0
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
TRANSLATED BY
|| MR.MAGED ||
الحلقة بعنوان : صديق جيف الجديد
1
00:00:18,234 --> 00:00:20,534
بحق السماء , استخدم عود تنظيف الاسنان
2
00:00:20,534 --> 00:00:23,300
تم , بذرة السمسم انفصلت
3
00:00:24,834 --> 00:00:27,434
ضعها مكانها و سأُطَلّقك
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,434
سأُطَلّقك
5
00:00:33,501 --> 00:00:35,467
انتِ تفوزين
6
00:00:35,467 --> 00:00:37,234
حقاً ؟
7
00:00:38,801 --> 00:00:40,434
حسناً , اعتقد جيف سيعرف
8
00:00:40,434 --> 00:00:42,367
هذا ليس مهم-
حسناً-
9
00:00:42,367 --> 00:00:46,200
من هو الممثل فى تلك الافلام ؟
10
00:00:47,767 --> 00:00:50,167
مازال الوقت باكراً لأجل هذا
11
00:00:50,167 --> 00:00:52,367
لا , لقد كان فى احد فلمىّ
( السرعة )
12
00:00:52,367 --> 00:00:54,400
الحافلة ام القارب ؟-
الحافلة , لكن ليس الرجل الرئيسى-
13
00:00:54,400 --> 00:00:57,467
جيف دانيالز-
اجل , اخبرتك انة سيعرف
14
00:00:57,467 --> 00:00:59,467
رائع , و الان يمكننا المُضىّ قُدماً
فى حياتنا
15
00:00:59,467 --> 00:01:00,667
ماذا عن جيف دانيالز ؟
16
00:01:00,667 --> 00:01:03,000
لقد رأيت رجلاً يشبهة قليلاً
17
00:01:03,000 --> 00:01:04,968
من اجل تضييع وقتى
18
00:01:06,667 --> 00:01:08,367
مرحباً , جيف
19
00:01:08,367 --> 00:01:10,234
براد , هذة زوجتى اودرى-
مرحباً-
20
00:01:10,234 --> 00:01:12,434
هؤلاء اصدقائنا
ادم و جينيفر
21
00:01:12,434 --> 00:01:13,667
لقد قابلت براد فى النادى الرياضى
22
00:01:13,667 --> 00:01:15,834
لقد وقف بجانبى فى قتال
23
00:01:15,834 --> 00:01:17,100
لم يكن قتال بالتحديد
24
00:01:17,100 --> 00:01:19,000
لقد توحدنا معاً ضد امرأة حامل
25
00:01:19,000 --> 00:01:20,467
و التى ارادت ان تشاهد برنامج ذا فيو
26
00:01:21,634 --> 00:01:24,767
كل ما حصُلت علية هو مشاهدتنا
و نحن نشاهد الرياضة
27
00:01:24,767 --> 00:01:26,033
نحن نُشكل فريق جيد
28
00:01:26,033 --> 00:01:28,601
يجب ان يصنعوا برنامجاً عنا
29
00:01:28,601 --> 00:01:30,000
اجل , مثل افلام
( ليثال ويبن )
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,601
لديهم الرجل الاسود
و الرجل الابيض
31
00:01:31,601 --> 00:01:34,501
سأكون انا الرجل الاسود
32
00:01:34,501 --> 00:01:37,100
انا لم احصل ابداً
على الرجل الاسود
33
00:01:38,267 --> 00:01:40,100
أتعلم من سيكون جيد بهذا البرنامج ؟
34
00:01:40,100 --> 00:01:43,267
من هذا الرجل القصير ؟
الذى هو مُضحك ؟
35
00:01:43,267 --> 00:01:46,367
ربما تريد النظر فى القائمة للحظة
36
00:01:46,367 --> 00:01:47,868
اذا كنت مهتماً
37
00:01:47,868 --> 00:01:50,033
بعض الرفاق و انا سنذهب الى الحانة
38
00:01:50,033 --> 00:01:51,834
لمشاهدة المباراة
انت مُرحب بك للأنضمام الينا
39
00:01:51,834 --> 00:01:55,367
" الرياضة " و " الحانة "
الكلمتين المفضلتين بالنسبة لى
40
00:01:55,367 --> 00:01:57,801
اين كلمة " زوجة " فى هذة القائمة ؟
41
00:01:57,801 --> 00:02:01,100
بين " اعادة ملء الكأس " و
" اللحم المقدد "
42
00:02:02,634 --> 00:02:04,000
سأرسل لك التفاصيل
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,501
كان من اللطيف مقابلتكم
اراك لاحقاً يا جيفرى
44
00:02:07,801 --> 00:02:09,734
يجب ان اقول , انا فخورة بنفسى
45
00:02:09,734 --> 00:02:10,868
قبل ان تقابلنى
46
00:02:10,868 --> 00:02:12,734
لم تكن لتمتلك صديق مثل براد
47
00:02:12,734 --> 00:02:15,267
عن ماذا تتحدثين ؟
انا لدى العديد من الاصدقاء السود
48
00:02:15,267 --> 00:02:18,300
فريق النيكس ليسوا اصدقائك
49
00:02:18,300 --> 00:02:21,400
ليس بالطريقة التى يلعبون بها الان
50
00:02:21,400 --> 00:02:23,901
انا اقصد صديق شاذ
51
00:02:23,901 --> 00:02:27,968
ماذا ؟ من شاذ ؟
انا اعنى , شاذ
52
00:02:27,968 --> 00:02:31,634
انا....اعتقد ان براد
قد يكون شاذ
53
00:02:31,634 --> 00:02:34,234
اجل , لقد شعرت بهذا ايضاً
54
00:02:34,234 --> 00:02:35,467
لماذا ؟ هل كان يتفحصنى ؟
55
00:02:35,467 --> 00:02:37,167
لقد كان يتفحصنى , اليس كذلك ؟
56
00:02:37,167 --> 00:02:38,501
لا
57
00:02:38,501 --> 00:02:40,334
لا , لقد كان يفعل هذا
انتِ لم تلاحظى على الارجح
58
