1
00:00:04,870 --> 00:00:08,415
...في الحلقات السابقة -
أرغب في أن نلتقي -

2
00:00:08,540 --> 00:00:10,876
ويمكننا أن نتحدث عن الجفاف
بالقدر الذي تريده

3
00:00:11,210 --> 00:00:15,589
أو يمكننا اقتحام قبو النبيذ خاصتك -
هذا طوق تثبيت لعنق الكلاب -

4
00:00:15,714 --> 00:00:19,009
أنا أرتديه لكي يساعدني على التركيز
وكيلا أكون مهووساً بك

5
00:00:20,386 --> 00:00:23,055
...جيد، لأنه أثناء هذه الاستراحة -
حسن -

6
00:00:23,847 --> 00:00:27,559
لقد ثملت في حفل جمع التبرعات البارحة
وقد تحرشت بي امرأة مسنة

7
00:00:27,685 --> 00:00:30,562
تركت لك هدية على الطاولة -
لست بائع هوى -

8
00:00:30,688 --> 00:00:32,981
لقد أصبحت كذلك الآن -
من هي (إيفلين)؟ -

9
00:00:33,107 --> 00:00:35,150
ولماذا كتبت لك
لقد أحسنت إنفاق ذلك المبلغ"؟"

10
00:00:35,275 --> 00:00:38,862
وأرسلت لك صوراً لقدمها؟ -
(أنا آسف جداً يا (جيزيلي -

11
00:00:39,071 --> 00:00:42,574
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً -
أعلم يا عزيزي، انزل من فضلك -

12
00:00:42,700 --> 00:00:46,954
لوس آنجلوس) بحاجة إلى المياه)
و(رودلف) يسيطر على الكثير منها

13
00:00:47,079 --> 00:00:50,207
تحقق من وفاة عضو مجلس
اسمه (وادزورث) عام 2001

14
00:00:50,416 --> 00:00:53,627
لقد كان مناصراً لإعادة تدوير المياه
أعتقد أنه تعرض للقتل

15
00:01:09,643 --> 00:01:12,604
3, 2, 1

16
00:01:13,814 --> 00:01:17,109
أهلاً بكم مجدداً، التالي
المياه المعاد تدويرها

17
00:01:17,609 --> 00:01:21,905
(مجالس البلدية في (الولايات المتحدة
تقاعست عن استخدام هذه التكنولوجيا

18
00:01:22,239 --> 00:01:25,409
(من ضمنها (لوس آنجلوس
التي تعاني الجفاف

19
00:01:25,576 --> 00:01:29,330
لكن قد تصبح (لوس آنجلوس) قدوة
لباقي الأمة

20
00:01:29,455 --> 00:01:32,624
حيث سيبدأ التصويت لتشغيل
مصنع إعادة تدوير المياه غير المستخدم

21
00:01:32,750 --> 00:01:35,169
في المجلس بعد 10 أيام

22
00:01:35,502 --> 00:01:39,465
ومعنا لمناقشة المياه المعاد تدويرها
(عالم المياه في جامعة (كاليفورنيا

23
00:01:39,757 --> 00:01:42,885
(الدكتور (لاري سايمون
(أهلاً بك في (بلانت توك

24
00:01:43,010 --> 00:01:44,720
(شكراً يا (والتر -
...المشكلة الأساسية -

25
00:01:44,845 --> 00:01:49,266
المتعلقة بالمياه المعاد تدويرها
هي مشكلة إدراك

26
00:01:49,391 --> 00:01:52,102
هذا صحيح، لقد كانت هناك
دعاية سلبية بشأن ذلك

27
00:01:52,269 --> 00:01:55,856
والعديد من الشعارات المهينة
والمؤذية والبذيئة

28
00:01:55,981 --> 00:01:57,483
تعني مثل شعار
من المرحاض إلى الحنفية"؟"

29
00:01:57,608 --> 00:02:02,029
أجل، هذا واحد من الشعارات
حاول ألا تقل ذلك بصوت مرتفع رجاءً

30
00:02:02,363 --> 00:02:04,573
هل هناك قرحة زكام على شفته؟ -
"آسف، اسمعوني جميعاً" -

31
00:02:04,698 --> 00:02:06,825
"انسوا أنني قلت ذلك" -
"يا للهول، أنت محق -

32
00:02:07,117 --> 00:02:12,081
إن قام بمغازلتي الآن
فستتحول قوباء الفم إلى قوباء تناسلية فوراً

33
00:02:12,247 --> 00:02:15,167
إذاً، من وراء هذه الدعاية؟

34
00:02:15,292 --> 00:02:18,212
الشركات التي سيفقد
مخزون المياه لديها قيمته

35
00:02:18,671 --> 00:02:23,175
الشركات التي استثمرت في التكنولوجيا
المكلفة مثل تحلية المياه

36
00:02:23,467 --> 00:02:26,845
إنها تعمل بلا كلل للتخلص من مصادر المياه
...التي لا تعتبر آمنة فحسب

37
00:02:26,970 --> 00:02:33,060
بل هي ضرورية لبقائنا على قيد الحياة -
حدثني عن تحلية المياه -

38
00:02:33,185 --> 00:02:36,814
بصمة الكربون الناتجة عنها هائلة
والمياه العادمة الناتجة عنها ملأى بالسموم

39
00:02:36,939 --> 00:02:40,359
وقد تمت خصخصتها لتعود بالنفع
على المصدر العام

40
00:02:40,484 --> 00:02:42,236
الأغنياء فقط هم من سيتمكنون
من شرب المياه

41
00:02:42,403 --> 00:02:46,156
(هذا كلام جريء يا دكتور (سايمون -
لذا، أحضرت هذا -

42
00:02:46,323 --> 00:02:49,284
أهذا الشيء هو ما أظنه؟ -
أجل -

43
00:02:49,410 --> 00:02:53,706
هذه مياه معاد تدويرها من جيراننا
(أصحاب التفكير المتقدم في مقاطعة (أورانج

