1
00:00:00,772 --> 00:00:03,645
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

2
00:00:05,322 --> 00:00:09,371
!لقد أثبت (غانيكوس) نفسه، دعنا نكافأة بالحرية

3
00:00:09,511 --> 00:00:13,426
لقد ربحت سيف (الرودس)، وهو ما يثبت
.أنك لم تعد عبد

4
00:00:13,506 --> 00:00:16,992
!زوجتك خانتك.. مضاجعة أخيرة

5
00:00:17,245 --> 00:00:21,148
..وسنقاتل حتى آخر قطرة دماء رومانية -
لست برومانيّ -

6
00:00:22,893 --> 00:00:23,529
.نيفيا) ماتت)

7
00:00:25,266 --> 00:00:27,500
!أيها الوغد الداعر -
!سأقتلك -

8
00:00:27,547 --> 00:00:29,644
أجننت؟ -
.نيفيا) حية) -

9
00:00:31,323 --> 00:00:32,837
.لن أموت في سبيل هذا

10
00:00:38,216 --> 00:00:42,484
دعونا لا نقتل هؤلاء الرجال هنا، ولكن
!في ساحة القتال، أمام أهل (كابوا) أجمعين

11
00:00:42,684 --> 00:00:48,929
اجعلي والدكِ يوافق على حلّ زواجكِ، وستجديني
مستثار كما هو حالكِ الآن

12
00:00:50,156 --> 00:00:56,035
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــــثــــأر) - (الـحـلـقـة الــخــامــســة)</font>

13
00:00:50,156 --> 00:00:56,035
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font><font color="#FAF0E6">[وائل ممدوح]</font> <font color="#5EFB6E">&</font>  <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

14
00:00:56,964 --> 00:01:00,201
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة

15
00:00:56,964 --> 00:01:00,201
{\pos(195,70)}<font color="red">(حُــــر)

3
00:02:30,491 --> 00:02:35,184
!عرض لا بأس به
!سيتذكره دومًا الحشد المعجب به

4
00:02:35,332 --> 00:02:39,210
كما سيتذكرون اسم (فارنيوس) الذي
.منحهم هبة كهذه

5
00:02:40,329 --> 00:02:44,908
.بالتأكيد، لن يُنسى قط -
.لا ينطبق المثل على كل الرجال -

6
00:02:47,469 --> 00:02:53,151
.لن يصبح هناك من يعادلك -
.(من المؤسف أن قاض واحد من سيتم استدعاءه قريبًا لـ(روما -

7
00:02:53,678 --> 00:02:59,676
رغم ذلك إقامته كانت ذات فائدة، ألعابك
.منحت المدينة الإلهاء في هذه الأوقات العصيبة

8
00:03:01,538 --> 00:03:05,889
.سيبدأ الإعدام -
.(نهاية عظيمة لبقائنا في (كابوا -

9
00:03:05,929 --> 00:03:10,610
.(لأصبحت أفضل لو كان من بينهم (سبارتاكوس -
.(سنوقع بالرجل قريبًا يا (ميركاتو -

10
00:03:10,880 --> 00:03:17,649
.رجالي يهدفون لهذا -
.حتى نمسك به فدعونا نرسل رسالة، بالدماء -

11
00:03:23,249 --> 00:03:30,536
هانيبيل) يقف أمام بواباتنا! هذه جملة كانت)
!(تُستخدم لإخافة أطفال (روما

12
00:03:31,019 --> 00:03:38,192
صورة خيالية للحيوان القرطاجي الذي أوقع
.هذه المدينة في الرعب والموت قبل أعوام مضت

13
00:03:38,465 --> 00:03:45,243
.كما هو مصير كل أعداء الجمهورية
!مات (هانيبال) في النهاية على يد سيف روماني

14
00:03:47,069 --> 00:03:50,971
.(وهو المصير الذي سيناله يومًا المتمرد (سبارتاكوس

15
00:03:53,174 --> 00:04:00,214
(ألم يكن قريبك (أبيوس كلادويس بولشير
من فشل في هزيمة (هانيبال) في أول معارك (كابوا)؟

16
00:04:02,578 --> 00:04:03,557
.كان هو

17
00:04:06,715 --> 00:04:12,227
،ولكن الألهة أنعمت علينا بمشاهدة عظيمة
!ولكن نعمتهم فاقت السماوات

18
00:04:12,312 --> 00:04:19,278
،ثلاثة من رجال (سبارتاكوس) المقربين
!(سيكون موتهم تحذيرًا لمن يتحدون (روما

19
00:04:27,772 --> 00:04:31,212
!اقتلوا هؤلاء الأوغاد -
!استعدوا لتموتوا -

20
00:04:31,373 --> 00:04:32,475
!أيها الملاعين

21
00:04:36,088 --> 00:04:42,875
سيواجهون جميعًا المحاربين المنتصرين
!(في هذا اليوم والذين اكتسبوا مكانًا في (البريموس

22
00:04:43,782 --> 00:04:49,302
ولكن من عساه يا ترى يقود قوات (روما)؟
من يستحق مثل هذا الشرف؟

23
00:04:49,791 --> 00:04:54,494
!ليس هناك سوى رجل واحد
..المصارع الوحيد من هذه المدينة

24
00:04:54,529 --> 00:04:56,696
!الذي ربح حريته على هذه الرمال

25
00:04:57,398 --> 00:05:02,371
!رب حقيقيّ لساحة القتال
!(أقدم لكم.. (غانيكوس

26
00:05:10,140 --> 00:05:14,877
!(غانيكوس)! (غانيكوس)! (غانيكوس)

27
00:05:25,986 --> 00:05:28,847
!(اقتلهم يا (غانيكوس
!اقتلهم جميعًا

28
00:05:31,360 --> 00:05:35,297
لمً قد يقوم بهذا؟ -
.لأنه رجل بلا فخر -

29
00:05:45,470 --> 00:05:47,646
!قابلنا بعضنا البعض أخيرًا على الرمال

30
00:05:50,043 --> 00:05:51,952
!كما خشت (ميليتا) دومًا

31
00:06:01,234 --> 00:06:07,554
أهو حقيقي؟ أنك ضاجعتها في آخر أيامها
في هذا العالم؟

32
00:06:09,623 --> 00:06:11,188
...(أونيمايوس)

