) لمحها

602
00:24:21,207 --> 00:24:22,907
أثناء تحركه اتجاه الغابة

603
00:24:31,553 --> 00:24:33,097
<font color="#D900D9">
(سوق (باو هانا) - (وايكيكي
</font>

603
00:24:35,355 --> 00:24:37,577
كاي ماهيلونا)؟)

604
00:24:37,578 --> 00:24:39,044
(فايف-0)

605
00:24:39,046 --> 00:24:40,079
(فايف-0)

606
00:24:40,081 --> 00:24:41,313
كيف الحال؟

607
00:24:41,315 --> 00:24:43,215
...إذاً

608
00:24:43,217 --> 00:24:45,117
كيف لـ(أنكل آيسي) أن يخدمكما؟

609
00:24:45,119 --> 00:24:47,319
يمكن لـ(أنكل آيسي) أن يخبرنا كل مايعرف

610
00:24:47,321 --> 00:24:48,821
(عن (ماغي رييد

611
00:24:48,823 --> 00:24:51,990
(لا أعرف أحداً يدعى (ماغي رييد

612
00:24:51,992 --> 00:24:53,759
عد بالذاكرة إلى عام 2006

613
00:24:53,761 --> 00:24:55,294
المراهقة المفقودة

614
00:24:57,131 --> 00:24:58,330
أجل

615
00:24:58,332 --> 00:25:00,733
الرياضية نجمة عصرها

616
00:25:00,735 --> 00:25:02,434
وماعلاقتي؟

617
00:25:02,436 --> 00:25:04,169
لقد عثرنا على جثتها

618
00:25:04,171 --> 00:25:05,938
ولدينا سبب للظن بأن شاحنتك

619
00:25:05,940 --> 00:25:07,573
كانت قريبة من مسرح الجريمة

620
00:25:07,575 --> 00:25:08,974
لا، غير معقول

621
00:25:08,976 --> 00:25:10,676
هلاّ أثبت مكان تواجدك

622
00:25:10,678 --> 00:25:12,511
ليلة اختفاء (ماغي رييد)؟

623
00:25:12,513 --> 00:25:15,447
بحقكما، بمّ تفكران؟
حدث الأمر منذ 10 سنوات؟

624
00:25:16,484 --> 00:25:20,052
اجلس من فضلك

625
00:25:20,888 --> 00:25:22,354
(أجل يا (لو

626
00:25:22,356 --> 00:25:23,789


627
00:25:23,791 --> 00:25:26,058
اتركا ما بين أيديكم و عودا إلى مركز الشرطة حالاً

628
00:25:26,060 --> 00:25:27,393
ماذا يجري؟

629
00:25:27,395 --> 00:25:30,596
(اعترف (ترافس ويلسون) بجريمة قتل (ماغي رييد

630
00:25:42,582 --> 00:25:44,181
(يانغ)

