1
00:00:15,050 --> 00:00:18,595
...في الحلقات السابقة -
أرغب في أن نلتقي -

2
00:00:18,720 --> 00:00:21,056
ويمكننا أن نتحدث عن الجفاف
بالقدر الذي تريده

3
00:00:21,390 --> 00:00:25,769
أو يمكننا اقتحام قبو النبيذ خاصتك -
هذا طوق تثبيت لعنق الكلاب -

4
00:00:25,894 --> 00:00:29,189
أنا أرتديه لكي يساعدني على التركيز
وكيلا أكون مهووساً بك

5
00:00:30,566 --> 00:00:33,235
...جيد، لأنه أثناء هذه الاستراحة -
حسن -

6
00:00:34,027 --> 00:00:37,739
لقد ثملت في حفل جمع التبرعات البارحة
وقد تحرشت بي امرأة مسنة

7
00:00:37,865 --> 00:00:40,742
تركت لك هدية على الطاولة -
لست بائع هوى -

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,161
لقد أصبحت كذلك الآن -
من هي (إيفلين)؟ -

9
00:00:43,287 --> 00:00:45,330
ولماذا كتبت لك
لقد أحسنت إنفاق ذلك المبلغ"؟"

10
00:00:45,455 --> 00:00:49,042
وأرسلت لك صوراً لقدمها؟ -
(أنا آسف جداً يا (جيزيلي -

11
00:00:49,251 --> 00:00:52,754
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً -
أعلم يا عزيزي، انزل من فضلك -

12
00:00:52,880 --> 00:00:57,134
لوس آنجلوس) بحاجة إلى المياه)
و(رودلف) يسيطر على الكثير منها

13
00:00:57,259 --> 00:01:00,387
تحقق من وفاة عضو مجلس
اسمه (وادزورث) عام 2001

14
00:01:00,596 --> 00:01:03,807
لقد كان مناصراً لإعادة تدوير المياه
أعتقد أنه تعرض للقتل

15
00:01:19,823 --> 00:01:22,784
3, 2, 1

16
00:01:23,994 --> 00:01:27,289
أهلاً بكم مجدداً، التالي
المياه المعاد تدويرها

17
00:01:27,789 --> 00:01:32,085
(مجالس البلدية في (الولايات المتحدة
تقاعست عن استخدام هذه التكنولوجيا

18
00:01:32,419 --> 00:01:35,589
(من ضمنها (لوس آنجلوس
التي تعاني الجفاف

19
00:01:35,756 --> 00:01:39,510
لكن قد تصبح (لوس آنجلوس) قدوة
لباقي الأمة

20
00:01:39,635 --> 00:01:42,804
حيث سيبدأ التصويت لتشغيل
مصنع إعادة تدوير المياه غير المستخدم

21
00:01:42,930 --> 00:01:45,349
في المجلس بعد 10 أيام

22
00:01:45,682 --> 00:01:49,645
ومعنا لمناقشة المياه المعاد تدويرها
(عالم المياه في جامعة (كاليفورنيا

23
00:01:49,937 --> 00:01:53,065
(الدكتور (لاري سايمون
(أهلاً بك في (بلانت توك

24
00:01:53,190 --> 00:01:54,900
(شكراً يا (والتر -
...المشكلة الأساسية -

25
00:01:55,025 --> 00:01:59,446
المتعلقة بالمياه المعاد تدويرها
هي مشكلة إدراك

26
00:01:59,571 --> 00:02:02,282
هذا صحيح، لقد كانت هناك
دعاية سلبية بشأن ذلك

27
00:02:02,449 --> 00:02:06,036
والعديد من الشعارات المهينة
والمؤذية والبذيئة

28
00:02:06,161 --> 00:02:07,663
تعني مثل شعار
من المرحاض إلى الحنفية"؟"

29
00:02:07,788 --> 00:02:12,209
أجل، هذا واحد من الشعارات
حاول ألا تقل ذلك بصوت مرتفع رجاءً

30
00:02:12,543 --> 00:02:14,753
هل هناك قرحة زكام على شفته؟ -
"آسف، اسمعوني جميعاً" -

31
00:02:14,878 --> 00:02:17,005
"انسوا أنني قلت ذلك" -
"يا للهول، أنت محق -

32
00:02:17,297 --> 00:02:22,261
إن قام بمغازلتي الآن
فستتحول قوباء الفم إلى قوباء تناسلية فوراً

33
00:02:22,427 --> 00:02:25,347
إذاً، من وراء هذه الدعاية؟

34
00:02:25,472 --> 00:02:28,392
الشركات التي سيفقد
مخزون المياه لديها قيمته

35
00:02:28,851 --> 00:02:33,355
الشركات التي استثمرت في التكنولوجيا
المكلفة مثل تحلية المياه

36
00:02:33,647 --> 00:02:37,025
إنها تعمل بلا كلل للتخلص من مصادر المياه
...التي لا تعتبر آمنة فحسب

37
00:02:37,150 --> 00:02:43,240
بل هي ضرورية لبقائنا على قيد الحياة -
حدثني عن تحلية المياه -

38
00:02:43,365 --> 00:02:46,994
بصمة الكربون الناتجة عنها هائلة
والمياه العادمة الناتجة عنها ملأى بالسموم

39
00:02:47,119 --> 00:02:50,539
وقد تمت خصخصتها لتعود بالنفع
على المصدر العام

40
00:02:50,664 --> 00:02:52,416
الأغنياء فقط هم من سيتمكنون
من شرب المياه

41
00:02:52,583 --> 00:02:56,336
(هذا كلام جريء يا دكتور (سايمون -
لذا، أحضرت هذا -

42
00:02:56,503 --> 00:02:59,464
أهذا الشيء هو ما أظنه؟ -
أجل -

43
00:02:59,590 --> 00:03:03,886
هذه مياه معاد تدويرها من جيراننا
(أصحاب التفكير المتقدم في مقاطعة (أورانج