44
00:02:53,831 --> 00:02:56,792
أنا أشعر بالعطش
لذا، سأشرب القليل إن لم يكن لديك مانع

45
00:03:01,755 --> 00:03:04,466
(أأنت بخير؟ دكتور (سايمون

46
00:03:05,592 --> 00:03:09,972
ماذا يحدث يا (سيليا)؟
من فكر في إحضار قاروة المياه السخيفة؟

47
00:03:10,097 --> 00:03:13,600
لا أعلم، لم نرتب لهذا -
(أجل، هذا ليس ذنب (سيليا -

48
00:03:13,726 --> 00:03:15,894
لا تقل اسمي بصوت مرتفع من فضلك -
أأنت بخير؟ -

49
00:03:16,020 --> 00:03:17,229
أجل، شكراً -
جيد -

50
00:03:17,354 --> 00:03:19,523
نكره أن نخسر ضيوفنا في البرنامج

51
00:03:21,066 --> 00:03:25,195
أعتقد أنني كنت متحمساً كثيراً
هذا مهم للغاية

52
00:03:25,654 --> 00:03:30,284
أريدك أن تجرب بعضاً منها
إنها رائعة، إنها المستقبل

53
00:03:31,994 --> 00:03:34,663
من فضلك -
لا، لا تفعل ذلك -

54
00:03:35,080 --> 00:03:36,749
لا تفعل ذلك -
لا تخف -

55
00:03:39,293 --> 00:03:44,048
يمكنك فعل ذلك، هيا، لا تقلق
لقد خضعت هذه المياه للترشيح الدقيق

56
00:03:44,173 --> 00:03:48,218
والتناضح العكسي والمعالجة بالأشعة
فوق البنفسجية مع بيروكسيد الهيدروجين

57
00:03:48,344 --> 00:03:52,431
(هذه أفضل قارورة مياه في (لوس آنجلوس
(اشرب من أجل (أمريكا) يا (والتر

58
00:03:52,556 --> 00:03:56,018
اشرب من أجل العالم
اشرب من أجل جميع الأطفال العطاش

59
00:04:05,486 --> 00:04:08,989
!ربّاه -
إنها منعشة جداً -

60
00:04:09,656 --> 00:04:11,575
سنعود بعد هذا الفاصل

61
00:04:12,368 --> 00:04:15,454
لقد أصيب بالقوباء
لقد أصيب بمرض القوباء

62
00:04:16,914 --> 00:04:20,668
أعتقد أنه من الأفضل أن يتم التعقيم
...من الخارج وليس من الداخل، عليك أن

63
00:04:20,876 --> 00:04:22,961
ربما عرضت نفسي
للإصابة بقرحة الزكام

64
00:04:23,087 --> 00:04:25,422
لكنني أعتقد أننا حصلنا
على معلومات مهمة الليلة

65
00:04:25,547 --> 00:04:28,133
أجل، لكن القليل من الجفاف
(لن يكون مؤذياً يا (والتر

66
00:04:28,258 --> 00:04:30,636
ما آخر أخبار (جيميليا)؟ -
إنهما لا يتحدثان معاً -

67
00:04:30,761 --> 00:04:34,223
ظنت إحداهن أن (جيم) بائع هوى
وأقام علاقة غرامية قصيرة

68
00:04:34,348 --> 00:04:38,477
لكنه جنى مبلغاً جيداً من المال -
هذه أخبار مهمة بالنسبة إلي -

69
00:04:38,602 --> 00:04:40,020
قومي بتحديث المعلومات
عبر وسائل التواصل الاجتماعي

70
00:04:40,145 --> 00:04:42,439
لكن يا (بوب)، تغطية موضوع الجفاف
أمر ضروري

71
00:04:42,606 --> 00:04:47,152
إن تعرضت (لوس آنجلوس) للاضطراب المدني
بسبب نقص الماء أو التلاعب بالأسعار

72
00:04:47,277 --> 00:04:50,531
فسيترتب على ذلك تداعيات قومية -
جيد، أنا أحب الكوارث -

73
00:04:50,656 --> 00:04:52,574
(أنا أحب (شيلي تينكل

74
00:04:52,825 --> 00:04:55,703
دعها تظهر عبر البث المباشر
فهي شقية ومثيرة ومفعمة بالحيوية

75
00:04:55,953 --> 00:04:58,956
(كانت معكم (شيلي تيتكل"
"وهو تقوم بما تبرع به

76
00:05:00,708 --> 00:05:05,045
اجمعي الفريق، أريد أن أعرف
(ماذا فعلوا بمعلومات (دانكن آدلر

77
00:05:15,222 --> 00:05:20,936
الولع بالاختناق الذاتي
أأنت متأكدة يا (شيلي)؟

78
00:05:21,103 --> 00:05:23,105
هذا ما هو مكتوب في هذا
هذا المنتدى الخاص بالدردشة

79
00:05:23,313 --> 00:05:25,149
(وفاة عضو المجلس (وادزورث"
"المرتبطة بالممارسة الجنسية

80
00:05:25,274 --> 00:05:26,692
"تلوث إرثه التقدمي"

81
00:05:27,026 --> 00:05:34,283
إذاً، صديق (كورنيليا) ورجل السياسة
وادزورث) ماتا بالطريقة نفسها؟)

82
00:05:34,575 --> 00:05:36,285
لا يمكن أن تكون هذه مصادفة

83
00:05:36,410 --> 00:05:39,163
لماذا يخنق الناس أنفسهم
أثناء مداعبة أنفسهم؟

84
00:05:39,455 --> 00:05:42,207
ألا يمكنهم احتباس أنفاسهم؟
هذا ما أفعله

85
00:05:42,333 --> 00:05:45,002
إذاً، قد يكون (دانكن آدلر) محقاً

86
00:05:45,252 --> 00:05:49,631
ربما تم قتل (وادزورث) لأنه كان مناصراً
"لفكرة "من المرحاض إلى الحنفية