631
00:25:45,575 --> 00:25:47,008
ماذا حدث؟

632
00:25:47,010 --> 00:25:49,043
،بعد ساعتين من مغادرتنا

633
00:25:49,045 --> 00:25:51,112
دخل (ويلسون) هذه الأبواب

634
00:25:51,114 --> 00:25:53,681
(معبراً عن رغبته بالاعتراف بقتله (ماغي رييد

635
00:25:53,683 --> 00:25:56,217
...حسناً، أنا

636
00:25:56,219 --> 00:25:57,952
،فجأة وبعد 10 سنوات

637
00:25:57,954 --> 00:25:59,487
قرر الاعتراف؟

638
00:25:59,489 --> 00:26:01,222
اختلف الأمر الآن

639
00:26:01,224 --> 00:26:02,857
الجثة والقرص المدمج

640
00:26:02,859 --> 00:26:04,592
إنه يعلم أنه كاذب

641
00:26:04,594 --> 00:26:06,961
فقرر الاعتراف

642
00:26:16,439 --> 00:26:18,039
حسناً

643
00:26:18,041 --> 00:26:20,741
،كنت متيقناً من أنه لم يكن الفاعل
لكن خاب ظني

644
00:26:20,743 --> 00:26:22,443
تهانيّ

645
00:26:22,445 --> 00:26:24,679
ذلك حتماً شعور جيد

646
00:26:24,681 --> 00:26:26,380
بعد 10 سنوات، ألقيت القبض على الفاعل، صحيح؟

647
00:26:26,382 --> 00:26:28,349
صحيح

648
00:26:32,221 --> 00:26:33,654
يا صاح، أنا منذهل

649
00:26:33,656 --> 00:26:35,289
منذهل من اعترافك بخطأك

650
00:26:35,291 --> 00:26:38,225
،هذا نمو بالشخصية
وأنا فخور جداً بك

651
00:26:38,227 --> 00:26:39,660
شكراً لك. اقدر ذلك

652
00:26:39,662 --> 00:26:40,928
أجل

653
00:26:40,930 --> 00:26:42,296
هل أنت ذاهب لرؤية (بريدجت)؟

654
00:26:42,298 --> 00:26:43,598
أجل

655
00:26:43,600 --> 00:26:45,833
حسناً. هل تريدني أن أسدي لك نصيحة؟

656
00:26:45,835 --> 00:26:47,201
أطريتك مرة

657
00:26:47,203 --> 00:26:49,036
وها أنت ذا تعطي دروساً في الحياة؟
قل

658
00:26:49,038 --> 00:26:50,738
لا يهم -
لا، لا، أريد معرفة النصحية -

659
00:26:50,740 --> 00:26:51,706
أخبرني من فضلك

660
00:26:51,708 --> 00:26:52,740
فقط تساهل معها

661
00:26:52,742 --> 00:26:55,576
لا تمثل دور الشرطي -
حسناً - 

662
00:26:55,578 --> 00:26:57,378
(حسناً. سأقلك إلى فندق (هيلتون

663
00:26:57,380 --> 00:26:59,080
ستقلني بسيارتي؟

664
00:26:59,082 --> 00:27:00,014
لطف كبير منك

665
00:27:00,016 --> 00:27:01,315
تهانيّ ياصاح

666
00:27:01,317 --> 00:27:03,317
أحسنت صنعاً

667
00:27:11,127 --> 00:27:13,628
هل لديك متسع من الوقت لتناول المقبلات؟

668
00:27:13,630 --> 00:27:15,396
أجل، أجل

669
00:27:15,398 --> 00:27:16,330
جيد

670
00:27:16,332 --> 00:27:18,199
...كيف جرت

671
00:27:18,201 --> 00:27:19,734
الندوة مع (سبنسر)؟

672
00:27:19,736 --> 00:27:21,569
أكانت جيدة؟
هل تستمتعان؟

673
00:27:21,571 --> 00:27:23,104
هل ترغبين بالحديث عن ضرائب العائلة؟

674
00:27:23,106 --> 00:27:24,505
أقصد، لو كان يهمك

675
00:27:24,507 --> 00:27:26,540
بوسعنا التحدث عن ضرائب العائلة

676
00:27:26,542 --> 00:27:30,211
او بوسعنا مناقشة هذه الحلويات

677
00:27:30,213 --> 00:27:34,582
يبدو (سبنسر) شخصاً جيد، صحيح؟

678
00:27:34,584 --> 00:27:36,784
أجل
هل تريد مشاطرتي الحلوى؟

679
00:27:36,786 --> 00:27:38,953
...أجل. ماذا عن

680
00:27:38,955 --> 00:27:40,154
هل هو متزوج؟

681
00:27:41,991 --> 00:27:43,457
هل أنت على مايرام؟

682
00:27:43,459 --> 00:27:46,193
أجل أنا على مايرام. و أنت؟

683
00:27:47,964 --> 00:27:50,998
أنا اتسائل فحسب، هذا كل ما في الأمر

684
00:27:51,000 --> 00:27:52,199
عمّ تتسائل؟

685
00:27:54,070 --> 00:27:56,337
عم تتسائل يا (داني)؟

686
00:27:58,141 --> 00:27:59,507
إنه زميل في العمل

687
00:27:59,509 --> 00:28:00,608
أدري

688
00:28:00,610 --> 00:28:02,877
.محض زميل في العمل -
أدري من يكون -

689
00:28:02,879 --> 00:28:04,211
حسناً

690
00:28:04,213 --> 00:28:06,947
،ثمة ما تريد قوله
فلتقل فحسب

691
00:28:06,949 --> 00:28:08,949
حسناً، سأقول

692
00:28:08,951 --> 00:28:11,819
يجب إيقاف ما يجري الآن

693
00:28:11,821 --> 00:28:13,554
هل تظن أنك بعالم بما يجري؟

694