33
00:06:16,456 --> 00:06:17,263
!ابدأوا

34
00:06:23,825 --> 00:06:25,775
<font color="red">..قبل يوم

35
00:06:39,616 --> 00:06:43,863
ما كان ينبغي أن نقسم قواتنا، إن كنا
...أتينا معكم إلى المناجم

36
00:06:43,928 --> 00:06:51,242
،لكان قد مات المزيد في هذه الأنفاق
!كان خطئًا من كلانا

37
00:06:54,664 --> 00:06:57,789
دعنا ننس هذا وإلا سنخاطر بحدوث
.أمر مشابه

38
00:07:15,304 --> 00:07:16,559
.وجدنا شيئًا

39
00:07:30,303 --> 00:07:33,144
!أخيرًا! تمن علينا الألهة بمعروف

40
00:07:34,929 --> 00:07:36,870
!دعونا نرى مقدار معروفها

41
00:07:55,546 --> 00:07:56,457
.احضر الآخرين

42
00:08:00,300 --> 00:08:02,690
.ابحثوا عن الأسلحة
.لربما تركوا شيء خلفهم

43
00:08:09,840 --> 00:08:14,021
!سقف يعلو رؤوسنا... تقريبًا

44
00:08:14,730 --> 00:08:18,384
.لنرتاح.. لمواجهة المستقبل

45
00:08:18,419 --> 00:08:22,839
!ليس لكم مكان في معبدي الداعر

46
00:08:42,333 --> 00:08:48,441
!إذن قررت الألهة أخيرًا أن أموت؟
أتود الانضمام إليّ؟

47
00:08:49,458 --> 00:08:54,406
.إنما نسعى ملجئًا.. فحسب

48
00:08:56,982 --> 00:09:00,732
..(سبارتاكوس) -
أنت (سبارتاكوس)؟ -

49
00:09:00,967 --> 00:09:01,643
.أجل

50
00:09:07,753 --> 00:09:11,165
!إذن فقدومك إليّ هو هبة

51
00:09:15,019 --> 00:09:18,745
لم يعد هناك من يعبد في هذا المعبد
.منذ أعوام مضت

52
00:09:19,686 --> 00:09:24,759
إنه لا يقدم كثيرًا من وسائل الراحة، ولكنني
.سأشارككم بما لديّ

53
00:09:26,225 --> 00:09:29,995
..امتناناتي -
أستثق بنبيذ ووعود رجل روماني حقير؟ -

54
00:09:31,068 --> 00:09:36,771
وماذا تكون؟ غوليّ؟ نظرًا لأسلوبك السيئ؟ -
!لست بغوليّ داعر -

55
00:09:37,407 --> 00:09:42,981
.(أنا (أغرون) من الأراضي الشرقية لـ(راين -
.(وأنا (لوسيوس)، روماني من عشيرة (كيلين -

56
00:09:43,054 --> 00:09:44,799
!يسعدني هذه المعرفة الداعرة

57
00:09:47,550 --> 00:09:54,472
لمَ أنت هنا يا (لوسيوس)؟ -
..كان لديّ سكن آخر -

58
00:09:55,100 --> 00:09:58,694
..فيلا).. وأرض.. وأجيدة)

59
00:10:00,484 --> 00:10:06,029
!وعائلة.. حرمني منهم (سولا) ذو القلب الأسود

60
00:10:06,064 --> 00:10:09,203
سولا)؟) -
.إنه رومانيّ هو الآخر -

61
00:10:09,718 --> 00:10:13,688
،ورغم ذلك كان يهاجم شعبه
.ويعاقب من يجروأ على تحديه

62
00:10:33,906 --> 00:10:39,666
،لمعت عيناك حينما سمعت باسمي
.وهذا أمر غير متوقع من روماني

63
00:10:41,476 --> 00:10:49,116
،المقربون لقلبي قتلهم رومانيون
!لم يعد لديّ أدنى عاطفة لهم

64
00:10:50,974 --> 00:10:56,610
..ورغم ذلك فالرجل الذي سيجعلهم يعانون

65
00:10:57,589 --> 00:10:59,459
!فسأكون سعيدًا لأدعوه بأخي

66
00:11:03,081 --> 00:11:06,239
أما كان بوسعك قول هذا قبل إهدار النبيذ؟

67
00:11:07,096 --> 00:11:11,452
،إن كان لديّ علم أنكم آتين إلى هذا المعبد
.فلقد ملئته على آخره

68
00:11:16,087 --> 00:11:19,348
.(اعتقدت أن أكثركم سقطوا في مناجم (لوكينيا

69
00:11:20,274 --> 00:11:24,382
من أين سمعت هذا؟ -
.في شوارع (نيابوليس)، من التجار المترددين -

70
00:11:24,483 --> 00:11:31,563
،المدينة مشتعلة بأخبار هزيمتك
.سيتم اعدام الناجون في ألعاب (فارينيوس) اللعين

71
00:11:31,598 --> 00:11:32,939
ناجون؟ -
ألديك أسماء؟ -

72
00:11:33,577 --> 00:11:40,015
أدري أن هناك ثلاثة فقط.. وأحدهم معروف
!بأنه (الغولي) الذي لا يُقهر

73
00:11:40,704 --> 00:11:45,265
!(كريكسوس)
ألازال حيًا!؟

74
00:11:46,829 --> 00:11:52,945
فقط ليرى الفجر مرة أخرى.. الألعاب سنتنهي
.حينما تغرب الشمس

75
00:11:53,656 --> 00:11:56,325
.كما ستنتهي حياة رجالك

76
00:12:22,454 --> 00:12:26,406
لقد تجنت (سبارتاكوس) الموت -
!الموت الذي نعتنقه نحن -

77
00:12:28,259 --> 00:12:32,944
كما سأعتنق (نيفيا) حينما تعود إلى ذراعيّ
.في الحياة الآخرة

78
00:12:36,265 --> 00:12:37,528
.(حيث تنتظرك (ميليتا

79
00:12:42,626 --> 00:12:47,183
!أتوق لهذا التجمع.. والإجابة التي ستمنحني إياها

80
00:13:00,803 --> 00:13:05,985
!سيكون لك تأثيرًا قويًا على الحشد
..الأخبار تنتشر عن مهارة (غانيكوس) العظيمة

81
00:13:06,128 --> 00:13:10,228
!المنافسة لمهارات (هرقيلز) نفسه
!والتي منحته أفعاله الخلود

