1
00:00:00,010 --> 00:00:02,000
إنزع ملابسك

2
00:00:02,840 --> 00:00:05,310
إنه إله الخلق والبعث عند المصريين القدماء

3
00:00:05,360 --> 00:00:08,270
الخلق ؟ إنه يسرق الأعضاء -
... ماذا لو كان يسرقهم -

4
00:00:08,320 --> 00:00:10,310
لشيئ ما أو شخص اخر ..

5
00:00:10,360 --> 00:00:12,630
ماذا ؟ هل تقصد أنه يضعهم بداخل
جسد اخر -- ليعيده الى الحياة ؟

6
00:00:12,680 --> 00:00:17,830
كان من المفترض أن تعود (الحاصدة) الان, فبدون حصادها
سيتعفن كابتن (دانس) وستعين علينا البدء من جديد

7
00:00:23,040 --> 00:00:25,150
إننى أراهم -
نحن نراقبك (جيكل) -

8
00:00:25,200 --> 00:00:27,190
لدينا ألف عين

9
00:00:27,240 --> 00:00:29,230
أقسم لك, سأعطيك كل ما تريد

10
00:00:29,280 --> 00:00:30,950
ولن ترانى مجدداً

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
أنقذنى

12
00:00:34,600 --> 00:00:36,590
لا يمكن أن تكون ضحية أُخرى للحاصدة

13
00:00:36,640 --> 00:00:39,240
لا, إنه شيئ أسوأ من ذلك يا سيدى

14
00:00:39,680 --> 00:00:41,670
مصاص دماء ؟

15
00:00:41,720 --> 00:00:43,790
هذا ما كان ينقصنا

16
00:01:24,440 --> 00:01:26,750
لدى ... موعد

17
00:01:26,800 --> 00:01:28,670
(واتس)

18
00:01:28,720 --> 00:01:30,390
(جورج واتس)

19
00:01:32,800 --> 00:01:35,480
السيد (جورج واتس)

20
00:01:53,840 --> 00:01:55,840
مرحباً ؟

21
00:02:03,920 --> 00:02:05,560
مرحباً ؟

22
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
لقد بدأت بدونى

23
00:02:26,200 --> 00:02:28,340
لا أحب الإنتظار

24
00:02:29,920 --> 00:02:33,080
ألم يكن لديك أبداً ما يستحق الإنتظار ؟

25
00:02:39,160 --> 00:02:41,700
لم أكن متيقنةً أنك ستأتى

26
00:02:41,920 --> 00:02:43,960
لقد قمت بدعوتى

27
00:02:45,680 --> 00:02:47,030
أجل

28
00:02:47,080 --> 00:02:50,080
ولكن هناك مصاصُ دماء يتجول بالخارج

29
00:02:51,840 --> 00:02:54,630
ويبدو أن لديه ذوق فى الصبيان أمثالك

30
00:02:54,680 --> 00:02:56,950
لست بصبى

31
00:02:57,760 --> 00:02:59,360
لا

32
00:03:01,000 --> 00:03:02,990
فلنتجاوز العشاء

33
00:03:03,040 --> 00:03:05,070
ولكنى أشعر بالجوع

34
00:03:06,680 --> 00:03:09,160
كونى لطيفة معى يا عزيزتى

35
00:03:09,960 --> 00:03:11,900
فأنت تعلمين من أكون

36
00:03:12,480 --> 00:03:15,400
ولدى نفوذ

37
00:03:18,480 --> 00:03:20,480
أعلم

38
00:03:36,960 --> 00:03:39,720
عذراً, لا أتجاوز العشاء

39
00:03:42,360 --> 00:03:44,630
لقد خدشتنى

40
00:03:44,680 --> 00:03:46,160
فتىً سيئ

41
00:03:48,080 --> 00:03:50,880
فتىً سيئ جداً

42
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
... أيضاً

43
00:03:59,200 --> 00:04:01,600
شكراً لمرورك ..

44
00:04:04,601 --> 00:04:08,601
<font face="Comic Sans MS" color="#800040">(جيكل)  &  (هايد)
الحقة الثامنة
بعنوان : (مورااى)</font>

45
00:04:08,602 --> 00:04:12,602
<font face="Comic Sans MS" color="#800040">: ترجمة</font>
<font color="#800040">د/ محمود فكرى
)))   SURGEON   (((</font>

46
00:04:12,603 --> 00:04:16,603
<font face="Comic Sans MS" color="#800040">///  أرجو أن تحوز الترجمة على إعجابكم   ///</font>

47
00:04:16,604 --> 00:04:20,604
<font face="Comic Sans MS" color="#800040">تفضلو بزيارة صفحتنا على الفيسبوك
Surgeon TV Subtitle
للمناقشة والنقد ومتابعة كل جديد</font>

48
00:04:20,605 --> 00:04:28,605
<font face="Andalus" color="#800040">مشاهدة ممتعة</font>

49
00:05:15,160 --> 00:05:16,910
ذكرنى

50
00:05:16,960 --> 00:05:19,670
ما هى وظيفة هذا القطاع (بوليستراد)

51
00:05:19,720 --> 00:05:21,350
نحن نصطاد الوحوش يا سيدى

52
00:05:21,400 --> 00:05:25,310
إذاً, لماذا يوجد هناك أحدهم يتجول بالخارج
ويمتص دماء ألمع  وأفضل شبابنا ؟

53
00:05:25,360 --> 00:05:28,030
يمكننا فعل الكثير ولكن تنقصنا بعض الموارد

54
00:05:28,080 --> 00:05:29,830
لن أعطيك المزيد

55
00:05:29,880 --> 00:05:31,950
لقد كانت الأسابيع القليلة الماضية كالكارثة

56
00:05:32,000 --> 00:05:35,830
وأفكر جدياً بقطع تمويلك وإغلاق هذا المكان

57
00:05:35,880 --> 00:05:38,630
دعنا لا نتسرع فى هذا -
لا -

58
00:05:38,680 --> 00:05:41,950
لديك حتى يوم الأحد للقبض على مصاص الدماء هذا

59
00:05:42,000 --> 00:05:45,990
وبعدها سأهب هذا المبنى لهيئة الزراعة والصيد

60
00:05:46,040 --> 00:05:50,390
... الأحد ؟ سأحتاج إلى المزيد من -
! ستعمل بما لديك -

61
00:05:50,440 --> 00:05:53,910
إستخدم (جيكل) يا رجل. ألم تكن هذه فكرتك دائما ؟

62
00:05:53,960 --> 00:05:56,990
لقد عقدت إتفاقاً معه -
ماذا ؟ -

63
00:05:57,040 --> 00:05:59,430
لدينا ملفٌ يخُصه, به تاريخ عائِلتُه

64
00:05:59,480 --> 00:06:02,350
ولقد وعدت بأن أسلمه له
ووعدته أيضاً بأن أتركه لحاله

65
00:06:02,400 --> 00:06:04,540
فى مقابل ماذا ؟

66
00:06:05,360 --> 00:06:08,030
فى مقابل أن لا يقتلنى

67
00:06:08,680 --> 00:06:10,480
... فى المرة المقبلة

68
00:06:11,240 --> 00:06:13,110
... دعه يقتلك

69
00:06:13,160 --> 00:06:16,270
ونستبدلك بأحد هؤلاء الحمقى الثلاثة

70
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
ابتعد عن طريقى يا رجل

71
00:06:19,120 --> 00:06:21,070
أحضروا لىّ الملف, وأحضروا (جيكل)

72
00:06:21,120 --> 00:06:23,510
وأحضروا لى مصاص الدماء هذا
لو تريدون الحفاظ على وظائفكم

73
00:06:23,560 --> 00:06:25,470
اذهبوا الان

74
00:06:35,000 --> 00:06:37,440
صباح الخير

75
00:06:38,200 --> 00:06:39,670
تبدو محتقنا

76
00:06:43,080 --> 00:06:44,710
كيف حاله ؟

77
00:06:44,760 --> 00:06:48,030
حسناً ... بالنسبة لطفل كانت بداخله
... حشرة متوحشه منذ قليل

78
00:06:48,080 --> 00:06:52,630
والتى كانت على وشك أن
تذيب أعضاؤه الداخلية فهو بخير .

