0 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 {\fs50\fad(1000,1500)\fs24\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}TRANSLATED BY .: ( MR.MAGED ) :. الحلقة بعنوان : ملِك التمدد 1 00:00:05,567 --> 00:00:07,968 شكراً لسماحك لى بأستعارة كل هذة الاشياء 2 00:00:07,968 --> 00:00:09,934 سوف تُحسن مظهر حفلة العشاء 3 00:00:09,934 --> 00:00:12,033 حسناً , (جيف) سيكون هناك ليفسدها 4 00:00:12,033 --> 00:00:14,200 لذا يجب ان تنجرف 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,667 مرحباً 6 00:00:15,667 --> 00:00:18,334 يا لها من شجاعة ان تسرقينا فى وضح النهار 7 00:00:18,334 --> 00:00:20,300 انها لأجل العشاء فى منزلنا يوم السبت 8 00:00:20,300 --> 00:00:22,901 حسناً , انا اتطلع اليها 9 00:00:22,901 --> 00:00:24,234 ستكون ممتعة 10 00:00:24,234 --> 00:00:27,267 يا الهى , ستكون مريعة كيف سمحتِ لهذا بالحدوث ؟ 11 00:00:27,267 --> 00:00:28,868 هى سألتنى , و نحن مُتفرغون 12 00:00:28,868 --> 00:00:30,267 حسناً ؟ لن تكون بهذا السوء 13 00:00:30,267 --> 00:00:33,033 اجل ستكون , اخر وجبة اعدتها لنا كان طعمها مثل البالونات 14 00:00:32,033 --> 00:00:33,868 15 00:00:33,868 --> 00:00:36,033 لقد كانت محار مقلى 16 00:00:36,033 --> 00:00:38,934 فسرى لى مجموعة الالوان المتنوعة 17 00:00:38,934 --> 00:00:42,200 لا استطيع لكنهم اصدقائنا 18 00:00:42,200 --> 00:00:43,934 و نحن سنذهب الى حفل عشائهم 19 00:00:43,934 --> 00:00:45,868 انتظرى , حفل عشاء ؟ 20 00:00:45,868 --> 00:00:47,667 هل سيتواجد اشخاص اخرون هناك ؟ 21 00:00:47,667 --> 00:00:49,501 زوجين اخرين فقط 22 00:00:49,501 --> 00:00:51,033 لا تقوليها- (انهم ال (بينت- 23 00:00:51,033 --> 00:00:52,367 لقد قلتيها 24 00:00:52,367 --> 00:00:54,133 (تشاك بينت) مُمل للغاية 25 00:00:54,133 --> 00:00:55,834 احياناً عندما لا استطيع ان انام ليلاً 26 00:00:55,834 --> 00:00:58,467 انا اقوم بعّد (تشاك بينت) حرفياً 27 00:00:58,467 --> 00:01:00,701 (اعرف , لكن (تشاك) يأتى مع (لورا 28 00:01:00,701 --> 00:01:02,868 (و (لورا) صديقة قديمة الى (جينيفر 29 00:01:02,868 --> 00:01:04,834 بالأضافة , يمكننا ابتكار لعبة للشرب 30 00:01:04,834 --> 00:01:08,334 فى كل مرة (تشاك) يقول اختصار للقصة" , نقوم بالشرب" 31 00:01:08,334 --> 00:01:10,868 اجل , تذكرى ما سنشربة 32 00:01:10,868 --> 00:01:13,200 يا الهى , هذا صحيح 33 00:01:13,200 --> 00:01:15,734 تشاك) دائماً يُحضر تلك البيرة التى يصنعها) 34 00:01:15,734 --> 00:01:18,234 فى حوض استحمامة 35 00:01:18,234 --> 00:01:20,801 مثل شركة (اينهايزر بوش ) فهم لا يعرفون ما يفعلونة (اينهايزر بوش : شركة لتصنيع الخمر) 36 00:01:20,801 --> 00:01:24,434 يجب علىّ شُرب بيرة شاحبة تم تصفيتها من مصفاة الشعر 37 00:01:26,167 --> 00:01:28,501 ارجو ان يكون قاتل متسلسل 38 00:01:31,801 --> 00:01:33,601 (مرحباً , (براد) و (جاكى- مرحباً- 39 00:01:33,601 --> 00:01:36,267 يا رفاق تفضلو- (اودرى)- 40 00:01:36,267 --> 00:01:38,834 تبدين فائقة الجمال كالعادة 41 00:01:38,834 --> 00:01:41,234 تراجع يا صديقى , هذة زوجتى 42 00:01:42,567 --> 00:01:45,067 انها مُضحكة , لأنة لا يحب الفتيات 43 00:01:45,067 --> 00:01:47,901 احدى هذين الشيئين صحيح 44 00:01:47,901 --> 00:01:52,334 هيا , ما فائدة امتلاك اصدقاء شواذ اذا لا يمكنك ان تركبهم قليلاً ؟ 45 00:01:50,334 --> 00:01:52,167 46 00:01:54,000 --> 00:01:55,834 انسوا اننى قلت هذا 47 00:01:57,868 --> 00:01:59,033 على اياّ حال 48 00:01:59,033 --> 00:02:01,000 نحن نعتذر لأننا اتينا بدون اتصال 49 00:02:01,000 --> 00:02:04,601 لكننا ارسلنا لكم دعوة ...الى حفلنا لكن شخص ما 50 00:02:04,601 --> 00:02:06,200 ارسلها بدون طابع بريدى 51 00:02:06,200 --> 00:02:07,801 اجل , انها جريمة القرن 52 00:02:07,801 --> 00:02:11,133 فقط اعطهم اياها يا لحم الخنزير الاسود الكبير خاصتى 53 00:02:12,133 --> 00:02:13,634 يوم السبت القادم 54 00:02:13,634 --> 00:02:15,634 فقط بعض الاصدقاء و العملاء 55 00:02:15,634 --> 00:02:17,601 عادية للغاية- توقف عن التقليل منها- 56 00:02:17,601 --> 00:02:18,968 ستكون ضخمة 57 00:02:18,968 --> 00:02:20,434 لدينا مُتعهد طعام مُذهل 58 00:02:20,434 --> 00:02:23,534 و نوادل لذيذون , و سيكون هناك اشخاص مشهورون 59 00:02:23,534 --> 00:02:26,234 نُحب القدوم يوم السبت لكننا بالفعل لدينا خطط 60 00:02:26,234 --> 00:02:29,467 اذاً هل سنفوّت حفلة بها شخص مشهور 61 00:02:29,467 --> 00:02:32,300 لأجل (تشاك بينت) و جعتة المُصنعة فى حوض استحمامة ؟ 