82
00:13:10,586 --> 00:13:15,996
،لحسن حظك أنا أسعى لمدفوعات أرضية
.لكي أمنحك خدماتي

83
00:13:16,433 --> 00:13:20,532
.لا أجد لديّ الكثير من المال
القليل منه سيؤمن لك هدفك

84
00:13:21,918 --> 00:13:26,654
بالطبع، لن أرغب في رؤيتك ترحل بسبب
.قلة الأموال

85
00:13:30,844 --> 00:13:34,831
سأنفذ لك ما تشاء -
!سيكون حدثًا عظيمًا -

86
00:13:35,010 --> 00:13:38,410
تعال! سأقدمك إلى قاضي المدينة والقاضي
!فارينيوس) بنفسه)

87
00:13:38,445 --> 00:13:42,110
،دعهم يتحدثون عن أسطورة ساحة القتال
..مع بقية الغوغائيون

88
00:13:43,169 --> 00:13:47,031
..وأنا سأبحث عن النبيذ وعن النسوة

89
00:14:03,131 --> 00:14:07,566
كيف سقط؟ -
لقد صادفنا (سبارتاكوس) ورجاله أثناء مطاردتهم -

90
00:14:07,601 --> 00:14:14,062
الوغد بنفسه سبب له الجرح العميق -
ورغم ذلك ها أنت هنا تتنفس -

91
00:14:14,817 --> 00:14:19,449
لقد آتيت لنجدة مساعدك الأمين الذي كان
.يحاول التمسك بانفاس الحياة

92
00:14:19,502 --> 00:14:23,076
جهد نبيل.. ولكن بلا ثمار -
..أيها القاض -

93
00:14:23,123 --> 00:14:28,392
ارسل الأخبار للسيناتو (ألبينيوس)، لن يتواجد
سبارتاكوس) بين العبيد الذين سيعدموا غدًا في الألعاب)

94
00:14:28,680 --> 00:14:31,348
والسوريّ؟ -
..سيكون لديه فرصه في النجاة في المعركة -

95
00:14:31,660 --> 00:14:34,850
في ساحة القتال... سيُعدم مع العبيد الآخرين
الذين لا قيمة لهم

96
00:14:34,891 --> 00:14:37,276
!كلا! أيها القاض! أتوسل إليك
!أيها القاضِ

97
00:14:50,015 --> 00:14:51,350
!خيبة أمل أخرى

98
00:14:52,748 --> 00:14:55,256
.لقد هرب (سبارتاكوس) من المسكين (غايوس) مجددًا

99
00:14:56,833 --> 00:15:01,568
(أخشى أن ألعابك ستعاني من غياب (الثراشي -
ميركاتو) الصالح أكد ليّ بأنها ستنجح) -

100
00:15:01,603 --> 00:15:09,660
لن أجعل فشل زوجكِ يثبط من الروح المعنوية -
كما لن أجعله يبقى زوجي لفترة طويلة -

101
00:15:09,661 --> 00:15:16,321
إنه الهدف لتجمعنا.. أخبار رغبتك تجاه
ابنتي المحبوبة تسعد قلبي

102
00:15:25,524 --> 00:15:31,424
رغم ذلك لابد وأن نتصرف بحيطة، لا أريد أن
يدري (غايوس) بخطتنا حتى يتم حل الزواج

103
00:15:32,820 --> 00:15:37,805
دعنا نرحل ونناقش الأمر -
..أشتاق لسقوط قيود الزواج عنيّ -

104
00:15:38,205 --> 00:15:42,827
(ونعود إلى (روما -
كما أشتاق لتواجدكِ بجانبي كزوجة -

105
00:15:53,629 --> 00:15:57,447
تخلصي من العقبة كما تناقشنا وسنرى
نهاية ملائمة لهذا الأمر

106
00:16:01,602 --> 00:16:06,838
عقبة؟ -
سأتخلص من النسب المؤسف -

107
00:16:07,987 --> 00:16:15,517
لن تضعي مولودكِ؟ -
أمر ضروري... لضمان وجود نسب يستحق -

108
00:16:28,796 --> 00:16:29,716
أنا أُدين لكِ

109
00:16:31,874 --> 00:16:35,070
،(أخبرني (سبارتاكوس) بما فعلتيه لـ(ناصر
..لولاكِ

110
00:16:35,105 --> 00:16:39,292
إنه قريبًا من الموت بسببي.. ما كان ينبغي
أن ياتوا إلى المناجم

111
00:16:41,413 --> 00:16:44,886
فعلت ما اقدر عليه لإيقافهم -
آملت لو كنت بذلت جهدًا أقوى -

112
00:16:45,915 --> 00:16:50,553
..(نيفيا) -
أمل رؤية (كريكسوس) مرة أخرى هو ما ابقاني حية -

113
00:16:53,096 --> 00:16:57,247
بكل ليلة كنت أدعو الألهة كي أراه بين ذراعيّ

114
00:16:58,550 --> 00:17:04,946
وهذه هي إجابتهم؟ بالسماح له بلمسي
لأجل أن يبتعد نهائيًا عني؟

115
00:17:06,609 --> 00:17:12,339
لن يكون قتله أمرًا بسيطًا
ولا قتلهم جميعًا

116
00:17:12,956 --> 00:17:15,413
..آمل لو كانت (لوكريشيا) قتلتني

117
00:17:17,940 --> 00:17:23,261
فحينها ما كان ليخاطر (كريكسوس) بحياته
من أجل شيء تدمر

118
00:17:23,836 --> 00:17:25,064
سبارتاكوس) يستدعيك)

119
00:17:48,357 --> 00:17:51,633
ناصر)؟) -
إنه لازال يقاتل -

120
00:17:54,950 --> 00:17:59,021
كحالنا أجمعين -
ليس هذا ينشر الرومان الأخبار -

121
00:18:00,701 --> 00:18:04,060
لوسيوس) أخبرني بالأخبار المنتشرة)
بأننا قد وقعنا

122
00:18:04,407 --> 00:18:09,118
دعهم يأتون ويكتشفوا ضلالة هذا -
لن انتظر هذا اليوم -

123
00:18:10,565 --> 00:18:12,745
!كما لن أرى أخوتي يموتون في ساحة القتال

124
00:18:15,620 --> 00:18:22,192
أستهاجم ساحة القتال؟ -
أعدادنا قليلة وكذلك من يحملون الأسلحة -