79
00:06:52,680 --> 00:06:55,270
ولكن تأتيه بعض الكوابيس المرعبة

80
00:06:55,320 --> 00:06:57,350
ألسنا كذلك جميعاً ؟

81
00:06:57,400 --> 00:06:59,390
أين تذهب على كل حال فى هذا الوقت الباكر ؟

82
00:06:59,440 --> 00:07:01,270
للحصول على ملفى

83
00:07:01,320 --> 00:07:05,230
هل تعتقد حقاً أن (بوليستراد) سيسلمه لك بهذه السهولة ؟

84
00:07:05,280 --> 00:07:08,870
بيننا اتفاق -
(رافى) ما زال حياً و (دانس) مات -

85
00:07:08,920 --> 00:07:11,190
لقد ربحت وتغلبت عليهم

86
00:07:12,720 --> 00:07:14,920
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

87
00:07:16,440 --> 00:07:17,830
إننى محاط بالأعداء

88
00:07:17,880 --> 00:07:22,110
ممن قرأوا عن المدخل لـ(روبرت جيكل) بالموسوعة على ما يبدو

89
00:07:22,160 --> 00:07:24,700
ولكن, ما الذى أعرفه ؟ لا شيئ

90
00:07:25,480 --> 00:07:28,220
لقد ترك أبى هذا الملف من أجلى

91
00:07:28,480 --> 00:07:31,270
وسيخبرنى ماذا حدث له

92
00:07:31,320 --> 00:07:34,030
لماذا أمثل هذه الأهمية لـ(التنيبريه) والـ(م . ح . أ)

93
00:07:34,080 --> 00:07:37,680
أنت تطلب أكثر من مجرد ملف صغير

94
00:07:38,240 --> 00:07:42,840
ماذا لو كانت مجرد مجموعة من وصفات الأسرة العزيزة ؟

95
00:07:43,680 --> 00:07:46,400
دع هذه الديدان فى العلبة
(لا تنبش فى الماضى)  #

96
00:08:20,280 --> 00:08:23,580
ما هذا ؟ -
تعديل بسيط فى الخطة -

97
00:08:25,400 --> 00:08:28,400
أين ملفى ؟

98
00:08:29,320 --> 00:08:32,750
لقد قام مصاص الدماء بضربة أخرى
الليلة الماضية, وألقى الجثة هنا

99
00:08:32,800 --> 00:08:35,800
وتم التعرف على الضحية,  اللورد (جورج واتس)

100
00:08:36,000 --> 00:08:38,470
مالك محلات (واتس) الشهيرة

101
00:08:38,720 --> 00:08:40,790
أليس لديكم محلات (واتس) فى (سيلون) ؟

102
00:08:40,840 --> 00:08:43,070
مصاص الدماء ليس مشكلتى (بولستراد)

103
00:08:43,120 --> 00:08:46,790
فقط إعطنى ملفى وسوف أذهب -
أحضر لنا مصاص الدماء حياً حتى أعطيه لك -

104
00:08:46,840 --> 00:08:49,630
ولكن هذا لم يكن الإتفاق -
الإتفاق كان تحت الإكراه -

105
00:08:49,680 --> 00:08:51,670
أنا أُبرم إتفاقاً جديداً الان

106
00:08:51,720 --> 00:08:54,110
لا, لا يمكنك فعل هذا -
لقد مات العديد (روبرت) -

107
00:08:54,160 --> 00:08:57,950
نحتاج الى مساعدتك. لو كانت هناك أى
وسيلة أُخرى لما اضطر أى منا للوقوف هنا

108
00:09:01,160 --> 00:09:04,630
بعد عدة لحظات أحدنا لن يكون كذلك

109
00:09:04,680 --> 00:09:08,040
دعه يا (هايد) -
اقتلنى ولن تحصل أبداً على الملف -

110
00:09:12,040 --> 00:09:13,830
يسعدنى أنك رأيت الصواب

111
00:09:15,960 --> 00:09:18,360
ليس هذا ما رأيت

112
00:09:20,680 --> 00:09:23,190
(روبرت) -
هيا, اتبعوه -

113
00:09:23,240 --> 00:09:25,670
هيا, تحركوا, تحركوا -
إتبعوه -

114
00:09:25,720 --> 00:09:27,120
! (روبرت)

115
00:10:18,960 --> 00:10:20,950
خذ وقتك

116
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
أنت مصاصة الدماء ؟

117
00:10:23,560 --> 00:10:26,300
هل هذا ما يطلقون علىّ ؟

118
00:10:26,360 --> 00:10:28,230
إنهم يقرأون الكثير من الروايات الرخيصة

119
00:10:28,280 --> 00:10:31,220
... حسناً ... إن لم تكونى أنت مصاصة الدماء

120
00:10:31,840 --> 00:10:33,980
اذاً ماذا تكونين ؟ ...

121
00:10:34,040 --> 00:10:37,830
ألا تعرف ؟ -
لا, لا أعرف, ولست مهتماً -

122
00:10:37,880 --> 00:10:40,150
ستأتين معى

123
00:10:44,760 --> 00:10:47,150
أنت لم تأتِ هنا للقبض على مصاص الدماء

124
00:10:47,200 --> 00:10:50,240
لقد أتيت هنا لأنك كنت تتبع أثراً

125
00:10:52,280 --> 00:10:54,510
ووجدت شيئاً يريده شخص اخر

126
00:11:02,880 --> 00:11:06,080
لا, يا عزيزى لقد وجدت شيئاً تريده أنت

127
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
شيئاً تريده بشدة

128
00:11:16,560 --> 00:11:18,510
لماذا ؟ ماذا تكونين ؟

129
00:11:18,560 --> 00:11:21,040
أليس هذا واضحاً ؟

130
00:11:26,120 --> 00:11:28,640
انا أنت يا (روبرت) -
ماذا ؟ -

131
00:11:29,760 --> 00:11:31,790
انا (هايد)

132
00:11:31,840 --> 00:11:33,880
شقيقتك

133
00:11:49,740 --> 00:11:51,450
ليس لدى شقيقة

134
00:11:51,500 --> 00:11:54,050
أختلف معك فى الرأى

135
00:11:59,500 --> 00:12:01,730
لقد وجدت الأثر وتتبعته

136
00:12:01,780 --> 00:12:03,370
دماء (هايد)

137
00:12:03,420 --> 00:12:07,420
(هايد) فقط من قد يتركها و (هايد) أيضاً من يستطيع رؤيتها

138
00:12:16,940 --> 00:12:20,010
لقد هربت من الـ(تينبريه) لأجدك, ولكنى
كنت بحاجة للتأكد أنه أنت

139
00:12:20,060 --> 00:12:23,250
أنت مع الـ(تينبريه) ؟ -
ألا تتذكر ؟ -

140
00:12:23,300 --> 00:12:25,900
ماذا ؟ -
أى شيئ ؟ -

141
00:12:27,980 --> 00:12:31,570
أنت لا تعلم أى شيئ عن ماضيك -
إنه صعب االمنال -

142
00:12:31,620 --> 00:12:33,890
أنا ماضيك (روبرت)