87
00:05:49,882 --> 00:05:51,675
مارتن)، ماذا عن تقرير تشريح (وادزورث)؟)

88
00:05:51,800 --> 00:05:54,053
كنت أبحث عنه لكنني لم أجده
في أي موقع عبر الإنترنت

89
00:05:54,178 --> 00:05:57,306
مارتن)، لا يمكنك أن تجد كل شيء)
عبر الإنترنت

90
00:05:57,723 --> 00:05:59,933
اذهب مع (شيلي) إلى مكتب
المحقق في أسباب الوفيات غداً

91
00:06:00,059 --> 00:06:02,811
وأحضر نسخة مطبوعة منه
سيليا)، ماذا عن أرملته؟)

92
00:06:02,936 --> 00:06:05,147
(إنها تقيم في (كالاباساس
سأتحدث إليها غداً

93
00:06:05,272 --> 00:06:08,525
ممتاز، خذي (جيم) معك -
ماذا؟ -

94
00:06:08,650 --> 00:06:11,362
(فكرة ممتازة يا (والتر
(سيمنح هذا الإثارة على حساب (جيميليا

95
00:06:12,988 --> 00:06:16,825
في الوقت الحالي
(لدي موعد مع (مارغريت رودلف

96
00:06:17,201 --> 00:06:19,161
...بين ذلك وفقرة الليلة

97
00:06:19,286 --> 00:06:23,374
(لنرَ إن كان شقيقها و(رودلف غلوبال
سيظهرون أنفسهم

98
00:06:23,499 --> 00:06:26,669
أليس الخروج في موعد بدافع خفي
أمر غريب يا (والتر)؟

99
00:06:27,086 --> 00:06:31,799
مارتن)، هناك دوافع خفية لجميع المواعيد)
يجب أن تكون على دراية بذلك الآن

100
00:06:31,965 --> 00:06:35,344
أنا أعرف، أنت محق
أجهل فيم كنت أفكر، استمتع بوقتك

101
00:06:39,223 --> 00:06:40,933
كم كانت مدة قيلولتك اليوم يا سيدي؟

102
00:06:41,058 --> 00:06:44,269
(ـ20 دقيقة تقريباً يا (هاري
ربما 21 دقيقة

103
00:06:44,395 --> 00:06:46,271
حاول أن تكون أكثر دقة غداً يا سيدي

104
00:06:46,939 --> 00:06:48,774
!تباً -
...الوقت التقريبي -

105
00:06:48,899 --> 00:06:51,193
يعتبر أكثر من كاف
(من أجل السجل يا (هاري

106
00:06:51,568 --> 00:06:54,571
(الأمر لا يتعلق بذلك يا سيدي، قام (هيرشيل
...أثناء الفترة التي خدم فيها

107
00:06:54,697 --> 00:06:56,407
بإحداث فوضى كبيرة في السجل

108
00:06:56,991 --> 00:07:00,911
كانت حركة أمعاء (والتر) جيدة اليوم"
"لكن هذا لا ينطبق علي

109
00:07:01,120 --> 00:07:04,498
كانت حركة أمعائي جيدة البارحة"
"لكن برازه كان صلباً

110
00:07:04,665 --> 00:07:07,543
نحن نتبادل الأدوار"
"هذا جميل نوعاً ما

111
00:07:07,751 --> 00:07:09,503
"لكنني ما زلت أشتاق لأمي"

112
00:07:09,837 --> 00:07:12,339
...لم يقم بتسجيل التوقيت أو مزاجك

113
00:07:12,464 --> 00:07:13,966
...أو ما أكلته -
(توقف يا (هاري -

114
00:07:14,091 --> 00:07:18,595
أريدك أن تركز على الشيء المهم
أي ربطة عنق أختار؟

115
00:07:19,096 --> 00:07:22,933
أشعر بأنني متردد ومشوش أخلاقياً

116
00:07:23,267 --> 00:07:25,519
انس أمر ربطة العنق يا سيدي
وقم بتغيير القميص

117
00:07:25,644 --> 00:07:28,105
ما سبب الصراع الأخلاقي؟ -
كان (مارتن) محقاً -

118
00:07:28,564 --> 00:07:32,151
لست متأكداً من أنني أشعر بالراحة
لوجود دوافع خفية لي

119
00:07:32,276 --> 00:07:36,822
عليك أن تتذكر هدف المهمة يا سيدي
(أنت تفعل هذا من أجل (كورنيليا

120
00:07:37,031 --> 00:07:40,284
ومن أجل التقرير
من أجل الحب والعمل

121
00:07:41,118 --> 00:07:46,290
(أجل، أنت محق يا (هاري
كم أنا مسرور بعودتك

122
00:07:46,957 --> 00:07:50,878
لكن كيف حال شعورك بالألم
بسبب (سيلفيا)؟

123
00:07:51,337 --> 00:07:56,258
أشعر وكأن قلبي تمزق فعلاً يا سيدي
لكنني أتمنى أن نبقى صديقين دائماً

124
00:07:56,383 --> 00:08:00,512
قد تكونان أكثر من ذلك
(لا يسير الحب بخط مستقيم يا (هاري

125
00:08:01,347 --> 00:08:03,140
إنه ينعطف عادةً

126
00:08:04,016 --> 00:08:05,392
أجل يا سيدي

127
00:08:07,061 --> 00:08:08,979
يجب أن أذهب وأتفقد حساء لحم البقر
يا سيدي

128
00:08:09,271 --> 00:08:12,816
لقد وضعت الواقي الذكري
في جيبك الأيسر يا سيدي

129
00:08:13,275 --> 00:08:15,152
احتساباً للظروف

130
00:08:18,322 --> 00:08:20,324
هذا واحد من أوقيتك الذكرية
(يا (هاري

131
00:08:23,744 --> 00:08:28,707
(لا أريدك أن تشعر بالذنب يا (مارتن
يمكننا أن نكون صديقين فحسب

