1
00:01:16,006 --> 00:01:17,730
أنني أغرق

2
00:01:17,774 --> 00:01:19,240
سأموت

3
00:01:19,274 --> 00:01:21,969
... وفي نقطه ما
... أنا لست متدين أبداً

4
00:01:22,009 --> 00:01:23,442
" ! قلت : " يارب, ساعدني

5
00:01:23,477 --> 00:01:26,967
وأستلقيت على الشاطئ

6
00:01:27,012 --> 00:01:29,206
اوه ياإلهي -
ذهبت لأسبح في ذاك اليوم -

7
00:01:29,247 --> 00:01:31,806
لسبب ما , شئ سحبني للماء

8
00:01:31,848 --> 00:01:33,838
لماذا ؟ لا أعرف

9
00:01:33,883 --> 00:01:37,511
كنت مثل طفل ينجذب لـ حلمه

10
00:01:37,552 --> 00:01:40,349
أتعرف؟
أو مثل رجل بالغ ينجذب لـ حلمه

11
00:01:40,387 --> 00:01:42,047
أي منهما , صحيح ؟

12
00:01:42,088 --> 00:01:44,851
أتعرف ماأعتقد ؟ -
أهذا تدخل إلهي ؟ -

13
00:01:44,890 --> 00:01:47,016
لا يُصدق -
أليس هذا تدخل إلهي ؟ -

14
00:01:47,058 --> 00:01:49,287
أتعرف ماأظن ؟ -
هه ؟ -

15
00:01:49,326 --> 00:01:51,589
أعتقد أن هذا حدث لـ سبب -
! نعم -

16
00:01:51,627 --> 00:01:54,288
نعم , أنا أعتقد كذلك أيضاً
لقد حدث لـ سبب

17
00:01:54,329 --> 00:01:57,262
, ربما لـ تبدأ بـ إحترام الناس أكثر

18
00:01:57,296 --> 00:01:59,729
أن تعاملهم أفضل -
أنا أحترم الناس -

19
00:01:59,764 --> 00:02:02,197
لاري , إه-هه -
ماذا ؟ " إه-هه " ؟ -

20
00:02:02,232 --> 00:02:04,358
حسناً , لا يهم -
أنا أحترم الناس -

21
00:02:04,400 --> 00:02:06,265
أنا لطيف مع الناس -
نعم , حسناً -

22
00:02:06,302 --> 00:02:08,667
إذاً , على أي حال, هه ؟
مدهش ؟

23
00:02:08,704 --> 00:02:11,001
أليس هذا مدهش ؟ -
رائع -

24
00:02:11,038 --> 00:02:12,800
, قصة حقيقة
! كل كلمة منها

25
00:02:12,839 --> 00:02:15,534
! نخب للحياة

26
00:02:15,574 --> 00:02:17,871
! نعم -
! للحياة -

27
00:02:17,909 --> 00:02:19,535
كل يوم هو هديه

28
00:02:21,911 --> 00:02:24,674
هل ستذهب للمعبد في عيد رأس السنة العبرية ؟

29
00:02:24,713 --> 00:02:26,839
بالطبع -
أريد أن أذهب للمعبد هذه السنة -

30
00:02:26,880 --> 00:02:28,244
أتريد ذلك ؟ -
حسناً , نعم -

31
00:02:28,281 --> 00:02:30,805
بالأستناد على ماحدث
ألا تعتقد يجب أن أذهب ؟

32
00:02:30,849 --> 00:02:32,816
نعم , أنه شئ رائع
لكن يجب

33
00:02:32,850 --> 00:02:35,147
أن تجلب تذكرة
لـ ست أشهر مقدماً

34
00:02:35,185 --> 00:02:36,880
إنها تذكرة حازمه
لكي تذهب فيها لـ رأس السنة العبرية

35
00:02:36,920 --> 00:02:38,944
! لماذا تريد تذكرة لـ تذهب لـ معبد ؟ أنه شئ جنوني

36
00:02:38,987 --> 00:02:40,954
أنا لا أقول أنني أجد مسوغ لـ هذا

37
00:02:40,988 --> 00:02:43,615
لكن تحتاج لـ تذكرة
وأنا سـ اجلب تذاكري

38
00:02:43,657 --> 00:02:45,283
كيف أحصل على واحدة ؟

39
00:02:45,324 --> 00:02:47,814
...اممم

40
00:02:47,859 --> 00:02:50,759
أتعرف ؟ , سأقوم بإجراء بعض المكالمات

41
00:02:50,794 --> 00:02:53,159
وإذا حصلت على واحدة
سأتصل بك الليلة

42
00:02:53,196 --> 00:02:54,924
حسناً -
سنرى -

43
00:02:54,963 --> 00:02:56,589
انظر لـ هذا الشئ

44
00:02:56,630 --> 00:02:59,029
هل رأيت ممسكه كأس مثل هذه ؟ مالهدف ؟

45
00:02:59,065 --> 00:03:01,089
يبدو أنه يتظاهر أنه فنجان شاي -
انظر -

46
00:03:01,133 --> 00:03:04,033
لا تستطيع إدخال اصبعك السبابة فيه , مالهدف ؟

47
00:03:04,068 --> 00:03:06,194
أحب أن أشاهدك تفعل هذا

48
00:03:06,236 --> 00:03:08,669
! هناك شئ أريد أن أخبرك به .... آوه

49
00:03:08,704 --> 00:03:10,193
مررت بـ جانب مطعم ليو

50
00:03:10,238 --> 00:03:11,728
أتعرف ماكتب على اللوحة ؟

51
00:03:11,773 --> 00:03:14,263
" كتبوا ساندويتش جديد اسمه : " لاري ديفيد

52
00:03:14,308 --> 00:03:16,434
ماذا ؟ كفاك مزاح -
أقسم بالرب -

53
00:03:16,476 --> 00:03:18,102
أقسم بالرب

54
00:03:18,143 --> 00:03:20,667
ليو سمى ساندويتش بأسمي ؟
! أنت تمزح

55
00:03:20,711 --> 00:03:23,110
نعم , نعم , نعم -
لا أستطيع أن أصدق , أنا على اللوحة ؟