00:02:40,334 --> 00:02:42,467
هذة الاشياء تحدث لى طوال الوقت
59
00:02:42,467 --> 00:02:46,033
اجل , و ليس من الغريب على الاطلاق
انك فخور بهذا
60
00:02:46,033 --> 00:02:48,167
اسف لتخييب ظنك
لكن براد ليس شاذ
61
00:02:48,167 --> 00:02:49,434
لقد تزوج للتو
62
00:02:49,434 --> 00:02:50,734
حقاً ؟
63
00:02:50,734 --> 00:02:52,133
اجل , فى مدينة بوسطن
64
00:02:52,133 --> 00:02:53,968
حيث من القانونى ان يعلنوا ان الثنائى
65
00:02:53,968 --> 00:02:55,601
" زوج و زوج "
66
00:02:55,601 --> 00:02:57,801
هيا
67
00:02:57,801 --> 00:02:59,133
حسناً , هل قابلت زوجتة ؟
68
00:02:59,133 --> 00:03:01,167
لا , انها خارج المدينة-
ما اسمها ؟-
69
00:03:01,167 --> 00:03:04,434
اعتقد اسمها جاكى -
مثل جاكى جليسون-
70
00:03:04,434 --> 00:03:06,267
جاكى روبنسون-
جاكى تشان-
71
00:03:06,267 --> 00:03:09,334
جاكى , هذا هو الرجل القصير
الذى كنت افكر بة
72
00:03:09,334 --> 00:03:12,634
اسمعى , براد ليس شاذ
يمكننى معرفة هذا
73
00:03:12,634 --> 00:03:14,601
كيف ؟-
لأننا نستحم فى غرفة
74
00:03:14,601 --> 00:03:19,267
مليئة بالرجال و هو لم...يتفاعل
75
00:03:19,267 --> 00:03:20,968
و هل تفقدتة ؟
76
00:03:20,968 --> 00:03:23,534
ماذا ؟ لا
77
00:03:23,534 --> 00:03:26,100
فقط اصمتوا
78
00:03:27,100 --> 00:03:28,234
لقد ناداك جيفرى
79
00:03:28,234 --> 00:03:29,934
الشخص الوحيد الذى يناديك هكذا
80
00:03:29,934 --> 00:03:31,234
هو الرجل الذى يعيش بالأعلى
81
00:03:31,234 --> 00:03:33,100
و الذى يضع سُترة على كلبة
82
00:03:33,100 --> 00:03:36,601
و عندما غادر قال
"كان من اللطيف مقابلتكم"
83
00:03:36,601 --> 00:03:37,834
هذا شاذاً نوعاً ما
84
00:03:37,834 --> 00:03:39,234
كيف عرفت هذا ؟
85
00:03:39,234 --> 00:03:41,634
انها عبارة ساحرة للغاية
86
00:03:41,634 --> 00:03:43,033
حسناً , حسناً , حسناً
87
00:03:43,033 --> 00:03:46,300
أليست هذة الطاولة حيث تموت السعادة
88
00:03:46,300 --> 00:03:48,534
هذة صديقتى الجديدة اماندا
89
00:03:48,534 --> 00:03:49,634
مرحباً-
مرحباً-
90
00:03:49,634 --> 00:03:50,934
لما لا تذهبين لتلك الطاولة التى هناك ؟
91
00:03:50,934 --> 00:03:52,567
سأكون هناك خلال ثانيتين-
حسناً-
92
00:03:52,567 --> 00:03:53,534
من اللطيف ان اقابلكم
93
00:03:54,968 --> 00:03:57,634
هكذا يقولها المُستقيمون
94
00:03:57,634 --> 00:03:58,968
انظروا الى ما ترتدية
95
00:03:58,968 --> 00:04:00,968
اتمنى انها ستظل مرتدية نفس الشيىء
96
00:04:00,968 --> 00:04:02,667
عندما تخرج من شقتى
97
00:04:02,667 --> 00:04:04,067
حسناً , من الافضل ان تضبط المُنبه
98
00:04:04,067 --> 00:04:06,133
انت لا تريدها ان تتأخر على حصصها
99
00:04:06,133 --> 00:04:08,834
ماذا ستفعل طوال اليوم ؟
100
00:04:08,834 --> 00:04:11,501
تتسكع و تتفادى وكالة تبنى الاطفال ؟
101
00:04:13,434 --> 00:04:14,567
حقاً , يا راسل
102
00:04:14,567 --> 00:04:16,300
انها صغيرة بما يكفى لتكون ابنتك
103
00:04:16,300 --> 00:04:18,234
هذا يختتم نسختكم عن
104
00:04:18,234 --> 00:04:21,000
انتم تعتقدون انها اهانة"
"لكن انا أخذها كتعليق
105
00:04:24,167 --> 00:04:27,601
* كم من طريقة لأقول اننى احبك ؟ *
106
00:04:29,400 --> 00:04:33,567
* كم من طريقة لأقول اننى لست خائف ؟ *
107
00:04:33,567 --> 00:04:36,300
* مع وجودك بجانبى*
108
00:04:36,300 --> 00:04:38,901
* لا يوجد انكار *
109
00:04:38,901 --> 00:04:42,167
* لا استطيع الانتظار من اجلنا *
110
00:04:52,834 --> 00:04:54,834
مرحباً-
مرحباً يا صديقى-
111
00:04:54,834 --> 00:04:55,934
هل ستقوم بتمارين التبديل ؟
112
00:04:55,934 --> 00:04:57,534
لا , اليوم سأقوم برفع الاثقال
113
00:04:57,534 --> 00:04:59,000
يجب ان اُطعم الثعابين
114
00:05:00,367 --> 00:05:02,601
115
00:05:02,601 --> 00:05:04,067
ما رأيك بهذة ؟
116
00:05:04,067 --> 00:05:05,100
رائعة
117
00:05:05,100 --> 00:05:06,734
حقاً ؟ من الجيد معرفة هذا
118
00:05:06,734 --> 00:05:09,667
انت لا ترى تلك الملابس الضيقة هذة الايام
119
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
اجل , لا تراها
120
00:05:14,300 --> 00:05:15,400
هذا الكثير من الوزن
121
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