143
00:12:38,620 --> 00:12:40,410
افتح, الشرطة

144
00:12:40,460 --> 00:12:43,010
افتح, الشرطة -
أعتقد اننا أزعجنا الجيران -

145
00:12:43,060 --> 00:12:46,010
هناك أشياء مهمة لابد أن أخبرك بها عن الـ(تينبريه)

146
00:12:46,060 --> 00:12:48,650
حاول أن تجد مكاناً امناً -
كيف يمكننى أن أثق بك ؟ -

147
00:12:48,700 --> 00:12:51,530
هل تريد إجابات ؟ تريد الحقيقة ؟

148
00:12:51,580 --> 00:12:53,980
حاول أن تجد مكاناً امناً

149
00:13:17,140 --> 00:13:20,140
أما زلت تضيعين وقتك هنا (فيدورا) ؟

150
00:13:20,980 --> 00:13:24,220
ألا يجب أن تكونى بالخارج تحاولين العثور على منفذك ؟

151
00:13:25,140 --> 00:13:28,140
إنها تخاطر بإزعاج كل من حولها

152
00:13:28,660 --> 00:13:31,620
(أولالا)  ليست سمكةٌ يسهل اصطيادها

153
00:13:32,460 --> 00:13:35,250
(سايلاس) ورجالة يبحثون بكل مكان

154
00:13:38,020 --> 00:13:40,290
هذا الأعور المعتوه

155
00:13:41,180 --> 00:13:43,850
يجب أن تعتمدى على نفسك

156
00:13:44,340 --> 00:13:48,460
هذا أهم من رعاية وحش فرانكنشتين

157
00:13:49,300 --> 00:13:51,850
كابتن (دانس) ليس وحشاً

158
00:13:51,900 --> 00:13:54,170
إنه أكثر ادميةً منك

159
00:13:54,220 --> 00:13:55,810
تخلصى منه

160
00:13:55,860 --> 00:13:57,330
تخلصى من كل هذا

161
00:13:57,380 --> 00:13:59,570
كلما طال وجوده هنا كلما ازدادت الخطورة

162
00:13:59,620 --> 00:14:03,620
--- لو الـ(م . ح . أ) إكتشفوا ذلك
... أو لا قدر الله (هايد) ---

163
00:14:05,300 --> 00:14:07,170
فستكون نهايتى ..

164
00:14:08,500 --> 00:14:10,490
لست بحاجة إليه

165
00:14:14,260 --> 00:14:15,730
... لا

166
00:14:15,780 --> 00:14:18,130
... تضيعين نفسك

167
00:14:18,180 --> 00:14:19,920
لأجل رجل ميت

168
00:14:24,580 --> 00:14:27,530
كابتن (دانس) هو كل شيئ

169
00:14:27,580 --> 00:14:30,290
وأنت ... لا شيئ

170
00:14:30,340 --> 00:14:33,080
ليس هذا ما وُعدت به

171
00:14:33,260 --> 00:14:35,570
لقد وُعدتَ بالقوة

172
00:14:35,620 --> 00:14:38,740
وأى قوة أفضل من إحياء الموتى

173
00:14:42,620 --> 00:14:44,570
اوه, يا عزيزى

174
00:14:44,620 --> 00:14:46,690
ما خطبه؟

175
00:14:48,180 --> 00:14:52,970
بدون الحاصدة لم نتمكن من جلب الأجزاء
... الناقصة لكابتن (دانس)

176
00:14:53,020 --> 00:14:55,360
وهم يعملون بأقصى طاقتهم

177
00:14:56,220 --> 00:14:58,530
ولقد وصلو لقمة الإجهاد, والجوع

178
00:14:58,580 --> 00:15:01,380
ولو هلكوا سيهلك (دانس) أيضاً

179
00:15:02,740 --> 00:15:05,280
... لو أطلقتهم بالخارج ليتغذوا

180
00:15:05,380 --> 00:15:08,250
ليستعيدو طاقتهم, فبإمكانهم أن يحضروا ما أريد ..

181
00:15:08,300 --> 00:15:11,810
ولكن لو أبعدتهم فبالتأكيد ستسوء حالته بشكل أسرع ؟

182
00:15:11,860 --> 00:15:14,060
... ولكن إن لم أفعل شيئاً

183
00:15:15,500 --> 00:15:16,890
افعليها

184
00:15:16,940 --> 00:15:19,140
أرسليهم ليتغذوا

185
00:15:26,020 --> 00:15:27,540
هيا

186
00:15:28,420 --> 00:15:30,850
(روبرت)

187
00:15:30,900 --> 00:15:33,690
هذا ليس بملف -
أنت لست بغاية الأدب -

188
00:15:33,740 --> 00:15:35,450
لقد قلت أنك ستتحدثين, هيا تحدثى

189
00:15:35,500 --> 00:15:38,010
(هايد) ... من هذه ؟

190
00:15:38,060 --> 00:15:40,050
أنا شقيقته (أولالا)

191
00:15:40,100 --> 00:15:42,090
شقيقته ؟ -
ومن أنت بحق الجحيم ؟ -

192
00:15:42,140 --> 00:15:45,530
لذا, لقد ذهبت لبيع البقرة فأحضرت الفاصوليا السحرية
(يقصد قصة "جاك قاتل العمالقة " المشهورة) *

193
00:15:45,580 --> 00:15:48,170
حسنا, ما الذى تودين إخبارى به عن الـ(تينيبريه) ؟

194
00:15:48,220 --> 00:15:51,050
(تينيبريه) ؟ -
(جارسن) أليس هناك شيئاً لتقوم به ؟ -

195
00:15:51,100 --> 00:15:54,250
أجل, أنا بالأسفل فى المعمل -
حسنا -

196
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
مع (لى لى)

197
00:15:58,580 --> 00:16:00,530
لماذا ؟

198
00:16:00,580 --> 00:16:03,810
لأنك قد أخبرتها أن تأتى فى العاشرة -
لا لم أفعل. هو من قام بذلك -

199
00:16:03,860 --> 00:16:06,970
حسناً, هى هنا لمعرفة أىٌ منكما أخبرها أن تأتى بالعاشرة

200
00:16:07,020 --> 00:16:10,050
فقط تخلص منها -
إنها خيلتك -

201
00:16:10,100 --> 00:16:14,050
أوووه , أنت لديك خليلة -
لا. هو لديه خليلة -

202
00:16:14,100 --> 00:16:15,290
... و

203
00:16:15,340 --> 00:16:16,970
لماذا ؟

204
00:16:31,740 --> 00:16:33,610
(روبرت)

205
00:16:35,460 --> 00:16:38,180
ما الذى أعطيته بحق الجحيم ؟

206
00:16:50,540 --> 00:16:52,460
ابقى هنا

207
00:16:59,220 --> 00:17:00,940
! (ليلى)

208
00:17:02,140 --> 00:17:03,850
ما الذى حدث لك ؟

209
00:17:03,900 --> 00:17:06,040
... انا ... انه

210
00:17:07,140 --> 00:17:08,850
مرحباً

211
00:17:08,900 --> 00:17:11,690
انا ... إسمعى, إنه حقاً وقت غير مناسب جداً

212
00:17:11,740 --> 00:17:13,610
ومتى كان كذلك ؟

213
00:17:14,140 --> 00:17:16,610
... سؤال جيد جداً , انا

214
00:17:16,660 --> 00:17:19,420
أنا فقط بحاجة الى ... هذا الكتاب

215
00:17:24,500 --> 00:17:26,930
هل تحب المحار (روبرت)

216
00:17:28,660 --> 00:17:31,820
المحار ؟ لا .. أدرى حقاً. لا أعتقد أنى جربتُه من قبل

