1
00:00:00,818 --> 00:00:03,564
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

2
00:00:05,425 --> 00:00:10,092
سنزحف بحلول الليل، ونرى نهاية
سبارتاكوس) بغضون الفجر)

3
00:00:10,454 --> 00:00:12,683
!الإشارة -
!(غلابر) -

4
00:00:15,172 --> 00:00:15,966
!مجددًا

5
00:00:22,790 --> 00:00:26,397
!تراجعوا إلى النفق -
!تحركوا، تحركوا -

6
00:00:30,260 --> 00:00:31,774
!طريق الجبل، اسرعوا

7
00:00:32,914 --> 00:00:36,139
!سنكون محاصرين -
!ليس هنالك خيار، لابد وأن نتحرك -

8
00:00:36,467 --> 00:00:40,923
أستدعهم يرحلون أحرارًا؟ -
!كلا، سنقتلهم جميعًا -

9
00:00:42,498 --> 00:00:49,004
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــثــأر) - (الحلقة الـ10 والأخيرة)</font>

10
00:00:42,498 --> 00:00:49,004
<font color="#FFFC17">[Mesho_kimi]</font> & <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

11
00:00:49,665 --> 00:00:53,191
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة 11 صباحاً مدمجة وبجودة خارقة

12
00:00:49,665 --> 00:00:53,191
{\pos(195,70)}<font color="red">(غـــضـــب الآلـــهـــة)

2
00:01:23,228 --> 00:01:28,201
،الخشب المستخدم للنيران يكاد ينفذ
والطعام سينفذ سريعًا هو الآخر

3
00:01:29,632 --> 00:01:33,232
وقد أخذنا كل القليل الذي يعرضه الجبل
إلينا منذ أن أجبرنا (غلابر) بالصعود إليه

4
00:01:37,256 --> 00:01:42,234
ما كان يفترض وقوع هذا -
ستجد سبيل لنصرنا -

5
00:01:42,987 --> 00:01:44,186
فأنت دائمًا ما تفعل

6
00:01:46,318 --> 00:01:51,052
كما دائمًا ما تجدين كلمات تبعدني عن
أسوء الأفكار

7
00:01:51,990 --> 00:01:54,391
إنها هبة آمل أن تحملها امرأتك التالية

8
00:01:58,329 --> 00:01:59,529
!(سبارتاكوس)

9
00:02:00,331 --> 00:02:03,545
نيماتيز) وبعض الحمقى قد تحركوا) -
لأي غرض؟ -

10
00:02:03,731 --> 00:02:06,036
إنهم يحاولون اختراق الرومان في قاع الطريق

11
00:02:19,716 --> 00:02:25,420
نبهني بعد ذلك، وإلا قد أخطأ بظنك عدو -
غلابر) يستدعيك) -

12
00:02:25,655 --> 00:02:32,368
لقد انتهينا من العشاء بأطيب حمل، ربما
قد يكون هناك ما تبقى منه

13
00:02:32,403 --> 00:02:37,306
!أنت تتخطى حدودك.. أيها العبد -
إنما أضع قدمي حيثما يأمرني قاضينا -

14
00:02:37,387 --> 00:02:42,696
إن لم تحذر من مكان وضعها، فمن حقك
أن تتخذ موقفًا

15
00:03:25,180 --> 00:03:27,680
{\pos(195,240)}!سحقًا لك أيها الجبان الضئيل

16
00:03:27,916 --> 00:03:32,018
!لا أعرف لغتك.. ولا أهدف لتعلمها

17
00:03:50,406 --> 00:03:51,265
!تراجعوا

18
00:03:56,512 --> 00:03:58,134
!اذهبي، تحركي

19
00:04:17,731 --> 00:04:18,471
!(سبارتاكوس)

20
00:04:28,873 --> 00:04:29,429
!(ميرا)

21
00:04:46,990 --> 00:04:48,074
!لابد وأن نرحل

22
00:05:03,013 --> 00:05:03,701
!(ميرا)

23
00:05:05,708 --> 00:05:09,655
لابد وأن نغلق جراحها، (ناصير)، ضع سيفك
!في النيران! بسرعة

24
00:05:17,354 --> 00:05:18,290
...(سبارتاكوس)

25
00:06:09,166 --> 00:06:16,067
أكانت تستحق؟ أكانت محاولة إنقاذ
حياتكم تستحق إهدار حياتها؟

26
00:06:21,215 --> 00:06:22,776
!ابق مكانك

27
00:06:27,053 --> 00:06:31,212
!لقد ماتت بسببكم -
!أنت المجنون الذي قادنا إلى موتنا -

28
00:06:36,728 --> 00:06:38,793
على الأقل قد ماتت كمحاربة

29
00:06:39,331 --> 00:06:42,459
وليست جائعة وفاقدة القوة كما هو مصير
بقيتنا

30
00:06:50,843 --> 00:06:53,727
أنت محق.. سنموت جميعًا

31
00:07:00,685 --> 00:07:03,865
..إن لم نقف سويًا -
!لن يشكل هذا أي فارق -

32
00:07:03,890 --> 00:07:09,695
!اصمت واصغ -
منحدرات (فاسوفيس) غير قابلة للعبور -

33
00:07:11,452 --> 00:07:17,186
أملنا الوحيد في الطريق الجنوبي
..سنظل متمسكين بالأرض العالية

34
00:07:17,436 --> 00:07:23,333
مع امتياز يجعلنا نفوق كثرة أعدادهم -
..هذا إن كان (غلابر) أحمق كفاية ليهاجمنا -