لا , انها على الاغلب عضلات
122
00:05:19,400 --> 00:05:22,100
لا كنت اعنى القضيب المعدنى
من الافضل ان اقف معك
123
00:05:24,834 --> 00:05:26,467
حسناً
124
00:05:26,467 --> 00:05:28,834
حسناً , واحد
125
00:05:28,834 --> 00:05:31,100
اثنان
126
00:05:31,100 --> 00:05:32,567
ثلاثة
127
00:05:34,167 --> 00:05:35,834
ربما افوّت هذا التمرين
128
00:05:35,834 --> 00:05:37,133
لا تشعر به اليوم ؟
129
00:05:37,133 --> 00:05:39,133
لقد شعرت به قليلاً
130
00:05:40,701 --> 00:05:43,434
ستشعر به الليلة
اتطلع الى المباراة
131
00:05:43,434 --> 00:05:46,467
هل جاكى قادمة ؟
132
00:05:46,467 --> 00:05:48,634
لا , لا , جاكى لا تحب الرياضة
133
00:05:48,634 --> 00:05:50,934
...اجل , و لا حتى
134
00:05:50,934 --> 00:05:54,133
الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة
135
00:05:54,133 --> 00:05:56,801
زوجتك ؟-
اجل-
136
00:05:56,801 --> 00:06:00,467
انا اناديها
"الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة"
137
00:06:00,467 --> 00:06:03,267
انه اسم للتدليل
138
00:06:03,267 --> 00:06:05,200
ماذا تسمى خاصتك ؟
139
00:06:05,200 --> 00:06:06,234
زوجى
140
00:06:07,868 --> 00:06:09,734
و هى لا تمانع هذا ؟
141
00:06:11,534 --> 00:06:12,868
انت تعرف اننى شاذ , صحيح ؟
142
00:06:12,868 --> 00:06:15,000
بالطبع انت شاذ للغاية
143
00:06:16,434 --> 00:06:18,300
جيد , لأنة للحظة
144
00:06:18,300 --> 00:06:20,767
يبدو انك ظننت ان جاكى امرأة
145
00:06:20,767 --> 00:06:24,234
امرأة ؟ لا , لا , لا
جاكى رجُل , مثلك تماماً
146
00:06:24,234 --> 00:06:27,534
و إلا سيكون هذا غريباً للغاية
147
00:06:27,534 --> 00:06:30,067
لا شيىء اكثر غرابة من ان تكون شاذ للغاية
148
00:06:30,067 --> 00:06:32,367
و تكتشف ان الرجل الذى انت مُتزوجة مُستقيم
149
00:06:33,367 --> 00:06:36,067
اذا كان لدى قِرش
مقابل كل مرة سمعت بها هذا
150
00:06:37,334 --> 00:06:38,734
على اياّ حال , سأراك لاحقاً
151
00:06:41,334 --> 00:06:43,200
مازال لديك الوزن
152
00:06:43,200 --> 00:06:45,667
انه على الاغلب عضلات
153
00:06:51,100 --> 00:06:54,634
صحيح ؟ لذا قُلت لسائق الليموزين
154
00:06:54,634 --> 00:06:57,000
ان كان هذا الشيىء يتمدد"
"فأنا شاكيل اونيل
(شاكيل اونيل : لاعب كرة سلة)
155
00:06:58,934 --> 00:07:00,701
هذا مُضحك-
اجل , بالفعل-
156
00:07:00,701 --> 00:07:03,701
لأن من الواضح اننى لستُ هو
157
00:07:03,701 --> 00:07:05,868
انا معجبة بك يا راسل
158
00:07:05,868 --> 00:07:07,501
مُعظم الرجال لن يستمروا
159
00:07:07,501 --> 00:07:09,133
بعد حصولهم على قُبلة على الخد
160
00:07:09,133 --> 00:07:10,434
فى اول موعدين
161
00:07:10,434 --> 00:07:13,267
حسناً , اعتقد انة من المهم
162
00:07:13,267 --> 00:07:14,467
ان أتعرف على الشخص
163
00:07:14,467 --> 00:07:17,033
عاطفياً قبل ان يكون الامر جسدياً
164
00:07:17,033 --> 00:07:18,234
جسدياً , بالطبع
165
00:07:18,234 --> 00:07:20,267
هو مانزال نعمل لأجلة
166
00:07:21,968 --> 00:07:24,834
حسناً , الاشياء الجيدة تحدث
للأشخاص الذين ينتظرون
167
00:07:24,834 --> 00:07:27,167
حسناً , دعينى أخُذ طلبك لأننى النادل
168
00:07:28,801 --> 00:07:30,200
سأجلب لنا المزيد من النبيذ
169
00:07:30,200 --> 00:07:32,334
حسناً , سأكون هنا فى غرفة الانتظار
170
00:07:39,300 --> 00:07:42,434
من تلك المرأة التى معك فى الصورة ؟
171
00:07:42,434 --> 00:07:43,801
انها والدتى
172
00:07:50,033 --> 00:07:52,634
أتتذكرين عندما قالت اودرى
173
00:07:52,634 --> 00:07:54,567
ان اماندا صغيرة بما يكفى لتكون ابنتى ؟
174
00:07:54,567 --> 00:07:56,334
اجل-
اجل , فقد تكون-
175
00:07:56,334 --> 00:07:59,033
قد تكون ابنتى فعلاً
176
00:07:59,033 --> 00:08:00,701
كيف يمكن هذا ؟
177
00:08:00,701 --> 00:08:02,267
لقد رأيت صورة والدتها
178
00:08:02,267 --> 00:08:05,168
انها فتاة قد امضيت معها ليلة
عندما كنت بالجامعة
179
00:08:03,968 --> 00:08:05,267
180
00:08:05,267 --> 00:08:06,567
يا الهى
181
00:08:06,567 --> 00:08:08,567
هل ارتدت الجامعة ؟
182
00:08:08,567 --> 00:08:10,901
انتظر , اذاً انت و اماندا
...لم تفعلوا
183
00:08:10,901 --> 00:08:13,634
لا , لا , لا , لا