62 00:02:32,300 --> 00:02:34,601 هل هذة فرقة موسيقية ؟ 63 00:02:34,601 --> 00:02:36,701 لقد التزمنا معهم نهاية القصة 64 00:02:36,701 --> 00:02:38,167 اللعنة 65 00:02:38,167 --> 00:02:40,534 هيا , خذنى الى مطعم التوت الوردى 66 00:02:40,534 --> 00:02:42,334 67 00:02:42,334 --> 00:02:44,901 انا ليس بهذا الشذوذ حتى عندما نُمارس الجنس 68 00:02:47,200 --> 00:02:48,868 الى اللقاء 69 00:02:52,467 --> 00:02:53,667 (اودرى) 70 00:02:53,667 --> 00:02:54,934 لا تقولها 71 00:02:54,934 --> 00:02:56,667 لقد وعدت (ادم) و (جينيفر) 72 00:02:56,667 --> 00:02:58,100 كلامياً , لكن هذا مكتوباً 73 00:02:58,100 --> 00:03:00,501 ستكون كلمة (ادم) و (جين) ضدّ كلمتنا 74 00:03:00,501 --> 00:03:03,634 لا يمكنك ان لا تذهب لأننا تلقينا دعوة افضل 75 00:03:03,634 --> 00:03:05,400 حسناً ؟ انت لا تفعل هذا لأصدقائك 76 00:03:05,400 --> 00:03:07,167 سوف نقوم بتفويت حفلة رائعة 77 00:03:07,167 --> 00:03:08,767 بخمور جيدة 78 00:03:08,767 --> 00:03:12,234 مُشتراة من متجر لم تُمس من قِبل ارداف بشرية 79 00:03:13,801 --> 00:03:16,133 (نحن سنذهب الى (ادم) و (جينيفر حسناً ؟ اسقطة 80 00:03:16,133 --> 00:03:17,367 حسناً 81 00:03:17,367 --> 00:03:19,400 لا استطيع ان اعدك انة سيرتفع مُجدداً 82 00:03:19,400 --> 00:03:21,968 عندما اكون ثمل بسبب بيرة المؤخرة 83 00:03:25,100 --> 00:03:28,534 * كم من طريقة لأقول اننى احبك ؟ * 84 00:03:30,334 --> 00:03:34,501 * كم من طريقة لأقول اننى لستُ خائفاً ؟ * 85 00:03:34,501 --> 00:03:37,267 * بوجودك بجانبى * 86 00:03:37,267 --> 00:03:39,868 * لا يوجد انكار * 87 00:03:39,868 --> 00:03:43,100 * لا استطيع الانتظار من اجلنا * 88 00:03:49,467 --> 00:03:50,534 مرر الملح 89 00:03:51,968 --> 00:03:53,400 (اذاً سنذهب الى حفلة ( براد 90 00:03:54,667 --> 00:03:56,634 لا 91 00:03:56,634 --> 00:03:57,868 لا ملح 92 00:04:01,133 --> 00:04:03,767 انتم تبدون مُستائون 93 00:04:03,767 --> 00:04:06,300 كم المدة , 12 عام حتى الان ؟ 94 00:04:08,968 --> 00:04:13,434 انا اسف , اتقادات رئيسى اللاذعة للحياة الزوجية تضحكنى كثيراً 95 00:04:11,434 --> 00:04:13,100 96 00:04:14,901 --> 00:04:18,067 اودرى) تجبرنا على الذهاب الى حفلة) (ادم) و (جين) 97 00:04:17,067 --> 00:04:18,367 98 00:04:18,367 --> 00:04:21,634 يا الهى , لقد ذهبت الى حفلة بلوغ معهم مرة من قبل 99 00:04:21,634 --> 00:04:24,868 كان علىّ التحدث مع اصدقائهم الضعفاء 100 00:04:24,868 --> 00:04:27,400 و تناول وجبات الدجاج الجافة 101 00:04:27,400 --> 00:04:29,734 و لعب لعبة الاحاجى الغبية 102 00:04:30,801 --> 00:04:33,167 كانت هذة حفلة عشائنا 103 00:04:33,167 --> 00:04:34,334 حقاً ؟ 104 00:04:34,334 --> 00:04:35,868 حسناً , فى هذة الحالة 105 00:04:35,868 --> 00:04:38,868 يبدو انها فسدت 106 00:04:38,868 --> 00:04:40,934 حفلة (ادم) و (جين) ستكون اسوأ 107 00:04:40,934 --> 00:04:43,167 و (اودرى) لن تدعنى اخبرهم بكذبة لعدم الذهاب 108 00:04:43,167 --> 00:04:45,033 لا اشعر بالراحة فى الكذب على الاصدقاء 109 00:04:45,033 --> 00:04:46,868 هذا الامر الجيد فى الحصول على مُساعد 110 00:04:46,868 --> 00:04:49,033 تيمى) هنا يقوم بكل الكذب لأجلى) 111 00:04:49,033 --> 00:04:51,767 انا سعيد لفعل هذا يا سيدى 112 00:04:51,767 --> 00:04:53,000 أرأيتم كم اصبحت جيداً بالكذب ؟ 113 00:04:54,501 --> 00:04:56,801 كذبة لن تخرجنا من حفلة ادم) و (جينيفر) فقط) 114 00:04:56,801 --> 00:04:58,901 لكنها ستجعلنا نذهب الى حفلة (براد) و (جاكى) 115 00:04:58,901 --> 00:05:00,868 و التى سيكون بها طعام و خمر رائعون 116 00:05:00,868 --> 00:05:02,934 رياضيون محترفون- انتظر , انتظر- 117 00:05:02,934 --> 00:05:05,300 رياضيون محترفون ؟