44
00:03:04,011 --> 00:03:06,972
أنا أشعر بالعطش
لذا، سأشرب القليل إن لم يكن لديك مانع

45
00:03:11,935 --> 00:03:14,646
(أأنت بخير؟ دكتور (سايمون

46
00:03:15,772 --> 00:03:20,152
ماذا يحدث يا (سيليا)؟
من فكر في إحضار قاروة المياه السخيفة؟

47
00:03:20,277 --> 00:03:23,780
لا أعلم، لم نرتب لهذا -
(أجل، هذا ليس ذنب (سيليا -

48
00:03:23,906 --> 00:03:26,074
لا تقل اسمي بصوت مرتفع من فضلك -
أأنت بخير؟ -

49
00:03:26,200 --> 00:03:27,409
أجل، شكراً -
جيد -

50
00:03:27,534 --> 00:03:29,703
نكره أن نخسر ضيوفنا في البرنامج

51
00:03:31,246 --> 00:03:35,375
أعتقد أنني كنت متحمساً كثيراً
هذا مهم للغاية

52
00:03:35,834 --> 00:03:40,464
أريدك أن تجرب بعضاً منها
إنها رائعة، إنها المستقبل

53
00:03:42,174 --> 00:03:44,843
من فضلك -
لا، لا تفعل ذلك -

54
00:03:45,260 --> 00:03:46,929
لا تفعل ذلك -
لا تخف -

55
00:03:49,473 --> 00:03:54,228
يمكنك فعل ذلك، هيا، لا تقلق
لقد خضعت هذه المياه للترشيح الدقيق

56
00:03:54,353 --> 00:03:58,398
والتناضح العكسي والمعالجة بالأشعة
فوق البنفسجية مع بيروكسيد الهيدروجين

57
00:03:58,524 --> 00:04:02,611
(هذه أفضل قارورة مياه في (لوس آنجلوس
(اشرب من أجل (أمريكا) يا (والتر

58
00:04:02,736 --> 00:04:06,198
اشرب من أجل العالم
اشرب من أجل جميع الأطفال العطاش

59
00:04:15,666 --> 00:04:19,169
!ربّاه -
إنها منعشة جداً -

60
00:04:19,836 --> 00:04:21,755
سنعود بعد هذا الفاصل

61
00:04:22,548 --> 00:04:25,634
لقد أصيب بالقوباء
لقد أصيب بمرض القوباء

62
00:04:27,094 --> 00:04:30,848
أعتقد أنه من الأفضل أن يتم التعقيم
...من الخارج وليس من الداخل، عليك أن

63
00:04:31,056 --> 00:04:33,141
ربما عرضت نفسي
للإصابة بقرحة الزكام

64
00:04:33,267 --> 00:04:35,602
لكنني أعتقد أننا حصلنا
على معلومات مهمة الليلة

65
00:04:35,727 --> 00:04:38,313
أجل، لكن القليل من الجفاف
(لن يكون مؤذياً يا (والتر

66
00:04:38,438 --> 00:04:40,816
ما آخر أخبار (جيميليا)؟ -
إنهما لا يتحدثان معاً -

67
00:04:40,941 --> 00:04:44,403
ظنت إحداهن أن (جيم) بائع هوى
وأقام علاقة غرامية قصيرة

68
00:04:44,528 --> 00:04:48,657
لكنه جنى مبلغاً جيداً من المال -
هذه أخبار مهمة بالنسبة إلي -

69
00:04:48,782 --> 00:04:50,200
قومي بتحديث المعلومات
عبر وسائل التواصل الاجتماعي

70
00:04:50,325 --> 00:04:52,619
لكن يا (بوب)، تغطية موضوع الجفاف
أمر ضروري

71
00:04:52,786 --> 00:04:57,332
إن تعرضت (لوس آنجلوس) للاضطراب المدني
بسبب نقص الماء أو التلاعب بالأسعار

72
00:04:57,457 --> 00:05:00,711
فسيترتب على ذلك تداعيات قومية -
جيد، أنا أحب الكوارث -

73
00:05:00,836 --> 00:05:02,754
(أنا أحب (شيلي تينكل

74
00:05:03,005 --> 00:05:05,883
دعها تظهر عبر البث المباشر
فهي شقية ومثيرة ومفعمة بالحيوية

75
00:05:06,133 --> 00:05:09,136
(كانت معكم (شيلي تيتكل"
"وهو تقوم بما تبرع به

76
00:05:10,888 --> 00:05:15,225
اجمعي الفريق، أريد أن أعرف
(ماذا فعلوا بمعلومات (دانكن آدلر

77
00:05:25,402 --> 00:05:31,116
الولع بالاختناق الذاتي
أأنت متأكدة يا (شيلي)؟

78
00:05:31,283 --> 00:05:33,285
هذا ما هو مكتوب في هذا
هذا المنتدى الخاص بالدردشة

79
00:05:33,493 --> 00:05:35,329
(وفاة عضو المجلس (وادزورث"
"المرتبطة بالممارسة الجنسية

80
00:05:35,454 --> 00:05:36,872
"تلوث إرثه التقدمي"

81
00:05:37,206 --> 00:05:44,463
إذاً، صديق (كورنيليا) ورجل السياسة
وادزورث) ماتا بالطريقة نفسها؟)

82
00:05:44,755 --> 00:05:46,465
لا يمكن أن تكون هذه مصادفة

83
00:05:46,590 --> 00:05:49,343
لماذا يخنق الناس أنفسهم
أثناء مداعبة أنفسهم؟

84
00:05:49,635 --> 00:05:52,387
ألا يمكنهم احتباس أنفاسهم؟
هذا ما أفعله

85
00:05:52,513 --> 00:05:55,182
إذاً، قد يكون (دانكن آدلر) محقاً

86
00:05:55,432 --> 00:05:59,811
ربما تم قتل (وادزورث) لأنه كان مناصراً
"لفكرة "من المرحاض إلى الحنفية