184
00:08:13,634 --> 00:08:15,801
اذاً اما انا فخور ان ابنتى الصغيرة
ليست عاهرة
185
00:08:15,801 --> 00:08:18,601
او مُستاء اننى لم افعلها معها بعد
186
00:08:18,601 --> 00:08:20,400
هل هَلعت عندما اخبرتها
187
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
عنك و عن والدتها ؟-
انا لم اخبرها-
188
00:08:22,400 --> 00:08:23,601
لما لا ؟-
لأننى لا اريد افساد-
189
00:08:23,601 --> 00:08:26,368
اى فرصة لمضاجعتها
ان لم تكن ابنتى
190
00:08:24,968 --> 00:08:26,467
191
00:08:26,467 --> 00:08:28,734
هذا جميل
192
00:08:28,734 --> 00:08:30,634
هل هى تعلم من هو والدها ؟
193
00:08:30,634 --> 00:08:33,067
لا اعرف , والدتها قالت
ان والدها الحقيقى
194
00:08:33,067 --> 00:08:35,000
هو حثالة امضت معة بعض الوقت
195
00:08:35,000 --> 00:08:37,300
و انها مُحرجة لأنها نامت معة
196
00:08:37,300 --> 00:08:39,701
اذاً هذا يلائمك-
اجل-
197
00:08:39,701 --> 00:08:41,801
انا اعرف , صحيح ؟
198
00:08:41,801 --> 00:08:42,834
هذا غريب
199
00:08:42,834 --> 00:08:44,167
بالنسبة لك هذا غريب , انا اعنى
200
00:08:44,167 --> 00:08:47,200
ان كان شيىء ما غريب
بالنسبة للأشخاص العاديين
201
00:08:47,200 --> 00:08:48,667
فهو عادى بالنسبة لك
202
00:08:48,667 --> 00:08:50,801
أتعرف ؟ لكى يكون
هناك شيىء غريب بالنسبة لك
203
00:08:50,801 --> 00:08:53,133
يجب ان يكون شيىء مُختل
خارج المخططات
204
00:08:53,133 --> 00:08:56,467
اجل , انا اُدرك الموقف , شكراً لك
205
00:08:56,467 --> 00:08:58,701
لا يمكنك مواعدتها بعد الان
206
00:08:58,701 --> 00:09:00,601
لا , لا , لا
...ليس حتى ان احصل على
207
00:09:00,601 --> 00:09:02,801
نتائج تحليل الحمض النووى من المُختبر
208
00:09:02,801 --> 00:09:05,033
هذا المُختبر الذى لديك
209
00:09:05,033 --> 00:09:07,367
انا افترض انك تذهب اليهم بصفة شهرية ؟
210
00:09:07,367 --> 00:09:09,100
تقوم بالتحقيق فى موقع الجريمة ؟
211
00:09:09,100 --> 00:09:10,234
اجل , بالكامل
212
00:09:10,234 --> 00:09:12,133
لقد حصلت على شعرة من على فرشتها
213
00:09:12,133 --> 00:09:14,868
و للمُقارنة , عينة من سائلى المنوى
214
00:09:14,868 --> 00:09:18,133
ايضاً من على فرشتها
215
00:09:20,467 --> 00:09:22,000
لا
216
00:09:22,000 --> 00:09:25,968
لماذا لم تعطهم شعرة منك ايضاً ؟
217
00:09:25,968 --> 00:09:27,901
هذا ممتع حقاً
218
00:09:31,434 --> 00:09:33,567
مرحباً-
مرحباً-
219
00:09:33,567 --> 00:09:34,801
كيف كان النادى الرياضى ؟
220
00:09:34,801 --> 00:09:38,300
النادى الرياضى كان جيد
221
00:09:38,300 --> 00:09:39,734
هل براد كان هناك ؟
222
00:09:39,734 --> 00:09:41,234
اجل
223
00:09:41,234 --> 00:09:42,901
اذاً ؟
224
00:09:42,901 --> 00:09:45,834
...اذاً
225
00:09:45,834 --> 00:09:47,567
لقد كنتِ مُحقة
226
00:09:47,567 --> 00:09:50,701
لقد اخبرتك بهذا يا جيفرى
227
00:09:50,701 --> 00:09:53,834
انتِ لستِ بحاجة لوضعة فوق رأسى
(تأتى بمعنى التفاخر بالامر)
228
00:09:53,834 --> 00:09:55,801
كما فعل براد هذا الصباح
229
00:09:59,334 --> 00:10:00,901
انا فخورة بك
230
00:10:00,901 --> 00:10:02,968
لقد حصلت على صديق شاذ
231
00:10:02,968 --> 00:10:05,100
حسناً , كان يمكن توفير بعض سوء الفهم
232
00:10:05,100 --> 00:10:06,834
اذا قالها منذ البداية
233
00:10:06,834 --> 00:10:08,868
عندما تقابل الناس تقول
مرحباً , انا جيف"
234
00:10:08,868 --> 00:10:10,234
"و انا مُستقيم ؟-
من فضلك-
235
00:10:10,234 --> 00:10:11,901
عندما تُقابل الشمس الأشخاص
هل تقول
236
00:10:11,901 --> 00:10:15,734
" مرحباً , انا الشمس , انا ساخنة ؟ "
237
00:10:15,734 --> 00:10:17,601
من الصعب التجادل مع جملة تبدأ ب
238
00:10:17,601 --> 00:10:20,367
"عندما تُقابل الشمس الأشخاص"
239
00:10:20,367 --> 00:10:22,534
حسناً , سأطلب البيتزا لأجل المباراة
240
00:10:22,534 --> 00:10:24,501
ماذا تحبين على شرائحك ؟
241
00:10:24,501 --> 00:10:27,133
اجعليها تكون شيىء احبة
للأحتياط فقط
242
00:10:27,133 --> 00:10:30,367
اعتقدت انك ستشاهد المباراة فى الحانة
مع براد
243
00:10:30,367 --> 00:10:33,133
لا اشعر برغبة فى الخروج
244
00:10:35,200 --> 00:10:38,300
اذاً انت لن تخرج مع براد لأنة شاذ ؟
245