- اجل , (براد) وكيل رياضى- 118 00:05:05,300 --> 00:05:07,133 لما انت مُهتم ؟ انت لا تتابع الرياضة 119 00:05:07,133 --> 00:05:10,534 لا , لكننى اتابع عارضات الازياء و عارضات الازياء يتابعون الرياضيون المحترفون 120 00:05:10,534 --> 00:05:12,334 انه مُحق كما تعلمين 121 00:05:12,334 --> 00:05:15,900 فى موطنى جنوب افريقيا لاعبى الكريكت يحصلون على اجمل الفتيات 122 00:05:14,200 --> 00:05:15,968 123 00:05:17,901 --> 00:05:19,601 اسمع , سوف نذهب الى تلك الحفلة 124 00:05:19,601 --> 00:05:20,901 هل نحن مدعوان يا سيدى ؟ 125 00:05:20,901 --> 00:05:22,200 انه مُجرد اجراء شكلى 126 00:05:22,200 --> 00:05:24,501 سندخل الى هناك بواسطة مُكالمة هاتفية 127 00:05:29,033 --> 00:05:30,267 نعم ؟ 128 00:05:30,267 --> 00:05:32,133 تيمى) ادخلنا الى تلك الحفلة) 129 00:05:39,400 --> 00:05:41,267 تنبيه , تنبيه نحن نمر من هنا 130 00:05:41,267 --> 00:05:46,234 حقاً هل سأتزوج الرجل " تنبية , تنبية نحن نمر" ؟ 131 00:05:43,234 --> 00:05:46,534 132 00:05:48,467 --> 00:05:50,901 ارى ان الاطفال بالمنزل المُجاور اخذوا الكراسى 133 00:05:52,200 --> 00:05:53,601 كيف سنجلس على الطاولة ؟ 134 00:05:53,601 --> 00:05:55,767 لا مُشكلة , سيعودوا لأخذها ايضاً 135 00:05:55,767 --> 00:05:57,267 طاولتهم لا تكفى لستة اشخاص 136 00:05:57,267 --> 00:06:00,200 اذاً فى حفلتهم لن يُحضروا شيىء الى الطاولة 137 00:06:01,767 --> 00:06:03,601 لا حتى الطاولة 138 00:06:05,033 --> 00:06:06,968 مرحباً , اخبار جيدة 139 00:06:06,968 --> 00:06:09,300 جين) ستقوم بأعداد المحار المقلى) مرة اخرى 140 00:06:09,300 --> 00:06:11,868 هذة اخبار جيدة 141 00:06:11,868 --> 00:06:13,367 اجل , هذا ليس موسمهم 142 00:06:13,367 --> 00:06:15,033 لكن يمكنك الحصول على اى شيىء من الحى الصينى 143 00:06:15,033 --> 00:06:17,400 و سيكون طعمها رائع مع البيرة (التى يُحضرها (تشاك 144 00:06:17,400 --> 00:06:18,934 انة يصنعها بالفواكهة الان 145 00:06:18,934 --> 00:06:21,434 سوف يُحضر نكهة التوت البرى 146 00:06:21,434 --> 00:06:24,033 بيرة التوت البرى منزلية الصنع 147 00:06:24,033 --> 00:06:25,868 و محار من السوق السوداء ؟ 148 00:06:25,868 --> 00:06:27,767 هذا يبدو رائع- اجل- 149 00:06:27,767 --> 00:06:29,734 اخبر (تشاك) ان يُحضر ابريق اخر 150 00:06:29,734 --> 00:06:31,300 ...لأننى سأكون 151 00:06:31,300 --> 00:06:33,534 انتظر لحظة 152 00:06:33,534 --> 00:06:34,534 لا , لا , لا 153 00:06:34,534 --> 00:06:37,000 انت بالتأكيد تُمازحنى 154 00:06:37,000 --> 00:06:39,234 ما الامر ؟- عميل غبى من عملائى- 155 00:06:39,234 --> 00:06:41,834 جاكسون فرانسورث) يريدنى ان اقابلة) (فى مدينة(اتلانتك 156 00:06:41,834 --> 00:06:43,300 فى ليلة السبت , اللعنة 157 00:06:43,300 --> 00:06:44,868 سأفوت عشائكم 158 00:06:44,868 --> 00:06:48,801 جيف) انا مُتأكدة انة يمكنك التملص من الامر) 159 00:06:48,801 --> 00:06:51,400 انا مُتأكد انة لا يمكننى 160 00:06:51,400 --> 00:06:54,434 على الاقل , (اودرى) يمكنها الحضور 161 00:06:54,434 --> 00:06:55,868 لا , لقد نحستة 162 00:06:55,868 --> 00:06:57,601 الان يريد من (اودرى) المجىء ايضاً 163 00:06:57,601 --> 00:06:59,100 اتضح انة سيُحضر زوجتة 164 00:06:59,100 --> 00:07:01,801 و يُصر على ان نخرج لتناول سرطانات البحر 165 00:07:01,801 --> 00:07:03,100 لا , هذا سيىء للغاية 166 00:07:05,033 --> 00:07:09,367 حسناً , اعتقد اننا لن نحتاج الى الطاولة بعد الان 167 00:07:09,367 --> 00:07:12,234 و انا كنت اتطلع لتناول المحار 168 00:07:12,234 --> 00:07:14,200 سأخبرك بهذا , سأحتفظ لك ببعض المحار 169 00:07:14,200 --> 00:07:15,367 يمكنك اعادة تسخينهم 170 00:07:15,367 --> 00:07:17,267 من الافضل ان تفعل هذا 171 00:07:18,834 --> 00:07:21,067 انا لا اصدقك 172 00:07:22,467 --> 00:07:24,400 حسناً , هم صدقونى 173 00:07:27,801 --> 00:07:29,567 فقط اعطنى النبيذ 174 00:07:30,968 --> 00:07:33,133 من (جيف) و (اودرى) " ؟" 175 00:07:33,133 --> 00:07:35,200 جيف) , كتبت على المُلصق؟) 