35
00:07:23,368 --> 00:07:29,017
قبل أن يصيبنا الوهن من الجوع -
..ليس هناك رجل يصاب بالوهن -

36
00:07:29,691 --> 00:07:31,682
..أو بعدم القدرة على القتال

37
00:07:33,834 --> 00:07:37,712
!إن ما كان سعيه أعظم من حياته

38
00:07:42,724 --> 00:07:44,388
..سيأتي (غلابر) وجيوشه

39
00:07:48,496 --> 00:07:49,703
..وحينما يأتوا

40
00:07:52,262 --> 00:07:56,321
فستتلوث (فاسوفيس) إلى الآبد.. بدماء
!الثأر

41
00:08:07,251 --> 00:08:09,982
أهو كل من أمسكتم به؟ -
لقد مات عدد منهم -

42
00:08:10,454 --> 00:08:15,306
من حسن طالعك أنك لم تكن منهم، لولا
..ظهوري أنا والمصريّ

43
00:08:15,860 --> 00:08:19,824
فأخشى أنهم كانوا سيستولوا على المكان -
إذن فقد فضلتنا الآلهة -

44
00:08:21,499 --> 00:08:27,382
وأنقلبت على من يرغبون في إيذائنا
..(أخبرني بشأن (سبارتاكوس

45
00:08:28,039 --> 00:08:30,044
وأفكاره حيال العاصفة القادمة

46
00:08:31,976 --> 00:08:34,505
{\pos(195,240)}!امتص قضيبي أيها الروماني الجبان

47
00:08:36,547 --> 00:08:39,498
أيمكنه التحدث بلغتنا؟ -
لم يستطع التحدث بها -

48
00:08:39,550 --> 00:08:42,149
{\pos(195,240)}!سأتبول في جماجمكم اللعينة

49
00:08:48,692 --> 00:08:50,597
!لسان عطن

50
00:08:59,271 --> 00:09:05,027
لابد وأن الأحوال سيئة كي يهجروا الأرض
العليا ويقومون بمثل هاته المحاولة الحمقاء

51
00:09:05,143 --> 00:09:10,071
محاولة أتضح أن (سبارتاكوس) لم يأمر بها -
أرأيته؟ -

52
00:09:10,315 --> 00:09:14,184
لوهلة، هو و.. حثالته منحوا الآخرون
الفرصة للتراجع

53
00:09:14,527 --> 00:09:20,550
كيف بدى مظهره؟ -
..قاتل.. ولكن كانت هناك نظرة في عينيه -

54
00:09:20,992 --> 00:09:24,221
التي نجدها منعكسة على وحش بريّ حينما
يكون محاصرًا

55
00:09:26,499 --> 00:09:32,078
حيوان كهذا.. لا يرحب بالحياة الأخرى
!دونما إراقة دماء

56
00:09:34,737 --> 00:09:37,824
فاسوفيس) ليست بأرض الكرم التي تعرض)
..الكثير من ممتلكاتها

57
00:09:39,043 --> 00:09:42,653
لابد وأنه لم يعد لديهم ما يكفي من طعام
على تلك القمة القاحلة

58
00:09:42,688 --> 00:09:45,321
..سننتظر لفترة أطول قليلاً

59
00:09:46,117 --> 00:09:50,208
وحينما يصبح طعمي الجوع واليأس
..هما ما تبقى على شفاتهم

60
00:09:51,344 --> 00:09:55,989
..(فحينها سيركع (سبارتاكوس) أمام (روما
!للمرة الأخيرة

61
00:10:14,088 --> 00:10:19,528
لا ينبغي أن نترحل الآن، دعينا نعود -
كلا -

62
00:10:20,323 --> 00:10:24,353
لن أقبع متكاسلة في (كابوا) بينما أمامي
أسابيع على شهور التعب

63
00:10:24,388 --> 00:10:27,478
سينتهي كل شيء عما قريب -
أرغب في تعجيل قدوم ذاك اليوم -

64
00:10:28,094 --> 00:10:34,031
وولادة أبني في مدينة تليق بوريث قاض -
المناسبة المجيدة أوشكت على القدوم -

65
00:10:34,867 --> 00:10:37,510
..(للمخاطرة بالذهاب إلى (روما -
لايزال هناك وقت -

66
00:10:38,137 --> 00:10:42,057
إن قام زوجي بالتحرك لمحاصرة
سبارتاكوس) ليضع نهاية مبكرة)

67
00:10:42,775 --> 00:10:47,475
(لهذا السبب نحن متجهين إلى (فاسوفيس -
جزء منه -

68
00:10:50,381 --> 00:10:53,149
الحقيقة الكاملة أنني في حاجة ماسة

69
00:10:56,609 --> 00:11:01,957
هل عاد إلى قلبكِ مثل هذا الحب الجارف؟ -
أنا و(غايوس) نتشارك في ذاك الحب الآن -

70
00:11:02,755 --> 00:11:11,529
وغيابه يجعل صدري نصف ممتلئ -
..احتضان زوجكِ لكِ الذي اعتقدتي أنكِ فقدتيه -

71
00:11:13,975 --> 00:11:15,871
إنها لبركة تتخطى كل المقاييس

72
00:11:19,146 --> 00:11:24,209
سعادة أرغب في أن تشاركني بها صديقة ثمينة
(ستأتين معي إلى (روما

73
00:11:24,589 --> 00:11:27,952
سأتوسل لـ(غايوس) كي يدفع لكِ مهرًا
..كشرف الحصول عليكِ