56
00:03:23,146 --> 00:03:24,510
أنت على اللوحة

57
00:03:24,546 --> 00:03:27,412
ماهي ؟ -
... لنرى , امم -

58
00:03:27,448 --> 00:03:30,075
سمك أبيض , والسمور

59
00:03:30,117 --> 00:03:33,210
و نبات القَبّار , البصل وكريمة الجبنة -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

60
00:03:33,252 --> 00:03:35,515
هذا هو الساندويتش ؟ -
نعم -

61
00:03:35,553 --> 00:03:39,214
لديك ساندويتش باسمك -
أنه ساندويتش مقرف ! حقاً ؟ -

62
00:03:39,255 --> 00:03:41,882
حسناً , سأذهب لـ اجلب شئ لأكله

63
00:03:41,923 --> 00:03:44,652
سأراك بعد قليل -
حسناً , انظر لهذا -

64
00:03:45,892 --> 00:03:48,416
آسف -
آوه ياولد -

65
00:03:48,460 --> 00:03:50,120
ياإلهي
آوه , ماذا حدث ؟

66
00:03:50,161 --> 00:03:52,651
لقد ارتطم بي

67
00:03:52,696 --> 00:03:54,788
هل أرتطمت به ؟ -
لا -

68
00:03:54,830 --> 00:03:56,491
لقد أرتطمت بي

69
00:03:56,532 --> 00:03:59,193
لم ترتطم بي ؟ -
لار , من فضلك -

70
00:04:04,469 --> 00:04:07,130
ماذا حدث ؟ -
آوه , لا شئ -

71
00:04:07,171 --> 00:04:10,105
جاهزة للذهاب ؟ -
نعم, أنت جاهز ؟ -

72
00:04:10,140 --> 00:04:11,936
هيه -
ماذا ؟ -

73
00:04:11,974 --> 00:04:14,464
سنذهب -
ماذا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة -

74
00:04:14,509 --> 00:04:16,738
أنا لست جاهزة للذهاب بعد

75
00:04:16,777 --> 00:04:18,744
لاري , مابك ؟
أنا مستمتعة

76
00:04:18,778 --> 00:04:20,575
جيف , يريدون أن يذهبوا -
نريد أن نذهب -

77
00:04:20,613 --> 00:04:22,603
تريدون أن تذهبوا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة -
نريد أن نذهب -

78
00:04:22,647 --> 00:04:24,113
نحن لسنا جاهزين للذهاب ياجيف

79
00:04:24,148 --> 00:04:26,115
لقد اتى بأكله للتو -
ستجدون من يوصلكم -

80
00:04:26,149 --> 00:04:28,343
أن لم تجدوا من يوصلكم , اتصلوا بي -
! حسناً -

81
00:04:28,383 --> 00:04:30,850
سنتصل بك -
نعم , سترجع لـ توصلنا

82
00:04:30,885 --> 00:04:32,408
سأرجع -
أصدق ذلك -

83
00:04:34,787 --> 00:04:36,948


84
00:04:36,989 --> 00:04:39,047
" ناديني بـ " السيد تيبس

85
00:04:39,090 --> 00:04:41,489


86
00:04:49,028 --> 00:04:51,257
لا تجيب على هذا

87
00:04:51,296 --> 00:04:54,355
حقيقةً , ربما يكون جيف متصلاً ليخبرني عن موضوع تذاكر المعبد