176 00:07:35,200 --> 00:07:37,234 كانت غالية الثمن 177 00:07:37,234 --> 00:07:39,300 اردت الحصول على التقدير لأحضارى شيئاً فاخراً 178 00:07:44,801 --> 00:07:47,267 يا للروعة- انها رائعة- 179 00:07:47,267 --> 00:07:49,801 اراهنك انه لا يوجد محار فى الغرفة 180 00:07:52,467 --> 00:07:54,167 (يجب ان نجد (براد) و (جاكى 181 00:07:54,167 --> 00:07:56,767 فكرة رائعة , فلنبدأ من عند البار 182 00:08:02,467 --> 00:08:05,067 اللعنة , أكان يُفترض بنا احضار شيئاً ؟ 183 00:08:05,067 --> 00:08:07,133 اجل , رجاجة النبيذ التى اشتريتها 184 00:08:07,133 --> 00:08:09,767 و التى انت شربتها فى سيارة الاجرة فى طريقنا الى هنا 185 00:08:09,767 --> 00:08:12,634 حسناً , المُحادثة لم تكن تؤدى الغرض 186 00:08:13,968 --> 00:08:16,234 هذة اشياء جيدة 187 00:08:16,234 --> 00:08:17,400 (مرحباً يا (راسل 188 00:08:17,400 --> 00:08:19,334 (مرحباً يا (براد 189 00:08:19,334 --> 00:08:22,334 تفضل لقد احضرت هذة 190 00:08:22,334 --> 00:08:24,067 فقط ضعها على الطاولة 191 00:08:24,067 --> 00:08:26,534 انها توضع هنا 192 00:08:26,534 --> 00:08:28,667 اجل , انا ارى كيف يسير الامر حسناً 193 00:08:28,667 --> 00:08:31,634 بالمناسبة , شكراً لأنك استضفتنى 194 00:08:31,634 --> 00:08:37,300 حسناً , من الصعب قول لا لشخص تتبعنى مُساعدة حول المدينة على دراجة و هو يتوسل 195 00:08:33,300 --> 00:08:34,634 196 00:08:34,634 --> 00:08:37,767 197 00:08:37,767 --> 00:08:41,934 اجل , كان يوماً صعباً بوجود كل هذا البرق 198 00:08:41,934 --> 00:08:45,367 تذكر , اننى وافقت على (راسل) ليحضر 199 00:08:45,367 --> 00:08:47,300 لأنك وعدت انك ستراقبة 200 00:08:47,300 --> 00:08:48,934 هؤلاء اصدقائى و زملائى 201 00:08:48,934 --> 00:08:51,634 لذا هم سيتحقوا عدم التحرش بهم 202 00:08:51,634 --> 00:08:54,200 انا أضمن لك يا سيدى انه سيكون رجل مُحترم 203 00:08:54,200 --> 00:08:57,267 سأوافق على ان يبقى مُرتدى بنطالة طوال الوقت 204 00:08:57,267 --> 00:09:00,033 لا ادرك انك وضعت معايير عالية 205 00:09:00,033 --> 00:09:01,968 سأبذل قصارى جهدى 206 00:09:01,968 --> 00:09:04,501 و الان يا سيد (دنبار) علينا ان نتفق على بعض القواعد 207 00:09:04,501 --> 00:09:07,167 يا الهى 208 00:09:07,167 --> 00:09:09,767 هذا لا يُصدق- اعرف, اسدى لى معروفاً- 209 00:09:09,767 --> 00:09:12,467 عندما اموت قومى بدفنى فى تلك الحفلة 210 00:09:14,367 --> 00:09:15,367 لا 211 00:09:16,501 --> 00:09:17,567 ماذا بحق الجحيم ؟ 212 00:09:21,734 --> 00:09:22,968 ماذا تفعلين ؟ 213 00:09:22,968 --> 00:09:25,467 ان شرابى بالخارج 214 00:09:26,567 --> 00:09:28,000 انظر 215 00:09:30,467 --> 00:09:32,100 اجل اعرف , انا اراة 216 00:09:32,100 --> 00:09:34,234 هناك على البار 217 00:09:34,234 --> 00:09:36,367 ادم) و (جينيفر) هنا) 218 00:09:36,367 --> 00:09:38,334 219 00:09:38,334 --> 00:09:41,100 تشاك بينت) اخرجهم من حفلتهم الخاصة) 220 00:09:42,534 --> 00:09:45,033 أأنت سعيد ؟ انظر الى اين اوصلتنا كذبتك 221 00:09:45,033 --> 00:09:47,300 يا الهى , اذا امسكونا سأشعر بالخزى 222 00:09:47,300 --> 00:09:48,567 لماذا وافقتك على هذا ؟ 223 00:09:48,567 --> 00:09:49,734 على الاقل انتِ لديك شراب 224 00:09:49,734 --> 00:09:52,200 دعينى القى نظرة لأرى ان كان هناك طريق للهرب 225 00:09:51,200 --> 00:09:52,267 226 00:09:54,501 --> 00:09:56,434 اللعنة- ماذا ؟ ماذا ؟- 227 00:09:56,434 --> 00:09:59,334 احدهم اخذ شرابى 228 00:10:06,501 --> 00:10:08,067 تيمى) ماذا تفعل هنا ؟) 229 00:10:08,067 --> 00:10:12,968 اتضح اننى مسؤول على يبقى السيد (دنبار) سروالة مرفوعاً 230 00:10:10,968 --> 00:10:12,167 231 00:10:12,167 --> 00:10:14,501 حظاً موفقاً 232 00:10:14,501 --> 00:10:16,567 تيمى) لما لا تُحضر لنا بعض المشروبات ؟) 233 00:10:16,567 --> 00:10:19,834 استخدام مُناسب لماجيستير ادارة الاعمال 234 00:10:19,834 --> 00:10:21,467 انا احب حس الفُكاهة البريطانى 235 00:10:21,467 --> 00:10:23,234 انا من جنوب افريقيا 236 00:10:23,234 --> 00:10:24,400 انت دائماً تقول هذا 237 00:10:24,400 --> 00:10:27,000 لأنك تقول دائماً اننى بريطانى 238 00:10:27,000 --> 00:10:29,534 لهذا السبب شربت فى سيارة الاجرة 239 00:10:29,534 --> 00:10:31,100 ماذا تفعلون هنا ايها الخاسران ؟ 