74
00:11:29,955 --> 00:11:32,773
وستحظين مرة أخرى بالراحة بالحصول
"على لقب "زوجة

75
00:11:35,830 --> 00:11:41,220
لن يجعلني زوجكِ أتبعكِ -
لقد كنتِ ذات قيمة في سعيه -

76
00:11:41,870 --> 00:11:47,280
إنه يعتقد أن هناك آخر ذو قيمة أعلى
لقد تم وعد (آشر) بأخذي

77
00:11:48,885 --> 00:11:49,641
آشر)؟)

78
00:11:49,824 --> 00:11:53,727
أنا ومنزلي مقابل الدماء التي أراقها
باسم زوجكِ

79
00:11:56,181 --> 00:11:57,954
لمَ لم تخبريني بهذا؟

80
00:11:57,989 --> 00:12:02,057
لم أرغب في أن أثقل عليكِ بأفكاري خاصة
مع اقتراب اليوم الموعود

81
00:12:03,110 --> 00:12:09,683
سأحظ بالفرصة في (فاسوفيس) وأحاول
أن أخلص نفسي من عبئي

82
00:12:17,103 --> 00:12:18,870
..اكشفي نواياكِ

83
00:12:21,875 --> 00:12:23,531
ولتريني أحققهم لكِ

84
00:12:37,490 --> 00:12:44,566
!إننا نجلس بانتظار الموت، وهو ينزع الأغصان -
إنه يريح قلبه، كما ينبغي على كل رجل -

85
00:12:49,834 --> 00:12:55,663
ليس هنالك ما يكفي من الخشب لبناء محرقة
والأرضية قاسية لا يمكن الحفر لدفنها

86
00:12:57,075 --> 00:13:00,445
ليس بوسعه سوى الحزن وربطها في عبائته

87
00:13:02,412 --> 00:13:08,282
إنها بركة إذن.. أننا سنموت جميعًا قبل
أن تصاب بالتعفن

88
00:13:21,311 --> 00:13:24,627
ازداد إحساس (نيماتيز) وجماعته بإنعدام
الراحة

89
00:13:29,731 --> 00:13:32,509
وأخشى أن البقية كذلك -
لا يمكنني لومهم -

90
00:13:34,769 --> 00:13:41,339
فرصتنا الوحيدة أن نتحمل الجوع ونستخدم خطتنا -
كمهاجمة الحلبة بحفنة من الرجال؟ -

91
00:13:43,552 --> 00:13:51,536
اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى
أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة

92
00:13:51,761 --> 00:13:56,422
لقد كنت محظوظًا لاستغلال الفرص التي
اعتبرها الرومان جنونية

93
00:13:57,442 --> 00:14:00,947
لم يعد هناك أي فرص لدينا الآن، طالما
ليس لدينا أجنحة لنطير

94
00:14:06,230 --> 00:14:12,786
(لقد جاء اليوم الذي سنلقى فيه بـ(غلابر
!وجيشه في معركة مفتوحة

95
00:14:19,187 --> 00:14:24,262
إن كنت سأموت، فعلى الأقل ساموت بين
!أخوتي

96
00:14:42,811 --> 00:14:50,453
إننا ذو رابطة.. لم تتشكل على الرمال، ولكن
..في معارك عظيمة

97
00:14:50,921 --> 00:14:59,148
(وحينما تنتهي، فسيتم منحي لودس (باتياتوس
والفيلا مكافأةّ لخدماتي الوفية

98
00:14:59,774 --> 00:15:06,944
سأصبح نبيل منزل (آشر)، حيثما سأدرب
المصارعين العظماء في كل الجمهورية

99
00:15:07,441 --> 00:15:22,292
سأعتبركم من بين أول المجندين لديّ
..إنما سأسألكم أن تقسموا وتتعهدوا

100
00:15:22,427 --> 00:15:23,563
"افتحوا الأبواب"

101
00:15:31,777 --> 00:15:37,360
انتظري هنا، وسترين بنفسكِ إنقلاع
الغم عن قلبكِ

102
00:15:47,244 --> 00:15:52,663
ألم يعد هناك أي تحركات؟ -
لقد علمنا (سبارتاكوس) عواقب محاولات الاختراق -

103
00:15:53,485 --> 00:15:58,702
لا يمكنك تعليم كلب عنيف ألا يكشف عن أنيابه -
!(إيليثيا) -

104
00:16:06,267 --> 00:16:09,613
ما كان ينبغي أن تأتي -
أجل، أعرف، القواعد -

105
00:16:09,648 --> 00:16:11,651
يمنع تواجد النساء في المعسكر

106
00:16:14,669 --> 00:16:21,056
قلقي عليكِ وعلى طفلنا، لا أرغب منكِ
أن تسافرين بمثل هاته الحالة

107
00:16:21,091 --> 00:16:25,975
لم أشعر بالقوى يومًا مثلما أشعر الآن.. وأرغب
في السفر لمسافة أطول

108
00:16:28,087 --> 00:16:31,955
ترغبين في العودة إلى (روما)؟ -
مع تواجد زوجي بجانبي -

109
00:16:32,639 --> 00:16:37,827
لقد أصبح المتمردون بائسين، بضعة أسابيع
..من المعاناة

110
00:16:37,944 --> 00:16:41,586
بضعة أسابيع وسيولد وريثك في منزل
!لوث بالدماء والقاذورات

111
00:16:46,271 --> 00:16:52,672
انه حياة (سبارتاكوس)، ودعنا نعود إلى
!ديارنا

112
00:16:53,213 --> 00:16:58,274
إنه بالأرض العليا.. لا يمكننا الانتصار
دونما فقدان رجال