132
00:08:28,916 --> 00:08:31,418
لا أعتقد أن هذا ممكن
(بيني وبينك يا (روزالي

133
00:08:32,127 --> 00:08:35,923
لذا، سأطلب من (روزالي) الثانية
إن نكون صريحين مع بعضنا

134
00:08:36,048 --> 00:08:38,884
(مثلك أنت و(تيدي
إنها ليست فتاة عادية

135
00:08:39,009 --> 00:08:42,930
قد تقبل بذلك -
هذا جيد، الصراحة هي الأفضل دائماً -

136
00:08:43,055 --> 00:08:47,851
لكن الصمت يفي بالغرض أيضاً -
روزالي)، دورك) -

137
00:08:49,728 --> 00:08:51,605
شكراً -
على الرحب والسعة -

138
00:08:55,150 --> 00:08:58,696
(هذه الأغنية الأولى للوسيم (مارتن

139
00:09:15,796 --> 00:09:17,381
المعذرة -
(شكراً يا (هاري -

140
00:09:20,092 --> 00:09:22,052
(كان الطعام لذيذاً يا (والتر

141
00:09:22,177 --> 00:09:26,015
أنا أكره الطعام عادةً وأشعر بالقرف منه
لكن ليس الليلة

142
00:09:26,140 --> 00:09:29,059
أجل، (هاري) بارع في المطبخ

143
00:09:29,518 --> 00:09:33,397
هل تطهو؟ -
بالطبع لا -

144
00:09:33,564 --> 00:09:37,401
تنتهي مهاراتي في الطهو
عند شطيرة أصابع السمك

145
00:09:37,609 --> 00:09:43,198
لا أعرف ما هي لكنها تبدو مستفزة
كعرضك اليوم

146
00:09:44,992 --> 00:09:48,370
هل شاهدته؟ -
أخبرتك بأنك مذيع الأخبار المفضل لدي -

147
00:09:48,620 --> 00:09:54,168
هذا صحيح، في هذه الحالة أعتذر
إن كان ذلك مهيناً لك بأي شكل من الأشكال

148
00:09:54,293 --> 00:09:55,836
لماذا سيكون مهيناً لي؟

149
00:09:55,961 --> 00:09:59,631
أفترض أنه بما أنك قدمت
...(تبرعات لـ(ساندلر

150
00:09:59,757 --> 00:10:03,761
فأنت تفضلين تحلية المياه
على إعادة تدويرها

151
00:10:03,886 --> 00:10:08,891
لوس آنجلوس) مدينتي، أنا أريد أي شيء)
يساعدنا في هذا الجفاف الأبدي

152
00:10:10,100 --> 00:10:11,268
وماذا عن شقيقك؟

153
00:10:12,394 --> 00:10:14,521
لا أعلم، نحن لم نتحدث معاً منذ أعوام

154
00:10:15,564 --> 00:10:21,487
ما رأيك في أن تأخذني بجولة
في منزلك الجميل؟

155
00:10:29,078 --> 00:10:31,163
هناك أوقات كثيرة مخصصة للاستحمام

156
00:10:34,583 --> 00:10:38,128
فكرت في أن نستبدل النبيذ بالشمبانيا

157
00:10:38,712 --> 00:10:43,300
حسن، لكن دعنا ننه النبيذ أولاً
فهو لذيذ جداً

158
00:10:43,801 --> 00:10:47,054
مذاقه أشبه بمذاق النبيذ المعتق في الحظائر
وهذا ما أحبه

159
00:10:51,475 --> 00:10:54,645
آمل أن ذلك لم يكن سريعاً بالنسبة إليك

160
00:10:54,770 --> 00:10:58,774
لا، لقد كان رائعاً
آمل أنني لم أكن سريعاً بالنسبة إليك

161
00:10:58,899 --> 00:11:03,779
لا، بتاتاً، أنت بارع جداً في الفراش -
شكراً -

162
00:11:04,113 --> 00:11:07,616
بأي حال، أنا أشعر دائماً
بأنه حالما ننتهي من مرحلة المعاشرة

163
00:11:07,741 --> 00:11:10,202
يمكننا أن نكتشف إن كانت الصداقة
ممكنة بيننا

164
00:11:10,327 --> 00:11:12,454
معظم الأشخاص يرون الأمر بطريقة معاكسة

165
00:11:12,579 --> 00:11:16,542
أنا لا أفكر كمعظم الأشخاص
وهذا ما جعلني أصل إلى ما وصلت إليه الآن

166
00:11:17,501 --> 00:11:21,964
وإلى أين وصلت بالضبط؟ -
(إلى الفراش مع (والتر بلانت -

167
00:11:45,529 --> 00:11:47,573
أين الجميع؟

168
00:11:50,242 --> 00:11:52,161
مرحباً

169
00:11:59,877 --> 00:12:01,962
(عزيزي (جيم

170
00:12:21,982 --> 00:12:25,444
إنها حياة صعبة"
"ملأى بالمشقات والمعاناة

171
00:12:25,569 --> 00:12:28,697
"نعيشها نحن صائدي الحيتان"

172
00:12:29,114 --> 00:12:36,205
ونحن لا نهتم بقوة الرياح"
"حين تتم الصفقة

173
00:12:38,374 --> 00:12:41,835
سيليا)، ماذا تفعلين هنا؟)
أنا أعمل على قضية الجفاف

174
00:12:42,670 --> 00:12:46,965
هل أستحق حب (جيم)؟
وإن كنت أستحقه فهل علي أن أسامحه؟