217
00:17:34,020 --> 00:17:35,770
أنا أُحبه

218
00:17:35,820 --> 00:17:37,930
أُحب شكله

219
00:17:37,980 --> 00:17:39,890
أُحب رائحته

220
00:17:39,940 --> 00:17:41,970
ومذاقه

221
00:17:42,020 --> 00:17:45,500
وعندما أبتلع أحدهم .. فإن له تأثير جسدى علىّ

222
00:17:47,020 --> 00:17:49,540
أشعر بالحياة

223
00:17:52,620 --> 00:17:55,850
ولكن فقط للحظه, لأننى أعانى من حساسيةٌ عنيفة تجاهه

224
00:17:57,020 --> 00:18:01,250
لن أتعرض له, ولكن هل يمكنك أن
تتخيل موجة عظيمة تتخبط بعرض البحر

225
00:18:01,300 --> 00:18:03,210
ويتطاير الزَبَدُ بالهواء

226
00:18:03,260 --> 00:18:05,530
أجل, أتخيل

227
00:18:06,940 --> 00:18:09,490
أعتقد أنك أيضا تعانى من حساسية تجاهى

228
00:18:09,540 --> 00:18:11,730
أنت تخشى الأقتراب جدا منى

229
00:18:11,780 --> 00:18:13,810
... ومن ناحيتى, أخشى أن

230
00:18:13,860 --> 00:18:17,060
... مهما حاوت كسر صدفتك

231
00:18:18,060 --> 00:18:19,970
قد لا أجد أى نبض بالداخل ..

232
00:18:20,020 --> 00:18:23,580
ماذا تريدينى أن أفعل ؟ -
أريدك أن تخبرنى بما يحدث -

233
00:18:24,500 --> 00:18:27,690
هناك شيئ ما بداخلك, سرٌ ما كبير

234
00:18:27,740 --> 00:18:30,610
شيئٌ ما يمنعك أن تكون على طبيعتك معى

235
00:18:30,660 --> 00:18:34,850
(لى لى) لو أن هناك ... طريقة ما أُثبت لكِ بها مدى إهتمامى

236
00:18:34,900 --> 00:18:38,010
لا أنتظر منك أن تلقى نفسك تحت قدمىّ طالباً الزواج

237
00:18:38,060 --> 00:18:39,810
ولم لا ؟

238
00:18:39,860 --> 00:18:41,260
ماذا ؟

239
00:18:45,220 --> 00:18:48,370
لم لا ألقى بنفسى تحت قدميك ؟

240
00:18:48,420 --> 00:18:50,570
لم لا أتقدم للزواج منك ؟

241
00:18:50,620 --> 00:18:52,570
هناك أسباب عديدة (روبرت)

242
00:18:52,620 --> 00:18:54,530
إسمعى ...

243
00:18:54,580 --> 00:18:56,900
انا أُحبك (لى لى)

244
00:18:57,740 --> 00:19:00,610
منذ أن رأيتك لأول مرة فى (جريفسون)

245
00:19:01,980 --> 00:19:03,850
هذا سخيف

246
00:19:04,300 --> 00:19:05,770
أنت بالكاد تعرفُنى

247
00:19:05,820 --> 00:19:07,330
وأنا بالتأكيد لا أعرفك

248
00:19:07,380 --> 00:19:09,930
هذا بسبب أننى لا أعرف نفسى

249
00:19:09,980 --> 00:19:11,650
... اسمعى, هذا الصباح, انا ... انا

250
00:19:11,700 --> 00:19:15,060
... إعتقدت أنّى على وشك أن أعرف كل شيئ. ولكن

251
00:19:16,500 --> 00:19:18,530
لا أعرف تماماً ماذا وجدت

252
00:19:18,580 --> 00:19:21,050
اذا ... مهما كان ما حدث اليوم

253
00:19:21,100 --> 00:19:24,620
لو صارت الأمور بشكل مختلف, هل
كنت ستصارحنى بكل شيئ ؟

254
00:19:25,820 --> 00:19:27,730
أجل

255
00:19:27,780 --> 00:19:29,330
يجب أن أذهب

256
00:19:29,380 --> 00:19:31,330
حسناً, من هنا, من هنا

257
00:19:31,380 --> 00:19:33,520
... هذا أسرع, (لي لي)

258
00:19:34,100 --> 00:19:37,340
... لو أخبرتك كل شيئ عن نفسى, لم يحدث لى هكذا

259
00:19:38,020 --> 00:19:42,020
فهل تعتقدى ان لدينا الفرصة لنكون معاً ..

260
00:19:42,540 --> 00:19:44,940
فقط فكرى فى الأمر

261
00:19:49,500 --> 00:19:51,100
إلى اللقاء

262
00:19:57,620 --> 00:20:01,730
-- خذنى بعيدا --

263
00:20:01,780 --> 00:20:04,090
(روبرت)

264
00:20:13,900 --> 00:20:15,820
! ابعدها

265
00:20:26,380 --> 00:20:30,680
هيا, لقد كنت على وشك أن أقتله

266
00:20:31,100 --> 00:20:34,290
أرجوك, يجب أن أتغذى. فأنا اشعر بالضعف

267
00:20:34,340 --> 00:20:37,290
لقد فقدت الأمل -
لم يكن علىّ أن أُحضرك هنا -

268
00:20:37,340 --> 00:20:39,170
لقد تحولت

269
00:20:39,220 --> 00:20:41,290
لم يبقى منك شيئ

270
00:20:41,620 --> 00:20:43,660
ما هذا الشيئ ؟

271
00:20:44,780 --> 00:20:46,250
اوووه , هيا

272
00:20:46,300 --> 00:20:50,200
هل اعتقدت أننى أغرس أنيابى فى أعناقهم ؟

273
00:20:52,340 --> 00:20:56,440
مهما كان ما تفعلين فلا تقتربين من أخى

274
00:20:57,380 --> 00:20:59,170
أخيك ؟

275
00:20:59,220 --> 00:21:01,970
! ياله من شيئ عصرىّ

276
00:21:02,020 --> 00:21:04,340
لا تكسرها

277
00:21:05,060 --> 00:21:07,770
(التنيبريه) يسميها (فك السنجاريا)
السنجاريا: مشروب منتشر فى أسبانيا مكون من الخمر*
:) الأحمر  مخلوط بالفواكه والليمون والتوابل "والعياذ بالله

278
00:21:07,820 --> 00:21:10,490
ولكنى أُسميها مسمار الدم -
إنها مع (التنيبريه) -

279
00:21:10,540 --> 00:21:13,140
لقد سرقتها ... عندما هَرِبتْ

280
00:21:13,740 --> 00:21:16,410
لقد سمعت عنك الكثير (روبرت)

281
00:21:16,460 --> 00:21:18,570
وجئت لأعثر عليك

282
00:21:18,620 --> 00:21:21,420
... لقد أخبرونى أنك مُتْ ولكن

283
00:21:22,180 --> 00:21:25,180
لم أكن أتوقع أن أجدك هكذا ..