00:28:13,556 --> 00:28:15,856
أجل

695
00:28:17,627 --> 00:28:19,860
هل تعلم أني في كل صباح
استيقظ

696
00:28:19,862 --> 00:28:21,929
و انظر إلى الفراغ؟

697
00:28:21,931 --> 00:28:24,632
،أشعر بالهواء يعبث بوجهي

698
00:28:24,634 --> 00:28:27,535
وهذا ما أحب

699
00:28:27,537 --> 00:28:29,570
لأني بعد ذلك سأضطر لإخراج الكلب

700
00:28:29,572 --> 00:28:31,072
،و إعداد الفطور للأطفال

701
00:28:31,074 --> 00:28:33,040
ثم إقلالهم إلى المدرسة

702
00:28:33,042 --> 00:28:34,975
،وعند انتهاء المدرسة
أعود لنفس السباق

703
00:28:34,977 --> 00:28:37,278
،اضطر لإعداد الغداء
والتأكد من انتهاء واجباتهم

704
00:28:37,280 --> 00:28:40,848
نزهة الكلب، ثم تكرار كل شيء

705
00:28:40,850 --> 00:28:43,517
كل شيء يقع على عاتقي فقط

706
00:28:43,519 --> 00:28:46,854
إن (تيد) مغيب

707
00:28:46,856 --> 00:28:48,756
ولا يتواجد والدينا المدينة

708
00:28:48,758 --> 00:28:50,691
وإن تواجدا، فيكون لحاجة ما

709
00:28:50,693 --> 00:28:52,426
وخمن من يتولى ذلك

710
00:28:52,428 --> 00:28:54,095
أجل، أنا

711
00:28:54,097 --> 00:28:56,197
لأنك غادرت منذ زمن

712
00:28:56,199 --> 00:28:57,898
ما من سند لي

713
00:28:57,900 --> 00:29:00,234
ما من معين

714
00:29:02,772 --> 00:29:04,538
،بصراحة

715
00:29:04,540 --> 00:29:07,708
...كل يوم أشعر أني

716
00:29:07,710 --> 00:29:11,679
...أقرب لـ

717
00:29:11,681 --> 00:29:13,414
الاختفاء التام

718
00:29:14,917 --> 00:29:17,518
،حتى دخلت يوماً ما مكان العمل

719
00:29:17,520 --> 00:29:21,555
فلاحظني أحدهم

720
00:29:30,166 --> 00:29:31,999
إن (سنبسر) بمثابة الصديق، حسناً؟

721
00:29:32,001 --> 00:29:34,635
إنه... سندي

722
00:29:38,441 --> 00:29:40,141
حسناً

723
00:29:42,044 --> 00:29:44,278
.لست أفهم
هل تريدين مباركتي أم...؟

724
00:29:44,280 --> 00:29:46,947
لأي غرض؟
لم يحدث شيء

725
00:29:46,949 --> 00:29:47,915
ليس بعد

726
00:29:47,917 --> 00:29:50,251
يا إلهي

727
00:29:51,587 --> 00:29:54,054
،(يعلم الرب أنك قديس يا (داني
لكن هلاّ

728
00:29:54,056 --> 00:29:55,923
تصرفت كإنسان للحظة

729
00:29:55,925 --> 00:29:57,825
هلاّ اصغيت إلي؟

730
00:29:57,827 --> 00:29:58,993
أنا وحيدة

731
00:29:58,995 --> 00:30:02,129
غير سعيدة

732
00:30:02,131 --> 00:30:03,430
ماذا يفترض بي فعله؟

733
00:30:03,432 --> 00:30:05,466
لا أدري

734
00:30:05,468 --> 00:30:08,869
جربي الجلسات النفسية، انفصلا لفترة قصيرة

735
00:30:08,871 --> 00:30:10,037
معذرة لكني وعلى النقيض منك

736
00:30:10,039 --> 00:30:11,939
لا استطيع الابتعاد عن أطفالي ببساطة

737
00:30:11,941 --> 00:30:14,275


738
00:30:16,946 --> 00:30:19,847
بوسع أطفالي النظر إلي مباشرة

739
00:30:19,849 --> 00:30:21,849
و معرفة أني لم أكن بكاذب أبداً

740
00:30:23,920 --> 00:30:26,153
مرحباً. هل أباشر خدمتكما ببعض العصير؟

741
00:30:26,989 --> 00:30:28,489
لا، شكراً لك

742
00:30:48,177 --> 00:30:49,944
مرحباً

743
00:30:49,946 --> 00:30:52,613
كيف سارت الأمور؟

744
00:30:52,615 --> 00:30:54,548
لا أرغب بالحديث عن ذلك في الوقت الحالي

745
00:30:54,550 --> 00:30:55,716
ماذا يحدث؟

746
00:30:55,718 --> 00:30:57,251
هل قمت بحفر ضريح؟

747
00:30:57,253 --> 00:30:58,452
أجل

748
00:30:58,454 --> 00:30:59,820
إن (ويلسون) ليس القاتل

749
00:31:00,656 --> 00:31:02,189
حسناً

750
00:31:02,191 --> 00:31:04,058
هلاّ توقفت

751
00:31:04,060 --> 00:31:05,860
لقد اعترف الفتى
انتهى الأمر

752
00:31:05,862 --> 00:31:06,827
(لم ينتهِ الأمر يا (داني

753
00:31:06,829 --> 00:31:08,195
سأدعك لمدة ثانيتين

754
00:31:08,197 --> 00:31:09,363
ما خطبك؟

755
00:31:09,365 --> 00:31:11,599
.اصغِ إلي حتى النهاية
من فضلك

756
00:31:11,601 --> 00:31:14,501
...حسناً

757
00:31:14,503 --> 00:31:17,605
(في تلك الليلة وبحسب أقوال زملاء (ويلسون
فقد غادر مكان العمل