240 00:10:31,100 --> 00:10:33,200 ظننت انكم تنظمون حفلة عشاء سيئة 241 00:10:33,200 --> 00:10:35,100 و تتسائل لماذا لم ندعوك 242 00:10:35,100 --> 00:10:38,033 ظننت انكِ لم تدعونى لأنكِ مُعجبة بى 243 00:10:38,033 --> 00:10:40,467 جيف) و (اودرى) كان عليهم الذهاب) (الى مدينة(اتلانتك 244 00:10:40,467 --> 00:10:41,901 و الزوجين الاخرين قد الغوا 245 00:10:41,901 --> 00:10:43,767 هذا سيىء لأننا ظننا ...انا سنحظى 246 00:10:43,767 --> 00:10:45,300 فتاة جميلة 247 00:10:49,701 --> 00:10:51,601 اسمع , انا لا اهتم كم سيكلف الامر 248 00:10:51,601 --> 00:10:53,968 طالما يحافظ على البيئة انا مُشترِك 249 00:10:53,968 --> 00:10:55,601 اجل , لا 250 00:10:55,601 --> 00:10:57,167 انت ادفع لهذا 251 00:10:57,167 --> 00:10:59,634 انزع البترول من على صغار البط 252 00:10:59,634 --> 00:11:01,734 253 00:11:02,934 --> 00:11:04,934 ...هؤلاء الناس , لا يمكنهم حتى 254 00:11:04,934 --> 00:11:07,334 اسف للغاية , لأننى كنت اصرخ (مرحباً , انا (راسل 255 00:11:07,334 --> 00:11:10,400 (مرحباً , انا (مارتينا 256 00:11:10,400 --> 00:11:12,634 يا الهى , تلك اللكنة من اين انتِ ؟ 257 00:11:12,634 --> 00:11:14,000 الجمهورية التشيكية 258 00:11:14,000 --> 00:11:17,234 حسناً , اذاً " الحساب من فضلك " 259 00:11:17,234 --> 00:11:19,767 يجب ان اخبرك انا لدى صديق حميم 260 00:11:19,767 --> 00:11:21,601 حسناً , يجب عليك انتِ فائقة الجمال 261 00:11:21,601 --> 00:11:23,501 يا لة من جسم رائع ما هو سرك ؟ 262 00:11:23,501 --> 00:11:27,133 حسناً , انا اتخذ قرارات جيدة بما اضعة فى جسدى 263 00:11:27,133 --> 00:11:29,434 اريد ان اكون احد تلك القرارات 264 00:11:31,033 --> 00:11:33,934 صديقى الحميم يقف هناك 265 00:11:33,934 --> 00:11:36,934 انظرى , لا يمكننى ان ارى اياّ شخص بعد (جيرى رايس) هناك 266 00:11:36,934 --> 00:11:38,767 (انه (جيرى رايس 267 00:11:38,767 --> 00:11:41,167 اللعنة 268 00:11:42,567 --> 00:11:45,300 مارتينا) , هل هذا الرجل يُضايقك ؟) 269 00:11:45,300 --> 00:11:47,434 اعتقد ان هذا ما يحاول فعلة 270 00:11:47,434 --> 00:11:49,033 ماذا ؟ 271 00:11:49,033 --> 00:11:51,000 (مارتينا) , (جيرى) هل كل شيىء بخير ؟ 272 00:11:51,000 --> 00:11:52,901 أتعلم يا (براد) لقد اتيت الى هذة الحفلة للأسترخاء 273 00:11:52,901 --> 00:11:58,434 و فجأة بدأ هذا الكلب الصغير بالقفز على قدم سيدتى 274 00:11:55,434 --> 00:11:58,968 275 00:12:00,634 --> 00:12:01,801 لما قد تفعل هذا ؟ 276 00:12:01,801 --> 00:12:03,367 اجل , لماذا ؟- لماذا ؟- 277 00:12:03,367 --> 00:12:05,267 ...انا لم انا لم اكن اغازلها 278 00:12:05,267 --> 00:12:07,000 هذا لا يبدو منطقياً 279 00:12:07,000 --> 00:12:08,300 ها هو شرابك يا سيدى 280 00:12:08,300 --> 00:12:10,601 اجل , فقط اسأل صديقى الحميم 281 00:12:10,601 --> 00:12:11,801 ماذا ؟ 282 00:12:11,801 --> 00:12:13,634 أنت شاذ ؟- من فضلك 283 00:12:13,634 --> 00:12:16,033 اخبرهم ماذا فعلت بك الليلة الماضية 284 00:12:18,601 --> 00:12:20,367 من فضلك , انا اترجاك يا سيدى 285 00:12:20,367 --> 00:12:22,467 بالتأكيد قلت هذا 286 00:12:24,133 --> 00:12:26,434 لا اصدق اننا مُحاصرون هنا 287 00:12:26,434 --> 00:12:28,801 لا تقلقى , انا اعمل على قصة لأخراجنا من هنا 288 00:12:28,801 --> 00:12:31,334 فارنورث) تناول سرطانات فاسدة) 289 00:12:31,334 --> 00:12:33,434 و نُقل طبياً الى المدينة 290 00:12:33,434 --> 00:12:36,400 و (بوب) الطيار اعطانا مقاعد فى الرحلة 291 00:12:36,400 --> 00:12:39,167 يا للروعة , لقد وضعت جهداً كبيراً فى تلك القصة 292 00:12:39,167 --> 00:12:41,901 مُفتاح الكذبة الجيدة هى اضافة التفاصيل الدقيقة 293 00:12:41,901 --> 00:12:45,167 (جاكسون فارنورث) السرطانات البحرية , نُقل طبياً 294 00:12:45,167 --> 00:12:49,000 انتظر لحظة , ألم يكن هذا الرجل صديقك القديم فى الجامعة 295 00:12:47,200 --> 00:12:49,000 296 00:12:49,000 --> 00:12:50,901 الذى كان مُستاء لأجل طلاقة 297 00:12:50,901 --> 00:12:54,200 لذا كان عليك مواساتة بدلاً من الذهاب الى العشاء معى انا و والداى ؟ 