175
00:12:47,091 --> 00:12:49,385
لا يمكنني الإجابة عن هذه الأشياء
عودي إلى العمل

176
00:12:50,177 --> 00:12:52,888
لست جيدة كفاية

177
00:13:25,045 --> 00:13:28,465
!ربّاه

178
00:13:44,023 --> 00:13:45,691
(هاري)

179
00:13:46,525 --> 00:13:50,404
(هاري)

180
00:13:55,659 --> 00:13:59,079
سيليا)، أرجوك، حاولي أن تسامحيني)

181
00:13:59,538 --> 00:14:04,877
أرجوك، علينا أن نعمل معاً
(علينا التحدث إلى أرملة (وادزورث

182
00:14:05,377 --> 00:14:09,548
(أعلم أنه لم يكن علي معاشرة (إيفلين
...لكن لأكون منصفاً

183
00:14:10,382 --> 00:14:14,053
نحن لم نضع أي قواعد
للاستراحة من العلاقة

184
00:14:17,097 --> 00:14:22,644
يا للهول! لا يمكنني تحمل العقاب بالصمت
كان والدي يفعل ذلك دائماً

185
00:14:23,103 --> 00:14:26,648
كان يحاول أن يخلصني من عادة
نخر أنفي بإصبعي لكن ذلك لم يجد نفعاً

186
00:14:31,695 --> 00:14:37,034
حسن، هل قيامي بالمعاشرة مقابل النقود
سيخفف من غضبك؟

187
00:14:37,618 --> 00:14:41,497
أعني، لم تكن هناك مشاعر -
لا، ذلك لن يخفف من غضبي -

188
00:14:49,588 --> 00:14:51,048
(لقد كانت تلك عجرفة يا (هاري

189
00:14:51,674 --> 00:14:53,884
ظننت أنني أستطيع أن أخدعها
لكنها خدعتني

190
00:14:54,551 --> 00:14:58,639
لقد كانت وقحة جداً وجميلة

191
00:14:58,764 --> 00:15:02,810
أجل يا سيدي
لا أصدق أنها وضعت لك المخدر في الشراب

192
00:15:03,102 --> 00:15:07,773
وحتماً كذبت علي بشأن شقيقها -
لكن السجل يا سيدي -

193
00:15:08,315 --> 00:15:14,196
لماذا أخذته؟ عملي طوال حياتي -
حتماً يريدون شيئاً ضدي -

194
00:15:14,905 --> 00:15:18,534
هاري)، أيوجد شيء في السجل)
قد يجرمني أو يهينني؟

195
00:15:19,159 --> 00:15:20,577
كل شيء يا سيدي

196
00:15:22,788 --> 00:15:24,790
1, 2, 3, 4 -
1, 2, 3, 4 -

197
00:15:24,915 --> 00:15:26,834
أعلن حرب الإبهام -
أعلن حرب الإبهام -

198
00:15:28,460 --> 00:15:31,296
حقاً؟ أتريد ذلك؟ -
أريد ذلك -

199
00:15:31,422 --> 00:15:33,549
أنا أفوز -
لقد رفعت يدك -

200
00:15:33,674 --> 00:15:36,385
أنت تغشين في كل مرة
أنت تعانين خطباً ما

201
00:15:37,052 --> 00:15:38,470
تفضل -
مرحباً، شكراً لك -

202
00:15:38,595 --> 00:15:40,264
شكراً

203
00:15:43,934 --> 00:15:48,897
المعذرة، لا يوجد تقرير تشريح هنا -
هذا غريب -

204
00:15:49,565 --> 00:15:51,900
أجل -
آسفة بشان ذلك -

205
00:15:53,569 --> 00:15:55,821
حتماً لديك نسخة في قاعدة البيانات لديك
أيمكنك التحقق من ذلك؟

206
00:15:56,196 --> 00:15:59,199
لا أستطيع، نحن بصدد تحويل ملفاتنا
إلى ملفات رقمية

207
00:15:59,325 --> 00:16:03,287
لكننا وصلنا إلى عام 1998
السيد (وادزورث) مات عام 2001

208
00:16:04,413 --> 00:16:08,459
حسن، بصفتي واحدة من دافعي الضرائب
أنا غاضبة جداً

209
00:16:09,209 --> 00:16:11,378
كنت أتوقع المزيد من مكتب المحقق
في أسباب الوفيات

210
00:16:11,545 --> 00:16:14,798
(لنذهب يا (مارتن -
أخطط الموت في مقاطعة أخرى -

211
00:16:16,175 --> 00:16:18,594
(نحن نقدّر لك مقابلتنا يا سيدة (وادزورث

212
00:16:18,719 --> 00:16:22,097
أنتما محظوظان، كدت أقوم بإلغاء الموعد
لم أنم جيداً

213
00:16:22,348 --> 00:16:25,351
لقد راودني كابوس سيىء -
حقاً؟ ربما كان القمر مكتملاً -

214
00:16:25,476 --> 00:16:29,063
لقد راودني كابوس أيضاً -
حقاً؟ عمّ كان يدور الكابوس؟ -

215
00:16:29,188 --> 00:16:33,359
ربّاه! أطلقت (لوفي) الريح
أكرهك يا (لوفي)، أكرهك

216
00:16:33,734 --> 00:16:35,694
(يعجبني طوق التثبيت الصغير لعنق (لوفي

217
00:16:35,819 --> 00:16:39,573
إنها مصابة بمرض إطلاق الغازات العصابي
إنها تأكل براثنها إن لم ترتديه

218
00:16:39,698 --> 00:16:41,575
أجل، لكنني متأكد من أنها بكامل تركيزها

219
00:16:41,700 --> 00:16:45,162
إذاً، سيدة (وادزورث)، نود أن نطرح عليك
(بعض الأسئلة عن زوجك الراحل (ويليام