87
00:06:00,062 --> 00:06:01,855
مارتن)، ماذا عن تقرير تشريح (وادزورث)؟)

88
00:06:01,980 --> 00:06:04,233
كنت أبحث عنه لكنني لم أجده
في أي موقع عبر الإنترنت

89
00:06:04,358 --> 00:06:07,486
مارتن)، لا يمكنك أن تجد كل شيء)
عبر الإنترنت

90
00:06:07,903 --> 00:06:10,113
اذهب مع (شيلي) إلى مكتب
المحقق في أسباب الوفيات غداً

91
00:06:10,239 --> 00:06:12,991
وأحضر نسخة مطبوعة منه
سيليا)، ماذا عن أرملته؟)

92
00:06:13,116 --> 00:06:15,327
(إنها تقيم في (كالاباساس
سأتحدث إليها غداً

93
00:06:15,452 --> 00:06:18,705
ممتاز، خذي (جيم) معك -
ماذا؟ -

94
00:06:18,830 --> 00:06:21,542
(فكرة ممتازة يا (والتر
(سيمنح هذا الإثارة على حساب (جيميليا

95
00:06:23,168 --> 00:06:27,005
في الوقت الحالي
(لدي موعد مع (مارغريت رودلف

96
00:06:27,381 --> 00:06:29,341
...بين ذلك وفقرة الليلة

97
00:06:29,466 --> 00:06:33,554
(لنرَ إن كان شقيقها و(رودلف غلوبال
سيظهرون أنفسهم

98
00:06:33,679 --> 00:06:36,849
أليس الخروج في موعد بدافع خفي
أمر غريب يا (والتر)؟

99
00:06:37,266 --> 00:06:41,979
مارتن)، هناك دوافع خفية لجميع المواعيد)
يجب أن تكون على دراية بذلك الآن

100
00:06:42,145 --> 00:06:45,524
أنا أعرف، أنت محق
أجهل فيم كنت أفكر، استمتع بوقتك

101
00:06:49,403 --> 00:06:51,113
كم كانت مدة قيلولتك اليوم يا سيدي؟

102
00:06:51,238 --> 00:06:54,449
(ـ20 دقيقة تقريباً يا (هاري
ربما 21 دقيقة

103
00:06:54,575 --> 00:06:56,451
حاول أن تكون أكثر دقة غداً يا سيدي

104
00:06:57,119 --> 00:06:58,954
!تباً -
...الوقت التقريبي -

105
00:06:59,079 --> 00:07:01,373
يعتبر أكثر من كاف
(من أجل السجل يا (هاري

106
00:07:01,748 --> 00:07:04,751
(الأمر لا يتعلق بذلك يا سيدي، قام (هيرشيل
...أثناء الفترة التي خدم فيها

107
00:07:04,877 --> 00:07:06,587
بإحداث فوضى كبيرة في السجل

108
00:07:07,171 --> 00:07:11,091
كانت حركة أمعاء (والتر) جيدة اليوم"
"لكن هذا لا ينطبق علي

109
00:07:11,300 --> 00:07:14,678
كانت حركة أمعائي جيدة البارحة"
"لكن برازه كان صلباً

110
00:07:14,845 --> 00:07:17,723
نحن نتبادل الأدوار"
"هذا جميل نوعاً ما

111
00:07:17,931 --> 00:07:19,683
"لكنني ما زلت أشتاق لأمي"

112
00:07:20,017 --> 00:07:22,519
...لم يقم بتسجيل التوقيت أو مزاجك

113
00:07:22,644 --> 00:07:24,146
...أو ما أكلته -
(توقف يا (هاري -

114
00:07:24,271 --> 00:07:28,775
أريدك أن تركز على الشيء المهم
أي ربطة عنق أختار؟

115
00:07:29,276 --> 00:07:33,113
أشعر بأنني متردد ومشوش أخلاقياً

116
00:07:33,447 --> 00:07:35,699
انس أمر ربطة العنق يا سيدي
وقم بتغيير القميص

117
00:07:35,824 --> 00:07:38,285
ما سبب الصراع الأخلاقي؟ -
كان (مارتن) محقاً -

118
00:07:38,744 --> 00:07:42,331
لست متأكداً من أنني أشعر بالراحة
لوجود دوافع خفية لي

119
00:07:42,456 --> 00:07:47,002
عليك أن تتذكر هدف المهمة يا سيدي
(أنت تفعل هذا من أجل (كورنيليا

120
00:07:47,211 --> 00:07:50,464
ومن أجل التقرير
من أجل الحب والعمل

121
00:07:51,298 --> 00:07:56,470
(أجل، أنت محق يا (هاري
كم أنا مسرور بعودتك

122
00:07:57,137 --> 00:08:01,058
لكن كيف حال شعورك بالألم
بسبب (سيلفيا)؟

123
00:08:01,517 --> 00:08:06,438
أشعر وكأن قلبي تمزق فعلاً يا سيدي
لكنني أتمنى أن نبقى صديقين دائماً

124
00:08:06,563 --> 00:08:10,692
قد تكونان أكثر من ذلك
(لا يسير الحب بخط مستقيم يا (هاري

125
00:08:11,527 --> 00:08:13,320
إنه ينعطف عادةً

126
00:08:14,196 --> 00:08:15,572
أجل يا سيدي

127
00:08:17,241 --> 00:08:19,159
يجب أن أذهب وأتفقد حساء لحم البقر
يا سيدي

128
00:08:19,451 --> 00:08:22,996
لقد وضعت الواقي الذكري
في جيبك الأيسر يا سيدي

129
00:08:23,455 --> 00:08:25,332
احتساباً للظروف

130
00:08:28,502 --> 00:08:30,504
هذا واحد من أوقيتك الذكرية
(يا (هاري

131
00:08:33,924 --> 00:08:38,887
(لا أريدك أن تشعر بالذنب يا (مارتن
يمكننا أن نكون صديقين فحسب