00:10:38,300 --> 00:10:39,634
ماذا ؟ لا
246
00:10:39,634 --> 00:10:42,634
انا لا اهتم بما يفعلة الناس داخل غرفة نومهم
247
00:10:42,634 --> 00:10:44,133
يمكننى فعلها بدون عروضهم لأظهار البراعة
248
00:10:44,133 --> 00:10:46,534
التى تُعطل الطريق
او اياّ كان
249
00:10:46,534 --> 00:10:49,968
الايرلنديين و البورتوريكيون يفعلون هذا ايضاً
250
00:10:49,968 --> 00:10:52,767
لماذا لا تتذمر عندما يقوم فريق الميتس
بعرض اظهار البراعة ؟
251
00:10:52,767 --> 00:10:54,067
لأنهم ربحوا شيىء ما
252
00:10:54,067 --> 00:10:56,367
انهم لا ينظموا عرض اظهار البراعة و يقولوا
253
00:10:56,367 --> 00:11:00,601
نحن هنا , نحن نلعب البايسبول"
"اعتادوا على الامر
254
00:11:00,601 --> 00:11:03,300
ارجوك اخبرنى انك لا تتحدث هكذا
خارج شقتنا
255
00:11:02,300 --> 00:11:03,601
256
00:11:03,601 --> 00:11:07,000
ربما , فأنا لا استمع الى نفسى دائماً
257
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
حسناً , يجب عليك , يا جيف
258
00:11:08,200 --> 00:11:09,901
لأن يبدو انك تخاف من الشواذ
259
00:11:09,901 --> 00:11:11,901
كنت تنوى مُشاهدة المُباراة مع براد
260
00:11:11,901 --> 00:11:14,000
و اكتشفت انة شاذ , فألغيت الامر
261
00:11:14,000 --> 00:11:16,300
ليس لأنة شاذ
262
00:11:16,300 --> 00:11:17,534
اذاً لماذا ؟
263
00:11:17,534 --> 00:11:18,767
ليس لدينا شيئاً مُشترك
264
00:11:18,767 --> 00:11:20,467
مُشاهدة المباراة شيىء مُشترك
265
00:11:20,467 --> 00:11:22,634
ستكون مثل مُشاهدة المُبارة
مع شخص يتحدث
266
00:11:22,634 --> 00:11:25,033
لغة مُختلفة
اذا شاهدتها مع رجل فرنسى
267
00:11:25,033 --> 00:11:27,033
"انا سأقول "لعبة رائعة
268
00:11:27,033 --> 00:11:30,701
فسيقول " يا للروعة , كممبير , سوفلية
(كممبير : نوع من انواع الجبنة \ سوفلية : كعكة فرنسية)
269
00:11:31,868 --> 00:11:33,767
يا للروعة
270
00:11:33,767 --> 00:11:35,267
اخبر نفسك ما تريدة
271
00:11:35,267 --> 00:11:37,133
انت لا تريد الخروج مع رجل شاذ
272
00:11:37,133 --> 00:11:39,100
او رجل فرنسى
273
00:11:39,100 --> 00:11:41,033
اسمعى , نحن لن نكون اصدقاء اعزاء
274
00:11:41,033 --> 00:11:42,801
ماذا اذا كنا فى المطعم
و بدأ الرجال
275
00:11:42,801 --> 00:11:46,300
التذمر بشأن النساء ؟
ماذا سيفعل براد ؟
276
00:11:46,300 --> 00:11:48,667
لما لا تتوقفوا عن التذمر بشأن النساء ؟
277
00:11:48,667 --> 00:11:51,400
الامر لا يعود لى , اليس كذلك ؟
278
00:11:53,701 --> 00:11:55,534
حسناً , اتريدين بيتزا ام لا ؟
279
00:11:55,534 --> 00:11:57,968
لا يُصدق-
ماذا ؟-
280
00:11:57,968 --> 00:11:59,534
انت تخاف من الشواذ
281
00:11:59,534 --> 00:12:02,533
هذا سخيف-
لا , انت تعلم جيداً اذا براد كان مُستقيم
282
00:12:01,033 --> 00:12:02,601
283
00:12:02,601 --> 00:12:04,167
كنت لتقابلة فى الحانة الليلة
284
00:12:04,167 --> 00:12:06,667
و حقيقة انك لن تقابلة
فهذا يجعلك تخاف من الشواذ
285
00:12:06,667 --> 00:12:09,000
حسناً , هذا يكفى-
الى اين انت ذاهب ؟-
286
00:12:09,000 --> 00:12:11,167
سأذهب لمُشاهدة المباراة
مع براد و اصدقائة الشواذ
287
00:12:11,167 --> 00:12:13,000
و سوف ترين اننى لا اخاف من الشواذ
288
00:12:13,000 --> 00:12:16,167
انا صديق للشواذ
289
00:12:27,467 --> 00:12:30,033
هذا المكان رائع
شكراً لأنك دعوتنى
290
00:12:30,033 --> 00:12:33,300
حسناً , انا لا اريدك ان تُهدر هذا القميص
291
00:12:33,300 --> 00:12:35,067
شكراً , أتعرف , لقد حصلت علية للتو
292
00:12:35,067 --> 00:12:36,734
فى الحقيقة انه مزيج من القطن و البوليستر
293
00:12:36,734 --> 00:12:38,834
اصمت
294
00:12:38,834 --> 00:12:40,567
مرحباً يا رفاق
295
00:12:40,567 --> 00:12:42,567
مرحباً
296
00:12:42,567 --> 00:12:43,767
سعيد لأنك استطعت القدوم
297
00:12:43,767 --> 00:12:45,067
قميص رائع-
شكراً يا رجل-
298
00:12:45,067 --> 00:12:48,133
الجو حارٍ هنا , اليس كذلك ؟
299
00:12:48,133 --> 00:12:49,234
هل بدأت المباراة ؟
300
00:12:49,234 --> 00:12:51,000
لا , فيرغى انتهت للتو
301
00:12:51,000 --> 00:12:52,934
من غناء النشيد الوطنى
302
00:12:52,934 --> 00:12:55,367
ايمكنك ملاحظة اختفاء تجاعيد الجلد ؟
303
00:12:58,601 --> 00:13:00,267