220
00:16:45,496 --> 00:16:47,623
لدينا تساؤلات بشأن طريقة وفاته -
ماذا عنها؟ -

221
00:16:47,956 --> 00:16:49,750
أعني، لقد خنق ذلك الوغد المسكين
نفسه حتى الموت

222
00:16:49,875 --> 00:16:52,169
أهذا ما تظنين أنه حدث بالفعل؟ -
ولماذا لن أظن ذلك؟ -

223
00:16:52,294 --> 00:16:56,090
لقد وجدنا هذا اللقاء لك
من صحيفة (لوس آنجلوس) اليومية

224
00:16:57,007 --> 00:16:59,343
هل تتذكرينها؟ -
لا -

225
00:16:59,968 --> 00:17:03,722
تقولين فيها إنك تظنين أن وفاته مثيرة للشك

226
00:17:03,847 --> 00:17:07,476
لقد كنت في حالة إنكار بشأن انحرافه
لقد كان منحرفاً

227
00:17:07,810 --> 00:17:10,938
كان الشيء الذي يثيره هو الأقدام -
أجل، هذا مقرف -

228
00:17:11,063 --> 00:17:13,982
إن ارتدت المرأة صندلاً مفتوحاً من الأمام
كان يثور جنونه

229
00:17:14,191 --> 00:17:15,526
كان ذلك مرضاً

230
00:17:17,277 --> 00:17:19,738
أريد أن أسألك عن شيء ما
(يا سيدة (وادزورث

231
00:17:19,863 --> 00:17:24,159
لقد اشتريت هذا المنزل حين مات زوجك
مقابل 4 ملايين دولار

232
00:17:24,618 --> 00:17:27,621
إنها نقلة نوعية من الشقة
(التي عشتما فيها في (كونغو بارك

233
00:17:27,746 --> 00:17:29,498
كان (بيل) يملك تأميناً كبيراً على الحياة

234
00:17:29,623 --> 00:17:32,334
حقاً؟ ويتم دفعه إن كان سبب الوفاة
هو الولع بالاختناق؟

235
00:17:34,086 --> 00:17:36,630
أتعلمان؟ أريدكما أن تغادرا الآن

236
00:17:38,424 --> 00:17:40,592
أجل، علينا أن نغادر -
من فضلكما -

237
00:17:40,718 --> 00:17:42,344
يجب أن نغادر

238
00:17:44,263 --> 00:17:49,810
خدرتك؟ هل اعتدت على عضوك؟ -
لا، لا شيء من هذا القبيل -

239
00:17:50,102 --> 00:17:52,312
لقد سرقت سجل نشاطاته اليومية
(يا (روزالي

240
00:17:52,438 --> 00:17:54,940
(آسفة جداً يا (هاري -
شكراً -

241
00:17:55,232 --> 00:17:58,485
استضافة عالم المياه البارحة
مع اقتراب موعد التصويت

242
00:17:58,610 --> 00:18:02,072
جعلهم يكشفون عن أنيابهم -
(أنا قلقة يا (والتر -

243
00:18:02,197 --> 00:18:05,826
أعتقد أن الأمر أصبح شخصياً
(أعلم أن هذا من أجل (كورنيليا

244
00:18:05,951 --> 00:18:06,994
...لكن -
(لا يا (روزالي -

245
00:18:07,161 --> 00:18:09,705
(الأمر أكثر أهمية من مشاعري لـ(كورنيليا

246
00:18:09,830 --> 00:18:12,791
تريد (رودلف غلوبال) القضاء
على فكرة إعادة تدوير المياه

247
00:18:12,916 --> 00:18:15,169
(كما قامت (جنرال موتورز
بالقضاء على عربة الترولي

248
00:18:15,294 --> 00:18:18,213
لا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك
لن نسمح بحدوث هذا

249
00:18:18,422 --> 00:18:20,924
لا أصدق أن هذا يحدث

250
00:18:21,133 --> 00:18:25,179
أتعنين أنه لا توجد طريقة
للحصول على تقرير التشريح؟

251
00:18:25,554 --> 00:18:28,432
الشخص الوحيد الذي قد يكون لديه نسخة
(من التقرير هو أرملة (وادزورث

252
00:18:28,557 --> 00:18:29,933
أعتقد أننا لن نحصل منها على شيء
(يا (والتر

253
00:18:30,059 --> 00:18:33,687
أجل، دفع أحدهم مبلغاً كبيراً لها
كي تتكتم على الأمر برمته

254
00:18:33,812 --> 00:18:37,024
تباً! (رودلف غلوبال) تتقدم علينا كثيراً

255
00:18:37,191 --> 00:18:39,777
والتر)، هناك امرأة تريد مقابلتك)
إنها في مكتبك

256
00:18:39,902 --> 00:18:41,654
من هي؟ -
لا أعرف، لم أسألها عن اسمها -

257
00:18:41,779 --> 00:18:44,490
سمحت لها بدخول مكتبي فحسب؟ -
أجل -

258
00:18:44,782 --> 00:18:48,202
أين يفترض بها أن تذهب؟
مكتبي؟ ليس لدي مكتب

259
00:18:50,454 --> 00:18:55,167
رأيته في الجامعة البارحة
وقد انتظرني خارج صفي اليوم

260
00:18:55,709 --> 00:18:58,962
قال إن جماعته ستدفع لي 10 آلاف دولار
مقابل أي معلومات سيئة عنك

261
00:18:59,088 --> 00:19:00,839
هذا مقزز -
شكراً -

262
00:19:01,507 --> 00:19:03,258
لكنك تعلم أنني من المستحيل
(أن أقول شيئاً يا (والتر

263
00:19:03,384 --> 00:19:04,760
لقد أحببت الوقت الذي أمضيناه في سيارتك

264
00:19:04,885 --> 00:19:08,305
(شكراً يا (جيزيلي
آسف لأنه تم إقحامك في هذا

265
00:19:08,472 --> 00:19:13,602
(هذا من صنيع شركة (رودلف
يريدون تشويه سمعتي كيلا أتكلم