113
00:17:00,622 --> 00:17:01,457
..ولكن

114
00:17:03,619 --> 00:17:05,534
يمكنك القضاء عليه

115
00:17:11,600 --> 00:17:17,566
انتظريني في (كابوا)، واستعدي لتحتفلي
..بولادة طفلنا

116
00:17:19,307 --> 00:17:20,807
(في ذراعيّ الأم (روما

117
00:17:26,882 --> 00:17:35,070
أنت حقًا تقف عملاقًا مهدد السماوات نفسها -
اذهبي، وأعلمي أنكِ بذهني -

118
00:17:44,062 --> 00:17:46,055
سأمكث للحظة أطول

119
00:17:51,038 --> 00:17:55,535
ما الأمر؟ -
تحذير.. من الآلهة -

120
00:18:02,917 --> 00:18:07,280
كيف حصلتي عليه؟ -
(اكتشفته بين حاجيات (سيبيا -

121
00:18:07,455 --> 00:18:13,304
مخبئة بين حاجياتها.. عبدتي (أمانا) تتذكر
..(أنها رأت من يسلمها إلى (سيبيا

122
00:18:13,977 --> 00:18:16,077
!وهو الضفدع السوريّ

123
00:18:17,597 --> 00:18:22,588
هكذا علمت حقيقة موت أخيها ولهذا
السبب هاجمتك

124
00:18:24,035 --> 00:18:28,399
(ولكن لا مغزى من هذا.. مصير (آشر
مرتبط بمصيري

125
00:18:28,434 --> 00:18:36,185
إنه ثعبان يبحث دومًا عن السلطة والمكانة
..(وحينما تهددت مكانتك من قبل (فارينيوس

126
00:18:36,875 --> 00:18:40,418
أمن العجب أنه قرر الانتقال إلى مكان
أكثر طمأنينة؟

127
00:18:41,019 --> 00:18:43,507
!مخلوق سام للآخرين

128
00:18:44,501 --> 00:18:46,716
والذي لم يعد له أي قيمة

129
00:18:48,694 --> 00:18:51,493
ليس وحيدًا في هذا الأمر

130
00:18:53,983 --> 00:18:57,479
الثعابين والانبياء قد خدموا غرضهم

131
00:19:00,143 --> 00:19:01,807
أتتحدث عن (لوكريشا)؟

132
00:19:01,875 --> 00:19:05,069
أتحدث عن امرأة تعرف أسرار لا أرغب
في أن تنتشر

133
00:19:08,744 --> 00:19:11,010
أتطلب مني فعل شيء كهذا؟

134
00:19:13,108 --> 00:19:17,116
..أرغب في وضع الماضي الأليم خلفنا

135
00:19:20,034 --> 00:19:22,578
!وأن نعتنق المستقبل المجيد

136
00:19:58,160 --> 00:20:01,178
..افتقدت رائحتكِ اللطيفة

137
00:20:03,833 --> 00:20:09,289
ضمن أشياء أخرى ضمن طبيعتكِ الشخصية

138
00:20:14,076 --> 00:20:19,980
تواجدكِ بقربي مجددًا يرفع من معنوياتي -
إنما أنا باقية لوهلة قصيرة -

139
00:20:21,548 --> 00:20:29,262
أمر ذو قليل من الأهمية، حينما يوضع مقارنة
بوعد البقاء بين يدي محبة لطيلة العمر

140
00:20:32,753 --> 00:20:39,342
لن أذرف الدموع برحيلكِ، بإداراكي أن
الحملة قد اقتربت من النهاية

141
00:20:40,733 --> 00:20:44,971
وأوشك (آشر) على الحصول على جائزته

142
00:20:58,116 --> 00:21:00,862
!اشتاق لأحيا ذاك اليوم

143
00:21:18,701 --> 00:21:19,714
!أيها السوريّ

144
00:21:23,958 --> 00:21:28,936
أتحسبني أحمقًا؟ -
حضرة القاضي؟ -

145
00:21:39,386 --> 00:21:41,833
لا أفهم -
أتنكر أخذك لهذه؟ -

146
00:21:42,944 --> 00:21:47,686
آخذ الكثير من الأشياء ممن نقتلهم، اعتقدت
أنني أحظ بمباركتك بفعلي هذا

147
00:21:47,911 --> 00:21:51,500
..(وهل سعيت أيضًا لتحظ ببركة (سيبيا

148
00:21:53,708 --> 00:21:57,702
قبل أن تحاول قتلي؟ -
سيبيا)؟) -

149
00:22:00,325 --> 00:22:06,454
لم أتحدث قط إلى تلك الفتاة -
لقد اكتفيت من أحاديث الثعابين -

150
00:22:08,909 --> 00:22:11,183
!مهلاً
!مهلاً

151
00:22:15,623 --> 00:22:20,705
لا أدري ما أخبرت به، ولكنني أخشى أنك
قد ارتكبت خطأ لا يُغفر

152
00:22:21,162 --> 00:22:27,617
أخشى أنك أنت من ارتكب هذا الخطأ في
محاولة لتصل لمكانة أعلى منك

153
00:22:28,770 --> 00:22:33,182
!يالها من نهاية مؤسفة لتعاون مربح

154
00:22:34,375 --> 00:22:40,620
ربما من الأفضل لو أنسحبت أنا ورجالي
بدون خلاف آخر

155
00:22:41,948 --> 00:22:43,598
سأطرح عرض أفضل

156
00:22:44,555 --> 00:22:52,135
أرض وألف ديناري لكل رجل فيكم لتنضموا
!إلى خدمتي بإخلاص

157
00:23:18,578 --> 00:23:20,748
!أيها الجبناء الداعرون

158
00:23:26,457 --> 00:23:27,334
!توقف

159
00:23:36,000 --> 00:23:41,104
لقد أقسمت أنك ستكون بجانبي

160
00:23:41,172 --> 00:23:48,143
إنه قسم لم يتم ترديده
أقسم لك ...