فيرغى
304
00:13:00,267 --> 00:13:03,934
ويليام , روجر , ادم
و جيفرى
305
00:13:03,934 --> 00:13:06,167
جيف , فقط جيف
لا فرى
306
00:13:06,167 --> 00:13:08,033
جيف و انا نذهب الى النادى
307
00:13:08,033 --> 00:13:10,033
النادى الصحى
تعرفون , النادى الرياضى
308
00:13:10,033 --> 00:13:11,734
زوجتى مُشتركة هناك ايضاً
309
00:13:11,734 --> 00:13:14,701
زوجتى اودرى , امرأة
310
00:13:14,701 --> 00:13:18,234
جيف مُستقيم , فى حال ان احدكم لم يلاحظ
تلك الجملة الواضحة
311
00:13:18,234 --> 00:13:20,601
سأذهب لأحضر بعض المشروبات
312
00:13:20,601 --> 00:13:21,834
سأذهب معك
313
00:13:21,834 --> 00:13:24,000
انتظر لحظة
انا اريد سؤالك شيئاً
314
00:13:26,367 --> 00:13:28,167
اقترب
315
00:13:28,167 --> 00:13:29,667
اقترب
316
00:13:29,667 --> 00:13:32,667
ما رأيك فى ادم و روجر ؟
317
00:13:32,667 --> 00:13:35,000
لا , لا , لا
ادم ليس شاذ
318
00:13:39,934 --> 00:13:41,834
أأنت مُتأكد ؟
319
00:13:46,133 --> 00:13:48,334
لا , لست مُتأكداً
320
00:13:48,334 --> 00:13:50,033
لا يمكننى معرفة هذا بعد الان
321
00:13:50,033 --> 00:13:51,934
و تلك قَصة الشعر
لا تقول بالضبط
322
00:13:51,934 --> 00:13:53,133
" انا احب الفتيات "
323
00:13:55,200 --> 00:13:56,968
حسناً , بيرة لأجلكم يا رفاق
324
00:13:56,968 --> 00:13:59,901
و انا قررت تجربة مشروب نسيم البحر
325
00:13:59,901 --> 00:14:03,100
هل هذا المشروب يأتى معة قميص نسائى
326
00:14:03,100 --> 00:14:04,968
بالطبع لا و لماذا يكون كذلك ؟
327
00:14:04,968 --> 00:14:07,133
فى الحقيقة , دعنى اجربة
328
00:14:09,467 --> 00:14:10,534
يا للروعة , هذا مُنعش
329
00:14:10,534 --> 00:14:12,334
براد , أتريد تجربتة ؟
330
00:14:12,334 --> 00:14:14,501
حقاً ؟ هل سأكون ثالث شخص
يشرب من تلك القَشة ؟
331
00:14:14,501 --> 00:14:16,534
ربما هذا الفتى صاحب القرحة فى الفم
332
00:14:16,534 --> 00:14:18,167
يجب ان يشرب منها اولاً
333
00:14:18,167 --> 00:14:19,901
تفقد هذة اللعبة
334
00:14:19,901 --> 00:14:21,834
انا لدى هذا الرجل فى فريقى التصويرى
335
00:14:21,834 --> 00:14:23,767
أتعرف , جيف يلعب كرة البايسبول التصويرية
336
00:14:23,767 --> 00:14:26,133
حقاً ؟
من لديك فى فريقك ؟
337
00:14:26,133 --> 00:14:27,901
لقد حصلت للتو على اية رود
338
00:14:27,901 --> 00:14:30,400
انا لم احصل على للتو على قضيب
339
00:14:32,434 --> 00:14:33,934
لقد اخترت اليكس رودريجز
340
00:14:33,934 --> 00:14:37,033
انا لم اختارة
لقد قايضتة
341
00:14:37,033 --> 00:14:39,767
اذاً لتلخيص الموقف
انت لديك اليكس رودريجز
342
00:14:39,767 --> 00:14:41,834
و ليس لديك انتصاب
343
00:14:41,834 --> 00:14:45,801
وضعى الحالى
344
00:14:45,801 --> 00:14:48,767
يا الهى , الكثير فى رأسى
345
00:14:48,767 --> 00:14:50,100
يا الهى , اعذرونى
346
00:14:54,033 --> 00:14:57,033
ما كان هذا ؟
هل كان لديك سكتة دماغية او شيىء ما ؟
347
00:14:57,033 --> 00:15:01,501
لماذا اية رود ؟ ألم يمكننى ان قول
البيرت بوجولز ؟
348
00:15:01,501 --> 00:15:03,033
بوجولز
349
00:15:03,033 --> 00:15:04,467
هذا اسوأ من اية رود
350
00:15:04,467 --> 00:15:06,167
انت تصيب نفسك بالهلع
351
00:15:06,167 --> 00:15:07,567
انا لا اعلم ماذا يحدث
352
00:15:07,567 --> 00:15:10,033
فى مسمعى كل شيىء اقولة يبدو خاطئاً
353
00:15:10,033 --> 00:15:11,801
و على مسامع الاخريب ايضاً
354
00:15:11,801 --> 00:15:14,467
ربما اودرى مُحقة , انا
لا اشعر بالراحة مع الشواذ
355
00:15:14,467 --> 00:15:17,200
لا تبدو كنُزهة لهم ايضاً
356
00:15:17,200 --> 00:15:22,100
يجب ان اغادر من هنا قبل ان اقول شيىء غبى حقاً-
حسناً , من الافضل ان تغادر قبل 10 دقائق-
357
00:15:19,100 --> 00:15:21,267
358
00:15:21,267 --> 00:15:22,934
359
00:15:22,934 --> 00:15:24,234
هل ستأتى معى ؟
360
00:15:24,234 --> 00:15:26,467
بالطبع لا , ما زال لدى نصف المشروب باقٍ
361
00:15:28,434 --> 00:15:30,267
جيفرى
362
00:15:30,267 --> 00:15:31,734
الى اين انت ذاهب ؟
363
00:15:31,734 --> 00:15:33,367
أتعلم ماذا ؟
364
00:15:33,367 --> 00:15:36,234
اودرى اتصلت للتو و تريد منى
الذهاب الى المنزل
365
00:15:36,234 --> 00:15:38,300
انا خائب الظن بك