266
00:19:13,727 --> 00:19:16,563
جيزيلي)، هل أعطاك ذلك الرجل رقماً؟)

267
00:19:16,730 --> 00:19:20,442
أجل، في حال غيرت رأيي -
ماذا تقترحين يا (روزالي)؟ -

268
00:19:20,734 --> 00:19:23,153
أعتقد أن عليك الاتصال به
وتحديد موعد معه

269
00:19:23,278 --> 00:19:27,199
إنه يتوقع صوراً بذيئة، لكن اذهب معها
وربما يمكنك أن تجعله ينقلب عليهم

270
00:19:28,033 --> 00:19:29,910
ينقلب عليهم؟ -
اعرض عليه المال -

271
00:19:30,202 --> 00:19:32,037
دعه يكن مخبراً لك

272
00:19:34,206 --> 00:19:37,126
جيزيلي)، أتشعرين بأنه يمكنك فعل ذلك؟)

273
00:19:37,334 --> 00:19:40,337
والتر)، لقد تعاملت مع أشخاص)
من هذا النوع طوال حياتي

274
00:19:41,630 --> 00:19:46,885
يمكنني التعامل مع هذا -
إذاً، وصلنا إلى نهاية يوم آخر من الأخبار -

275
00:19:47,136 --> 00:19:52,433
يوم آخر من الأمل والرعب
واليأس والبهجة

276
00:19:52,933 --> 00:19:56,228
(أنا (والتر بلانت
معكم من هذا المكان الآن

277
00:19:56,353 --> 00:19:58,272
انتهى التصوير

278
00:20:03,193 --> 00:20:04,987
هاري)، (جيزيلي)، (جيم)، هيا بنا)

279
00:20:05,946 --> 00:20:10,159
والتر)، أيمكن أن يرافقنا (مارتن)؟)
يفترض بي أن أقلّه إلى المنزل

280
00:20:10,284 --> 00:20:12,369
أجل، لا بأس
(أنت شخص قدير يا (مارتن

281
00:20:13,746 --> 00:20:15,622
ولديك رموش جميلة

282
00:20:16,040 --> 00:20:19,543
(شكراً، أبتهج حين تمدحني يا (والتر
في الواقع، أنا أطمح لذلك دائماً

283
00:20:20,210 --> 00:20:21,587
أتظنين أنهم سيكونون بخير من دوننا؟

284
00:20:21,754 --> 00:20:23,881
أشك في ذلك
لكنني أتمنى لو أننا ذهبنا معهم

285
00:20:24,006 --> 00:20:26,550
هذا ليس منصفاً -
سنذهب -

286
00:20:27,051 --> 00:20:31,388
سنتبعهم ومعهم شخص
يحب إرسال الرسائل لي

287
00:20:39,438 --> 00:20:42,232
إذاً، كيف هي الأحوال مع (جيميليا)؟

288
00:20:42,483 --> 00:20:44,777
السيد (غادرنر) يريدني أن أقوم بتحديث
(صفحة (الفيسبوك

289
00:20:45,611 --> 00:20:48,947
الأحوال ليست جيدة
إنها ترفض التحدث إلي

290
00:20:49,948 --> 00:20:52,576
وأنا أسمع الأغاني الرومانسية باستمرار
باحثاً عن حلول

291
00:20:54,703 --> 00:20:57,414
ماذا عنك؟ كيف حال (روزالي)؟ -
أي واحدة؟ -

292
00:20:57,915 --> 00:21:01,919
كلتاهما -
أشعر بأنني مشوش -

293
00:21:02,294 --> 00:21:05,297
أتعتقد أنه من الممكن أن يحب المرء
شخصين في الوقت نفسه؟

294
00:21:06,340 --> 00:21:07,841
ربما

295
00:21:08,967 --> 00:21:11,095
هل يساعدك إن كانت كلتاهما
تحمل اسم (روزالي)؟

296
00:21:11,845 --> 00:21:13,514
ما يساعدني هو أن كلتيهما مثيرتان

297
00:21:20,437 --> 00:21:23,399
(الجميع في حلمك يمثلك أنت يا (سيليا

298
00:21:24,149 --> 00:21:26,944
أنت تخشين أن تصبحي كالمرأة العجوز

299
00:21:27,611 --> 00:21:33,075
والتر) يمثل المثالية والغرور)
اللذين تعجزين عن إرضائها

300
00:21:34,284 --> 00:21:39,665
وأنت تظنين أنك ذلك الفأر الضعيف
الذي لا صوت له

301
00:21:40,374 --> 00:21:42,710
(هذا كئيب جداً يا (روزالي

302
00:21:43,419 --> 00:21:45,379
لن أدعك تحللين لي أحلامي مجدداً

303
00:21:47,297 --> 00:21:51,427
ماذا عن العضو الذكري الصناعي؟
ما التفسير الملائم له؟

304
00:22:00,352 --> 00:22:03,355
من الرائع أن أشعر بأنني صحافي
(مجدداً يا (هاري

305
00:22:03,731 --> 00:22:06,108
إقحام نفسي في قلب الأحداث
ومقابلة أحد مصادر المعلومات

306
00:22:06,233 --> 00:22:10,404
أجل يا سيدي، هذا يذكرني أيضاً
(بالعديد من الليالي في (فوكلاند

307
00:22:11,780 --> 00:22:14,241
باستثناء أننا في موقف سيارات
(في (لوس آنجلوس

308
00:22:15,617 --> 00:22:18,871
هاري)، لقد أخبرتني بأنني لست معرضاً)
للإصابة بتقرحات الزكام

309
00:22:20,748 --> 00:22:24,460
أنا أخبرك بالكثير من الأشياء -
انظر، لقد وصل الهدف -