132
00:08:39,096 --> 00:08:41,598
لا أعتقد أن هذا ممكن
(بيني وبينك يا (روزالي

133
00:08:42,307 --> 00:08:46,103
لذا، سأطلب من (روزالي) الثانية
إن نكون صريحين مع بعضنا

134
00:08:46,228 --> 00:08:49,064
(مثلك أنت و(تيدي
إنها ليست فتاة عادية

135
00:08:49,189 --> 00:08:53,110
قد تقبل بذلك -
هذا جيد، الصراحة هي الأفضل دائماً -

136
00:08:53,235 --> 00:08:58,031
لكن الصمت يفي بالغرض أيضاً -
روزالي)، دورك) -

137
00:08:59,908 --> 00:09:01,785
شكراً -
على الرحب والسعة -

138
00:09:05,330 --> 00:09:08,876
(هذه الأغنية الأولى للوسيم (مارتن

139
00:09:25,976 --> 00:09:27,561
المعذرة -
(شكراً يا (هاري -

140
00:09:30,272 --> 00:09:32,232
(كان الطعام لذيذاً يا (والتر

141
00:09:32,357 --> 00:09:36,195
أنا أكره الطعام عادةً وأشعر بالقرف منه
لكن ليس الليلة

142
00:09:36,320 --> 00:09:39,239
أجل، (هاري) بارع في المطبخ

143
00:09:39,698 --> 00:09:43,577
هل تطهو؟ -
بالطبع لا -

144
00:09:43,744 --> 00:09:47,581
تنتهي مهاراتي في الطهو
عند شطيرة أصابع السمك

145
00:09:47,789 --> 00:09:53,378
لا أعرف ما هي لكنها تبدو مستفزة
كعرضك اليوم

146
00:09:55,172 --> 00:09:58,550
هل شاهدته؟ -
أخبرتك بأنك مذيع الأخبار المفضل لدي -

147
00:09:58,800 --> 00:10:04,348
هذا صحيح، في هذه الحالة أعتذر
إن كان ذلك مهيناً لك بأي شكل من الأشكال

148
00:10:04,473 --> 00:10:06,016
لماذا سيكون مهيناً لي؟

149
00:10:06,141 --> 00:10:09,811
أفترض أنه بما أنك قدمت
...(تبرعات لـ(ساندلر

150
00:10:09,937 --> 00:10:13,941
فأنت تفضلين تحلية المياه
على إعادة تدويرها

151
00:10:14,066 --> 00:10:19,071
لوس آنجلوس) مدينتي، أنا أريد أي شيء)
يساعدنا في هذا الجفاف الأبدي

152
00:10:20,280 --> 00:10:21,448
وماذا عن شقيقك؟

153
00:10:22,574 --> 00:10:24,701
لا أعلم، نحن لم نتحدث معاً منذ أعوام

154
00:10:25,744 --> 00:10:31,667
ما رأيك في أن تأخذني بجولة
في منزلك الجميل؟

155
00:10:39,258 --> 00:10:41,343
هناك أوقات كثيرة مخصصة للاستحمام

156
00:10:44,763 --> 00:10:48,308
فكرت في أن نستبدل النبيذ بالشمبانيا

157
00:10:48,892 --> 00:10:53,480
حسن، لكن دعنا ننه النبيذ أولاً
فهو لذيذ جداً

158
00:10:53,981 --> 00:10:57,234
مذاقه أشبه بمذاق النبيذ المعتق في الحظائر
وهذا ما أحبه

159
00:11:01,655 --> 00:11:04,825
آمل أن ذلك لم يكن سريعاً بالنسبة إليك

160
00:11:04,950 --> 00:11:08,954
لا، لقد كان رائعاً
آمل أنني لم أكن سريعاً بالنسبة إليك

161
00:11:09,079 --> 00:11:13,959
لا، بتاتاً، أنت بارع جداً في الفراش -
شكراً -

162
00:11:14,293 --> 00:11:17,796
بأي حال، أنا أشعر دائماً
بأنه حالما ننتهي من مرحلة المعاشرة

163
00:11:17,921 --> 00:11:20,382
يمكننا أن نكتشف إن كانت الصداقة
ممكنة بيننا

164
00:11:20,507 --> 00:11:22,634
معظم الأشخاص يرون الأمر بطريقة معاكسة

165
00:11:22,759 --> 00:11:26,722
أنا لا أفكر كمعظم الأشخاص
وهذا ما جعلني أصل إلى ما وصلت إليه الآن

166
00:11:27,681 --> 00:11:32,144
وإلى أين وصلت بالضبط؟ -
(إلى الفراش مع (والتر بلانت -

167
00:11:55,709 --> 00:11:57,753
أين الجميع؟

168
00:12:00,422 --> 00:12:02,341
مرحباً

169
00:12:10,057 --> 00:12:12,142
(عزيزي (جيم

170
00:12:32,162 --> 00:12:35,624
إنها حياة صعبة"
"ملأى بالمشقات والمعاناة

171
00:12:35,749 --> 00:12:38,877
"نعيشها نحن صائدي الحيتان"

172
00:12:39,294 --> 00:12:46,385
ونحن لا نهتم بقوة الرياح"
"حين تتم الصفقة

173
00:12:48,554 --> 00:12:52,015
سيليا)، ماذا تفعلين هنا؟)
أنا أعمل على قضية الجفاف

174
00:12:52,850 --> 00:12:57,145
هل أستحق حب (جيم)؟
وإن كنت أستحقه فهل علي أن أسامحه؟