284
00:21:26,540 --> 00:21:28,480
ستأتين معى

285
00:21:33,460 --> 00:21:35,730
كيف أمكنك الإختيار أن تعيش كـ(جيكل) ؟

286
00:21:35,780 --> 00:21:37,450
ماذا فعلت ؟ -
أنا ؟ -

287
00:21:37,500 --> 00:21:40,330
لقد حاول أن يرشنى بعصير (جيكل) هذا

288
00:21:45,420 --> 00:21:47,890
أخبرنى أن كل هذا كان حُلْم

289
00:21:53,460 --> 00:21:56,260
يبدوا أن شقيقتى هى مصاصة الدماء

290
00:21:56,380 --> 00:21:59,370
هل يمكنها أن تثبت ذلك ؟ -
إنها تمتص الدماء بذلك الشيئ -

291
00:21:59,420 --> 00:22:01,810
أعنى, هل يمكنها أن تثبت أنها شقيقتك ؟

292
00:22:01,860 --> 00:22:04,400
فقط أعطنى مسمار الدم

293
00:22:05,020 --> 00:22:06,770
علينا أن نوقف (تينيبريه)

294
00:22:06,820 --> 00:22:09,620
كل شيئ ينتهى إلى (تينبريه)

295
00:22:09,780 --> 00:22:12,410
لقد إختطفونى عندما كنت طفلة

296
00:22:12,460 --> 00:22:14,600
وأخرجو ما بداخلى

297
00:22:15,380 --> 00:22:18,770
أعطونى دماء بشرية مع الـ(مونوكين)
للحفاظ على فى هيئة (هايد)

298
00:22:18,820 --> 00:22:20,890
ولماذا ؟

299
00:22:20,940 --> 00:22:23,850
طالما كنت بهيئة (هايد) سأتماشى مع اى شيئ

300
00:22:23,900 --> 00:22:26,770
أفعل أى شيئ -
ولكن هذا مستحيل -

301
00:22:26,820 --> 00:22:29,330
لا يمكنك البقاء بهيئة (هايد)
ماذا يحدث عندما تنامين ؟

302
00:22:29,380 --> 00:22:32,130
لا أنام -
هل تصدق كلمةً من هذا ؟ -

303
00:22:32,180 --> 00:22:35,730
علينا أن نوقف (دانس) -
(دانس) ميت, لقد رأيته يموت -

304
00:22:35,780 --> 00:22:38,050
إنه لا يموت

305
00:22:38,100 --> 00:22:40,490
بل يعيدون بنائَه

306
00:22:40,540 --> 00:22:44,690
عندما أصابه الـ(م . ح . أ) كان محطماً لدرجة عدم
القدرة على الذهاب للمقر الرئيسى لـ(التنيبريه)

307
00:22:44,740 --> 00:22:46,290
إنه ما زال فى (لندن)

308
00:22:46,340 --> 00:22:49,210
يبدو أنك تعلمين الكثير عن كابتن (دانس)

309
00:22:49,260 --> 00:22:52,090
لقد كان يرعانى كإبنته

310
00:22:52,140 --> 00:22:54,050
لا أصدق كلمة من هذا

311
00:22:54,100 --> 00:22:57,170
إنها تكذب. إنها جاسوسة لـ(التنبريه) أو شيئ من هذا القبيل

312
00:22:57,220 --> 00:23:00,620
إنها لا تستطيع إثبات أى من هذا -
بل تستطيع -

313
00:23:03,140 --> 00:23:04,370
ماذا ؟

314
00:23:04,420 --> 00:23:07,020
لقد رأيت (هايد) الذى بداخلك

315
00:23:07,180 --> 00:23:10,370
ولكن لو أنكِ حقاً شقيقتى ... اذاً فأين (جيكل) ؟

316
00:23:10,420 --> 00:23:12,650
لا, ليس هذا

317
00:23:12,700 --> 00:23:14,330
لم أتحول إلى (جيكل) منذ سنوات

318
00:23:14,380 --> 00:23:15,810
محاولة جيدة (أولالا)

319
00:23:15,860 --> 00:23:19,050
لن أقتل مجدداً, أقسم لك. ولكن أرجوك
لا تجبرنى على التحول

320
00:23:19,100 --> 00:23:21,570
هل تريدين مساعدتى أم لا ؟

321
00:23:23,460 --> 00:23:26,290
حسناً, قم بذلك سريعاً

322
00:23:26,340 --> 00:23:28,020
لا

323
00:23:30,900 --> 00:23:32,700
أنت

324
00:24:20,060 --> 00:24:22,860
أجل. أجل, سأخبره

325
00:24:23,900 --> 00:24:26,450
انتظرى يا عزيزتى يمكنك إخباره بنفسك

326
00:24:26,500 --> 00:24:28,730
إنها بحاجة للنوم لوقت أطول على ما أعتقد

327
00:24:28,780 --> 00:24:30,490
(بيللا)

328
00:24:30,540 --> 00:24:33,080
لديها شيئٌ تريده

329
00:24:33,460 --> 00:24:34,800
مرحباً

330
00:24:46,580 --> 00:24:48,740
اسمحوا لى, من فضلكم ؟

331
00:24:54,140 --> 00:24:55,650
حسناً, أين هو ؟

332
00:24:55,700 --> 00:24:57,570
أولاً, يجب أن أتأكد

333
00:24:57,620 --> 00:25:00,210
أياً منكم تحول للأخر ؟

334
00:25:00,260 --> 00:25:02,130
انا اسف

335
00:25:03,980 --> 00:25:06,120
د.(جيكل) على ما أعتقد

336
00:25:07,140 --> 00:25:09,170
يجب علىّ أن أعتاد على رؤيتك هكذا

337
00:25:09,220 --> 00:25:12,500
أعتذر عن الفوضى التى يسببها (هايد)

338
00:25:14,780 --> 00:25:18,080
لا يمكننى التظاهر بأننى شخصين مختلفين

339
00:25:18,140 --> 00:25:21,940
ويجب أن أتحمل مسؤولية ما يقوم به (هايد)

340
00:25:22,460 --> 00:25:24,250
يجب أن أخرج من حياتك

341
00:25:24,300 --> 00:25:27,300
يبدو أنه كان علىّ التحدث عن
هذا مسبقا ولكنه يبدو مَرِحاً

342
00:25:28,060 --> 00:25:29,530
ولا يمكننى فعل شيئ حيال هذا

343
00:25:29,580 --> 00:25:31,520
بالطبع يمكنك

344
00:25:33,020 --> 00:25:36,410
ولكنى يجب أن أخبرك أننى ملتزم بعلاقتى بـ(لى لى)

345
00:25:36,460 --> 00:25:37,650
(لى لى) ؟

346
00:25:37,700 --> 00:25:39,240
... لقد

347
00:25:40,100 --> 00:25:42,240
لقد تقدمت لخطبتها

348
00:25:42,980 --> 00:25:45,340
إن كان هذا ما تُريد

349
00:25:46,020 --> 00:25:48,490
... (بيللا) -
أنت محق -

350
00:25:49,060 --> 00:25:51,900
لقد قلبتم حياتى رأساً على عقب

351
00:25:53,020 --> 00:25:56,380
ولكنى اليوم ... سأُنهى ذلك

352
00:26:08,900 --> 00:26:11,890
إنه لمنظر خلاب من الأعلى هنا

353
00:26:11,940 --> 00:26:15,090
يمكنك أن ترى أعمال الصرف بطول الطريق

354
00:26:15,140 --> 00:26:17,940
لقد هاتفنى, محاولاً الوصول إليك

355
00:26:19,140 --> 00:26:21,410
... والان ها أنتم الإثنين

356
00:26:21,460 --> 00:26:23,450
... عليكم أن تكفوا قتاكم

357
00:26:23,500 --> 00:26:25,810
... وحُلوا خلافكم

358
00:26:25,860 --> 00:26:28,330
واتركونى لحالى

359
00:26:36,620 --> 00:26:39,780
لقد كان بيننا إتفاق. أبرمناه فى هذه الغرفة

360
00:26:40,900 --> 00:26:43,170
ولقد أخلفته, ولذلك أنا فى غاية الأسف

361
00:26:43,220 --> 00:26:45,850
ولكننى كنت تحت ضغط هائل

362
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
إننى بحاجة إليك (روبرت)