366
00:15:38,300 --> 00:15:40,067
لم اظن انك هذا النوع من الرجال
367
00:15:40,067 --> 00:15:43,534
انا اسف , لكن والدى
...كان على الطريقة القديمة
368
00:15:43,534 --> 00:15:46,234
يا رجل انها مُتحكمة بك-
ماذا ؟-
369
00:15:46,234 --> 00:15:48,701
زوجتك تتصل و انت تركض مُسرعاً الى المنزل
370
00:15:48,701 --> 00:15:50,868
لقد اخبرت جاكى اننى اعمل
لوقت مُتأخر الليلة
371
00:15:50,868 --> 00:15:53,834
صحيح , انا هذا النوع من الرجال
372
00:15:53,834 --> 00:15:56,267
373
00:15:56,267 --> 00:15:58,267
هل كذبت على جاكى ؟
374
00:15:58,267 --> 00:16:00,934
حسناً , والدية فى المدينة
و انا اريد الابتعاد قليلاً
375
00:16:00,934 --> 00:16:03,734
لا , لا , لقد فهمت الامر
بالمناسبة , انها ليست مُتحكمة بى
376
00:16:03,734 --> 00:16:06,467
انا اكذب على اودرى طوال الوقت
377
00:16:06,467 --> 00:16:08,267
اجل ؟ ماذا تخبرها
378
00:16:08,267 --> 00:16:10,033
لأن جاكى بدأ يعرف
379
00:16:10,033 --> 00:16:11,434
بأمر العمل مُتأخراً
380
00:16:11,434 --> 00:16:13,634
لقد حققت نجاح بأخبارها
اننى اذهب الى مطاعم سابواى
381
00:16:13,634 --> 00:16:16,267
و , عالق بالمصعد
382
00:16:16,267 --> 00:16:17,634
و التشاجر مع بائع الهوت دوج
383
00:16:17,634 --> 00:16:21,200
هذة غالباً ليست كذبة
384
00:16:21,200 --> 00:16:23,434
حسناً , لكن كيف يمكنك تتبع كل هذا ؟
385
00:16:23,434 --> 00:16:25,067
انا احتفظ بجدول فى محفظتى
386
00:16:25,067 --> 00:16:26,767
سأحب ان ارى هذا بكل تأكيد
387
00:16:26,767 --> 00:16:29,133
اشترى لى بيرة
و سأريك اياة
388
00:16:29,133 --> 00:16:31,467
و بعد شراء البيرة هل سأظل ارى الجدول ؟
389
00:16:33,400 --> 00:16:35,501
هذة مُزحة خاصة بالشواذ جيدة
390
00:16:35,501 --> 00:16:36,767
حسناً
391
00:16:41,234 --> 00:16:42,601
اجل , اعرف اننى اتصلت مرتين
392
00:16:42,601 --> 00:16:46,133
لكننى قلق بشأن النتائج
393
00:16:46,133 --> 00:16:48,367
حسناً , لكن اذا كان هذا مُسلسل لاس فيغاس
394
00:16:48,367 --> 00:16:50,734
لأستطاع جريسوم الحصول على النتائج قبل ساعات
395
00:16:58,300 --> 00:17:00,133
مرحباً , اماندا
ماذا تفعلين هنا ؟
396
00:17:00,133 --> 00:17:01,834
حسناً , كما قلت
397
00:17:01,834 --> 00:17:04,067
الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الذين ينتظروا
398
00:17:04,067 --> 00:17:06,200
...و انت انتظرت , لذا
399
00:17:06,200 --> 00:17:07,934
يا الهى
400
00:17:07,934 --> 00:17:10,701
حان الوقت للشيىء الجيد
401
00:17:10,701 --> 00:17:12,367
حسناً , تعالِ الى والدك
402
00:17:12,367 --> 00:17:14,667
انتظرى , هذا صحيح
هذا صحيح
403
00:17:14,667 --> 00:17:16,000
ما الامر ؟
404
00:17:16,000 --> 00:17:18,501
لا اعرف , ربما لا شيىء
انا لست مُتأكد بعد
405
00:17:18,501 --> 00:17:20,667
انت تبدو مُرتبكاً
406
00:17:20,667 --> 00:17:23,400
لا , لكن الان دماغى يتخذ قرارات
407
00:17:23,400 --> 00:17:25,133
عادةً يتخذها بأماكن اخرها
408
00:17:25,133 --> 00:17:27,934
ربما هذا سيساعد بتصفية الاشياء
409
00:17:27,934 --> 00:17:29,400
غطى نفسك ايتها السيدة الصغيرة
410
00:17:29,400 --> 00:17:30,767
من كان هذا ؟
411
00:17:30,767 --> 00:17:32,701
هل انت تقوم بتمثيل دور ما ؟
412
00:17:32,701 --> 00:17:34,467
ان كان الامر عائد اليك بالطبع سيكون
413
00:17:34,467 --> 00:17:36,868
لكن هذا ليس وقت مناسب , انا اسف
414
00:17:36,868 --> 00:17:39,400
هيا , انا هنا
بالكاد ارتدى شيئاً ما
415
00:17:39,400 --> 00:17:41,400
انتظرك-
لا , ليس هناك-
416
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
حسناً
417
00:17:43,400 --> 00:17:45,567
انتِ تعرفين منزلى و قواعدى
418
00:17:47,701 --> 00:17:49,567
راسل , أأنت غير مُنجذب لى ؟
419
00:17:49,567 --> 00:17:53,701
لا , بالطبع انا مُنجذب اليكِ
اعنى يُفترض بى على الارجح
420
00:17:53,701 --> 00:17:55,901
تعلمين , هذا يعتمد على النتائج
421
00:17:55,901 --> 00:17:58,601
اعتقد اننى سأنهى الليلة
422
00:17:58,601 --> 00:18:00,901
لذا سأطلب منكِ المُغادرة
423
00:18:00,901 --> 00:18:02,067
لكن لماذا ؟
424
00:18:02,067 --> 00:18:03,767
لأننى قلت هذا يا فتاة
هذا هو السبب
425
00:18:03,767 --> 00:18:05,334