175
00:12:57,271 --> 00:12:59,565
لا يمكنني الإجابة عن هذه الأشياء
عودي إلى العمل

176
00:13:00,357 --> 00:13:03,068
لست جيدة كفاية

177
00:13:35,225 --> 00:13:38,645
!ربّاه

178
00:13:54,203 --> 00:13:55,871
(هاري)

179
00:13:56,705 --> 00:14:00,584
(هاري)

180
00:14:05,839 --> 00:14:09,259
سيليا)، أرجوك، حاولي أن تسامحيني)

181
00:14:09,718 --> 00:14:15,057
أرجوك، علينا أن نعمل معاً
(علينا التحدث إلى أرملة (وادزورث

182
00:14:15,557 --> 00:14:19,728
(أعلم أنه لم يكن علي معاشرة (إيفلين
...لكن لأكون منصفاً

183
00:14:20,562 --> 00:14:24,233
نحن لم نضع أي قواعد
للاستراحة من العلاقة

184
00:14:27,277 --> 00:14:32,824
يا للهول! لا يمكنني تحمل العقاب بالصمت
كان والدي يفعل ذلك دائماً

185
00:14:33,283 --> 00:14:36,828
كان يحاول أن يخلصني من عادة
نخر أنفي بإصبعي لكن ذلك لم يجد نفعاً

186
00:14:41,875 --> 00:14:47,214
حسن، هل قيامي بالمعاشرة مقابل النقود
سيخفف من غضبك؟

187
00:14:47,798 --> 00:14:51,677
أعني، لم تكن هناك مشاعر -
لا، ذلك لن يخفف من غضبي -

188
00:14:59,768 --> 00:15:01,228
(لقد كانت تلك عجرفة يا (هاري

189
00:15:01,854 --> 00:15:04,064
ظننت أنني أستطيع أن أخدعها
لكنها خدعتني

190
00:15:04,731 --> 00:15:08,819
لقد كانت وقحة جداً وجميلة

191
00:15:08,944 --> 00:15:12,990
أجل يا سيدي
لا أصدق أنها وضعت لك المخدر في الشراب

192
00:15:13,282 --> 00:15:17,953
وحتماً كذبت علي بشأن شقيقها -
لكن السجل يا سيدي -

193
00:15:18,495 --> 00:15:24,376
لماذا أخذته؟ عملي طوال حياتي -
حتماً يريدون شيئاً ضدي -

194
00:15:25,085 --> 00:15:28,714
هاري)، أيوجد شيء في السجل)
قد يجرمني أو يهينني؟

195
00:15:29,339 --> 00:15:30,757
كل شيء يا سيدي

196
00:15:32,968 --> 00:15:34,970
1, 2, 3, 4 -
1, 2, 3, 4 -

197
00:15:35,095 --> 00:15:37,014
أعلن حرب الإبهام -
أعلن حرب الإبهام -

198
00:15:38,640 --> 00:15:41,476
حقاً؟ أتريد ذلك؟ -
أريد ذلك -

199
00:15:41,602 --> 00:15:43,729
أنا أفوز -
لقد رفعت يدك -

200
00:15:43,854 --> 00:15:46,565
أنت تغشين في كل مرة
أنت تعانين خطباً ما

201
00:15:47,232 --> 00:15:48,650
تفضل -
مرحباً، شكراً لك -

202
00:15:48,775 --> 00:15:50,444
شكراً

203
00:15:54,114 --> 00:15:59,077
المعذرة، لا يوجد تقرير تشريح هنا -
هذا غريب -

204
00:15:59,745 --> 00:16:02,080
أجل -
آسفة بشان ذلك -

205
00:16:03,749 --> 00:16:06,001
حتماً لديك نسخة في قاعدة البيانات لديك
أيمكنك التحقق من ذلك؟

206
00:16:06,376 --> 00:16:09,379
لا أستطيع، نحن بصدد تحويل ملفاتنا
إلى ملفات رقمية

207
00:16:09,505 --> 00:16:13,467
لكننا وصلنا إلى عام 1998
السيد (وادزورث) مات عام 2001

208
00:16:14,593 --> 00:16:18,639
حسن، بصفتي واحدة من دافعي الضرائب
أنا غاضبة جداً

209
00:16:19,389 --> 00:16:21,558
كنت أتوقع المزيد من مكتب المحقق
في أسباب الوفيات

210
00:16:21,725 --> 00:16:24,978
(لنذهب يا (مارتن -
أخطط الموت في مقاطعة أخرى -

211
00:16:26,355 --> 00:16:28,774
(نحن نقدّر لك مقابلتنا يا سيدة (وادزورث

212
00:16:28,899 --> 00:16:32,277
أنتما محظوظان، كدت أقوم بإلغاء الموعد
لم أنم جيداً

213
00:16:32,528 --> 00:16:35,531
لقد راودني كابوس سيىء -
حقاً؟ ربما كان القمر مكتملاً -

214
00:16:35,656 --> 00:16:39,243
لقد راودني كابوس أيضاً -
حقاً؟ عمّ كان يدور الكابوس؟ -

215
00:16:39,368 --> 00:16:43,539
ربّاه! أطلقت (لوفي) الريح
أكرهك يا (لوفي)، أكرهك

216
00:16:43,914 --> 00:16:45,874
(يعجبني طوق التثبيت الصغير لعنق (لوفي

217
00:16:45,999 --> 00:16:49,753
إنها مصابة بمرض إطلاق الغازات العصابي
إنها تأكل براثنها إن لم ترتديه

218
00:16:49,878 --> 00:16:51,755
أجل، لكنني متأكد من أنها بكامل تركيزها

219
00:16:51,880 --> 00:16:55,342
إذاً، سيدة (وادزورث)، نود أن نطرح عليك
(بعض الأسئلة عن زوجك الراحل (ويليام