758
00:31:17,607 --> 00:31:19,273
عند الـ8:30، صحيح؟

759
00:31:19,275 --> 00:31:21,842
(وثمة شاهد رآه في تلك الحانة في (وايمانالو

760
00:31:21,844 --> 00:31:22,810
عند تمام العاشرة مساء

761
00:31:22,812 --> 00:31:25,446
،مما يعني أن (ويلسون) اضطر لمغادرة مكان عمله

762
00:31:25,448 --> 00:31:28,883
،(وقاد إلى (شيروود بيتش) لمقابلة (ماغي
،(ثم قتل (ماغي

763
00:31:28,885 --> 00:31:32,019
،و إعادة جثة (ماغي) إلى الغابة

764
00:31:32,021 --> 00:31:34,922
،وحفر حفرة بارتفاع 3 أقدام
ثم دفن الجثة

765
00:31:34,924 --> 00:31:37,625
،ومسح الدليل عن السيارة
ومسح الدليل عن نفسه

766
00:31:37,627 --> 00:31:40,194
،كل ذلك في غضون ساعة ونصف
لهذا أجزم الآن أمامك

767
00:31:40,196 --> 00:31:42,196
،أن الأمر مستحيل
لأني جربت ذلك بنفسي

768
00:31:42,198 --> 00:31:43,464
حسناً

769
00:31:43,466 --> 00:31:44,632


770
00:31:44,634 --> 00:31:48,269
،ربما كان مكانهما المعتاد في الغابة

771
00:31:48,271 --> 00:31:49,837
،لا على الشاطئ
وقد كذب حيال ذلك

772
00:31:49,839 --> 00:31:52,506
،لا يهم. أجريت معادلات حسابية مختلفة

773
00:31:52,508 --> 00:31:54,942
لم تكن إحداها منطقية، ولم تطابق إحداها الجدول الزمني

774
00:31:54,944 --> 00:31:55,910
لم يجدِ شيء بالنفع

775
00:31:55,912 --> 00:31:58,646
حسناً، ماذا لو أنه حفر الحفرة سابقاً؟

776
00:31:58,648 --> 00:32:01,215
حفر الحفرة سابقاً؟
عند ذلك القرب من الشارع؟

777
00:32:01,217 --> 00:32:02,616
و بعمق 3 أقدام؟

778
00:32:02,618 --> 00:32:04,218
إنه تخطيط مسبق ضعيف

779
00:32:04,220 --> 00:32:05,653
ألا توافقني؟

780
00:32:05,655 --> 00:32:06,720
ناهيك

781
00:32:06,722 --> 00:32:08,622
أنها ضربت حتى الموت

782
00:32:08,624 --> 00:32:11,025
هشم أحدهم رأس الفتاة من الداخل

783
00:32:11,027 --> 00:32:12,159
إنها جريمة عاطفية

784
00:32:12,161 --> 00:32:13,994
إنها وليدة اللحظة

785
00:32:13,996 --> 00:32:16,230
ولطالما استخدمت الأسلحة في سبق الإصرار

786
00:32:16,232 --> 00:32:19,833
حسناً، لنفترض أن ذلك منطقي

787
00:32:19,835 --> 00:32:21,669
ثمة مشكلة أساسية

788
00:32:21,671 --> 00:32:23,771
ماهي؟ -
اعتراف الفتى -

789
00:32:23,773 --> 00:32:25,039
بحقك يا صاح

790
00:32:25,041 --> 00:32:26,440
شعر (ويلسون) بالانكسار مذ أن أريناه

791
00:32:26,442 --> 00:32:27,608
(صورة بقايا (ماغي

792
00:32:27,610 --> 00:32:29,243
إنه يلوم نفسه على وفاتها

793
00:32:29,245 --> 00:32:31,745
،حسبما يعلم
فإن (ماغي) لم تكن

794
00:32:31,747 --> 00:32:34,682
لتغادر منزلها تلك الليلة
لو لم يكن لأجله، حسناً؟