88
00:04:54,398 --> 00:04:57,127
لا اهتم -
هه ؟ -

89
00:04:57,167 --> 00:04:59,896
لا اهتم -
هذا مهم نوعاً ما -

90
00:04:59,935 --> 00:05:01,561
سيتصل بك لاحقاً

91
00:05:01,602 --> 00:05:04,593
لأنني أخبرته أن يحاول ويبحث , مرحباً ؟

92
00:05:04,638 --> 00:05:06,400
! مرحباً -
آوه , أهلاً -

93
00:05:06,439 --> 00:05:09,202
أجريت بعض المكالمات
لكن لا يوجد تذاكر

94
00:05:09,240 --> 00:05:11,503
آوه , يالها من مشكلة -
نعم -

95
00:05:11,542 --> 00:05:13,065
أنا آسف , ولكن أتعرف ؟

96
00:05:13,109 --> 00:05:15,440
يمكنك دائماً محاولة الشراء من السوق السوداء

97
00:05:15,477 --> 00:05:17,104
حقاً ؟ , لديهم تذاكر من السوق السوداء ؟

98
00:05:17,145 --> 00:05:18,771
بالعادة لديهم -
هه ؟ -

99
00:05:18,813 --> 00:05:20,803
نعم -
غالية ؟ -

100
00:05:20,847 --> 00:05:22,438
ليس لدي فكرة

101
00:05:22,481 --> 00:05:24,971
حسناً , سأخذ تذاكر من السوق السوداء

102
00:05:25,016 --> 00:05:26,176
خذ تذاكر السوق السوداء

103
00:05:26,217 --> 00:05:27,774
سنذهب لـ هناك ونحاول أن نأخذها

104
00:05:27,818 --> 00:05:30,650
نعم -
شكراً لـ محاولتك -

105
00:05:30,686 --> 00:05:33,710
بالطبع يارجُل , سأكلمك في وقت لاحق , وداعاً

106
00:05:34,922 --> 00:05:37,151
ابتعد -
ماذا ؟ -

107
00:05:37,190 --> 00:05:39,214
! ابتعد عني -
ماذا تفعلين ؟ -

108
00:05:39,257 --> 00:05:41,486
ماذا أفعل أنا !؟
مالذي تفعله أنت !؟

109
00:05:41,525 --> 00:05:43,492
ماذا ؟

110
00:05:43,526 --> 00:05:45,357
مالأمر الجلل ؟ ماذا ؟

111
00:05:45,395 --> 00:05:47,191
لماذا أجبت على الهاتف ؟

112
00:05:47,229 --> 00:05:49,753
لأنني أخبرتكِ أنني متوقع إتصالاً

113
00:05:49,797 --> 00:05:51,627
لماذا ؟ إذاً ماذا ؟
لا أعرف

114
00:05:51,665 --> 00:05:53,097


115
00:05:53,132 --> 00:05:55,065
ليلة سعيدة

116
00:05:55,099 --> 00:05:57,362
آوه , حسناً

117
00:05:57,401 --> 00:05:59,301
يجب ألا تقطع الجِماع

118
00:05:59,336 --> 00:06:02,497
آوه , الجِماع المقدس يجب ألا تتم مقاطعته

119
00:06:02,537 --> 00:06:05,130
آوه , لـ يهدئ الجميع

120
00:06:05,172 --> 00:06:06,798
اهدائوا من أجل الجِماع

121
00:06:06,840 --> 00:06:09,865
آشش! لا تُزعِجوا الجِماع

122
00:06:13,444 --> 00:06:15,411
سأخبرك شيئ

123
00:06:15,445 --> 00:06:17,912
إنه ساندويتش مميز من نوعه ياصديقي

124
00:06:17,947 --> 00:06:20,244
.. إنها المرة الأولى أكون فيها حقاً فخور جداً

125
00:06:20,281 --> 00:06:21,747
حقاً اتفاخر بـ فرح

126
00:06:21,782 --> 00:06:24,716
" انظر لـ هذا , " ساندويتش لاري ديفيد

127
00:06:24,750 --> 00:06:26,444
أنا حقاً فخور من هذا

128
00:06:26,485 --> 00:06:29,112
أنه شئ يجعلني أفتخر به أكثر من أي شئ آخر

129
00:06:29,153 --> 00:06:31,484
حسناً , حسناً
إنه لم يعجبني حتى

130
00:06:31,521 --> 00:06:33,818
ماذا ؟ -
لم يعجبني -

131
00:06:33,856 --> 00:06:37,290
, حسناً , مهما قلته الآن

132
00:06:37,324 --> 00:06:40,451
أنه مجرد تمتمه
وهذا الشئ تفعله كثيراً

133
00:06:40,493 --> 00:06:42,323
أنت تُّمتم كثيراً -
حسناً -

134
00:06:42,360 --> 00:06:46,557
ليس لديك إحترام لـ الكلام

135
00:06:46,597 --> 00:06:48,723
يمكنك أن تتكلم بوضوح أكثر

136
00:06:48,764 --> 00:06:51,254
. لن تؤذي أي أحد
أنت تضحك في وجهي

137
00:06:51,299 --> 00:06:53,323
ليس لدي إحترام لـ الكلام ؟

138
00:06:53,367 --> 00:06:55,698
نعم ياسيد -
أنا أحترم , أنا أحترم الكلام -

139
00:06:55,735 --> 00:06:57,167
! نعم -
! اختلف معك -

140
00:06:57,202 --> 00:06:59,601
! اها ! انظر من هنا -
! اهلاً ياليو -

141
00:06:59,637 --> 00:07:01,661
كيف حالك ؟

142
00:07:01,705 --> 00:07:04,172
! من الجيد رؤيتك

143
00:07:04,206 --> 00:07:07,504
! آوه , والسيد ديفيد أيضاً

144
00:07:07,542 --> 00:07:09,475
كيف حالك ياسيدي ؟

145
00:07:09,510 --> 00:07:13,274
بخير , بخير -
هاه ؟ نعم -

146
00:07:13,311 --> 00:07:14,744
! ليو

147
00:07:14,779 --> 00:07:17,644
... أولاً , أريد أن أشكرك

148
00:07:17,680 --> 00:07:20,113
... لـ وضعي على اللوحة

149
00:07:20,148 --> 00:07:22,274
! لـ يكون لدي ساندويتش بـ اسمي

150
00:07:23,651 --> 00:07:26,346
ساندويتش لاري ديفيد , هاه ؟

151
00:07:26,386 --> 00:07:28,979
انظر كيف هو فخور

152
00:07:29,021 --> 00:07:32,250
" لا عليك ! من دواعِ سروري أن أضع " ساندويتش لاري ديفيد

153
00:07:32,289 --> 00:07:34,813
على اللوحة -
أنه شئ رائع بحد ذاته -

154
00:07:34,857 --> 00:07:36,653
أعجبك , أليس كذلك ؟
أأعجبك ؟

155
00:07:36,691 --> 00:07:38,215
! إه

156
00:07:38,260 --> 00:07:40,454
ماهذا " إه " ؟ -
إه -

157
00:07:40,494 --> 00:07:42,256
... تعرف

158
00:07:42,295 --> 00:07:43,955
... أنا حقاً لستُ

159
00:07:43,996 --> 00:07:46,293
لأخبرك الحقيقة , أنا حقاً لستُ محباً لـ السمك

160
00:07:46,330 --> 00:07:48,854
هذا أفضل سمك أبيض في جميع أنحاء العالم

161
00:07:48,899 --> 00:07:51,025
لا يوجد مكان لديه السمك الأبيض إلا أنا

162
00:07:51,066 --> 00:07:55,364
, أنا متيقن من ذلك
ولكن أنا أحب الباسترما ولحم البقر أكثر

163
00:07:55,402 --> 00:07:58,336
هل أستطيع أن أحصل على ساندويتش الباسترما ولحم البقر ؟

164
00:07:58,371 --> 00:08:01,066
أنت لديك السمك الأبيض والسمور , انتهى الأمر

165
00:08:01,106 --> 00:08:03,266
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -
ماذا عن اللسان ؟ -