220
00:16:55,676 --> 00:16:57,803
لدينا تساؤلات بشأن طريقة وفاته -
ماذا عنها؟ -

221
00:16:58,136 --> 00:16:59,930
أعني، لقد خنق ذلك الوغد المسكين
نفسه حتى الموت

222
00:17:00,055 --> 00:17:02,349
أهذا ما تظنين أنه حدث بالفعل؟ -
ولماذا لن أظن ذلك؟ -

223
00:17:02,474 --> 00:17:06,270
لقد وجدنا هذا اللقاء لك
من صحيفة (لوس آنجلوس) اليومية

224
00:17:07,187 --> 00:17:09,523
هل تتذكرينها؟ -
لا -

225
00:17:10,148 --> 00:17:13,902
تقولين فيها إنك تظنين أن وفاته مثيرة للشك

226
00:17:14,027 --> 00:17:17,656
لقد كنت في حالة إنكار بشأن انحرافه
لقد كان منحرفاً

227
00:17:17,990 --> 00:17:21,118
كان الشيء الذي يثيره هو الأقدام -
أجل، هذا مقرف -

228
00:17:21,243 --> 00:17:24,162
إن ارتدت المرأة صندلاً مفتوحاً من الأمام
كان يثور جنونه

229
00:17:24,371 --> 00:17:25,706
كان ذلك مرضاً

230
00:17:27,457 --> 00:17:29,918
أريد أن أسألك عن شيء ما
(يا سيدة (وادزورث

231
00:17:30,043 --> 00:17:34,339
لقد اشتريت هذا المنزل حين مات زوجك
مقابل 4 ملايين دولار

232
00:17:34,798 --> 00:17:37,801
إنها نقلة نوعية من الشقة
(التي عشتما فيها في (كونغو بارك

233
00:17:37,926 --> 00:17:39,678
كان (بيل) يملك تأميناً كبيراً على الحياة

234
00:17:39,803 --> 00:17:42,514
حقاً؟ ويتم دفعه إن كان سبب الوفاة
هو الولع بالاختناق؟

235
00:17:44,266 --> 00:17:46,810
أتعلمان؟ أريدكما أن تغادرا الآن

236
00:17:48,604 --> 00:17:50,772
أجل، علينا أن نغادر -
من فضلكما -

237
00:17:50,898 --> 00:17:52,524
يجب أن نغادر

238
00:17:54,443 --> 00:17:59,990
خدرتك؟ هل اعتدت على عضوك؟ -
لا، لا شيء من هذا القبيل -

239
00:18:00,282 --> 00:18:02,492
لقد سرقت سجل نشاطاته اليومية
(يا (روزالي

240
00:18:02,618 --> 00:18:05,120
(آسفة جداً يا (هاري -
شكراً -

241
00:18:05,412 --> 00:18:08,665
استضافة عالم المياه البارحة
مع اقتراب موعد التصويت

242
00:18:08,790 --> 00:18:12,252
جعلهم يكشفون عن أنيابهم -
(أنا قلقة يا (والتر -

243
00:18:12,377 --> 00:18:16,006
أعتقد أن الأمر أصبح شخصياً
(أعلم أن هذا من أجل (كورنيليا

244
00:18:16,131 --> 00:18:17,174
...لكن -
(لا يا (روزالي -

245
00:18:17,341 --> 00:18:19,885
(الأمر أكثر أهمية من مشاعري لـ(كورنيليا

246
00:18:20,010 --> 00:18:22,971
تريد (رودلف غلوبال) القضاء
على فكرة إعادة تدوير المياه

247
00:18:23,096 --> 00:18:25,349
(كما قامت (جنرال موتورز
بالقضاء على عربة الترولي

248
00:18:25,474 --> 00:18:28,393
لا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك
لن نسمح بحدوث هذا

249
00:18:28,602 --> 00:18:31,104
لا أصدق أن هذا يحدث

250
00:18:31,313 --> 00:18:35,359
أتعنين أنه لا توجد طريقة
للحصول على تقرير التشريح؟

251
00:18:35,734 --> 00:18:38,612
الشخص الوحيد الذي قد يكون لديه نسخة
(من التقرير هو أرملة (وادزورث

252
00:18:38,737 --> 00:18:40,113
أعتقد أننا لن نحصل منها على شيء
(يا (والتر

253
00:18:40,239 --> 00:18:43,867
أجل، دفع أحدهم مبلغاً كبيراً لها
كي تتكتم على الأمر برمته

254
00:18:43,992 --> 00:18:47,204
تباً! (رودلف غلوبال) تتقدم علينا كثيراً

255
00:18:47,371 --> 00:18:49,957
والتر)، هناك امرأة تريد مقابلتك)
إنها في مكتبك

256
00:18:50,082 --> 00:18:51,834
من هي؟ -
لا أعرف، لم أسألها عن اسمها -

257
00:18:51,959 --> 00:18:54,670
سمحت لها بدخول مكتبي فحسب؟ -
أجل -

258
00:18:54,962 --> 00:18:58,382
أين يفترض بها أن تذهب؟
مكتبي؟ ليس لدي مكتب

259
00:19:00,634 --> 00:19:05,347
رأيته في الجامعة البارحة
وقد انتظرني خارج صفي اليوم

260
00:19:05,889 --> 00:19:09,142
قال إن جماعته ستدفع لي 10 آلاف دولار
مقابل أي معلومات سيئة عنك

261
00:19:09,268 --> 00:19:11,019
هذا مقزز -
شكراً -

262
00:19:11,687 --> 00:19:13,438
لكنك تعلم أنني من المستحيل
(أن أقول شيئاً يا (والتر

263
00:19:13,564 --> 00:19:14,940
لقد أحببت الوقت الذي أمضيناه في سيارتك

264
00:19:15,065 --> 00:19:18,485
(شكراً يا (جيزيلي
آسف لأنه تم إقحامك في هذا

265
00:19:18,652 --> 00:19:23,782
(هذا من صنيع شركة (رودلف
يريدون تشويه سمعتي كيلا أتكلم