125
00:18:22,389 --> 00:18:29,159
هو أمر معروف لـ(غلابر) وجنوده
لن يخطر ببالهم أننا قد نحاول

126
00:18:29,226 --> 00:18:31,723
لسبب بالغ المنطقية -
..من يعرف ساحة القتال -

127
00:18:31,824 --> 00:18:33,795
أكثر من الرجال الذين قاتلوا على رمالها؟

128
00:18:42,313 --> 00:18:45,993
ما الذي تفكر به؟ -
..لنجعل هذا الأعدام رسالة -

129
00:18:47,154 --> 00:18:50,001
بأن (روما) ستختنق بالنيران التي
ستلتهم كل من يحكمها

130
00:18:54,174 --> 00:18:59,362
وسترسل رسالة لأمثالنا.. والتي ستسعد
قلوب كل العبيد

131
00:19:16,337 --> 00:19:21,774
إنّه عبئٌ ثقيلٌ، تلكَ الحياة
الساكنة التي تنمو داخلكِ

132
00:19:21,842 --> 00:19:24,143
.حسبتُ أن قلقي سيكون أقلّ

133
00:19:24,211 --> 00:19:27,145
.لستُ أعلم لمَ أتأنّى

134
00:19:27,212 --> 00:19:31,442
.دائماً ما تُستحثّ غرائز المرأة لحماية طفلها

135
00:19:32,785 --> 00:19:35,690
.لا بد أن ينقضي هذا

136
00:19:36,120 --> 00:19:41,423
.ربّما من الحكمة تأخير فعل ذلك
.غيابكِ عن المجالدات سيُلفت انظار

137
00:19:41,490 --> 00:19:43,224
غيابي؟

138
00:19:43,292 --> 00:19:49,229
،لقد وضعتُ أعشاباً للعديد من العبيد
.لتخليص بيت (باتياتوس) من العبئ غير المرغوب

139
00:19:49,297 --> 00:19:53,733
.ستمرضين وتنزفين لعدّة أيام

140
00:19:55,836 --> 00:20:00,171
فسوف أتولّى التأثير على والدكِ
.ما إن تعذر بسبب للتوقُّف

141
00:20:08,814 --> 00:20:10,948
.إنّكِ تبرهنين على كونكِ مسشارة حكيمة

142
00:20:17,489 --> 00:20:19,856
.إنّها خدمة لن أنفكّ عن تقديمها

143
00:20:22,726 --> 00:20:27,629
أتودّي مرافقتي إلى (روما)؟ -
.لستُ أودّ سوى أن أكون بجانبكِ -

144
00:20:29,932 --> 00:20:35,702
،ثمّة الكثير من الماضي بيننا
.دعينا نرى المُستقبل المُقبل إلينا

145
00:20:47,456 --> 00:20:49,357
.بسرعة

146
00:20:57,298 --> 00:21:00,766
.لقد جائت أخيراً

147
00:21:01,735 --> 00:21:04,103
.ثمّة أمورٌ أخرى اخذت إهتمامي

148
00:21:04,171 --> 00:21:08,607
أظنّ أن إهتمامكِ حري أن
.ينصب على المحنة الحالية

149
00:21:08,674 --> 00:21:13,911
أتحسب أنّي كنتُ لأتركك للهلاك؟
بعد كلّ ما فعلته من أجلي؟

150
00:21:13,979 --> 00:21:15,513
... (سأتحدث إلى (غلابر

151
00:21:17,215 --> 00:21:20,284
.(إنّه يلومني على الفشل في أسرِ (سبارتكوس

152
00:21:23,654 --> 00:21:25,355
.لن يصغي إليكِ

153
00:21:25,423 --> 00:21:30,692
إنّه ما يزال في حاجة لإرادة الآلهة
.بكلّ كرمٍ مثلما كان في الماضي

154
00:21:30,760 --> 00:21:36,530
سأهمس إليه، مُخبرةً إيّاه أنّكَ
عُدت إلينا من الغابة الحالكة لحكمةٍ

155
00:21:36,598 --> 00:21:40,968
وأن للآله تدابير لكَ
.وكذلك أنا

156
00:21:43,506 --> 00:21:46,130
ماذا لديكِ من أجلي الآن؟

157
00:21:46,734 --> 00:21:53,963
.(ثمّة قنّينة حمراء مُخبّئة بين حُليّ (آيلثيا

158
00:21:54,163 --> 00:21:57,732
.سأبدّل محتوياتها بالمياه والأعشاب اللاذعة

159
00:21:57,799 --> 00:22:01,634
.لقد رأيتُ قنّينات حمراء في هذا المنزل قبلاً

160
00:22:01,702 --> 00:22:03,703
.وجرّبتُ تأثيرها

161
00:22:03,771 --> 00:22:07,905
وحينما لا يكون أحدٌ حاضراً، فسيؤخذ
ذلك كدلالة إلهية بأن طفلها لا بدّ أن يولد

162
00:22:07,973 --> 00:22:10,441
.إن المهمة أسهل إذا تمّت بيدك

163
00:22:10,509 --> 00:22:13,377
،أنتِ قريبة إليها
.وتتحركين بحرّية خلال الدار

164
00:22:13,445 --> 00:22:15,145
.مخاطرة كشف ذلك عظيمة

165
00:22:15,212 --> 00:22:19,383
لا بدّ ألا تشكّ في (آيلثيا) لأيّ سببٍ
.أو سيفسد الأمر برمّته

166
00:22:19,450 --> 00:22:25,053
وكيف أفعل مثل هذا الأمر، حتى لو لم أكن عبداً
ولكني لست روحاً حتى يمكنني العبور من هذا الباب

167
00:22:25,121 --> 00:22:27,522
ألست سيدة هذا المنزل

168
00:22:30,359 --> 00:22:32,760
أتذكر أن البوابة جزء منه

169
00:22:54,278 --> 00:22:57,681
وإذا اتم الإمساك بي ؟ -
لن يفعلوا -

170
00:23:05,001 --> 00:23:09,903
سوف أرى نفسي محرر من
العبودية مهما كلف الأمر

171
00:23:12,073 --> 00:23:17,977
أهناك أي أحتمال ؟ -
ربما أرى (كريكسوس) في الحلبة -

172
00:23:18,044 --> 00:23:22,514
إذا ما أهتمت الآلهة ستعود بسرعة

173
00:23:22,582 --> 00:23:24,948
إلى أين سنذهب؟

174
00:23:25,016 --> 00:23:26,749
(ناصر)