161
00:23:48,211 --> 00:23:49,411
أيها القاضي ...

162
00:23:49,479 --> 00:23:55,284
سأختبر مثل تلك الكلمات المتبجحه
وما هو مقدار ولائك

163
00:24:32,225 --> 00:24:34,025
(سبارتاكوس)

164
00:24:34,093 --> 00:24:36,194
هناك حركة على الطريق

165
00:24:38,364 --> 00:24:39,430
خذوا مواقعكم

166
00:25:03,590 --> 00:25:05,024
(آشر)

167
00:25:07,461 --> 00:25:10,129
(لدي رسالة من (غلابر

168
00:25:11,765 --> 00:25:14,399
قلها

169
00:25:14,467 --> 00:25:18,403
لقد تعب من هذا الشجار

170
00:25:18,471 --> 00:25:21,905
ويريد أن يعود ويرى
(طفله يولد في (روما

171
00:25:23,541 --> 00:25:25,075
إنه شيء لا نهتم به

172
00:25:30,114 --> 00:25:34,785
ربما قومك لديهم رأي أخر

173
00:25:34,853 --> 00:25:37,254
أعرض شروط الإستسلام

174
00:25:40,191 --> 00:25:43,327
ألقوا أسلحتكم وسيمكنكم العيش

175
00:25:48,634 --> 00:25:50,402
كعبيد ؟

176
00:25:50,470 --> 00:25:57,109
تحت قدم الجمهورية ؟ -
نعم .. عبيد -

177
00:25:57,177 --> 00:26:03,317
الآن أنتم أحياء ... فلترفضوا
وسيأتي لكم (غلابر) بموت مؤلم

178
00:26:03,384 --> 00:26:08,688
وسيصلب من سيبقى
منكم حياً من المعركه

179
00:26:13,093 --> 00:26:17,430
وماذا عن حياة (سبارتاكوس) ؟

180
00:26:17,497 --> 00:26:20,133
سيدفع ثمن تلك الصفقة

181
00:26:24,238 --> 00:26:26,872
أنا لا أتمنى الموت اليوم

182
00:26:31,211 --> 00:26:37,650
ولكن أذا كان على أن اموت
فسأفعلها وأنا حر

183
00:26:39,519 --> 00:26:40,552
تباً للرومان

184
00:26:40,620 --> 00:26:42,955
لن نستسلم

185
00:26:43,022 --> 00:26:44,423
يا أيها المهبل السوري

186
00:26:51,063 --> 00:26:52,831
لقد تلقيت الإجابة

187
00:26:55,936 --> 00:27:02,240
نعم .. سوف أسلمها له

188
00:27:09,082 --> 00:27:11,283
لن أجعلك تغادر بتلك السرعة

189
00:27:16,589 --> 00:27:22,761
غلابر) ينتظرني .. يجب أن أعود)
مع ردكم

190
00:27:22,829 --> 00:27:26,031
رأسك سيكون بمثابة الرد

191
00:27:31,035 --> 00:27:33,970
(سبارتاكوس) -
لا أجد عيب بما يقول -

192
00:27:45,682 --> 00:27:53,689
القوي (كريكسوس) دائماً ما
يتحدث عن شرف المصارع

193
00:27:53,757 --> 00:27:57,893
فما الذي يفعله الآن بقتل
رجل أعزل؟

194
00:27:59,629 --> 00:28:00,996
اعطوه سيف

195
00:28:07,836 --> 00:28:13,208
كنت تحلم بالموت على الرمال
فلتجعل هذا المكان حلبتك الأخيرة

196
00:28:15,010 --> 00:28:23,183
ولكن انت تقف كبطل أما أنا فمجروح لا
يوجد أي شرف في تلك المنافسة

197
00:28:23,251 --> 00:28:24,884
تباً للشرف

198
00:28:24,952 --> 00:28:26,252
لا

199
00:28:29,623 --> 00:28:34,393
ما كنت اجعلك تلوث إسمك
من أجل الثأر لي

200
00:28:34,461 --> 00:28:35,394
(نيفيا)

201
00:28:35,462 --> 00:28:42,869
سأخذه بنفسي ؟ لن يظلم أحد
(أخر من قبل (آشر

202
00:28:42,937 --> 00:28:46,239
ولن يحزن أحد على حياته اللعينة

203
00:28:49,576 --> 00:28:52,578
سوف أراه يسقط

204
00:28:54,648 --> 00:29:00,052
ومعه الذكريات المريرة

205
00:29:04,723 --> 00:29:06,923
فلتستمتعي برؤية هذا

206
00:29:16,636 --> 00:29:18,804
أأنت متأكد من هذا ؟

207
00:29:18,872 --> 00:29:20,773
لقد أجبرت عليه

208
00:29:30,283 --> 00:29:33,652
حسناً

209
00:29:33,720 --> 00:29:36,688
إذا ما كان على (آشر) أن يموت اليوم

210
00:29:36,756 --> 00:29:40,090
(فسيرى عاهرة (كريكسوس
تذهب للجحيم من قبله

211
00:29:51,301 --> 00:29:52,668
فلتزيلي رأسه

212
00:30:08,285 --> 00:30:10,452
الزهرة الحساسة نما لها أشواك

213
00:30:11,187 --> 00:30:13,622
(يمكنك فعلها يا (نيفيا

214
00:30:15,391 --> 00:30:18,260
تم تعليمي من الغولي الذي لم يهزم أبداً

215
00:30:19,195 --> 00:30:21,429
أخاف إن هذا لن يساعدك

216
00:31:01,603 --> 00:31:05,807
لقد تلاشت .. مثلما يتلاشي كل ما هو جميل

217
00:31:27,896 --> 00:31:29,097
(نيفيا)