795
00:32:34,684 --> 00:32:36,216
ذلك الذنب

796
00:32:36,218 --> 00:32:38,719
و مضايقة (يانغ) له على مدار 10 سنوات

797
00:32:38,721 --> 00:32:41,588
سبب له دافعاً لانهاء الأمر

798
00:32:44,460 --> 00:32:46,427
حسناً، وماذا بعد؟

799
00:32:46,429 --> 00:32:47,795
العودة إلى (أنكل آيسي)؟

800
00:32:47,797 --> 00:32:49,463
(لا، لا علاقة لـ(آنكل آيسي

801
00:32:49,465 --> 00:32:52,533
،اتضح انه في عام 2006
لم يكن يملك هذه العربة

802
00:32:52,535 --> 00:32:54,568
،لكني أفكر في شيء آخر
يجب أن نذهب

803
00:32:58,240 --> 00:32:59,807
حسناً، يقع مسرح الجريمة بعد 100 قدم في قلب الغابة

804
00:32:59,809 --> 00:33:00,674
من هذا الاتجاه، حسناً؟

805
00:33:00,676 --> 00:33:02,309
أثناء عودتي إلى سيارتي

806
00:33:02,311 --> 00:33:03,477
رأيت تلك

807
00:33:05,815 --> 00:33:08,749
،(فاتصلت بـ(أنكل آيسي
وسألته

808
00:33:08,751 --> 00:33:11,085
إن كان قام ببعض الترويج في هذه المنطقة

809
00:33:11,087 --> 00:33:13,487
فأرسل لي هذه

810
00:33:13,489 --> 00:33:15,622
"بارد ومنعش دوماً"

811
00:33:15,624 --> 00:33:17,191
،إذاً لم يرَ الفتى عربته

812
00:33:17,193 --> 00:33:18,759
بل تلك الشارة

813
00:33:18,761 --> 00:33:19,960
صحيح، لكن إليك ما في الأمر

814
00:33:19,962 --> 00:33:21,628
لكن لا يسعك رؤية تلك الشارة من موقع الضريح

815
00:33:21,630 --> 00:33:22,863
لا بد من وجودك على الطريق

816
00:33:22,865 --> 00:33:25,099
حسناً، وما كان فتى بعمر الثامنة بفاعل

817
00:33:25,101 --> 00:33:27,901
على الطريق ليلاً؟

818
00:33:27,903 --> 00:33:29,303
.كان على متن عربة متحركة
لا بد أنه كان على متن سيارة

819
00:33:29,305 --> 00:33:31,071
(لهذا أفكر فيما كانت (ماغي رييد

820
00:33:31,073 --> 00:33:32,439
على الطريق أيضاً؟

821
00:33:32,441 --> 00:33:34,775
تحققت من ذلك، ثمة موقف باص
على بعد ميل تقريباً آخر الطريق

822
00:33:34,777 --> 00:33:38,045
(و يقع ذلك الموقف في (شيروود بيتش

823
00:33:39,348 --> 00:33:40,481
والآن

824
00:33:40,483 --> 00:33:41,749
(إضافة إلى تقرير (ماكس

825
00:33:41,751 --> 00:33:44,018
الذي يقول فيه أن (ماغي رييد) عانت من كسور عديدة

826
00:33:44,020 --> 00:33:46,620
صحيح، إصابات

827
00:33:46,622 --> 00:33:48,422
يحتمل إصابتها بها في حال اصطدام سيارة بها

828
00:33:48,424 --> 00:33:51,225
(سيارة كان (ريز هولاند

829
00:33:51,227 --> 00:33:53,293
راكباً فيها عند المقعد الخلفي

830
00:33:53,295 --> 00:33:54,728
نظرياً، بغض النظر عن السائق

831
00:33:54,730 --> 00:33:55,863
(فإنه قتل (ماغي رييد

832
00:34:07,312 --> 00:34:09,579
(سحبت سجلات رخص قيادة آل (ريز

833
00:34:09,581 --> 00:34:12,882
وتبين أن والد (ريز) طلب تعويضاً من شركة التأمين