175
00:23:28,853 --> 00:23:32,288
أعطني سيف
سألتحق بكم

176
00:23:32,355 --> 00:23:34,690
أفضل أن ترتاح لفترة أطول

177
00:23:34,758 --> 00:23:37,893
هذا الوقت الذى تبقى فيه وأنا أذهب

178
00:23:45,267 --> 00:23:46,934
علينا التحرك

179
00:23:51,172 --> 00:23:56,174
الفتى هرب من الموت .. ربما تلك علامة

180
00:23:57,377 --> 00:23:59,745
لا نستطيع الإعتماد على الطالع

181
00:23:59,812 --> 00:24:03,847
يجب أن نرى مقدار قوتهم
ونحدد قوتنا على اساسها

182
00:24:07,652 --> 00:24:10,152
لقد سمعتم جميعاً عن محاولاتنا

183
00:24:10,220 --> 00:24:13,790
سوف أتغاضى عن الصوت
الناعم والكلمات العريضة

184
00:24:13,858 --> 00:24:17,393
سوف نذهب للحلبة في كابوا

185
00:24:19,797 --> 00:24:22,132
وإذا لم تعود ؟

186
00:24:22,200 --> 00:24:24,601
غاليوس كليسيوس) يعرف تلك الأراضي)

187
00:24:24,668 --> 00:24:28,405
أذا ما كنا بعاد عنكم .. فهذا سيكون أئمن

188
00:24:28,472 --> 00:24:32,307
البعد عن (غلابر) وجنوده

189
00:24:33,209 --> 00:24:36,512
لقد عانينا من الجراح والخسارة

190
00:24:36,580 --> 00:24:41,182
لقد تم تقسمتنا .. رغم أننا أحرار

191
00:24:43,385 --> 00:24:50,191
كل شيء له ثمن .. والشيء الذي أراه
هو أن أحد أخواتنا في العبودية مجدداً

192
00:24:51,494 --> 00:25:00,002
وخلال فعل هذا .. انشروا لكل عبد تعرفونه
إن حتى الجمهورية العتية تنزف عندما نضرب نحن

193
00:25:29,928 --> 00:25:32,396
تمارس الجنس مثل الآله

194
00:26:01,191 --> 00:26:03,526
أريد أن أشاركك كأس

195
00:26:03,594 --> 00:26:05,260
لكي أستعيد الإحساس

196
00:26:10,100 --> 00:26:13,535
لم أرك هنا من قبل ، صحيح ؟

197
00:26:13,603 --> 00:26:15,504
لقد كنت بعيد عن كابوا للعديد من السنين

198
00:26:15,572 --> 00:26:20,009
وما الذي أعادك ؟ -
عدت من اجل الألعاب -

199
00:26:21,311 --> 00:26:23,413
أتمنى لو يمكنني رأيتهم

200
00:26:23,480 --> 00:26:25,215
سوف أبادل مكاني

201
00:26:25,282 --> 00:26:31,086
سوف تقفين على الرمال وأنا سأشرب
وأضاجع حتى تأخذني الآلهة

202
00:26:31,153 --> 00:26:33,955
الرمال ؟

203
00:26:34,023 --> 00:26:35,822
(أنت (غانيكوس

204
00:26:35,890 --> 00:26:37,857
المصارع الذي نال حريته

205
00:26:37,925 --> 00:26:39,626
الشبح

206
00:26:39,693 --> 00:26:42,262
لم أسمع عن شخص أخر نال سيف حريته

207
00:26:42,329 --> 00:26:44,062
أيمكنني لمسها ؟

208
00:26:47,466 --> 00:26:48,700
هذه العلامات

209
00:26:48,767 --> 00:26:50,467
تتكلم عن إنتصاراتك ؟

210
00:26:53,371 --> 00:26:57,107
تتكلم عن الأمجاد التي نسيتها

211
00:27:01,546 --> 00:27:05,448
لماذا تحملها إذا ما كانت تزعج عقلك ؟

212
00:27:05,516 --> 00:27:10,221
يجب أن تبقى إلى جانبي .. حتى في الحلبة

213
00:27:10,289 --> 00:27:12,390
حتى أبرهن أننى لم أعد عبداً

214
00:27:16,228 --> 00:27:19,097
وأيضاً تذكرة عن الأختيارات
التي أخذتها من قبل

215
00:27:23,268 --> 00:27:24,869
(ميليتا)

216
00:27:24,937 --> 00:27:26,270
تنفسي

217
00:27:28,173 --> 00:27:30,907
دعينا لا نتكلم في هذا الموضوع

218
00:27:31,776 --> 00:27:33,843
سوف أذهب للنوم

219
00:27:33,911 --> 00:27:39,949
مع النبيذ و تذكر فرجك لكي نحيا غداً

220
00:28:15,715 --> 00:28:18,216
إنها بركة

221
00:28:18,284 --> 00:28:21,219
أن نخرج للأبد من هذا المنزل

222
00:28:21,286 --> 00:28:23,187
ربما ينهار في صحوتنا

223
00:28:31,361 --> 00:28:35,498
شاهدهم يسلمون للحلبة من أجل الإعدام

224
00:28:35,565 --> 00:28:37,233
أيها القاضي

225
00:28:38,767 --> 00:28:40,568
أيها القاضي

226
00:28:40,636 --> 00:28:41,903
اعتذاراتي .. ألي بكلمة معك؟

227
00:28:41,970 --> 00:28:46,038
مازلت تتنفس لأن (لوكريشيا) تقول
أن الآلهة تقول أنك تساوي شيئاً

228
00:28:46,106 --> 00:28:48,941
أذن قل ما لا يهم وسوف أتنازل عن نبوئتها

229
00:28:49,009 --> 00:28:52,110
سوف أجعلها ذات قيمة .. خصوصاً اليوم

230
00:28:56,315 --> 00:28:59,518
تكلم أذن .. لكي نقيس أهمية ما تقول

231
00:29:01,186 --> 00:29:06,191
عيوني سقطت على أمر مهم
شهدته بنفسي من زنزانتي

232
00:29:06,259 --> 00:29:08,693
عبدة زوجتك كانت تتسلل في الليل

233
00:29:08,761 --> 00:29:11,963
وفي يديها شيء مألوف لي

234
00:29:12,031 --> 00:29:16,968
وهو شيء أخاف ألا يكون
لديك لديك معرفة به

235
00:29:17,036 --> 00:29:21,273
فلتتأكدوا من مخزون الماء والنبيذ
فلا نريد ان يتصبب (فارينيس) عرقاً