310
00:22:28,547 --> 00:22:30,841
أرسل (مارتن) رسالة لي، بدأ الأمر

311
00:22:42,353 --> 00:22:44,271
يسرني أنك فكرت بشكل منطقي
أيتها الجميلة

312
00:22:44,938 --> 00:22:48,567
هل أحضرت لي بعض الصور؟ -
أجل، معي شيء من أجلك -

313
00:22:48,692 --> 00:22:51,028
هذا أكيد -
أود التحدث إليك يا سيدي -

314
00:22:51,153 --> 00:22:53,781
تباً! انظرا هناك، رجال الشرطة

315
00:22:54,740 --> 00:22:57,201
ماذا؟ -
لا أرى رجال الشرطة، أتراهم يا سيدي؟ -

316
00:22:57,451 --> 00:22:59,953
تباً! (هاري)، إلى السيارة -
(إنه يهرب يا (روزالي -

317
00:23:00,079 --> 00:23:03,916
إنه يتجه نحوكن -
(اخرج يا (مارتن -

318
00:23:04,958 --> 00:23:07,628
ادخل يا (مارتن)، هيا، بسرعة -
أنا أحاول -

319
00:23:08,545 --> 00:23:11,674
حسن، هيا، هيا -
جيم)، اتبعه) -

320
00:23:11,799 --> 00:23:12,841
أعطني القهوة -
حسن -

321
00:23:12,966 --> 00:23:14,885
لا يمكنك القيادة بيد واحدة

322
00:23:15,344 --> 00:23:17,012
قد بسرعة، هيا -
أنا أفعل ذلك -

323
00:23:17,137 --> 00:23:18,681
هذا أفضل -
!ربّاه -

324
00:23:23,185 --> 00:23:26,063
توقف -
سيليا)، من أين جئت بالمسدس؟) -

325
00:23:26,188 --> 00:23:27,898
من (ولمارت) عبر الإنترنت
كان ذلك سهلاً جداً

326
00:23:29,274 --> 00:23:32,111
تباً! هيا، تحركي، بسرعة، بسرعة

327
00:23:35,614 --> 00:23:37,157
!تباً

328
00:23:37,700 --> 00:23:39,284
!تباً -
!سحقاً -

329
00:23:39,952 --> 00:23:41,620
أكانت تلك (روزالي)؟ -
(لا تكرهني يا (والتر -

330
00:23:41,745 --> 00:23:43,747
لكن الفتيات رفضن ألا تشاركن في هذا

331
00:23:48,252 --> 00:23:50,629
ابتعدوا -
هيا، بسرعة -

332
00:23:50,754 --> 00:23:55,342
(حسن، نحن في سيارة طراز (مافريك
أنا أسيطر على الأمر

333
00:23:55,718 --> 00:24:00,681
!تباً -
خاضت هذه السيارة عدة مطاردات سابقاً -

334
00:24:31,795 --> 00:24:33,422
!تباً

335
00:24:39,261 --> 00:24:41,764
حسن، دعوني وشأني وإلا فسأقفز -
لن يكون ذلك ضرورياً -

336
00:24:41,889 --> 00:24:44,516
أخبرني من أرسلك ولماذا أرسلك -
لا يمكنك إجباري على التكلم، مهلاً -

337
00:24:45,976 --> 00:24:48,103
لماذا يوجد عدد كبير من الأشخاص هنا؟ -
أجب عن أسئلة السيد -

338
00:24:48,228 --> 00:24:51,357
أيها السمكة اللافقارية -
حسن، اسمي (باري) ولن أقول شيئاً -

339
00:24:51,482 --> 00:24:53,776
هل تملك سجل النشاطات اليومية؟ -
(على رسلك يا (هاري -

340
00:24:53,901 --> 00:24:56,737
أنتم تهدرون وقتكم، أنا عبارة عن وسيط
من بين عدة وسطاء

341
00:24:56,862 --> 00:25:00,449
إن كنت واحدًا من الوسطاء فحسب
فكيف عرفت أن هناك العديد منهم؟

342
00:25:00,574 --> 00:25:02,117
هناك 4 وسطاء
لكنك ذكرت 3 وسطاء فقط

343
00:25:02,242 --> 00:25:04,536
أخبرني لحساب من تعمل -
لا -

344
00:25:04,662 --> 00:25:06,664
لا تدعني أكتشف إن كان هذا المسدس
محشواً بالذخيرة

345
00:25:06,789 --> 00:25:08,457
ماذا تفعلين يا (سيليا)؟

346
00:25:09,249 --> 00:25:11,960
لم ينته العقاب بالصمت بعد -
!ربّاه -

347
00:25:12,211 --> 00:25:15,673
حسن، حسن، سأتكلم، سأتكلم
أنا أكره المسدسات

348
00:25:16,173 --> 00:25:17,633
أعمل لمصلحة محقق خاص
(اسمه (أربوغاست

349
00:25:17,758 --> 00:25:19,718
هو يخبرني أين أذهب وماذا أفعل
لكنه لا يخبرني بالسبب

350
00:25:19,843 --> 00:25:25,057
ـ أين يمكننا العثور عليه؟
ـ 487 (نورث برودواي)، الجناح رقم 409

351
00:25:25,724 --> 00:25:27,518
جيد، سنهتم بأمره غداً

352
00:25:28,686 --> 00:25:32,439
ماذا عني؟ أخبرتكم بكل ما أعرفه -
هاري)، اتركه) -

353
00:25:35,693 --> 00:25:39,279
أحسنتم صنعاً جميعاً
حتى من لم أتوقع مجيئهم

354
00:25:39,613 --> 00:25:41,240
(شكراً يا (جيزيلي

355
00:25:44,034 --> 00:25:45,953
آسفة جميعاً
إنه محشو بالذخيرة فعلاً

356
00:25:46,620 --> 00:25:49,331
!(سيليا)