218
00:31:32,034 --> 00:31:35,737
لا

219
00:31:35,805 --> 00:31:39,508
إنه لي

220
00:31:49,153 --> 00:31:52,788
تراجع

221
00:31:52,856 --> 00:31:56,459
سوف أحصل على حياته
من أجل ما فعله لي

222
00:32:07,871 --> 00:32:09,438
أو سأموت في محاولة هذا

223
00:32:09,973 --> 00:32:11,807
هيا ، هيا

224
00:32:23,654 --> 00:32:28,491
أتتذكرين هذا .. جسدي
وهو يضغط على جسدك؟

225
00:32:30,194 --> 00:32:33,930
كنت ترتعدين عاجزة مثلما
ترتعدين الآن

226
00:32:47,711 --> 00:32:50,479
أنا بعيدة كل البعد عن العجز

227
00:33:05,797 --> 00:33:09,199
أتعتقدين أن هذا سيفرق ؟

228
00:33:14,138 --> 00:33:19,841
موتي لن يزيل ندباتك

229
00:33:24,112 --> 00:33:31,219
ولا ذكريات قضيبي وهو بداخلك
ولا من ضاجعوكي بعدي

230
00:33:37,226 --> 00:33:38,794
لا

231
00:33:40,730 --> 00:33:41,864
لن يفعل

232
00:33:46,070 --> 00:33:48,204
ولكنها بداية

233
00:34:31,548 --> 00:34:34,783
كنت على حق

234
00:34:34,851 --> 00:34:42,125
ليس بالأمر السهل أن تزال
رأس رجل عن كتفة من ضربة واحدة

235
00:34:51,036 --> 00:34:52,803
أذن سأقوم بتعليمك

236
00:34:58,577 --> 00:35:00,311
(دونار) .. (لايدون)

237
00:35:00,379 --> 00:35:02,880
ضعوا رأس (آشر) على الطرق
(كرد على رسالة (غلابر

238
00:35:04,616 --> 00:35:06,350
ترسل رد صريح

239
00:35:06,418 --> 00:35:09,186
سوف يكون بمثابة مسمار وصليب
لمن هم أحياء

240
00:35:09,254 --> 00:35:13,357
غلابر) كان سيقتلنا جميعاً)
بغض النظر عن جوابنا عليه

241
00:35:13,425 --> 00:35:17,361
سوف نموت بشاكلة أخرى
فلا يوجد ما نأكله

242
00:35:17,429 --> 00:35:19,063
أغلق فمك الداعر

243
00:35:21,066 --> 00:35:24,835
لا .. (نيميتيز) على حق

244
00:35:27,439 --> 00:35:29,506
لا يوجد ما ناكله

245
00:35:34,311 --> 00:35:36,812
ولكن ربما هناك ما يكفي لبعض الوقت

246
00:35:36,880 --> 00:35:39,949
كلماتك لا يوجد لها معني

247
00:35:45,394 --> 00:35:48,362
غلابر) يتوقع بأننا سوف ندافع من الأعلى)

248
00:35:48,430 --> 00:35:51,399
كما سيفعل أي قائد معركة

249
00:35:51,467 --> 00:35:58,673
ولكن ربما لدينا خيار أخر
ولكنه جريء .. ولن يراه الرومان

250
00:36:23,388 --> 00:36:24,722
أيها القاضي

251
00:36:28,426 --> 00:36:30,594
أعطونا إجابتهم

252
00:36:34,699 --> 00:36:37,166
سبارتاكوس) قام بخيار متوقع)

253
00:36:38,335 --> 00:36:42,038
فلتجمع الرجال وأجعلهم
يأكلون جيداً وينامون

254
00:36:42,106 --> 00:36:49,046
(فمع اول ضوء سوف نذهب لـ(فاسوفيوس
(ونقتل كل من يقف في مجابهة (روما

255
00:37:34,092 --> 00:37:38,630
قريباً سنترك هذا المكان
بدون عودة

256
00:37:38,697 --> 00:37:45,937
لقد أتت صداقتك لي بالكثير
لا مجال لي للإمتنان

257
00:37:46,005 --> 00:37:49,441
لقد قمت لي بأكثر من معروف

258
00:37:49,509 --> 00:37:52,344
الدين الذي لدي يتجاوز الكثير

259
00:37:54,580 --> 00:37:58,016
فلقد أنتشلتيني من الجنون

260
00:37:58,084 --> 00:38:03,888
واعطيتيني القوة .. والهدف
في العيش بعد دمار المنزل

261
00:38:03,956 --> 00:38:06,024
هذه أشياء من الماضي

262
00:38:10,396 --> 00:38:12,430
لا تدعيهم يوقعوك في الألم مجدداً

263
00:38:15,234 --> 00:38:28,414
حاولت نسيانه ولكن كل ما نسيته يملئه
هواء هذا المكان برائحة من خسرناهم