363
00:26:48,820 --> 00:26:50,820
أكثر مما تعلم

364
00:26:52,020 --> 00:26:53,610
(دانس) لم يمت

365
00:26:53,660 --> 00:26:55,970
(التنيبريه) يعملون على إعادته

366
00:26:56,020 --> 00:26:59,250
كيف تعرف هذا ؟ -
إحتفظ بأسرارك وسأحتفظ بأسرارى -

367
00:26:59,300 --> 00:27:01,010
ولكننا لدينا عدو مشترك

368
00:27:01,060 --> 00:27:03,570
وكلينا يريد أن يدمره للأبد

369
00:27:03,620 --> 00:27:05,970
ولذا أنا على إستعداد لفعل ما يلزم

370
00:27:06,020 --> 00:27:07,890
ولكنى بحاجة لأكون مسلح

371
00:27:07,940 --> 00:27:10,940
لدينا العديد من الأسلحة المبتكرة فى الـ(م . ح. أ)

372
00:27:11,140 --> 00:27:14,930
ولكن أعظمهم هو الإستخبارات, المعلومات السرية

373
00:27:14,980 --> 00:27:16,410
بالظبط

374
00:27:16,460 --> 00:27:19,000
وهذا هو السلاح الذى أحتاجه

375
00:27:19,380 --> 00:27:21,980
أُريد ملفى

376
00:27:24,540 --> 00:27:27,620
ومصاص الدماء ؟ -
لقد تخلصت منه -

377
00:27:28,580 --> 00:27:30,290
الكلماتُ المعسولة لا تُغير الواقع المرير

378
00:27:30,340 --> 00:27:31,850
يجب أن أحصل على شيئٍ فى المقابل

379
00:27:31,900 --> 00:27:35,100
فلدى العديد ممن يتعقبون ذلاتى

380
00:27:41,740 --> 00:27:44,700
لقد استأصلت أنياب مصاص الدماء

381
00:27:51,980 --> 00:27:54,980
قد لا يعجبك ما ستجد به

382
00:27:56,700 --> 00:27:58,770
بعض الحقائق من الأفضل أن تظل مستترة

383
00:27:58,820 --> 00:28:01,360
يُخبرنى العديد بهذا

384
00:28:43,860 --> 00:28:45,330
كوابيس مزعجة ؟

385
00:28:45,380 --> 00:28:47,050
بل ذكريات مؤلمة

386
00:28:57,140 --> 00:28:59,330
... هل

387
00:28:59,380 --> 00:29:01,050
هذا ..

388
00:29:02,980 --> 00:29:05,420
هل هذا نحن ؟ -
أجل -

389
00:29:09,460 --> 00:29:12,760
يبدو بها أننا بنفس السن -
توأم -

390
00:29:14,900 --> 00:29:17,840
هل لا تتذكر شيئاً حقاً ؟

391
00:29:19,820 --> 00:29:22,650
أذكر أننى مختبئٌ بمكان ما

392
00:29:22,700 --> 00:29:26,300
تحت ألواح خشبية

393
00:29:26,540 --> 00:29:28,540
وشخص ما معى

394
00:29:29,940 --> 00:29:32,420
لقد كنت معك

395
00:29:33,460 --> 00:29:35,730
(التنيبريه) كانوا يلاحقونك

396
00:29:36,460 --> 00:29:39,210
وتركهم أبى يأخذوننى بدلاً منك

397
00:29:39,260 --> 00:29:41,660
لماذا ؟ لم قد يفعل ذلك ؟

398
00:29:42,220 --> 00:29:44,690
لقد كنت الأكثر أهمية

399
00:29:46,220 --> 00:29:48,770
الطفل الصبى المقدس

400
00:29:48,820 --> 00:29:52,140
الذى ورث القدرات الفريدة حقاً

401
00:29:57,740 --> 00:29:59,290
ما الذى فعله الـ(تينيبريه) معك ؟

402
00:29:59,340 --> 00:30:02,210
لقد ربانى كابتن (دانس) كإبنته

403
00:30:03,780 --> 00:30:05,850
وجعلنى واحدةً منهم

404
00:30:06,300 --> 00:30:09,170
وكان هذا أكبر انتقام من أبانا

405
00:30:10,620 --> 00:30:13,500
إن هذا يرجع لشيئ قديم جداً (روبرت)

406
00:30:14,860 --> 00:30:16,300
هنا

407
00:30:19,100 --> 00:30:21,300
كابتن (دونسى)

408
00:30:22,020 --> 00:30:25,770
لقد إِتُهِم والدنا بقتل ضابط إنجليزى فى (جاليبولى)

409
00:30:25,820 --> 00:30:27,930
هل تقصدين أن هذا هو (دانس) ؟

410
00:30:27,980 --> 00:30:29,380
دائما

411
00:30:34,460 --> 00:30:36,690
لقد إعتقدت أن هناك اخرون شبهه

412
00:30:36,740 --> 00:30:40,100
خلال كل العصور. هل تقولين أن كلهم كانوا (دانس) ؟

413
00:30:46,300 --> 00:30:48,840
كيف يمكنك قتل رجلٍ خالد

414
00:30:48,900 --> 00:30:50,580
أنا لا أستطيع

415
00:30:51,340 --> 00:30:53,330
ولكنك تستطيع

416
00:30:53,380 --> 00:30:56,380
لم تعتقد أنهم خائفون منك بشِدة

417
00:30:58,140 --> 00:31:01,340
أنت الوحيد الذى بإمكانه تدميرهم

418
00:31:02,500 --> 00:31:05,040
ولذلك فأنت فريد جداً

419
00:31:07,060 --> 00:31:10,580
ولذلك أتيت إلىّ -
لقد أتيت لأنك أخى -

420
00:31:11,420 --> 00:31:15,300
لقد فعلت ذلك لأُثبت من كنت, وأيضاً لتحولنى مرةً أُخرى

421
00:31:16,100 --> 00:31:18,170
... إسمعى, لدى بعض المواد الكيميائية

422
00:31:18,220 --> 00:31:20,090
بالأسفل فى معملى ..

423
00:31:20,140 --> 00:31:22,810
غداً سنعمل معاً, سنتمكن من إيجاد حلٍ بديل

424
00:31:22,860 --> 00:31:24,410
يمكننى أن أُساعدك

425
00:31:24,460 --> 00:31:26,460
... ولكن الان

426
00:31:27,220 --> 00:31:29,560
الان أنت بحاجة لأن تستريحى ..

427
00:31:29,980 --> 00:31:32,260
أنت وحش

428
00:32:09,020 --> 00:32:10,530
إن حالته تسوء

429
00:32:10,580 --> 00:32:13,380
وهذه أكثر من كوابيس

430
00:32:17,780 --> 00:32:19,690
(رافى)

431
00:32:19,740 --> 00:32:21,680
(رافى), (رافى), (رافى)

432
00:32:25,060 --> 00:32:28,490
لقد كنت بعقلها -
ماذا ؟ إنك فقط مريض, إنها هلوثات الحمى -

433
00:32:28,540 --> 00:32:30,220
ليست هلوثة

434
00:32:31,180 --> 00:32:32,730
لقد كنت أرى من خلال عينها

435
00:32:32,780 --> 00:32:36,540
مثل السابق عندما كانت الحشرة بداخله

436
00:32:37,460 --> 00:32:39,450
إن لها إتصال مباشر بـ(التنيبريه)

437
00:32:39,500 --> 00:32:42,170
ماذا لو كان هذا الإتصال ما زال مفتوحاً ؟

438
00:32:42,460 --> 00:32:44,740
(رافى) ماذا رأيت ؟

439
00:32:46,100 --> 00:32:48,290
من قبل ... كان هناك جسر

440
00:32:48,340 --> 00:32:50,570
بجانب نهر كبير

441
00:32:50,620 --> 00:32:53,050
ثم بداخل نفق تحت الأرض

442
00:32:53,100 --> 00:32:55,290
كنا نهاجم شخص ما

443
00:32:55,340 --> 00:32:56,770
كان لدينا هدف -
نحن ؟ -

444
00:32:56,820 --> 00:33:00,570
لقد كان هناك اخرون. لهم قوام طويل
... وشاحبين مثل الثعابين ولكن

445
00:33:00,620 --> 00:33:02,970
ليست ثعابين ..