236
00:29:21,341 --> 00:29:24,543
في هذه الحرارة اللعينة -
امرك يا سيدتي -

237
00:29:26,145 --> 00:29:28,780
(غايوس)

238
00:29:28,848 --> 00:29:30,949
لقد اعتقدت أنك ذهبت
للحلبة مع رجالك

239
00:29:36,188 --> 00:29:38,189
هل خلقت الآلهة مثل هذا الجمال ؟

240
00:29:39,290 --> 00:29:41,791
أنت تغازلني؟

241
00:29:41,858 --> 00:29:43,793
أتركينا

242
00:29:45,128 --> 00:29:47,595
سوف نتخطى الموعد

243
00:29:47,663 --> 00:29:49,530
سينتظرون

244
00:29:49,598 --> 00:29:53,901
كما أنتظرت .. للمباركة لمدة طويلة

245
00:29:55,636 --> 00:29:57,303
سوف يكون يوم مجيد

246
00:29:58,638 --> 00:30:02,773
ولكنه يوم لن تصلين إليه أبداً

247
00:30:10,680 --> 00:30:13,916
(غايوس) -
لا تحاولين الكذب -

248
00:30:17,686 --> 00:30:20,755
أعرف ما أحمله وسبب حمله

249
00:30:27,295 --> 00:30:29,096
لماذا ؟

250
00:30:32,900 --> 00:30:38,972
لانك لا تستحقه
ولا تستحقني

251
00:30:43,210 --> 00:30:48,880
هل أنجرفنا بعيداً عن
الحب الذي كان بيننا ؟

252
00:30:48,948 --> 00:30:55,518
،إنه نقطة على شاطي بعيد
صغيرة حتى إنه لا يمكن ملاحظتها

253
00:30:58,822 --> 00:31:02,459
سوف أحضن أبني بين زراعي

254
00:31:02,526 --> 00:31:05,894
وأنت ستلعبين دور الأم والزوجة المخلصة

255
00:31:05,962 --> 00:31:08,730
لن أفعل -
سوف تفعلين ما يأمر به زوجك -

256
00:31:08,798 --> 00:31:11,966
أذن أصلي أن يتكلم (فارينيس) بصوت ناعم

257
00:31:12,034 --> 00:31:14,202
(فارينيس)

258
00:31:14,269 --> 00:31:19,306
أبي سينهي زواجنا
حتى يكون لدي فرصة أفضل

259
00:31:19,373 --> 00:31:22,709
سوف أعود معه لروما مع نهاية الألعاب

260
00:31:22,777 --> 00:31:25,846
تتأمرين ضدي

261
00:31:25,913 --> 00:31:30,017
هذا ما يفعله المرء لمواجهة الأحباط

262
00:31:30,084 --> 00:31:31,986
سيكون لدي كلمة مع أبيك

263
00:31:32,053 --> 00:31:33,154
وسينتهي الامر بماذا ؟

264
00:31:33,221 --> 00:31:37,222
لقد أعطاك يدي فقط لأنني أستجديته
بعيني الباكية وأفكاري عن الحب

265
00:31:39,326 --> 00:31:41,894
أن عيوني جافة الآن

266
00:31:43,263 --> 00:31:45,897
إنها مثل الصحراء المحرومة من المطر

267
00:31:48,101 --> 00:31:50,835
أهناك أي شيء مازال بيننا ؟

268
00:31:53,473 --> 00:31:56,141
الذكريات فقط

269
00:31:57,710 --> 00:31:59,845
رغم أنها قد زبلت حتى

270
00:31:59,913 --> 00:32:02,748
تعال

271
00:32:02,816 --> 00:32:07,752
لنقدم أنفسنا كزوج و زوجة للمرة الأخيرة

272
00:32:21,564 --> 00:32:24,433
ان الحشد أصبح في مزاج سيء

273
00:32:24,501 --> 00:32:28,669
لا يجب أن نلومه .. فلا يوجد سبب للتأخير

274
00:32:28,737 --> 00:32:30,504
أعتذاراتنا

275
00:32:30,572 --> 00:32:34,709
زوجي لم يتمكن من القدوم في الموعد
بسبب بعض الأمور الغير متوقعة

276
00:32:34,776 --> 00:32:39,013
يجب أن تكون أمور مهمة للغاية
لكي تجعل كل أهل كابوا منتظرينك

277
00:32:39,080 --> 00:32:41,616
لقد كان أمر ملح للغاية

278
00:32:41,683 --> 00:32:44,352
كنت أدين مثل تلك التجاوزات في الماضي

279
00:32:44,419 --> 00:32:47,388
ولكني اتغاضى الأن عنها
هذا من اجل مستقبل أفضل

280
00:32:47,456 --> 00:32:49,657
مثل هذه الأفكار تبعدك عن النوم

281
00:32:49,725 --> 00:32:53,026
في ختام صلاتي صليت بأن تكوني مرتاحة

282
00:32:53,094 --> 00:32:56,897
كما جلبتي لنا بحضورك المقدس

283
00:32:56,964 --> 00:32:59,532
لنبدأ ونرى ما سيحدث لنا

284
00:33:03,503 --> 00:33:05,504
ماذا تنتظر ؟

285
00:33:05,570 --> 00:33:08,205
هيا قم به

286
00:33:08,273 --> 00:33:18,913
مواطنو كابوا نجتمع اليوم من أجل نهاية الألعاب التي
(أتي بها لكم محرركم المتواضع (بوبليس فارينيس

287
00:33:18,981 --> 00:33:20,649
<b>وفي وقت أغلاقها </b>

288
00:33:20,716 --> 00:33:23,917
<b>يجب عليكم أن تعرفوا أنني لم
أتخلى عن الأعراف بخصوص الإعدام </b>

289
00:33:23,985 --> 00:33:28,321
<b>ولكني بالأحرى حولتها لمنافسة من أجل القصاص </b>

290
00:33:28,388 --> 00:33:34,392
<b>وكل مسابقة ستقودنا لتقرر من
سيقوم بتسليم العدالة لروما </b>