166
00:08:03,307 --> 00:08:06,070
! لا لـ اللسان

167
00:08:06,109 --> 00:08:07,871
دعني اسألك عن هذا , حسناً ؟

168
00:08:07,910 --> 00:08:11,276
ماذا إذ أتيت بـ أحد ما

169
00:08:11,312 --> 00:08:13,370
لـ يبادلني بـ ساندويتشه ؟

170
00:08:13,413 --> 00:08:16,278
لـ يبادلك ؟ -
... نعم , ربما , تعرف -

171
00:08:16,314 --> 00:08:18,941
تيد دانسن أو من هذا القبيل

172
00:08:18,982 --> 00:08:21,176
مارأيك بـ هذا ؟

173
00:08:21,217 --> 00:08:23,377
حسناً , سأخبرك ماذا سأفعل لك

174
00:08:23,418 --> 00:08:25,681
إذا السيد دانسن قال : لا بأس

175
00:08:25,719 --> 00:08:27,414
لا بأس , بدل

176
00:08:27,454 --> 00:08:29,683
حسناً -
إذ أستطيع فعلها , سأفعلها

177
00:08:29,722 --> 00:08:32,189
أراك في المعبد -
حسناً -

178
00:08:33,891 --> 00:08:35,858
... ياإلهي , هذا الرجل

179
00:08:35,892 --> 00:08:39,258
أقترب من أن يكسر يدي بـ مصافحته

180
00:08:39,295 --> 00:08:41,489
لا تهمس لي -
لقد قلت : لقد أقترب -

181
00:08:41,529 --> 00:08:43,553
! من أن يكسر يدي بـ مصافحته

182
00:08:43,597 --> 00:08:46,429
أتعرف , لـ معظم الوقت
كل فترة

183
00:08:46,465 --> 00:08:48,932
.... إذا كنت

184
00:08:48,967 --> 00:08:51,298
... إذا كنت لطيف مع الناس

185
00:08:51,335 --> 00:08:53,268
.. أنت ... أنت

186
00:08:55,504 --> 00:08:57,767
مالمشكلة ؟

187
00:08:57,805 --> 00:09:00,739
أشرب من الماء

188
00:09:00,774 --> 00:09:02,638
خذ بعضاً من الماء

189
00:09:07,511 --> 00:09:09,068
لا بأس ياأبي

190
00:09:09,111 --> 00:09:10,873
كل شئ سيكون بخير

191
00:09:10,912 --> 00:09:12,573
لدي نظاراتك

192
00:09:29,256 --> 00:09:32,156
حسناً , أباك أصيب بـ جلطة خفيفه

193
00:09:32,191 --> 00:09:35,216
صدقاً ؟ -
نعم , سيكون بخير -

194
00:09:35,260 --> 00:09:37,750
سيكون بخير , لقد جعلته مخدراً قليلاً

195
00:09:37,795 --> 00:09:39,557
وهو يرتاح

196
00:09:39,596 --> 00:09:42,496
أنه على مايرام
وليس لديك شئ لـ تقلق بشأنه

197
00:09:42,531 --> 00:09:44,395
حسناً -
بالطبع -

198
00:09:44,432 --> 00:09:46,899
أشعر أنه ربما نفعل له جراحة تصليحية صغيرة

199
00:09:46,933 --> 00:09:50,026
.. لا أعرف بالظبط متى

200
00:09:50,069 --> 00:09:51,831
لكن سيبقى لدينا هنا لـ فترة

201
00:09:51,869 --> 00:09:54,336
دعني اسألك سؤالاً

202
00:09:54,371 --> 00:09:56,668
... أبي وأنا نأكل في المطعم

203
00:09:56,706 --> 00:09:59,230
... باكراً , و

204
00:09:59,274 --> 00:10:02,639
حقيقةً , لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي

205
00:10:02,675 --> 00:10:06,075
بلا مزاح ؟ -
لدي ساندويتش بـ اسمي -

206
00:10:06,111 --> 00:10:08,203
هذا عظيم -
أنا على اللوحة -

207
00:10:08,245 --> 00:10:10,212
لاري ديفيد
... إذا ذهبت هناك

208
00:10:10,246 --> 00:10:13,305
لقد رأيت هذا على القائمة
كل شخص حصل على ساندويتشه

209
00:10:13,349 --> 00:10:17,010
لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش
بيني وبينك

210
00:10:17,050 --> 00:10:18,642
ماهذا ؟

211
00:10:18,684 --> 00:10:20,584
لقد رأيتك ترتد , هل هذا بسبب انفاسي ؟

212
00:10:20,620 --> 00:10:23,781
لا , ابداً -
لقد لاحظتك ترجع رأسك للخلف -

213
00:10:23,821 --> 00:10:25,913
لكن على أي حال , هذا سؤالي -
حسناً -

214
00:10:25,955 --> 00:10:27,923
هل من الممكن

215
00:10:27,957 --> 00:10:30,254
هذا الساندويتش

216
00:10:30,292 --> 00:10:34,420
له دخل بـ الجلطة ؟

217
00:10:34,461 --> 00:10:36,553
.. إذا كان الساندويتش قد علق

218
00:10:36,595 --> 00:10:38,755
وبدأ بالإختناق ولم يستطع التنفس

219
00:10:38,796 --> 00:10:41,229
وعندها أصبح خائف , أعتقد أنه من الممكن ذلك

220
00:10:41,264 --> 00:10:43,424
تعرف , بإمكانها رفع ضغط دمه

221
00:10:43,466 --> 00:10:45,592
حياته ليست مهدده
أنه بخير وأنه يرتاح

222
00:10:45,634 --> 00:10:48,659
الساندويتش اعطته جلطة
كيف ترى ذلك ؟

223
00:10:48,702 --> 00:10:50,601
الساندويتش

224
00:10:50,637 --> 00:10:53,696
... هل تمانع لو
..... لو

225
00:10:54,705 --> 00:10:56,865
" أنا معجب كبير بـ مسلسل " ساينفيلد

226
00:10:56,906 --> 00:10:59,874
لا أعرف إذا كان هذا يزعجك -
ولماذا يزعجني ؟ -

227
00:10:59,908 --> 00:11:02,205
أنه مسلسل رائع -
شكراً لك -

228
00:11:02,243 --> 00:11:04,472
وسأخبرك ماذا سأفعل

229
00:11:04,511 --> 00:11:07,445
سأنجز عملية أبوك , لك

230
00:11:07,480 --> 00:11:09,174
أنا جراح رخيص , هنا

231
00:11:09,214 --> 00:11:11,306
بالعادة افوضها لـ شخص آخر

232
00:11:11,348 --> 00:11:13,679
لكن سأكون سعيداً لـ أفعل هذا لك

233
00:11:13,716 --> 00:11:16,878
شكراً لك -
أنت لاعب قولف , صحيح ؟ -

234
00:11:16,918 --> 00:11:20,215
أتحب أن نتقابل ونلعب ؟

235
00:11:28,692 --> 00:11:32,387
لا أستطيع أن أصدق أن الساندويتش
ربما تكون المسؤولة عن هذا