الان اذهبى
426
00:18:08,267 --> 00:18:11,334
انا اسف
427
00:18:14,234 --> 00:18:17,667
اعتقد اننى سأذهب لأعداد
عينة اخرى الى المُختبر
428
00:18:22,868 --> 00:18:26,667
اجل , بالطبع يسبب زحاماً مرورياً
مثل كل العروض
429
00:18:26,667 --> 00:18:29,334
لكننى لا اعلم الى من اتحدث بشأن هذا
430
00:18:29,334 --> 00:18:32,067
اذاً لدىّ سؤال اخر
431
00:18:32,067 --> 00:18:34,567
حسناً , لكن ليس سؤال اخر عن اندرسون كوبر
432
00:18:34,567 --> 00:18:38,068
مع رجلين , انتم بالتأكيد تفعلونها طوال الوقت
صحيح ؟
433
00:18:36,868 --> 00:18:38,167
434
00:18:38,167 --> 00:18:41,601
و لا وجود لأمرأة لتقول لا
435
00:18:41,601 --> 00:18:43,667
انة يظل زواجاً
436
00:18:43,667 --> 00:18:46,367
هناك دائماً شخص يقول لا
437
00:18:46,367 --> 00:18:48,634
اذاً عندما تنتهون من المُضاجعة
438
00:18:48,634 --> 00:18:50,033
ايريد احدكما العناق
439
00:18:50,033 --> 00:18:52,601
و الاخر يريد مُشاهدة الرياضة ؟
440
00:18:52,601 --> 00:18:54,934
441
00:18:52,934 --> 00:18:58,701
اجل , مثل , هل جاكى يستاء
عندما تترك غطاء المرحاض مرفوعاً ؟
442
00:18:58,701 --> 00:19:01,434
لما لا تقوموا بتدوين تلك الاشياء
و انا سأجيب عليها لاحقاً ؟
443
00:19:01,434 --> 00:19:03,200
المعذرة
444
00:19:03,200 --> 00:19:05,634
ايمكننى الحصول على مُثلجات الفانيليا
و لا ( جوز=خصية) من فضلك ؟ شكراً
445
00:19:05,634 --> 00:19:08,801
لا جوز صحيح يا نسيم البحر
446
00:19:08,801 --> 00:19:11,734
اجل , لا تحاول ان تسكبة على
سروالك الداخلى النسائى
447
00:19:11,734 --> 00:19:13,467
لقد قمت بالتبديل الى البيرة
448
00:19:13,467 --> 00:19:15,834
اجل بعد سبريتزير النبيذ الأبيض
449
00:19:15,834 --> 00:19:17,000
روجر اشتراة لى
450
00:19:17,000 --> 00:19:18,968
سيكون من الوقاحة ان لا اشربة
451
00:19:20,501 --> 00:19:23,634
لقد حصلت على نتائج تحليل الحمض النووى
452
00:19:23,634 --> 00:19:25,701
راسل هذا براد
انة شاذ
453
00:19:25,701 --> 00:19:28,367
براد هذا راسل
لقد اوشك على مُضاجعة ابنتة
454
00:19:27,367 --> 00:19:28,868
455
00:19:30,400 --> 00:19:32,868
و انا جعلتك غير مُرتاحاً ؟
456
00:19:34,968 --> 00:19:37,300
حسناً ؟ هل هى ابنتك ؟
457
00:19:37,300 --> 00:19:40,334
لا اعرف
لم افتحة بعد
458
00:19:40,334 --> 00:19:41,434
و لن افعل
459
00:19:41,434 --> 00:19:43,100
لما لا ؟-
حسناً
460
00:19:43,100 --> 00:19:44,400
لا اريد ان اعرف فى الحالتين
461
00:19:44,400 --> 00:19:46,133
انا اعنى , ان كانت ابنتى
462
00:19:46,133 --> 00:19:48,000
من الواضح ان والدتها
لا تريدنى فى حياتها
463
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
و يجب ان احترم هذا
و ان لم تكن ابنتى
464
00:19:50,100 --> 00:19:52,300
سأكون مُحبطاً
فكرة امتلاكى ابنة
465
00:19:52,300 --> 00:19:53,801
قد تعطى معنى لحياتى
466
00:19:53,801 --> 00:19:56,000
...او هدف ما-
انها ليست ابنتك-
467
00:19:56,000 --> 00:19:58,367
يجب ان اذهب
468
00:20:05,167 --> 00:20:07,434
اذاً على اياّ حال , الان و نحن على وشك الزواج
469
00:20:07,434 --> 00:20:09,234
لقد قررت ان احاول و ان اتوقف عن
الحصول على اثارة
470
00:20:09,234 --> 00:20:10,534
من الاشخاص الاخرين
471
00:20:10,534 --> 00:20:12,667
شكراً , يا عزيزى
472
00:20:12,667 --> 00:20:15,467
انا اتمنى ان اعطيك كل الاثارة التى تريدها
473
00:20:15,467 --> 00:20:18,634
انا اعرف انكِ ستحاولين بأفضل ما لديك
474
00:20:18,634 --> 00:20:20,667
تفضل يا عزيزى
475
00:20:24,701 --> 00:20:28,033
لا يمكننى اغلاقها
476
00:20:28,033 --> 00:20:29,567
مرحباً-
مرحباً-
477
00:20:29,567 --> 00:20:32,567
احزروا اين كان زوجى المتفتح العقل ؟
478
00:20:32,567 --> 00:20:34,467
يلعب كرة السلة مع صديقة الشاذ
479
00:20:34,467 --> 00:20:35,968
يا للروعة , هل كان جيداً ؟
480
00:20:35,968 --> 00:20:39,567
على نحو مُفاجىء , لا يستطيع امساك الكرة بشكل جيد
481
00:20:39,567 --> 00:20:42,033
حسناً , جيف لا مزيد من مُزحات الشواذ-
حسناً-
482
00:20:42,033 --> 00:20:43,467
ماذا تشرب ؟
483
00:20:43,467 --> 00:20:44,567
484
00:20:44,567 --> 00:20:45,701
انة مشروب نسيم البحر الاولى
485
00:20:47,133 --> 00:20:48,234
تفضل