291
00:33:37,963 --> 00:33:40,565
لنجعل عيونكم ترى الدم بدل من توقفها

292
00:33:40,632 --> 00:33:44,501
أدخل يا (مايتكر) .. من سامنايت

293
00:33:50,508 --> 00:33:54,010
أدخل .. يا (أبرون) .. من ماميلو

294
00:33:57,982 --> 00:33:59,748
نعم

295
00:34:01,584 --> 00:34:05,621
ربما باركتنا الآلهة بيوم لن يمحي من الذاكرة

296
00:34:05,689 --> 00:34:07,522
أبدأوا

297
00:34:27,707 --> 00:34:30,541
أقتله ، أقتل ، أقتله

298
00:35:25,223 --> 00:35:26,990
إنه عرض يهز السماوات

299
00:35:27,058 --> 00:35:29,560
(إنه مصارعون رائعون يا (ماركيتو

300
00:35:29,627 --> 00:35:32,061
هل فكرت بأن تقوم بمثلها في روما ؟

301
00:35:32,129 --> 00:35:33,496
فلتشرفني يا أيها القاضي

302
00:35:33,563 --> 00:35:35,665
فأن ثروتي تنحصر في كابوا

303
00:35:35,732 --> 00:35:38,800
ألديك نية في أختطاف الجميع من هنا ؟

304
00:35:38,868 --> 00:35:40,969
لدي القليل فقط ضمن اهتماماتي

305
00:35:49,410 --> 00:35:53,346
عيون زوجك كظلام العاصفة

306
00:35:53,414 --> 00:35:55,747
لقد أكتشف إكتشاف مؤسف

307
00:35:55,815 --> 00:35:58,583
في مخدعي

308
00:36:00,185 --> 00:36:02,585
إنه حظ سيء حقيقتاً

309
00:36:48,360 --> 00:36:51,829
<b>نصل للمنافسة الأخيرة قبل القصاص </b>

310
00:36:51,897 --> 00:36:54,499
<b>من الذي سيثبت نفسه للآله </b>

311
00:36:54,567 --> 00:36:58,201
<b>من الذي سيثأر لنا ضد اعداء روما </b>

312
00:36:58,269 --> 00:37:02,705
<b>فليدخل (ماسونياس) .. من هوبليكاموس </b>

313
00:37:05,007 --> 00:37:08,343
<b>يدخل (سترابو) .. من ماميلو </b>

314
00:38:07,630 --> 00:38:09,932
أقتل ، أقتل ، أقتل

315
00:38:24,246 --> 00:38:25,813
إنه عرض رفيع

316
00:38:25,881 --> 00:38:28,215
لكي يتذكر للأبد من الحشد العاشق

317
00:38:28,282 --> 00:38:31,853
كما إسم (فارينيس) .. الذي يمنح مثل تلك الهدايا

318
00:38:31,920 --> 00:38:35,156
بالتأكيد لن ينسى

319
00:38:35,223 --> 00:38:36,724
شيء لا يمكن أن يقال من كل الرجال

320
00:38:39,762 --> 00:38:42,097
أحكام الأعدام ستبدأ

321
00:38:43,932 --> 00:38:46,167
أقتل ، أقتل

322
00:38:52,606 --> 00:38:54,373
إثنان ضد جيش

323
00:38:54,441 --> 00:38:56,275
لا أهتم بالإحتمالات

324
00:38:56,343 --> 00:38:57,843
سوف ترى .. هذا في صالحنا

325
00:38:59,645 --> 00:39:00,745
هل ما ستقومين به واضح ؟

326
00:39:00,812 --> 00:39:03,180
سوف نهتم  بإنهائه

327
00:39:03,247 --> 00:39:06,682
إن هذا يعطيني القوة .. معرفة أنك تقفين بجانبي

328
00:39:16,658 --> 00:39:18,593
يجب أن نعمل بسرعة

329
00:39:18,660 --> 00:39:19,927
إذا ما كان أحدكم لديه إيمان بالآلهة

330
00:39:19,995 --> 00:39:22,295
الآن فهو وقت إستعطافهم

331
00:39:25,266 --> 00:39:27,567
بسرعة .. بسرعة

332
00:39:27,635 --> 00:39:29,735
<b>إن هانيبال يقف أمام بواباتنا</b>

333
00:39:29,802 --> 00:39:34,172
<b>عبارة أستخدمت لتخويف أطفال روما</b>

334
00:39:34,239 --> 00:39:36,640
<b>على شكل الحيوان القرطاجي</b>

335
00:39:36,707 --> 00:39:42,211
لعدة اعوام حلمت بالعودة للحلبة

336
00:39:42,279 --> 00:39:44,946
إنه شرف .. للوقوف بجانبك على الرمال

337
00:39:45,014 --> 00:39:50,018
<b>ولكن هانيبال فارق الحياة على نصل سيف روماني</b>

338
00:39:50,086 --> 00:39:52,353
لقد حان الوقت

339
00:39:52,421 --> 00:39:55,390
(وهو نفس المصير الذي سيحصل عليه كلاب (سبارتاكوس

340
00:40:01,830 --> 00:40:04,633
إنهم يعطونا سيوف غير مسنونة

341
00:40:04,700 --> 00:40:07,335
حتى يغيب الأمل في النصر

342
00:40:07,403 --> 00:40:11,573
دعنا نثبت إنهم حمقى لإعطائنا سيوف من الأساس

343
00:40:22,416 --> 00:40:24,550
<b>أقتلوا هؤلاء الملاعين </b>

344
00:40:36,830 --> 00:40:39,431
<b>أتمنى أن تموتوا يا داعرون </b>

345
00:41:09,724 --> 00:41:12,292
اليوم منحت شرف لا أستحقه

346
00:41:12,360 --> 00:41:17,296
<b>(لأنني سادخل للرمال مع (غانيكوس
اعظم بطل دخل للحلبة </b>