266
00:19:23,907 --> 00:19:26,743
جيزيلي)، هل أعطاك ذلك الرجل رقماً؟)

267
00:19:26,910 --> 00:19:30,622
أجل، في حال غيرت رأيي -
ماذا تقترحين يا (روزالي)؟ -

268
00:19:30,914 --> 00:19:33,333
أعتقد أن عليك الاتصال به
وتحديد موعد معه

269
00:19:33,458 --> 00:19:37,379
إنه يتوقع صوراً بذيئة، لكن اذهب معها
وربما يمكنك أن تجعله ينقلب عليهم

270
00:19:38,213 --> 00:19:40,090
ينقلب عليهم؟ -
اعرض عليه المال -

271
00:19:40,382 --> 00:19:42,217
دعه يكن مخبراً لك

272
00:19:44,386 --> 00:19:47,306
جيزيلي)، أتشعرين بأنه يمكنك فعل ذلك؟)

273
00:19:47,514 --> 00:19:50,517
والتر)، لقد تعاملت مع أشخاص)
من هذا النوع طوال حياتي

274
00:19:51,810 --> 00:19:57,065
يمكنني التعامل مع هذا -
إذاً، وصلنا إلى نهاية يوم آخر من الأخبار -

275
00:19:57,316 --> 00:20:02,613
يوم آخر من الأمل والرعب
واليأس والبهجة

276
00:20:03,113 --> 00:20:06,408
(أنا (والتر بلانت
معكم من هذا المكان الآن

277
00:20:06,533 --> 00:20:08,452
انتهى التصوير

278
00:20:13,373 --> 00:20:15,167
هاري)، (جيزيلي)، (جيم)، هيا بنا)

279
00:20:16,126 --> 00:20:20,339
والتر)، أيمكن أن يرافقنا (مارتن)؟)
يفترض بي أن أقلّه إلى المنزل

280
00:20:20,464 --> 00:20:22,549
أجل، لا بأس
(أنت شخص قدير يا (مارتن

281
00:20:23,926 --> 00:20:25,802
ولديك رموش جميلة

282
00:20:26,220 --> 00:20:29,723
(شكراً، أبتهج حين تمدحني يا (والتر
في الواقع، أنا أطمح لذلك دائماً

283
00:20:30,390 --> 00:20:31,767
أتظنين أنهم سيكونون بخير من دوننا؟

284
00:20:31,934 --> 00:20:34,061
أشك في ذلك
لكنني أتمنى لو أننا ذهبنا معهم

285
00:20:34,186 --> 00:20:36,730
هذا ليس منصفاً -
سنذهب -

286
00:20:37,231 --> 00:20:41,568
سنتبعهم ومعهم شخص
يحب إرسال الرسائل لي

287
00:20:49,618 --> 00:20:52,412
إذاً، كيف هي الأحوال مع (جيميليا)؟

288
00:20:52,663 --> 00:20:54,957
السيد (غادرنر) يريدني أن أقوم بتحديث
(صفحة (الفيسبوك

289
00:20:55,791 --> 00:20:59,127
الأحوال ليست جيدة
إنها ترفض التحدث إلي

290
00:21:00,128 --> 00:21:02,756
وأنا أسمع الأغاني الرومانسية باستمرار
باحثاً عن حلول

291
00:21:04,883 --> 00:21:07,594
ماذا عنك؟ كيف حال (روزالي)؟ -
أي واحدة؟ -

292
00:21:08,095 --> 00:21:12,099
كلتاهما -
أشعر بأنني مشوش -

293
00:21:12,474 --> 00:21:15,477
أتعتقد أنه من الممكن أن يحب المرء
شخصين في الوقت نفسه؟

294
00:21:16,520 --> 00:21:18,021
ربما

295
00:21:19,147 --> 00:21:21,275
هل يساعدك إن كانت كلتاهما
تحمل اسم (روزالي)؟

296
00:21:22,025 --> 00:21:23,694
ما يساعدني هو أن كلتيهما مثيرتان

297
00:21:30,617 --> 00:21:33,579
(الجميع في حلمك يمثلك أنت يا (سيليا

298
00:21:34,329 --> 00:21:37,124
أنت تخشين أن تصبحي كالمرأة العجوز

299
00:21:37,791 --> 00:21:43,255
والتر) يمثل المثالية والغرور)
اللذين تعجزين عن إرضائها

300
00:21:44,464 --> 00:21:49,845
وأنت تظنين أنك ذلك الفأر الضعيف
الذي لا صوت له

301
00:21:50,554 --> 00:21:52,890
(هذا كئيب جداً يا (روزالي

302
00:21:53,599 --> 00:21:55,559
لن أدعك تحللين لي أحلامي مجدداً

303
00:21:57,477 --> 00:22:01,607
ماذا عن العضو الذكري الصناعي؟
ما التفسير الملائم له؟

304
00:22:10,532 --> 00:22:13,535
من الرائع أن أشعر بأنني صحافي
(مجدداً يا (هاري

305
00:22:13,911 --> 00:22:16,288
إقحام نفسي في قلب الأحداث
ومقابلة أحد مصادر المعلومات

306
00:22:16,413 --> 00:22:20,584
أجل يا سيدي، هذا يذكرني أيضاً
(بالعديد من الليالي في (فوكلاند

307
00:22:21,960 --> 00:22:24,421
باستثناء أننا في موقف سيارات
(في (لوس آنجلوس

308
00:22:25,797 --> 00:22:29,051
هاري)، لقد أخبرتني بأنني لست معرضاً)
للإصابة بتقرحات الزكام

309
00:22:30,928 --> 00:22:34,640
أنا أخبرك بالكثير من الأشياء -
انظر، لقد وصل الهدف -