298 00:12:53,200 --> 00:12:54,501 299 00:12:54,501 --> 00:12:57,501 هذا شخص اخر انة اسم شائع للغاية 300 00:12:57,501 --> 00:13:00,167 يا رجل , هل استخدمت هذا الهراء معى ؟ 301 00:13:00,167 --> 00:13:02,200 حسناً , اولاً , لقد كان وقت المُباراة 302 00:13:02,200 --> 00:13:04,033 و انا كذبت لكى لا تستائى 303 00:13:04,033 --> 00:13:07,367 و انتِ لا تريدين معرفة الحقيقة عن كل شيىء 304 00:13:07,367 --> 00:13:08,400 اجل , انا اريد 305 00:13:08,400 --> 00:13:09,767 أتريدين معرفة الحقيقة ؟ حسناً 306 00:13:09,767 --> 00:13:12,334 اسألينى مُجدداً هل افرط فى طبخ اللازانيا"؟" 307 00:13:12,334 --> 00:13:14,901 هل هذا الرداء يجعلنى اشبة بالصندوق" ؟" 308 00:13:14,901 --> 00:13:16,968 هل قتلت العنكبوت الضخم الذى فى حوض الاستحمام"؟" 309 00:13:16,968 --> 00:13:19,701 ألم تقتل هذا العنكبوت الضخم ؟ 310 00:13:19,701 --> 00:13:22,534 هل قتلت اياّ من العناكب الضخمة منذ ان قابلتك ؟ 311 00:13:22,534 --> 00:13:23,868 ليس حقاً 312 00:13:23,868 --> 00:13:27,000 لكننى اتصلت بمُبيد الحشرات 313 00:13:27,000 --> 00:13:28,467 فى تلك المرة عندما طلبتِ منى 314 00:13:28,467 --> 00:13:30,200 حسناً 315 00:13:30,200 --> 00:13:32,200 المُبيد (فارنورث) ؟ 316 00:13:32,200 --> 00:13:33,968 اللعنة 317 00:13:35,167 --> 00:13:36,767 اذهب , اذهب 318 00:13:39,167 --> 00:13:41,868 غرفة نوم اخرى هذا المكان ضخم 319 00:13:41,868 --> 00:13:44,834 أتريدين فعلها على المعاطف ؟ 320 00:13:44,834 --> 00:13:47,100 ادم رودز) ايها المُنحرف القذر) 321 00:13:47,100 --> 00:13:50,067 يجب ان نخرج من هنا 322 00:13:50,067 --> 00:13:52,367 بعد العرض مُباشرة 323 00:13:53,734 --> 00:13:55,767 حسناً , لنعود الى الخارج 324 00:13:55,767 --> 00:13:58,467 ...اتعنين اننا لن نفعلها 325 00:13:58,467 --> 00:13:59,968 أكنت جاداً ؟ 326 00:14:01,133 --> 00:14:02,133 لا 327 00:14:06,400 --> 00:14:08,501 لا عرض 328 00:14:09,234 --> 00:14:10,834 يا لها من مُضايقة 329 00:14:12,133 --> 00:14:13,267 لقد اتت لى فكرة 330 00:14:13,267 --> 00:14:14,501 لا 331 00:14:16,000 --> 00:14:17,701 332 00:14:17,701 --> 00:14:19,667 حسناً , سأذهب للتعرف الى الفتيات احمنى 333 00:14:19,667 --> 00:14:20,701 حسناً 334 00:14:20,701 --> 00:14:21,868 لا تنسى , انت شاذ 335 00:14:21,868 --> 00:14:22,801 336 00:14:27,167 --> 00:14:29,367 اكثر شذوذاً 337 00:14:36,133 --> 00:14:37,467 (مرحباً , انا (راسل 338 00:14:37,467 --> 00:14:39,167 ...مرحباً , انا- اسمعى , انا ليس لدى الوقت 339 00:14:39,167 --> 00:14:41,000 عادةً سأحاول اغرائك 340 00:14:41,000 --> 00:14:43,467 اذاً لما لا نتظاهر بأنك وجدتنى رائعاً 341 00:14:43,467 --> 00:14:45,334 انا سكبت عليكِ مشروباً 342 00:14:45,334 --> 00:14:48,467 و انتِ وافقت على القدوم الى منزلى ...و 343 00:14:48,467 --> 00:14:50,133 و ماذا ؟ 344 00:14:50,133 --> 00:14:54,501 و تشاهدين مجموعة افلام (الجنس و المدينة) 345 00:14:54,501 --> 00:14:57,901 (انا مثل (كارى انها ليست مُضحكة حتى 346 00:14:57,901 --> 00:15:00,267 (و انت (سامنتا انت تعرف انك كذلك 347 00:15:00,267 --> 00:15:02,734 انه لا يشبع الجنس , الجنس , الجنس 348 00:15:02,734 --> 00:15:03,934 طوال الوقت مع هذا الشخص 349 00:15:03,934 --> 00:15:06,567 انه جنس الشواذ و نحن نحبة 350 00:15:06,567 --> 00:15:07,667 351 00:15:08,834 --> 00:15:11,501 تباً , كان هذا وشيكاً 352 00:15:11,501 --> 00:15:12,701 نعم 353 00:15:12,701 --> 00:15:15,000 كان من الممكن ان يكون احراجاً شديداً 354 00:15:15,000 --> 00:15:18,400 لقد رأيتكم انتما الاثنان تخرجان من غرفة نومنا من قبل 355 00:15:18,400 --> 00:15:20,767 انتم لم تكونوا تتدحرجون على المعاطف اليس كذلك ؟ 356 00:15:20,767 --> 00:15:22,334 لا 357 00:15:22,334 --> 00:15:24,300 لا 358 00:15:26,667 --> 00:15:28,934 مرحباً ؟ 359 00:15:28,934 --> 00:15:31,000 مرحباً , اريدك ان تذهب الى منزلنا 360 00:15:31,000 --> 00:15:32,868 لتتأكد من ان زوجتى لم تنس الفرن يعمل 361 00:15:32,868 --> 00:15:34,667 (نحن بعيداً فى مدينة (اتلانتك 362 00:15:34,667 --> 00:15:36,701 و هى مرعوبة 363 00:15:36,701 --> 00:15:39,167 اجل , بالطبع , سأذهب لأتأكد الان 364 00:15:39,167 --> 00:15:40,767 ما الاخبار عندك ؟