834
00:34:12,884 --> 00:34:14,517
على سيارته عام 2006

835
00:34:14,519 --> 00:34:16,886
قال إنه صدم خنزيراً

836
00:34:16,888 --> 00:34:18,121
،لكن وفقاً للطبيب الشرعي

837
00:34:18,123 --> 00:34:20,223
،لو كان يقود بسرعة 30 ميلاً في الساعة

838
00:34:20,225 --> 00:34:21,491
،و صدم خنزيراً يزن 200 رطلاً

839
00:34:21,493 --> 00:34:22,892
لأحدث ضرراً أكبر بكثير

840
00:34:22,894 --> 00:34:25,461
إن ما اصطدم به كان أكثر من 120

841
00:34:25,463 --> 00:34:27,764
(وكان ذلك تقريباً وزن (ماغي رييد

842
00:34:27,766 --> 00:34:31,167
كذلك وجدنا أن ارتفاع مصد

843
00:34:31,169 --> 00:34:34,037
(السيارة يتسق مع إصابة (ماغي

844
00:34:34,039 --> 00:34:35,572
متى طالب بالتعويض؟

845
00:34:35,574 --> 00:34:36,906
هنا تكمن الفكرة

846
00:34:36,908 --> 00:34:39,175
(طالب (فريد) بالتعوض بعد يوم من فقدان (ماغي

847
00:34:39,177 --> 00:34:42,111
اللعين

848
00:34:42,113 --> 00:34:45,281
خلال 10 سنوات كنت أطارد الشخص الخاطئ

849
00:34:45,283 --> 00:34:48,251
أي نوع من أفراد الشرطة أكون؟

850
00:34:48,253 --> 00:34:49,519
أنت شرطي يكترث

851
00:34:49,521 --> 00:34:51,854
لم تذهب تلك السنوات سدى

852
00:34:51,856 --> 00:34:53,056
،بل أبقيت ذكرى (ماغي) حية

853
00:34:53,058 --> 00:34:54,290
والآن يجب أن تتصل بوالديها

854
00:34:54,292 --> 00:34:55,825
لتخبرهما أننا عثرنا على قاتلها

855
00:34:55,827 --> 00:34:57,427
وهذا أمر جيد حقاً

856
00:34:57,429 --> 00:35:00,964
أعجبني هذا، لكن لسوء الحظ فإن الدليل طرفي

857
00:35:00,966 --> 00:35:02,465
كيف سوف ندين (فريد هولاند)؟

858
00:35:02,467 --> 00:35:04,234
لدي فكرة

859
00:35:13,979 --> 00:35:15,345
(جيد يا (ريز

860
00:35:15,347 --> 00:35:16,980
إن جسدك متخدر

861
00:35:16,982 --> 00:35:19,182
وأنت مسترخ بشكل تام

862
00:35:20,619 --> 00:35:21,884
ماذا يجري هنا؟

863
00:35:21,886 --> 00:35:24,120
لمّ ليس لدينا دراية بهذا؟ -
،سيدي -

864
00:35:24,122 --> 00:35:27,523
،يبلغ طفلك من العمر 18 سنة
وهو مدرك لهذه الجلسة، اتفقنا؟