446
00:33:03,020 --> 00:33:06,210
(روب ...) لقد رأيتهم من قبل

447
00:33:06,260 --> 00:33:07,690
ماذا تعنى ؟ أين ؟

448
00:33:07,740 --> 00:33:09,780
كتاب (جيزيكيل)

449
00:33:44,940 --> 00:33:47,810
أنا متأكد لقد رأيتهم من قبل

450
00:33:47,980 --> 00:33:50,850
بالكتاب, لقد كنت أدرسه

451
00:33:58,580 --> 00:34:01,580
لقد كنت أحاول أن كل ما به

452
00:34:02,740 --> 00:34:05,450
هذا, هنا, انظر

453
00:34:05,500 --> 00:34:07,690
هل أنت متأكد أن هذا ما رأيته بالنفق ؟

454
00:34:07,740 --> 00:34:10,330
ماذا يكون ... م ... (مورويى) ؟

455
00:34:10,380 --> 00:34:13,130
(موروي) إنها لغةٌ لاتينية

456
00:34:13,180 --> 00:34:15,050
مكتوبة بطريقة سيئة صعبة الفهم

457
00:34:15,100 --> 00:34:18,650
شيئ ما عن الحفاظ على الجسد
حياً (فيتاليبوس: لغة لاتينية)

458
00:34:18,700 --> 00:34:20,690
تعنى, الأعضاء الحيوية

459
00:34:20,740 --> 00:34:23,370
(أولالا) قالت أن الـ(تينيبريه) يحاولون إعادة إحياء (دانس)

460
00:34:23,420 --> 00:34:26,290
قد تكون هذه الـ(موراى) جزء من مخططهم

461
00:34:26,340 --> 00:34:29,130
إذا وجدنا الـ(موراى) فسنجد (دانس)

462
00:34:29,180 --> 00:34:30,650
بهذه السهولة

463
00:34:30,700 --> 00:34:32,650
ما مدى براعتك فى اللاتينية (رافى) ؟

464
00:34:32,700 --> 00:34:35,210
أفضل منك -
إكتشف لنا بالظبط ماذا يعنى هذا -

465
00:34:35,260 --> 00:34:37,010
وسأذهب للتحدث مع (أولالا)

466
00:34:37,060 --> 00:34:39,460
هيا بنا (جارسن)

467
00:34:43,820 --> 00:34:46,170
لقد بحثنا بكل الكتب بمكتبتنا

468
00:34:46,220 --> 00:34:48,090
ودرسناه من كل زاوية

469
00:34:48,140 --> 00:34:50,210
... وأبعد ما وصلنا إليه

470
00:34:50,260 --> 00:34:51,730
أنه مفتاح نوعاً ما

471
00:34:51,780 --> 00:34:54,490
أعرف كيف يبدو شكل المفتاح. فيم يستخدم ؟

472
00:34:54,540 --> 00:34:56,480
صندوق خفىّ

473
00:34:57,900 --> 00:34:59,170
ماذا ؟ -
أجل -

474
00:34:59,220 --> 00:35:03,690
فى مكان ما هناك قفل مخفى ولو عثرنا عليه
... ووضعنا به المفتاح

475
00:35:10,660 --> 00:35:12,810
إنها هنا سيد (بوليستراد)

476
00:35:12,860 --> 00:35:15,860
لا تأتى الأخبار الجيدة أبداً فى هذا الوقت المتأخر. أحضرها

477
00:35:18,300 --> 00:35:20,460
جاسوستى المفضلة

478
00:35:21,180 --> 00:35:23,520
ماذا أحضرتى لى ؟

479
00:36:07,340 --> 00:36:09,570
لقد بحثنا عنك بكل مكان يا عزيزتى

480
00:36:09,620 --> 00:36:12,220
... (التنيبريه) سيكون سعيداً جداً

481
00:36:13,340 --> 00:36:14,880
تعالى هنا

482
00:36:28,020 --> 00:36:29,930
حظ سيئ

483
00:36:29,980 --> 00:36:31,980
أخطأتى

484
00:36:35,060 --> 00:36:37,530
... تمكنت منك أيتها ال

485
00:36:37,580 --> 00:36:40,580
معذرة يا عزيزى . ماذا كنت تقول ؟

486
00:37:00,060 --> 00:37:02,410
يمكنك الهرب أينما تريدين ولكن (دانس) سيعثر عليكى

487
00:37:02,460 --> 00:37:04,600
أنت وأخيكى

488
00:37:08,820 --> 00:37:11,020
أخبرنى بما تعرف

489
00:37:12,900 --> 00:37:15,250
الزواج ؟

490
00:37:15,300 --> 00:37:17,810
يا للشيطان ! فيم كان يفكر ؟

491
00:37:17,860 --> 00:37:21,290
لم أكن أتوقع أن يصل لهذا الحد
واعتقدت أن كل شيئ سينتهى خلال أسبوع

492
00:37:21,340 --> 00:37:23,970
لقد كنا جميعا نعتقد ذلك -
لم يكن أى من هذا ضمن الخطة -

493
00:37:24,020 --> 00:37:28,090
بالعكس. إن هذا أفضل بكثير مما كنا نأمُل

494
00:37:28,140 --> 00:37:29,940
... يا عزيزتى

495
00:37:30,660 --> 00:37:33,770
أنت بالفعل مذهلة ..

496
00:37:33,820 --> 00:37:36,050
حتى تقنعى رجلاً بالزواج منك ؟

497
00:37:36,100 --> 00:37:38,890
أيُها الحب الغبى الأعمى ماذا فعلت بعينىّ

498
00:37:38,940 --> 00:37:41,980
حتى تجعلهم يُحمْلِقون ولكن لا يروْن ما ينبغى أن يُرى
إحدى أشعار (شكسبير) المعروفة *
بالسونتات وهذه من السوناته 137

499
00:37:41,981 --> 00:37:45,981
ليهم حق يتفو فى وشو كمان ده ضيع منى ساعة
الله يحرقو على ما دورت عليها فى أشعار شكسبير هههه

500
00:37:45,140 --> 00:37:48,530
هل أعطيته الملف كما اقترحت ؟ -
فكرة ممتازه -

501
00:37:48,580 --> 00:37:52,450
لقد اعتقد أن لدىّ قلب والان لديه الرغبة للتعاون بشأن (هايد)

502
00:37:52,500 --> 00:37:55,050
لو وافقت على الزواج به

503
00:37:55,100 --> 00:37:57,090
فماذا أفعل ؟ -
أحضرى ثوب الزفاف -

504
00:37:57,140 --> 00:38:00,930
لا, لقد أردت معرفة كيف يفكر ويشعر بالظبط

505
00:38:00,980 --> 00:38:02,850
... لقد فعلت هذا كما طلبت. وأردت معرفة

506
00:38:02,900 --> 00:38:06,090
أى جانب من شخصيته هو المسيطر (جيكل) أم (هايد)

507
00:38:06,140 --> 00:38:08,330
وأعتقد أنه أثبت بما لا يدع مجالاً للشك أنه (جيكل)