- جيدة- 365 00:15:40,767 --> 00:15:42,367 نحن نلعب الروليت- حقاً ؟- 366 00:15:42,367 --> 00:15:44,267 ضع 20 دولار على الاسود من اجلى 367 00:15:44,267 --> 00:15:45,501 اسود ؟ 368 00:15:45,501 --> 00:15:46,534 بالطبع 369 00:15:46,534 --> 00:15:47,534 لقد وضعتها 370 00:15:47,534 --> 00:15:48,868 ديل) يلف العجلة) 371 00:15:48,868 --> 00:15:50,367 (انه من (مارغيت فلوريدا 372 00:15:50,367 --> 00:15:52,267 لدية شارب رفيع 373 00:15:53,968 --> 00:15:55,701 ...و تتوقف الكرة و 374 00:15:55,701 --> 00:15:56,701 حمراء 375 00:15:56,701 --> 00:15:58,734 لقد خسرت- اللعنة- 376 00:15:58,734 --> 00:16:00,300 الضعف او لا شيىء 377 00:16:00,300 --> 00:16:02,701 اجل , اجل الاسود مجدداً 378 00:16:02,701 --> 00:16:04,701 حسناً , تدور و ... حمراء 379 00:16:04,701 --> 00:16:05,868 لقد خسرت مُجدداً 380 00:16:05,868 --> 00:16:07,367 اللعنة 381 00:16:07,367 --> 00:16:08,734 انها ليست ليلتك 382 00:16:08,734 --> 00:16:11,200 شكراً لتفقدك الفرن 383 00:16:11,200 --> 00:16:13,467 انت لديك مُشكلة 384 00:16:13,467 --> 00:16:16,100 انا لست الشخص الذى لم يستطيع القيام من على الطاولة 385 00:16:18,133 --> 00:16:20,801 لقد تلقيت للتو مكالمة من جيف 386 00:16:20,801 --> 00:16:23,901 ...انة يريدنا نا كعكات صغيرة 387 00:16:25,300 --> 00:16:28,000 انة يقف هناك و يأكل الكعكات الصغيرة 388 00:16:28,000 --> 00:16:29,601 شقتنا تمتلء بالغاز 389 00:16:29,601 --> 00:16:32,367 و يمكن ان تنفجر فى اى دقيقة 390 00:16:32,367 --> 00:16:35,367 لقد بدأت بتصديق كذباتك 391 00:16:35,367 --> 00:16:38,167 انا بهذة البراعة 392 00:16:38,167 --> 00:16:40,467 انتظرى (جيرى رايس) يتحرك 393 00:16:42,167 --> 00:16:43,834 انه يصنع لنا الهاء 394 00:16:43,834 --> 00:16:46,367 هيا الطريق خالٍ هيا , هيا , هيا 395 00:17:03,634 --> 00:17:05,934 تيمى) لماذا تجلس حزيناً فى الركن؟) 396 00:17:05,934 --> 00:17:10,167 لماذا اجلس حزيناً فى الركن؟ 397 00:17:12,567 --> 00:17:17,267 حسناً يا سيدى , ربما لأن ليس لديهم اسكالوب اللحم الملفوف الذى احبة 398 00:17:14,667 --> 00:17:17,367 399 00:17:17,367 --> 00:17:19,567 او ربما لأن جميع من فى الغرفة 400 00:17:19,567 --> 00:17:21,701 يعتقدون اننى شاذ لا يشبع 401 00:17:21,701 --> 00:17:24,000 لا يمكنة فعل افضل منك 402 00:17:25,934 --> 00:17:27,534 انا افهم لما انت غاضب 403 00:17:27,534 --> 00:17:29,667 الان سأرى ان كان لديهم المزيد من الاسكالوب 404 00:17:29,667 --> 00:17:32,467 انه الامر الثانى 405 00:17:33,968 --> 00:17:37,667 أتعلم ماذا ؟ انا تعبت ان اكون لعبتك 406 00:17:37,667 --> 00:17:39,868 وداعاً 407 00:17:39,868 --> 00:17:42,400 أتعلم ماذا ؟ لقد كنت تصرخ طوال اليوم ايها المُمل 408 00:17:42,400 --> 00:17:43,901 عُد الى انجلترا 409 00:17:43,901 --> 00:17:48,634 انا من جنوب افريقيا اللعينة 410 00:17:51,634 --> 00:17:53,067 مرحباً 411 00:17:53,067 --> 00:17:54,400 انفصال صعب ايها الرجل الصغير 412 00:17:54,400 --> 00:17:56,067 يبدو ان صديقك قد هجرك 413 00:17:56,067 --> 00:17:58,968 ...اجل , هو لقد كان لدينا مشاكل 414 00:17:58,968 --> 00:18:00,000 أتعلم ما انت بحاجة الية ؟ 415 00:18:00,000 --> 00:18:01,801 انت بحاجة الى العودة الى ظهر الحصان 416 00:18:01,801 --> 00:18:04,667 مات) تعال الى هنا) 417 00:18:04,667 --> 00:18:06,834 يا الهى , هل هذا هو الحصان ؟ 418 00:18:08,100 --> 00:18:09,400 (مات) هذا (راسل) 419 00:18:09,400 --> 00:18:10,801 (اعتقد انك ستُحب (مات 420 00:18:10,801 --> 00:18:13,234 انه (سامنتا) كبيرة ايضاً 421 00:18:15,667 --> 00:18:17,367 422 00:18:23,334 --> 00:18:25,767 على الاقل لدينا اسكالوب اللحم الملفوف 423 00:18:25,767 --> 00:18:27,100 الذى قمت بأخذة 424 00:18:27,100 --> 00:18:28,734 بالمُناسبة , اين خبأتهم ؟ 