236
00:11:32,427 --> 00:11:34,826
أنا آسف جداً

237
00:11:37,363 --> 00:11:39,421
السمك الأبيض

238
00:11:39,464 --> 00:11:41,431
لماذا أعطاني السمك الأبيض ؟

239
00:11:41,465 --> 00:11:44,092
هناك ساندويتشات أخرى كثيرة

240
00:11:44,134 --> 00:11:47,296
باسترما والتونه
.. كنت سأخذ التونه

241
00:11:47,336 --> 00:11:50,270
حتى لو مع بعض الخضار

242
00:11:52,972 --> 00:11:54,906
ماهذه الرائحة النتنه هنا ؟

243
00:11:54,940 --> 00:11:57,805
أتعرف ؟ , أظن أن رائحتك تفوح بسبب البصل

244
00:11:58,809 --> 00:12:01,709
أتريد حلوى النعناع ؟

245
00:12:01,744 --> 00:12:04,234
خذ حلوى النعناع

246
00:12:04,279 --> 00:12:05,973
لا تريد ؟

247
00:12:06,013 --> 00:12:09,004
لقد أخذت حفنه بـ ملئ يدي منها

248
00:12:16,119 --> 00:12:17,710
ماذا ؟

249
00:12:17,753 --> 00:12:20,118
ماذا ؟

250
00:12:24,390 --> 00:12:26,016
ماذا تقول ؟

251
00:12:26,058 --> 00:12:28,355
... أنا لا

252
00:12:36,831 --> 00:12:38,798
أنا دكتور ؟

253
00:12:38,832 --> 00:12:41,425
ماذا ؟
أنا دكتور ؟

254
00:12:46,904 --> 00:12:49,337
أنا مُتبنى ؟

255
00:12:49,372 --> 00:12:50,963
مُتبنى ؟

256
00:12:51,006 --> 00:12:52,996
أنا آسف

257
00:12:53,040 --> 00:12:55,906
يجب أن اسألك أن تغادر -
هل قلت أنني مُتبنى ؟ -

258
00:12:55,942 --> 00:12:57,568
حسناً , حسناً

259
00:12:57,609 --> 00:12:59,371
الآن -
حسناً -

260
00:12:59,410 --> 00:13:01,377
أقلت أنني " مُتبنى " ؟ -
يجب أن تغادر -

261
00:13:01,411 --> 00:13:03,810
هيا اذهب الآن -
أبي , أنا مُتبنى ؟

262
00:13:03,846 --> 00:13:05,938
أنا مُتبنى ؟ -
اذهب -

263
00:13:05,980 --> 00:13:07,174
اذهب

264
00:13:07,215 --> 00:13:09,614
أنا مُتبنى

265
00:13:12,118 --> 00:13:14,278
أعتقد أنني مُتبنى
ربما أكون مُتبنى

266
00:13:14,319 --> 00:13:16,684
أعتقد أنني مُتبنى

267
00:13:16,721 --> 00:13:18,847
من الممكن أن أكون مُتبنى

268
00:13:18,888 --> 00:13:21,321
ربما أكون مُتبنى

269
00:13:23,257 --> 00:13:25,349
! دانيس , أهلاً

270
00:13:25,392 --> 00:13:27,019
من أين أتيت ؟

271
00:13:27,060 --> 00:13:28,686
من الطابق العلوي

272
00:13:28,728 --> 00:13:30,820
من الطابق العلوي ؟
ماذا ......؟

273
00:13:30,862 --> 00:13:33,853
هل تمانعون لو أوقفت هذا للحظات ؟

274
00:13:33,897 --> 00:13:36,091
لدي فكرة

275
00:13:36,132 --> 00:13:37,928
... ربما تكون مضحكه أكثر لو

276
00:13:37,966 --> 00:13:40,729
لقد شككت بهذا لـ فترة طويلة
حقاً فعلت

277
00:13:40,768 --> 00:13:44,065
الشئ الوحيد الملحوظ
... الذي كنت اشترك معهم فيه

278
00:13:44,103 --> 00:13:45,832
, أقسم بالاله
هي مهارتي بـ الكتابه

279
00:13:45,871 --> 00:13:47,394
لاحظت أن هناك تشابه

280
00:13:47,438 --> 00:13:49,268
ألم يكن هناك شئ بسبب الجلطة

281
00:13:49,306 --> 00:13:51,705
والأكسجين على دماغه ؟

282
00:13:51,741 --> 00:13:54,402
بالله عليك ,  مُتبنى ؟ -
لا تفسد هذا علي -

283
00:13:54,442 --> 00:13:56,841
أنا لا أحاول إفساده -
لا تمطر على موكبي -

284
00:13:56,877 --> 00:13:59,344
انظر من هنا -
! مرحباً -

285
00:13:59,378 --> 00:14:01,538
مرحباً ياجيف , أهلاً يارجل -
لا أستطيع مصافحتك -

286
00:14:01,580 --> 00:14:02,944
أصابعي حالتها سيئة
أصابعي مُصابه

287
00:14:02,980 --> 00:14:05,447
حسناً , أنا منزعج جداً

288
00:14:05,482 --> 00:14:06,847
أنني شنيع
لا أعرف كيف

289
00:14:06,883 --> 00:14:08,474
أكون مضحكاً -
ليست بسببك -

290
00:14:08,517 --> 00:14:11,542
إنه بسبب الكتابة -
لماذا أنت هنا بالمناسبة ؟ -

291
00:14:11,586 --> 00:14:13,382
... لا ... لقد كنا
لقد كنت في مكتبة

292
00:14:13,420 --> 00:14:16,115
فكرت أن أحضره إلى هنا
أخبرته أنك تصور هنا

293
00:14:16,155 --> 00:14:18,782
وتحمس -
كنت أريد أن أرى كيف أمور الحلقة الإفتتاحية -

294
00:14:18,823 --> 00:14:20,790
شكراً ياصاحبي
حقاً أقدر ذلك

295
00:14:20,824 --> 00:14:22,188
آوه , خمن ماحدث ؟

296
00:14:22,225 --> 00:14:24,249
مطعم ليو ... تعرف -
نعم -

297
00:14:24,292 --> 00:14:27,055
لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي -
أتمزح ؟ -

298
00:14:27,094 --> 00:14:29,857
لدي ساندويتش بـ اسمي -
هذا رائع -

299
00:14:29,896 --> 00:14:32,659
أنا على اللوحة -
لقد وصلت -

300
00:14:32,698 --> 00:14:34,858
أنا على اللوحة -
هذا عظيم -

301
00:14:34,899 --> 00:14:36,525
نعم -
هذه أخبار جيدة -

302
00:14:36,566 --> 00:14:38,430
, الموضوع أنه ... كنت اتسائل

303
00:14:38,467 --> 00:14:40,593
... لأنني أعرف أنك لا تذهب هناك كثيراً

304
00:14:40,635 --> 00:14:43,899
وأنا هناك دائماً , أنا هناك ثلاث مرات في الأسبوع