508
00:38:08,380 --> 00:38:12,170
كما قلت, كل هذا أوصلنا لأفضل مما كنا نأمُل

509
00:38:12,220 --> 00:38:15,940
لا, لقد أُمرت باصطياد وحش فوجدت إنساناً

510
00:38:16,940 --> 00:38:21,410
... لو لم أكن أعلم أنك (خطافة) ذات قلب بارد
الخطافة أو النداهة : وحش خرافى بوجه امرأة وجناح صقر *

511
00:38:21,460 --> 00:38:24,660
لظننت أنك قد ارتكبت الخطأ المُميت بالوقوع فى الحب

512
00:38:26,060 --> 00:38:28,250
لقد حللنا شفرته (لى لى)

513
00:38:28,300 --> 00:38:30,850
وها هو ضمن الفريق أخيراً

514
00:38:30,900 --> 00:38:33,850
لذا, أياً كان ما تفعلين فإنه مُثمر

515
00:38:33,900 --> 00:38:36,290
حافظى عليه بالقرب منك وبجاذبيته

516
00:38:36,340 --> 00:38:41,250
سيدى, لقد كان هناك هجوم اخر, جثثٌ أُمْتُصَّتْ حتى جَفَّتْ

517
00:38:41,300 --> 00:38:43,410
لقد أخبرنى (جيكل) أن كل هذا قد إنتهى

518
00:38:43,460 --> 00:38:48,050
يبدو يا سيدى أنه لا يمكن لأىٍ منّا
أن يثق فى أى شخصٍ اخر

519
00:38:48,100 --> 00:38:50,100
هل هذا مفاجئ ؟

520
00:39:08,620 --> 00:39:11,290
أشك أنها ستعود يا فتى

521
00:39:11,900 --> 00:39:13,570
يجب أن تكون ممتناً

522
00:39:14,260 --> 00:39:16,530
(هايد) واحد يكفى حتى اليوم

523
00:39:16,580 --> 00:39:18,450
لم يكن علىّ أن أدفعها

524
00:39:18,500 --> 00:39:20,930
لقد أجبرها الـ(تينيبريه) لتصبح (هايد)

525
00:39:20,980 --> 00:39:22,490
وأنا أجبرتها لتصبح (جيكل)

526
00:39:22,540 --> 00:39:24,250
(... روب)

527
00:39:24,300 --> 00:39:27,700
أعتقد أن الـ(موراى) كانو يحافظون على (دانس) حياً

528
00:39:27,820 --> 00:39:31,020
ويقومون بدور قلبه وكَبِدُه ورئتيه

529
00:39:31,540 --> 00:39:35,130
بعد موت (الحاصدة), بالتأكيد يستخدمهم الـ(تينبريه)

530
00:39:35,180 --> 00:39:37,170
لإيجاد الأجزاء التى يحتاجونها

531
00:39:37,220 --> 00:39:40,690
يا إلهى - حسناً اذاً قد يقودونا إلى (دانس) -

532
00:39:40,740 --> 00:39:42,570
لو تمكنَّا من العثور عليهم

533
00:39:42,620 --> 00:39:45,330
ذلك الجسر الذى قلت أنك رأيته

534
00:39:45,380 --> 00:39:48,380
هل تستطيع أن ترسمه ؟ -
لقد رسمته بالفعل -

535
00:39:49,180 --> 00:39:50,900
هنا

536
00:39:54,980 --> 00:39:56,920
هذا هو المكان

537
00:39:57,060 --> 00:39:59,400
هنا حيث رأيتهم

538
00:40:00,220 --> 00:40:02,260
لقد دخلوا إلى هنا

539
00:40:03,060 --> 00:40:05,370
إبتعد أنت سأدخل وحدى

540
00:40:05,420 --> 00:40:09,300
لن أُخاطر بحدوث ضرر لك -
ولن أُخاطر أيضاً بحدوث ضررٍ لك مرة أخرى -

541
00:40:13,300 --> 00:40:15,300
انتبه لخطواتك

542
00:40:43,780 --> 00:40:46,060
هل يجب أن نهرب ؟ -
لا -

543
00:40:48,820 --> 00:40:50,820
سنتبعهم

544
00:41:48,420 --> 00:41:50,540
إبحث هنا

545
00:42:09,860 --> 00:42:11,800
! (روبرت) -
(رافى) -

546
00:42:12,380 --> 00:42:14,850
(رافى) ! (رافى) ! لا تقلق أنت بخير

547
00:42:30,060 --> 00:42:32,000
هل أنت بخير ؟

548
00:42:33,500 --> 00:42:34,890
أجل

549
00:42:34,940 --> 00:42:37,010
لا تقلق

550
00:42:37,060 --> 00:42:39,060
إنهم مجرد كائنات صغيرة

551
00:42:40,300 --> 00:42:42,570
ماذا ؟

552
00:42:52,500 --> 00:42:54,860
الان نهرب , هيا

553
00:43:12,020 --> 00:43:13,960
! (روبرت)

554
00:43:29,860 --> 00:43:32,570
عذراً لتفجير بالونتك

555
00:43:32,620 --> 00:43:34,010
إنخفضى

556
00:43:52,580 --> 00:43:54,850
لقد كان هذا عظيماً

557
00:44:01,820 --> 00:44:04,760
ماذا تفعلين ؟

558
00:44:12,660 --> 00:44:15,810
هل لديك أدنى فكرة كم أن هذا غيرُ صحىّ

559
00:44:15,860 --> 00:44:17,850
نحتاجك كـ(هايد) -
... هذا -

560
00:44:23,580 --> 00:44:26,740
هيا ! يجب أن نتبعهم ! سيقودونا ل (دانس)

561
00:44:31,300 --> 00:44:34,730
بأى طريق ذهبوا -
لا يمكننى إتِّباع أثرهم -

562
00:44:34,780 --> 00:44:36,690
انتظر, من هنا

563
00:44:36,740 --> 00:44:39,250
إثبت مكانك

564
00:44:39,300 --> 00:44:42,540
لدينا مايكفى من الـ(مونوكين) لطرحك أرضاً لإسبوع

565
00:44:46,420 --> 00:44:49,730
أيها الحمقى ستتركونهم يهربون -
(هايد) -

566
00:44:51,860 --> 00:44:54,330
لقد وعدتنى بأن كل ذلك قد انتهى

567
00:44:54,380 --> 00:44:58,080
لقد كان على وشك أن ينتهى لو أنك فقط تركتنى أُنهيه

568
00:45:02,420 --> 00:45:05,010
ولكنك قد أضعت وحشك للتو (بوليستراد)

569
00:45:05,060 --> 00:45:06,930
أختلف معك فى الرأى سيد (هايد)

570
00:45:06,980 --> 00:45:10,080
يبدو أن لديك مصاص الدماء بجانبك

571
00:45:11,620 --> 00:45:14,490
يجب أن تعلم رغم كل ذلك أنك قد أعطيتنى فكيها

572
00:45:14,540 --> 00:45:17,180
لن أسمح لأحد أن يسجننى

573
00:45:25,780 --> 00:45:27,850
لم أخونك

574
00:45:34,060 --> 00:45:36,820
أطلق عليه الان (ساكلر)

575
00:45:39,260 --> 00:45:40,600
أطلق

576
00:45:46,601 --> 00:46:04,601
<font face="Comic Sans MS" color="#800040">أرجو أن تكونو قد استمتعتم بالترجمة</font>
<font face="Comic Sans MS" color="#800040">))))   SURGEON   ((((</font>

577
00:46:05,602 --> 00:46:15,602
<font face="Comic Sans MS" color="#800040">... فى الحلقة المقبلة</font>

578
00:46:17,700 --> 00:46:19,690
لم لا تتقبل الحلم ؟

579
00:46:19,740 --> 00:46:21,860
لأن الأحلام تنقلب إلى كوابيس