865
00:35:27,525 --> 00:35:30,260
وأنت تعلم أن ولدك لا يبلي جيداً

866
00:35:30,262 --> 00:35:31,628
لماذا تكررون هذا؟

867
00:35:31,630 --> 00:35:33,363
لقد أخبركم كل شيء -
إنه يعلم -

868
00:35:33,365 --> 00:35:35,064
،وهنا تكمن الفكرة
لعله أخبرنا

869
00:35:35,066 --> 00:35:36,165
لكنك لم تفعل

870
00:35:36,167 --> 00:35:37,333
ماذا يعني ذلك؟

871
00:35:37,335 --> 00:35:39,335
،منذ 10 سنوات مررت بحادث

872
00:35:39,337 --> 00:35:41,004
و قد توفيت (ماغي رييد) في تلك الليلة

873
00:35:41,006 --> 00:35:42,438
نعلم أن نتيجة ذلك كان تقديم طلب تأمين

874
00:35:42,440 --> 00:35:43,406
قلت أنك اصطدمت بشيء

875
00:35:43,408 --> 00:35:45,241
أجل، أجل، أتذكر ذلك

876
00:35:45,243 --> 00:35:46,542
كان خنزيراً برياً

877
00:35:46,544 --> 00:35:48,211
إلا أنه لم يكن خنزيراً برياً، صحيح؟

878
00:35:48,213 --> 00:35:50,246
إلامّ تلمح؟

879
00:35:50,248 --> 00:35:53,583
ما نلمح إليه يا سيدي هو أن ولدك ليس بحال جيدة

880
00:35:53,585 --> 00:35:56,586
ليس بحال جيدة لأنه شهد على شيء صادم جداً

881
00:35:56,588 --> 00:35:58,288
حتى صعب عليه تخطيه

882
00:35:58,290 --> 00:35:59,789
أيها القائد، ثمة خطأ

883
00:35:59,791 --> 00:36:01,624
حسناً -
عزيزتي، دعيني أتولى الأمر -

884
00:36:01,626 --> 00:36:04,093
لا تتظاهر باكتراثك لحاله

885
00:36:04,095 --> 00:36:05,395
أنت تستغله

886
00:36:05,397 --> 00:36:06,863
معذرة يا سيدي

887
00:36:06,865 --> 00:36:08,564
لعل زوجتك محقة

888
00:36:08,566 --> 00:36:10,433
.لعله خطأ
لم لا نكتشف ذلك؟

889
00:36:10,435 --> 00:36:14,504
اتفقنا؟ امنحني دقيقة واحدة

890
00:36:14,506 --> 00:36:18,975
أيتها الطبيبة، هلاّ سألت (ريز) عن السيارة

891
00:36:21,846 --> 00:36:25,915
ريز)، لنعد إلى تلك الليلة في الغابة)

892
00:36:27,052 --> 00:36:28,618
ابعد قليلاً

893
00:36:28,620 --> 00:36:31,120
إلى سيارة ما

894
00:36:33,558 --> 00:36:35,825
أين أنت الآن يا (ريز)؟

895
00:36:35,827 --> 00:36:38,428
في سيارتنا

896
00:36:38,430 --> 00:36:40,630
على المقعد الخلفي

897
00:37:00,652 --> 00:37:03,553
ومن برفقتك؟

898
00:37:03,555 --> 00:37:05,254
لا أحد برفقتي، أنا وحيد

899
00:37:51,102 --> 00:37:53,336
أمي؟

900
00:37:56,841 --> 00:37:58,508
أرى أمي

901
00:37:59,811 --> 00:38:01,277
إنها متسخة كلياً

902
00:38:13,491 --> 00:38:15,625
أخبرتني أنه كان خنزيراً برياً

903
00:38:15,627 --> 00:38:17,560
أخبرتني أنه كان خنزيراً برياً

904
00:38:17,562 --> 00:38:19,262
أخبريهم الآن

905
00:38:19,264 --> 00:38:21,164
أن هذا هراء

906
00:38:22,901 --> 00:38:26,068
...(سيدة (هولاند

907
00:38:26,070 --> 00:38:29,705
كان حادثاً

908
00:38:29,707 --> 00:38:33,576
احتسيت قليلاً من النبيذ تلك الليلة

909
00:38:33,578 --> 00:38:36,179
أفرطت في الشرب

910
00:38:36,181 --> 00:38:37,146
كنا نتشاجر

911
00:38:37,148 --> 00:38:41,751
كنت أمر بحال عصيب

912
00:38:41,753 --> 00:38:43,486
كنت مستاء

913
00:38:43,488 --> 00:38:46,022
،تحتم عليّ الخروج من المنزل

914
00:38:46,024 --> 00:38:49,692
(فأخذت (ريز

915
00:38:49,694 --> 00:38:52,395
واستقلينا سيارتك

916
00:38:52,397 --> 00:38:54,096
كنا ذاهبين إلى إحدى الفنادق

917
00:39:09,747 --> 00:39:11,881
لمّ لم تتصلي بالشرطة؟

918
00:39:11,883 --> 00:39:15,852
لأنها لم تتوفى بتلك الطريقة، صحيح؟

919
00:39:15,854 --> 00:39:17,753
،عانت (ماغي) من كسر في الجمجمة

920
00:39:17,755 --> 00:39:21,123
إلا أن السبب لم يكن اصطدام السيارة بها

921
00:39:28,433 --> 00:39:32,101
كنت خائفة من ابعاد (ريز) عني

922
00:39:32,103 --> 00:39:33,803
لقد ذعرت

923
00:39:39,043 --> 00:39:41,944
آسفة

924
00:39:41,946 --> 00:39:44,146
آسفة جداً

925
00:40:10,508 --> 00:40:12,275
حسناً

926
00:40:12,277 --> 00:40:14,677
ماذا ستقول لها؟

927
00:40:14,679 --> 00:40:17,313
لا أدري

928
00:40:17,315 --> 00:40:19,215
هل تريدني أن أقلك؟

929
00:40:19,217 --> 00:40:20,983
لا

930
00:40:20,985 --> 00:40:24,854
أكرر أني كنت استطيع الذهاب بمفردي

931
00:40:24,856 --> 00:40:26,923
أجل، أنا أعلم. حسناً
أشكرك رغم ذلك

932
00:40:26,925 --> 00:40:29,525
اتصل بي إن شئت أن أقلك

933
00:40:29,527 --> 00:40:31,294
لا أريد أن تقلني

934
00:40:45,443 --> 00:40:46,576
ماذا تريد يا (داني)؟

935
00:40:46,578 --> 00:40:47,777


936
00:40:47,779 --> 00:40:49,946
لا أريد شيئاً

937
00:40:49,948 --> 00:40:53,316
فقط أريد أن تعلمي أني أحبك حباً جماً

938
00:40:53,318 --> 00:40:55,885
ومن الجلي أني لا

939
00:40:55,887 --> 00:40:57,687
أملك جميع الإجابات

940
00:40:57,689 --> 00:41:01,023
لو أني كنت أملكها، لكنت على الأرجح
(متزوجاً من (راشل