347
00:41:17,364 --> 00:41:21,005
لا يوجد أبطال هنا
مجرد رجال ومصائرهم

348
00:41:21,068 --> 00:41:23,802
<b>الآن من سيقود قوات روما </b>

349
00:41:25,238 --> 00:41:28,307
<b>من يستحق هذا الأمر </b>

350
00:41:29,509 --> 00:41:31,376
(لقد كنت عبد لدى بيت (باتياتوس

351
00:41:33,079 --> 00:41:35,079
منذ وقت طويل

352
00:41:35,147 --> 00:41:38,383
والآن تدخل للرمال لقتلك أخوتك

353
00:41:38,450 --> 00:41:39,449
إذا ما كان عليهم السقوط

354
00:41:39,517 --> 00:41:41,085
فيجب أن أعطيهم موت مشرف

355
00:41:41,152 --> 00:41:42,219
<b>إله حقيقي في الحلبة </b>

356
00:41:42,287 --> 00:41:44,254
من شخص قريب لقلوبهم

357
00:41:44,322 --> 00:41:46,323
<b>(أقدم لكم (غانيكوس </b>

358
00:41:57,099 --> 00:41:58,833
<b>(غانيكوس) </b>

359
00:42:01,070 --> 00:42:03,570
<b>(غانيكوس) </b>

360
00:42:14,347 --> 00:42:17,314
(غانيكوس)

361
00:42:18,683 --> 00:42:21,118
لقد بدأت أشكك في الخطة اللعينة

362
00:42:21,186 --> 00:42:22,352
نحن ملتزومن بالأمر

363
00:42:24,321 --> 00:42:27,289
أستمر على حامستك وأستعد للأمر

364
00:42:46,073 --> 00:42:48,274
لقد كانت زوجتي

365
00:42:53,548 --> 00:42:55,115
وأنت أخي

366
00:42:55,183 --> 00:42:57,317
لا

367
00:42:58,653 --> 00:43:00,654
إنه لي

368
00:43:05,660 --> 00:43:07,628
هذا المكان

369
00:43:12,933 --> 00:43:14,700
أنت

370
00:43:15,969 --> 00:43:18,136
توقفي

371
00:43:37,153 --> 00:43:39,054
ان الغول قارب على نهايته

372
00:43:39,122 --> 00:43:40,923
إنه مصير تأخر كثيراً

373
00:44:06,678 --> 00:44:08,812
يستغرقون وقتاً طويلاً

374
00:44:08,880 --> 00:44:12,083
يجب أن ننتظر أو سنرى جهودنا تنتهي

375
00:44:19,289 --> 00:44:21,990
لم أرد أبداً أن يكون لدي هذا الشعور تجاهها

376
00:44:22,058 --> 00:44:24,026
لم أرد هذا

377
00:44:47,111 --> 00:44:48,979
(راسكوس)

378
00:44:56,187 --> 00:44:57,654
تباً

379
00:44:57,722 --> 00:44:59,122
أنتظر

380
00:45:19,242 --> 00:45:21,642
إنه لا يعمل بالسرعة الكافية

381
00:45:23,078 --> 00:45:24,545
السلاسل

382
00:45:24,613 --> 00:45:26,480
أربطهم حول الداعم

383
00:45:59,277 --> 00:46:01,277
أسحبوا

384
00:46:03,447 --> 00:46:05,681
أسحبوا

385
00:46:31,139 --> 00:46:33,207
سوف أرسلك لزراعيها يا أخي

386
00:46:35,310 --> 00:46:36,810
أسحبوا

387
00:47:00,331 --> 00:47:02,230
الآن

388
00:47:29,925 --> 00:47:31,658
ماذا يحدث ؟

389
00:47:31,726 --> 00:47:33,760
لنخرج من هنا

390
00:47:38,099 --> 00:47:39,098
الطريق خال

391
00:47:39,166 --> 00:47:40,800
الطريق خال

392
00:47:53,712 --> 00:47:55,311
(ماركيتو)

393
00:47:57,248 --> 00:47:59,149
(ماركيتو)

394
00:47:59,217 --> 00:48:01,151
(ماركيتو)

395
00:48:03,254 --> 00:48:06,323
لنغادر من هنا يا أخي

396
00:48:06,391 --> 00:48:08,926
أقتلوهم جميعاً

397
00:48:52,033 --> 00:48:53,633
أعطني يدك

398
00:49:20,724 --> 00:49:22,859
(سبارتاكوس)

399
00:49:31,668 --> 00:49:33,269
(كوسيتيوس)

400
00:49:48,683 --> 00:49:50,449
الطريق خال

401
00:49:55,922 --> 00:49:58,156
أن (سبارتاكوس) جعلك أضحوكة مرة أخرى

402
00:49:58,224 --> 00:50:00,792
إن أيامك في مجلس الشيوخ أتت لنهايتها

403
00:50:31,555 --> 00:50:33,923
سبارتاكوس) علينا المغادرة)

404
00:50:33,991 --> 00:50:36,758
(لا يجب أن نجد (أيناميوس

405
00:50:38,394 --> 00:50:40,062
من هذا الطريق

406
00:50:51,140 --> 00:50:52,573
(غايوس)

407
00:50:52,641 --> 00:50:54,375
ساعدني

408
00:50:54,443 --> 00:50:56,811
ساعدني .. رجاء

409
00:51:11,426 --> 00:51:13,960
لست الأحمق الذي تعتقدني أياه أنت وأبنتك

410
00:51:43,421 --> 00:51:45,655
ساعدني

411
00:52:12,844 --> 00:52:15,345
أذهب وسوف أتبعك

412
00:52:42,047 --> 00:52:43,781
<b>(سبارتاكوس) </b>

413
00:52:49,621 --> 00:52:50,788
كان عندي أشتياق للألعاب

414
00:52:50,856 --> 00:52:52,557
والآن سنترك الحلبة للأبد

415
00:52:56,394 --> 00:52:58,963
أيها المواطنون

416
00:52:59,031 --> 00:53:01,931
أيها المواطنون هدئوا من روعكم

417
00:53:01,999 --> 00:53:03,600
فلتجمع رجالك

418
00:53:03,668 --> 00:53:05,969
سوف أريكم مكان أمن

419
00:53:08,838 --> 00:53:10,139
(غايوس)

420
00:53:10,206 --> 00:53:12,908
أين أبي ؟

421
00:53:12,975 --> 00:53:15,978
(لقد سقط في يد (سبارتاكوس

422
00:53:30,858 --> 00:53:33,292
سوف ننجوا من هذا

423
00:53:33,360 --> 00:53:34,960
سوياً

424
00:53:38,765 --> 00:53:40,831
كزوج و زوجة

425
00:54:10,593 --> 00:54:14,469
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تـرجمــــــة

{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  ||  وائــــل ممــــدوح & محمــــد المنصــــورة ||

{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} HaiDeR MaDLoL -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}