305
00:14:43,937 --> 00:14:47,336
تعرف , بقدر أنك لا تذهب هناك

306
00:14:47,372 --> 00:14:49,669
... كنت أفكر , أنه ربما

307
00:14:49,707 --> 00:14:52,334
لأن ساندويتشي ساندويتش رائع

308
00:14:52,375 --> 00:14:54,808
لكن أنا حقاً لستُ رجلاً محباً للسمك

309
00:14:54,843 --> 00:14:57,811
نعم -
وأنت تُحب السمك -

310
00:14:57,845 --> 00:15:00,108
.... أنت تُحب السمك , لكن على أي حال

311
00:15:00,147 --> 00:15:03,206
إذاً , كنت أفكر ربما لا تمانع أن نتبادل

312
00:15:03,249 --> 00:15:05,307
نتبادل الساندويتشات ؟

313
00:15:05,350 --> 00:15:08,250
أنت لا تذهب لـ هناك , وأنا أحب أن أكل ساندويتشي

314
00:15:08,285 --> 00:15:11,912
سيكون من الممتع أن أذهب هناك مع أبي
ونأكل من ساندويتشي

315
00:15:11,953 --> 00:15:14,887
حسناً , مالمانع ؟, مالضرر ؟

316
00:15:14,922 --> 00:15:16,548
حقاً ؟ -
نعم , لماذا لا ؟ -

317
00:15:16,589 --> 00:15:18,556
! عظيم -
نعم نعم نعم -

318
00:15:18,590 --> 00:15:21,080
فقط إذا سألني أحد , ماذا يوجد في ساندويتشي الجديد ؟

319
00:15:21,125 --> 00:15:23,092
... حسناً , هناك , امم

320
00:15:23,126 --> 00:15:24,956
لديك السمك الأبيض

321
00:15:24,994 --> 00:15:26,689
أتعرف السمك الأبيض ؟

322
00:15:26,729 --> 00:15:29,162
السمك الأبيض -
السمك الأبيض و -

323
00:15:29,197 --> 00:15:30,823
والسمور

324
00:15:30,864 --> 00:15:33,093
ماهو السمور ؟

325
00:15:33,132 --> 00:15:34,496
السمور , أنه سمك

326
00:15:34,533 --> 00:15:36,524
أنه يشبه السمك الأبيض
أنه سمك مُدَخَنَ

327
00:15:36,568 --> 00:15:39,091
أنه سمك مُدَخَنَ -
لديك سمكتين ؟ -

328
00:15:39,135 --> 00:15:41,103
نعم , لكن ينسمجان بطريقة رائعة

329
00:15:41,137 --> 00:15:43,229
, إنهما مثل التؤام السيامي
السمك الأبيض والسمور

330
00:15:43,272 --> 00:15:44,568
وماذا يوجد داخلها أيضاً ؟

331
00:15:44,605 --> 00:15:46,834
لا يوجد توابل ؟ -
كريمة الجبنة -

332
00:15:47,941 --> 00:15:50,238
... يوجد بعضاً من كريمة الجبنة , إنها

333
00:15:50,276 --> 00:15:51,572
نعم -
نعم -

334
00:15:51,609 --> 00:15:53,542
ونبات القَبّار

335
00:15:56,145 --> 00:15:57,975
من الممكن أن يكون هناك بعضأ من نبات القَبّار
لستُ متأكداً

336
00:15:58,013 --> 00:16:00,106
إذا كنت لا تحبهم , تستطيع إبعادهم

337
00:16:00,148 --> 00:16:02,842
ليست مسألة كبيرة -
والبصل -

338
00:16:02,882 --> 00:16:04,873
نعم

339
00:16:09,953 --> 00:16:11,682
يبدو أنها مروعه

340
00:16:12,688 --> 00:16:15,656
مالذي تتكلم عنه ؟ مروعه ؟

341
00:16:15,690 --> 00:16:18,852
ساندويتشي يحتوي على لحم ديك رومي
وسلطة الكرنب , وخلطة روسيه

342
00:16:18,892 --> 00:16:21,984
" إنها تقليدية , الناس يدخلون ويطلبون " تيد دانسن

343
00:16:22,027 --> 00:16:24,392
نعم , ولكنك لست هناك , أنت لا تأتي هناك

344
00:16:24,428 --> 00:16:25,725
, الناس تعودوا على ساندويتشي

345
00:16:25,763 --> 00:16:28,128
... يأتون فجأة ويأكلون

346
00:16:28,164 --> 00:16:31,620
ساندويتش تيد دانسن , وفجأة يحتوي على سمك مملح وسمك مدخن

347
00:16:31,666 --> 00:16:34,099
إنه ليس سمك مملح -
نبات القَبّار -

348
00:16:34,134 --> 00:16:36,101
وبصل -
! اخرس -

349
00:16:36,135 --> 00:16:38,227
إنه ليس سمك مملح , حسناً ؟

350
00:16:38,269 --> 00:16:40,702
إنه سمك أبيض والسمور
هذا ليس سمكاً مملح

351
00:16:40,737 --> 00:16:43,705
وبدل أن يطلبوا تيد دانسن , الناس يطلبوا لاري ديفيد

352
00:16:43,739 --> 00:16:45,137
مالفرق ؟

353
00:16:45,173 --> 00:16:47,402
! واحد طعمه جيد والثاني طعمه مقرف

354
00:16:47,441 --> 00:16:48,999
لماذا لا تتذوق الساندويتش ؟

355
00:16:49,043 --> 00:16:50,634
تذوقه -
! لا أريد أن أتذوقه -

356
00:16:50,677 --> 00:16:52,735
لا تستطيع حتى أن تتذوقه ؟ -
! لا أريد أن أتذوقه -

357
00:16:52,778 --> 00:16:55,075
لا تريد أن تتذوقه حتى ؟ -
خذها لك -

358
00:16:55,112 --> 00:16:58,547
لا أريد أن أتذوق ساندويتشك الغبي -
إذاً لن تتذوقه ؟ -