941
00:41:01,025 --> 00:41:04,527
وأنا لست بمثالي

942
00:41:06,297 --> 00:41:09,065
بريدجت)، إن اقدمت على هذا)

943
00:41:09,067 --> 00:41:11,434
فلن يكون بوسعك العودة

944
00:41:11,436 --> 00:41:13,035
،قد يجلب لك ذلك السعادة
لكنها سعادة مؤقتة

945
00:41:13,037 --> 00:41:14,537
،وفي نهاية اليوم
...سوف

946
00:41:14,539 --> 00:41:16,973
سوف تزداد الأمور سوءاً

947
00:41:20,144 --> 00:41:22,178
وفيما يتعلق بكونك وحيدة غير صحيح

948
00:41:22,180 --> 00:41:24,814
لأني دوماً موجود لأجلك

949
00:41:24,816 --> 00:41:26,949
،متى ما اتصلت بي
سأجيب عليك

950
00:41:26,951 --> 00:41:28,017
مهما كان الأمر

951
00:41:28,019 --> 00:41:29,785
اتفقنا؟
إلى الأبد

952
00:41:31,055 --> 00:41:33,389


953
00:41:33,391 --> 00:41:35,458
شكراً لك

954
00:41:35,460 --> 00:41:36,425
هذا كل ما في الأمر

955
00:41:36,427 --> 00:41:37,860
كل ما في جعبتي

956
00:41:37,862 --> 00:41:39,895
هل ترغب بالدخول؟

957
00:41:39,897 --> 00:41:41,764
لا، لا أرغب بمقاطعة شيء

958
00:41:41,766 --> 00:41:42,898
فأنت متهيأة

959
00:41:42,900 --> 00:41:45,067
ادخل أيها الفظ

960
00:41:45,069 --> 00:41:46,969
شكراً

961
00:41:46,971 --> 00:41:47,903
مهلاً

962
00:41:47,905 --> 00:41:49,639
...هذه

963
00:41:49,641 --> 00:41:52,141
تخلفت عن موعدنا، لأجل شطيرة برغر بالجبن؟

964
00:41:52,143 --> 00:41:53,809
أجل، تغيرت الخطط

965
00:41:53,811 --> 00:41:56,045
وتشاهدين (سموكي & ذا باندت)؟

966
00:41:56,047 --> 00:41:57,880
أجل -
بدوني؟ -

967
00:41:57,882 --> 00:41:59,548
شاهدناه 6000 مرة عندما كنا صغاراً

968
00:41:59,550 --> 00:42:00,950
أعلم ولا زلت أحبه

969
00:42:00,952 --> 00:42:02,752
لقد أحرقت شريط الفيديو

970
00:42:02,754 --> 00:42:03,686


971
00:42:03,688 --> 00:42:06,255
أتعلم شيئاً؟ -
ماذا؟ -

972
00:42:06,257 --> 00:42:08,491
(إن (ستيف) يذكرني بـ(باندت

973
00:42:08,493 --> 00:42:09,792
لماذا؟ لأنه متهور و متعجرف؟

974
00:42:12,630 --> 00:42:14,163
...سوف أطلب

975
00:42:14,165 --> 00:42:16,365
شطيرة (ديابلو)، و (دكتور بيبر) و لتصل سريعاً

976
00:42:16,367 --> 00:42:17,700
فأنا في عجلة من أمري

977
00:42:17,702 --> 00:42:18,801
هل تتذكر عندما جربت أن تنمي

978
00:42:18,803 --> 00:42:19,969
ذلك الشارب؟

979
00:42:19,971 --> 00:42:22,304
أجل، من فضلك لا تخبري (ستيف) بذلك

980
00:42:22,306 --> 00:42:23,339
حسناً

981
00:42:23,341 --> 00:42:25,107
أنا أعني ذلك

982
00:42:25,109 --> 00:42:29,245
رفيق جيد

983
00:42:29,247 --> 00:42:32,915
بحقك

984
00:42:32,917 --> 00:42:35,017
لا بد أنك على عجلة من أمرك أيها الشريف؟

985
00:42:35,019 --> 00:42:37,186
بكل تأكيد يافتى

986
00:42:37,188 --> 00:42:39,055


987
00:42:41,189 --> 00:42:47,989
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