310
00:22:38,727 --> 00:22:41,021
أرسل (مارتن) رسالة لي، بدأ الأمر

311
00:22:52,533 --> 00:22:54,451
يسرني أنك فكرت بشكل منطقي
أيتها الجميلة

312
00:22:55,118 --> 00:22:58,747
هل أحضرت لي بعض الصور؟ -
أجل، معي شيء من أجلك -

313
00:22:58,872 --> 00:23:01,208
هذا أكيد -
أود التحدث إليك يا سيدي -

314
00:23:01,333 --> 00:23:03,961
تباً! انظرا هناك، رجال الشرطة

315
00:23:04,920 --> 00:23:07,381
ماذا؟ -
لا أرى رجال الشرطة، أتراهم يا سيدي؟ -

316
00:23:07,631 --> 00:23:10,133
تباً! (هاري)، إلى السيارة -
(إنه يهرب يا (روزالي -

317
00:23:10,259 --> 00:23:14,096
إنه يتجه نحوكن -
(اخرج يا (مارتن -

318
00:23:15,138 --> 00:23:17,808
ادخل يا (مارتن)، هيا، بسرعة -
أنا أحاول -

319
00:23:18,725 --> 00:23:21,854
حسن، هيا، هيا -
جيم)، اتبعه) -

320
00:23:21,979 --> 00:23:23,021
أعطني القهوة -
حسن -

321
00:23:23,146 --> 00:23:25,065
لا يمكنك القيادة بيد واحدة

322
00:23:25,524 --> 00:23:27,192
قد بسرعة، هيا -
أنا أفعل ذلك -

323
00:23:27,317 --> 00:23:28,861
هذا أفضل -
!ربّاه -

324
00:23:33,365 --> 00:23:36,243
توقف -
سيليا)، من أين جئت بالمسدس؟) -

325
00:23:36,368 --> 00:23:38,078
من (ولمارت) عبر الإنترنت
كان ذلك سهلاً جداً

326
00:23:39,454 --> 00:23:42,291
تباً! هيا، تحركي، بسرعة، بسرعة

327
00:23:45,794 --> 00:23:47,337
!تباً

328
00:23:47,880 --> 00:23:49,464
!تباً -
!سحقاً -

329
00:23:50,132 --> 00:23:51,800
أكانت تلك (روزالي)؟ -
(لا تكرهني يا (والتر -

330
00:23:51,925 --> 00:23:53,927
لكن الفتيات رفضن ألا تشاركن في هذا

331
00:23:58,432 --> 00:24:00,809
ابتعدوا -
هيا، بسرعة -

332
00:24:00,934 --> 00:24:05,522
(حسن، نحن في سيارة طراز (مافريك
أنا أسيطر على الأمر

333
00:24:05,898 --> 00:24:10,861
!تباً -
خاضت هذه السيارة عدة مطاردات سابقاً -

334
00:24:41,975 --> 00:24:43,602
!تباً

335
00:24:49,441 --> 00:24:51,944
حسن، دعوني وشأني وإلا فسأقفز -
لن يكون ذلك ضرورياً -

336
00:24:52,069 --> 00:24:54,696
أخبرني من أرسلك ولماذا أرسلك -
لا يمكنك إجباري على التكلم، مهلاً -

337
00:24:56,156 --> 00:24:58,283
لماذا يوجد عدد كبير من الأشخاص هنا؟ -
أجب عن أسئلة السيد -

338
00:24:58,408 --> 00:25:01,537
أيها السمكة اللافقارية -
حسن، اسمي (باري) ولن أقول شيئاً -

339
00:25:01,662 --> 00:25:03,956
هل تملك سجل النشاطات اليومية؟ -
(على رسلك يا (هاري -

340
00:25:04,081 --> 00:25:06,917
أنتم تهدرون وقتكم، أنا عبارة عن وسيط
من بين عدة وسطاء

341
00:25:07,042 --> 00:25:10,629
إن كنت واحدًا من الوسطاء فحسب
فكيف عرفت أن هناك العديد منهم؟

342
00:25:10,754 --> 00:25:12,297
هناك 4 وسطاء
لكنك ذكرت 3 وسطاء فقط

343
00:25:12,422 --> 00:25:14,716
أخبرني لحساب من تعمل -
لا -

344
00:25:14,842 --> 00:25:16,844
لا تدعني أكتشف إن كان هذا المسدس
محشواً بالذخيرة

345
00:25:16,969 --> 00:25:18,637
ماذا تفعلين يا (سيليا)؟

346
00:25:19,429 --> 00:25:22,140
لم ينته العقاب بالصمت بعد -
!ربّاه -

347
00:25:22,391 --> 00:25:25,853
حسن، حسن، سأتكلم، سأتكلم
أنا أكره المسدسات

348
00:25:26,353 --> 00:25:27,813
أعمل لمصلحة محقق خاص
(اسمه (أربوغاست

349
00:25:27,938 --> 00:25:29,898
هو يخبرني أين أذهب وماذا أفعل
لكنه لا يخبرني بالسبب

350
00:25:30,023 --> 00:25:35,237
ـ أين يمكننا العثور عليه؟
ـ 487 (نورث برودواي)، الجناح رقم 409

351
00:25:35,904 --> 00:25:37,698
جيد، سنهتم بأمره غداً

352
00:25:38,866 --> 00:25:42,619
ماذا عني؟ أخبرتكم بكل ما أعرفه -
هاري)، اتركه) -

353
00:25:45,873 --> 00:25:49,459
أحسنتم صنعاً جميعاً
حتى من لم أتوقع مجيئهم

354
00:25:49,793 --> 00:25:51,420
(شكراً يا (جيزيلي

355
00:25:54,214 --> 00:25:56,133
آسفة جميعاً
إنه محشو بالذخيرة فعلاً

356
00:25:56,800 --> 00:25:59,511
!(سيليا)