425 00:18:28,734 --> 00:18:31,067 أترين , هذا هنا هو نموذج 426 00:18:31,067 --> 00:18:33,033 عندما تريدين منى الكذب 427 00:18:35,734 --> 00:18:38,200 ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟ 428 00:18:38,200 --> 00:18:40,567 لقد عدنا للتأكد من الفرن 429 00:18:40,567 --> 00:18:42,067 ماذا تفعلون انتم هنا ؟ 430 00:18:42,067 --> 00:18:44,234 (لقد ظننت انكم فى مدينة (اتلانتك 431 00:18:44,234 --> 00:18:46,601 اجل , حسناً , اترون 432 00:18:46,601 --> 00:18:48,934 ...ما حدث هو اننا 433 00:18:48,934 --> 00:18:51,767 (جاكسون فارنورث) 434 00:18:51,767 --> 00:18:54,133 لقد كانت غلتطى 435 00:18:54,133 --> 00:18:55,868 لقد كنت قلقة بشأن الغاز 436 00:18:55,868 --> 00:18:58,234 و لم اكن مُتأكدة ان كنتم ستهتمون بالامر 437 00:18:58,234 --> 00:19:00,634 لذا جعلت (جيف) يرجعنا الى المنزل 438 00:19:00,634 --> 00:19:02,467 رجل مسكين 439 00:19:02,467 --> 00:19:04,901 لم ادعة يتوقف للدخول الى الحمام 440 00:19:04,901 --> 00:19:06,567 لقد كان علية التبول فى زجاجة الشاى المُثلج 441 00:19:06,567 --> 00:19:08,267 حقاً ؟ 442 00:19:08,267 --> 00:19:11,067 حمية الخوخ 443 00:19:11,067 --> 00:19:12,367 أتعلمون ماذا ؟ 444 00:19:12,367 --> 00:19:13,734 الفرن كان يعمل 445 00:19:13,734 --> 00:19:16,501 يا الهى , انا اسف للغاية 446 00:19:16,501 --> 00:19:18,067 لقد تشتت انتباهى 447 00:19:18,067 --> 00:19:19,834 عليكِ اللعنة ايتها الكعكات الصغيرة 448 00:19:21,067 --> 00:19:23,601 حسناً , الامور جيدة لم يتأذى احد 449 00:19:23,601 --> 00:19:25,701 هذة المرة 450 00:19:26,901 --> 00:19:28,200 سنراكم غداً 451 00:19:28,200 --> 00:19:30,367 اجل , و بالمُناسبة 452 00:19:30,367 --> 00:19:32,567 لقد كان علينا الغاء العشاء (مع ال (بينت 453 00:19:32,567 --> 00:19:34,634 لكننا سنعيد ترتيب الامر- من الافضل ان تفعل- 454 00:19:38,601 --> 00:19:40,467 زجاجة الشاى المُثلج , حمية الخوخ ؟ 455 00:19:40,467 --> 00:19:43,133 اضافة تفاصيل جيدة 456 00:19:43,133 --> 00:19:45,200 لا اعلم من اين اتى هذا 457 00:19:45,200 --> 00:19:48,601 لقد كنتِ تراقبين السيد طوال هذة السنوات 458 00:19:48,601 --> 00:19:51,701 اتضح انكِ موهوبة 459 00:19:51,701 --> 00:19:54,000 ربما 460 00:19:54,000 --> 00:19:56,267 لكن ماذا عن ان نضع اتفاقاً ؟ 461 00:19:56,267 --> 00:19:58,567 ان نستخدم مهارتنا فى الكذب على الناس 462 00:19:58,567 --> 00:20:00,367 و ليس على بعضنا- لديكِ اتفاق- 463 00:20:00,367 --> 00:20:05,033 و بهذة الاجواء , العنكبوت الضخم لم يدخل فى احد احذيتك 464 00:20:03,033 --> 00:20:05,133 465 00:20:05,133 --> 00:20:06,367 466 00:20:06,367 --> 00:20:08,367 لقد دخل بهذة النعال 467 00:20:08,367 --> 00:20:10,567 468 00:20:15,801 --> 00:20:17,033 اتريد اقتسام الفاتورة ؟ 469 00:20:17,033 --> 00:20:20,601 مازلت تدين لى مُقابل رهانات الروليت التى وضعتها من اجلك 470 00:20:18,901 --> 00:20:20,701 471 00:20:20,701 --> 00:20:22,534 صحيح 472 00:20:22,534 --> 00:20:25,534 لقد اعتقد انك ستفوز فى المرة الثانية 473 00:20:25,534 --> 00:20:27,067 لقد وقفت على الاسود 474 00:20:27,067 --> 00:20:29,567 لكنها خرجت فى اخر لحظة 475 00:20:32,934 --> 00:20:33,968 مرحباً يا رفاق 476 00:20:33,968 --> 00:20:35,567 مرحباً 477 00:20:35,567 --> 00:20:37,601 شكراً لأنكم اتيتم الى حفلتنا 478 00:20:37,601 --> 00:20:39,000 لقد قضينا وقتاً مُمتعاً 479 00:20:39,000 --> 00:20:41,067 و انا اسف لأن لم تسنح لنا الفرصة للتحدث الليلة الماضية 480 00:20:41,067 --> 00:20:42,567 اين كنتما تختبئان ؟ 481 00:20:42,567 --> 00:20:44,968 فى الحقيقة لم نكن هناك , لقد ذهبنا (الى مدينة (اتلانتك 482 00:20:44,968 --> 00:20:47,033 لكن لدينا زجاجة نبيذ انتما احضرتماها 483 00:20:47,033 --> 00:20:49,334 نحن لم نُحضر اياّ نبيذ نحن لم نذهب 484 00:20:49,334 --> 00:20:50,734 كان مكتوب عليها بوضوح 485 00:20:50,734 --> 00:20:52,334 "من (جيف) و (اودرى" 486 00:20:52,334 --> 00:20:53,601 فخمة للغاية 487 00:20:55,367 --> 00:20:57,133 انتظروا , انتم كنتم فى حفلتهم ؟ 488 00:20:58,701 --> 00:21:00,367 ...فقط 489 00:21:00,367 --> 00:21:02,434 اعتقد 490 00:21:02,434 --> 00:21:03,834 ان هذة تخصك