359
00:16:59,849 --> 00:17:03,011
تذاكر ؟ تذاكر ؟
... من يريد

360
00:17:03,051 --> 00:17:04,415
من يريد تذاكر ؟

361
00:17:04,451 --> 00:17:06,884
تذاكر ؟

362
00:17:06,919 --> 00:17:10,319
سنة جديدة سعيدة
تذاكر ؟

363
00:17:10,355 --> 00:17:12,254
كيف حالك ؟ -
بخير -

364
00:17:12,289 --> 00:17:13,880
أتريد تذاكر ؟

365
00:17:13,923 --> 00:17:15,254
ألديك ؟

366
00:17:15,291 --> 00:17:18,087
ألدي ... لدي أفضل المقاعد -
أحقاً ؟ -

367
00:17:18,125 --> 00:17:20,490
لدي مقعدين خرافيين
في مقدمة اليمين بالأسفل

368
00:17:20,527 --> 00:17:22,790
لُعاب قائد الجوقة سيغطيك بالتحديد

369
00:17:22,828 --> 00:17:24,921
حقاً ؟ , وبكم ؟

370
00:17:24,964 --> 00:17:26,692
أعطني 600 دولا لـ تذكرتين

371
00:17:26,731 --> 00:17:28,493
سأعطيك 300 دولار لـ الأثنين -
سأخذ الـ300 دولار -

372
00:17:28,532 --> 00:17:30,726
سأخذ الـ300 دولار

373
00:17:35,135 --> 00:17:37,625
لا يوجد لديك عن روعة هذه الصفقة

374
00:17:37,670 --> 00:17:39,261
لقد عقدت صفقة لا تُصدق

375
00:17:44,741 --> 00:17:46,469
تفضل -
حسناً -

376
00:17:46,508 --> 00:17:48,839
أنت لا تحاول خداعي ؟ -
ربما أنت من خدعني -

377
00:17:48,877 --> 00:17:51,572
لقد أعطيتك صفقة الحياة

378
00:17:51,612 --> 00:17:53,602
مرحباً ! كل شئ بخير -
جلبتهم -

379
00:17:53,646 --> 00:17:55,614
جلبتهم -
بكم ؟

380
00:17:55,648 --> 00:17:57,615
حقاً ؟

381
00:17:57,649 --> 00:17:59,616
نعم , نعم -
ياإلهي -

382
00:17:59,650 --> 00:18:01,446
لا أفهم لماذا تشتري هذه التذاكر

383
00:18:01,484 --> 00:18:03,849
انه يوم مشهور جداً -
هناك يهود كثيرون بمايكفي -

384
00:18:03,886 --> 00:18:05,079
بالظبط

385
00:18:05,119 --> 00:18:08,019
بالمناسبة , شكراً لكم لـ تأتوا معنا بنفس السيارة

386
00:18:08,054 --> 00:18:10,681
حقاً لم أكن متوقع أن تركبون معنا بالسيارة مرة اخرى

387
00:18:10,723 --> 00:18:12,690
بعد ماحصل في تلك الليلة -
نحن آسفون -

388
00:18:12,724 --> 00:18:15,385
اسمع , موضوع التبني هذا

389
00:18:15,425 --> 00:18:16,948
كنت أفكر به

390
00:18:16,993 --> 00:18:20,155
أليس هناك أي عم أو خال أو أي شخص من طفولتك ؟

391
00:18:20,195 --> 00:18:23,095
كل القرائب الذي من الممكن أن يعلمون
جميعهم ميتون

392
00:18:23,130 --> 00:18:25,825
جميعهم ميتون ؟ كلهم ؟ -
جميعهم ميتون -

393
00:18:25,865 --> 00:18:28,196
هناك شخص واحد

394
00:18:28,233 --> 00:18:31,667
كان لدي مربيه
... عندما كنت

395
00:18:31,701 --> 00:18:33,998
لديك مربيه ؟ -
... كان لدي مربيه ... جوهانا سايدرمان -

396
00:18:34,036 --> 00:18:36,503
حسناً ؟ -
عندما كنت طفلاً صغيراً ...

397
00:18:36,537 --> 00:18:39,596
انطوانيت تعقب مكانها

398
00:18:39,640 --> 00:18:42,971
يوجد هناك " جوهانا سايدرمان " في دار نقاهة

399
00:18:43,008 --> 00:18:44,805
.. في كوينز -
حقاً ؟ -

400
00:18:44,843 --> 00:18:46,503
وكتبت لها رسالة

401
00:18:46,543 --> 00:18:49,102
, هذا رائع
" بهذه الطريقة ستحصل على جواب حاسم إما " نعم أو لا

402
00:18:49,145 --> 00:18:52,136
ربما لا تكون سعيداً بالإجابة , لكن ستعرف

403
00:18:52,180 --> 00:18:54,204
دعوني اسألكم ياشباب سؤال

404
00:18:54,248 --> 00:18:55,737
هل تُجيبون على الهاتف أثناء ممارسة الجنس ؟

405
00:18:55,782 --> 00:18:57,442
! لا -
لماذا تُجيب ؟ -

406
00:18:57,483 --> 00:19:00,212
أنت في وسط لحظه حميميه وعاطفيه مع من تُحب

407
00:19:00,251 --> 00:19:02,218
وتُجيب ؟ -
... أنا -

408
00:19:02,252 --> 00:19:04,481
حسناً -
لماذا تُجيب ؟ -

409
00:19:04,520 --> 00:19:07,113
نادراً ما أمارس الجنس
لن أُجيب بالتأكيد

410
00:19:07,155 --> 00:19:10,282
لماذا لدينا جهاز إستقبال المكالمات ؟ -
شكراً لكِ -