264
00:38:28,482 --> 00:38:31,316
ويربط قلبي بالسلاسل

265
00:38:36,989 --> 00:38:40,724
أنت تقفين على المنحدر

266
00:38:40,792 --> 00:38:42,058
بسببك

267
00:38:44,227 --> 00:38:46,795
(أنت منقذتي يا (إليثيا

268
00:38:48,931 --> 00:38:50,232
وأنت كذلك

269
00:38:57,841 --> 00:39:02,978
لقد أعطيتني سبب للحياة
بعدما فقدت زوجي

270
00:39:03,046 --> 00:39:06,315
هذه هبة يجب إكتنازها

271
00:39:20,962 --> 00:39:31,339
الطفل .. سيولد مبكراً -
إنها إشارة من الآلهة -

272
00:39:31,407 --> 00:39:33,408
يجب أن يولد بين تلك الجدران

273
00:39:35,811 --> 00:39:39,915
لنرى الأمر يتم

274
00:39:55,030 --> 00:39:58,966
لقد استخدمنا كل نبات الكرمة الذي كان بالأمكان
جمعه من أجل الحبال وهو يكفي أربعة رجال

275
00:40:04,071 --> 00:40:08,207
(أغرون) ، (كريكسوس)
(غانيكوس)

276
00:40:08,275 --> 00:40:09,976
أريدكم بجانبي

277
00:40:12,547 --> 00:40:13,613
(كريكسوس)

278
00:40:21,756 --> 00:40:27,261
سوف نكون معاً قريباً
في تلك الحياة أو ما بعدها

279
00:40:41,875 --> 00:40:45,543
أعرف إنكم خائفون من أنفاسكم

280
00:40:45,611 --> 00:40:48,680
ولكننا نفعل هذا من أجل سبب عظيم

281
00:40:48,748 --> 00:40:53,285
أن الرومان عددهم أكبر منا

282
00:40:53,353 --> 00:40:58,690
ولكن مراراً وتكراراً كشف
لنا إنهم لديهم خطأ قاتل

283
00:40:58,757 --> 00:41:04,228
بإنهم يؤمنون إنه ليس هناك
سوى الطريقة الرومانية

284
00:41:04,296 --> 00:41:10,501
كما يعتقدون إنه هناك
حل واحد لترك هذا الجبل

285
00:41:10,568 --> 00:41:16,241
ولكننا سنعلمهم بأننا
نصيغ طرقنا الخاصة

286
00:41:16,309 --> 00:41:19,544
ولا شيء في هذا مستحيل

287
00:41:19,612 --> 00:41:22,380
عندما يجتمع القلب والعقل فيه

288
00:41:27,118 --> 00:41:28,719
أمسكوا بالحبال

289
00:41:35,594 --> 00:41:45,002
دعونا نبدأ درساً سيتذكر للأبد

290
00:41:50,275 --> 00:41:52,576
الصوت سيخفي صوت هبوطنا

291
00:41:52,644 --> 00:41:55,212
الآلهة تباركنا

292
00:41:55,279 --> 00:41:57,581
والأحرار يقومون بإختيارهم

293
00:42:00,483 --> 00:42:02,851
جميعنا آلهة في تلك الليلة

294
00:42:02,919 --> 00:42:05,788
والرومان سيشعرون بغضبنا

295
00:43:00,177 --> 00:43:01,544
تباً

296
00:43:52,316 --> 00:43:53,617
هيئوا أنفسكم

297
00:43:54,785 --> 00:43:56,686
عندما تأتي الإشارة

298
00:43:56,754 --> 00:43:58,622
الموت هو ما سيتبعه

299
00:44:08,033 --> 00:44:09,131
يجب أن نتحرك بسرعة

300
00:44:10,100 --> 00:44:11,634
قبل ان يكشف الأمر

301
00:44:26,116 --> 00:44:27,517
الساعة متأخرة

302
00:44:27,584 --> 00:44:28,985
لم يأتي النوم لي

303
00:44:30,888 --> 00:44:36,026
كل ما أراه عندما أغلق عيني
(هو نهاية (سبارتاكوس

304
00:44:36,093 --> 00:44:43,234
(ومعه سبب غيابي لفترة طويلة عن (روما
والأمور الأكثر أهمية

305
00:44:45,504 --> 00:44:50,175
سوف تكون أنت المنتصر
(فيما فشل فيه (فارينيس

306
00:44:50,243 --> 00:44:52,778
وهي فائدة كبيرة لك في مجلس الشيوخ

307
00:44:52,845 --> 00:44:56,983
سوف يستعمل الأمر للرقي من شأني

308
00:44:57,051 --> 00:45:01,587
يوم واحد سيكون أفضل من أي يوم

309
00:45:01,655 --> 00:45:07,460
سعيطيني الدفيء وأنا معي زوجتي العزيزة
ووريثي

310
00:45:10,898 --> 00:45:11,832
فلتطلق تحذير

311
00:45:11,899 --> 00:45:12,832
أيها القاضي

312
00:45:12,900 --> 00:45:14,266
أجمع رجالك من أجل التشكيل

313
00:45:14,334 --> 00:45:16,235
فلتصحوا الرجال

314
00:45:16,303 --> 00:45:17,503
أطلق

315
00:45:24,646 --> 00:45:25,847
الإشارة

316
00:45:43,800 --> 00:45:45,667
اللعنه أين الطبيب ؟

317
00:45:45,735 --> 00:45:49,071
ذهب إلى المدينة .. الطفل
لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع

318
00:45:49,139 --> 00:45:51,140
أرسلت الحراس لكي يجلبوه

319
00:45:54,110 --> 00:46:00,749
هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك
رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا

320
00:46:00,817 --> 00:46:03,952
سوف أجد لك شيء يخفف من ألمك

321
00:46:04,020 --> 00:46:06,955
لا تتركيني

322
00:46:07,023 --> 00:46:13,562
أعلمي أني سأعود .. وسوياً
سوف نرى البركة تعود لهذا العالم

323
00:46:22,605 --> 00:46:23,671
ثانية

324
00:46:34,116 --> 00:46:36,851
أحتاج لمساعدة هنا

325
00:46:38,187 --> 00:46:41,357
إنقلوا الأسلحة

326
00:46:41,425 --> 00:46:43,326
أنتقلوا للتشكيل الخلفي

327
00:46:43,394 --> 00:46:45,595
وأقتلوا كل من في طريقكم

328
00:46:57,639 --> 00:46:58,906
توقفوا

329
00:47:05,947 --> 00:47:07,281
موت مجيد

330
00:47:15,124 --> 00:47:16,358
أقتلوهم

331
00:48:10,077 --> 00:48:12,445
أعتقد أنني سمعت بكاء

332
00:48:16,184 --> 00:48:18,552
ماذا فعلت ؟

333
00:48:18,619 --> 00:48:21,422
ما كنت أنوى دائماً

334
00:48:21,490 --> 00:48:24,225
بأن أرى اللعنة تترك هذا المنزل

335
00:48:50,751 --> 00:48:55,420
لم يعد هناك من يمكنه الفصل بيننا

336
00:49:15,138 --> 00:49:16,972
تراجعوا

337
00:49:17,040 --> 00:49:17,973
تراجعوا

338
00:49:18,041 --> 00:49:19,441
تراجعوا

339
00:49:20,476 --> 00:49:22,778
فلتضغطوا عليهم لنرى نصرنا

340
00:49:32,220 --> 00:49:35,923
توقفي

341
00:49:35,990 --> 00:49:37,390
رجاء

342
00:49:37,458 --> 00:49:39,792
نحن أصدقاء ، أليس كذلك ؟

343
00:49:41,428 --> 00:49:43,695
مقربون للغاية

344
00:49:43,763 --> 00:49:45,630
أذن لما تفعلين هذا ؟

345
00:49:45,698 --> 00:49:49,801
لما تودين أخذ حياتي وحياة طفلي ؟

346
00:49:51,103 --> 00:49:53,338
طفلك ؟

347
00:49:53,406 --> 00:50:00,313
أنت مثل السفينه كنت تحملين
(هدية من الآلهة لبيت (باتياتوس

348
00:50:03,417 --> 00:50:08,488
لذا الآن .. دعينا نخرجه من رحمك

349
00:50:44,292 --> 00:50:46,251
أدين لك بالألم

350
00:51:00,475 --> 00:51:15,888
(أناميوس)

351
00:51:31,205 --> 00:51:33,574
(أناميوس)

352
00:51:38,946 --> 00:51:42,582
أنا ذاهب ليدي زوجتي

353
00:51:47,020 --> 00:51:53,826
سوف نخلدك من بعد مماتك يا أخي

354
00:52:11,111 --> 00:52:15,680
فلتئمنوا الحافة وأئتوا بكل الرجال
لتأمين هذا المكان

355
00:52:15,748 --> 00:52:17,449
فلتئمنوا أماكنكم

356
00:52:17,516 --> 00:52:18,950
أيها الرومان أستعدوا

357
00:52:55,822 --> 00:52:57,490
(لوكريشا)

358
00:53:47,105 --> 00:53:50,207
فلتسكت الآن أيها الصغير

359
00:53:50,275 --> 00:53:52,576
أنت آمن الآن

360
00:53:52,643 --> 00:53:56,781
أنت محبوب .. وستكون كذلك للأبد

361
00:54:31,812 --> 00:54:33,012
رجاء ..

362
00:54:53,734 --> 00:54:55,067
رجاء

363
00:54:55,135 --> 00:54:58,504
دائماً ما أرد (كوينتوس) طفل

364
00:54:58,572 --> 00:55:03,676
لولاك كان ليكون لدينا طفل

365
00:55:49,723 --> 00:55:51,090
لا

366
00:56:12,710 --> 00:56:20,618
لن أموت على يد عبد داعر

367
00:56:26,158 --> 00:56:28,626
انا رجل حر

368
00:56:40,335 --> 00:56:43,838
الآن يعرف الرومان مكانتهم امامنا

369
00:56:51,946 --> 00:57:00,888
على ركبتيك

370
00:57:00,956 --> 00:57:02,723
لم تربح شيء

371
00:57:07,729 --> 00:57:13,601
روما سترسل الجحافل من أجلي

372
00:57:13,669 --> 00:57:18,573
وفي يوم ما ستسقط
وتحصل على نهايتك المستحقة

373
00:57:30,953 --> 00:57:32,888
ربما

374
00:57:32,955 --> 00:57:36,091
ولكنه ليس اليوم

375
00:58:25,245 --> 00:58:32,585
دعوا روما ترسل جحافلها .. و سوف نواجههم

376
00:58:32,653 --> 00:58:35,589
وسوف نراهم جميعاً يتبعون
غلابر) للحياة الأخرة)

377
00:58:55,809 --> 00:58:58,945
الآن سنصبح جيشاً

378
00:59:03,084 --> 00:59:05,674
نعم

379
00:59:05,709 --> 00:59:12,192
(ســـــــبارتــــاكـــــــــــــوس)

380
00:59:17,570 --> 00:59:32,570
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تـرجمــــــة

{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || مــحمــد الــمــنصــورة ||

{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} HaiDeR MaDLoL -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}