411
00:19:10,324 --> 00:19:13,019
أنت في لحظة حميميه لماذا تُجيب ؟

412
00:19:13,059 --> 00:19:14,753
من يفعل ذلك ؟ -
مرحباً يالاري -

413
00:19:14,793 --> 00:19:16,487
لاري , أنا روب

414
00:19:16,527 --> 00:19:19,586
آوه , لا أستطيع المصافحة ياروب
يدي مُصابه

415
00:19:19,629 --> 00:19:21,061
حسناً , حسناً

416
00:19:21,096 --> 00:19:23,529
إذاً هل هذه زوجتك ؟ -
! لا ! ماذا ؟ لا -

417
00:19:23,564 --> 00:19:25,861
ماهذا الرد ؟ -
هذه زوجتي -

418
00:19:25,899 --> 00:19:28,560
حسناً , أراك في الداخل

419
00:19:28,601 --> 00:19:30,625
حسناً , أراك في الداخل -
حسناً , انتبه لنفسك -

420
00:19:30,669 --> 00:19:32,966
آسف ؟ ماذا ؟ -
حقاً ! دائماً هناك شئ -

421
00:19:33,003 --> 00:19:34,970
آوه , توقفي -
" ! لا لا لا لا " -

422
00:19:35,004 --> 00:19:37,904
حسناً , أنتِ لديك ِ قبعة آل كابون

423
00:19:37,940 --> 00:19:40,601
إنها قبعة غالية السعر ياسيد

424
00:19:40,641 --> 00:19:43,438
إنه تصرف فض -
دعونا ندخل ونصلي -

425
00:19:43,476 --> 00:19:45,500
دعونا ندخل ونصلي

426
00:19:45,544 --> 00:19:47,841
آسف ياسوزي

427
00:19:52,481 --> 00:19:56,142


428
00:19:56,183 --> 00:19:58,412


429
00:19:58,451 --> 00:20:02,045


430
00:20:37,374 --> 00:20:39,671
! أنت ! أنت

431
00:20:39,709 --> 00:20:42,176
كيف حصلت على ذاك الساندويتش ؟ -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

432
00:20:42,210 --> 00:20:44,643
هذا الساندويتش من المطعم -
ليو أعطاني إياها -

433
00:20:44,678 --> 00:20:46,542
هذه طريقة أخذي لها -
هل رشوته ؟ -

434
00:20:46,579 --> 00:20:48,068
رشيتُه , هذا ظريف

435
00:20:48,113 --> 00:20:49,705
مالذي تتحدث عنه ؟

436
00:20:49,748 --> 00:20:51,977
كم مرة في الأسبوع تذهب هناك ؟ -
لا أعرف , مرتين ؟ -

437
00:20:52,016 --> 00:20:53,915
أنا اذهب هناك خمس مرات في الأسبوع -
أمر عظيم -

438
00:20:53,950 --> 00:20:55,177
أكل اي شئ على القائمة

439
00:20:55,217 --> 00:20:57,081
أنا أأكل أشياء كثيرة ايضاً -
أنا أخذ الأكل للخارج

440
00:20:57,118 --> 00:20:58,949
أنا أأخذ طلبيات -
أنا أعطيها للخيرية -

441
00:20:58,987 --> 00:21:00,385
! أمر عظيم

442
00:21:00,420 --> 00:21:02,387
مالذي تحدثت معه به ؟

443
00:21:02,421 --> 00:21:04,320
ليس لك دخل في ذلك
السنة الجديدة

444
00:21:04,356 --> 00:21:06,846
ليو أنا لم أحصل على ساندويتش لي "
" أريد ساندويتش لي

445
00:21:06,890 --> 00:21:08,982
, ساندويتشك مقرف
! بالمناسبة , إنها مقرفة

446
00:21:09,025 --> 00:21:11,288
أنت المقرف

447
00:21:11,326 --> 00:21:13,885
بعد إذنك سيدي
أريد أن ارى تذكرتك

448
00:21:14,996 --> 00:21:17,623
لماذا ؟ -
تذكرتك ياسيدي -

449
00:21:17,664 --> 00:21:20,029
هل هناك مشكلة ؟

450
00:21:20,065 --> 00:21:21,725
ماهي المشكلة ؟

451
00:21:24,468 --> 00:21:25,934
هذا هو

452
00:21:27,836 --> 00:21:30,167
حسناً ياصاح -
ايها الواشي الصغير -

453
00:21:30,204 --> 00:21:32,637
يجب عليك أن تخرج -
لدي تذكرة -

454
00:21:32,672 --> 00:21:35,663
هل تريد أن تعمل مشهد ؟ -
لا -

455
00:21:35,707 --> 00:21:37,072
إشش -
اوه , إششش أنت -

456
00:21:37,108 --> 00:21:38,735
! إششش -
! إشش -

457
00:21:38,776 --> 00:21:40,140
! إشش -
إشش أنت -

458
00:21:40,176 --> 00:21:42,143
حسناً , عظيم , ايها الثرثار الصغير

459
00:21:42,177 --> 00:21:44,440
ايها الواشي الصغير
بالمناسبة , هو من سكب القهوة

460
00:21:44,479 --> 00:21:46,878
! بسبب اني لم استطع أن اضع اصابعي في كأسك الأنيق

461
00:21:46,913 --> 00:21:49,540
أنت تضع مثالاً سيئ عن زوجتي اللطيفه

462
00:21:49,582 --> 00:21:51,572
إنها مرتها الاولى في المعبد

463
00:21:51,616 --> 00:21:53,845
مالذي حدث ؟ -
إنهم يطردونا خارجاً -

464
00:21:53,884 --> 00:21:56,147
ستنتظر ؟ -
سيكون هذا لـ ساعة ونصف -

465
00:21:56,185 --> 00:21:58,210
وكيف سنذهب للبيت ؟
نحن مرتبطون معكم بالسيارة

466
00:21:58,254 --> 00:22:00,380
ستجدون من يوصلكم
هناك الكثير من الناس

467
00:22:00,422 --> 00:22:03,514
هيا اذهبوا -
احصلوا على توصيلة

468
00:22:03,556 --> 00:22:07,082
ياأصدقاء , دعونا نكمل في الصفحة 133

469
00:22:09,460 --> 00:22:12,292


470
00:22:12,329 --> 00:22:14,296
اسمع هذا : الدكتور طلق زوجته

471
00:22:14,330 --> 00:22:16,092
والآن يواعد سكرتيرته

472
00:22:18,098 --> 00:22:20,190
أخبرني للتو -
شئ لا يُصدق -

473
00:22:20,233 --> 00:22:21,859
هذا الرجل -

474
00:22:21,900 --> 00:22:24,663
هل سمعت شيئاً من المربيه ؟ -
لا -

475
00:22:24,702 --> 00:22:26,363
لا , ليس بعد

476
00:22:26,404 --> 00:22:28,337
لابد أنك على أحر من الجمر -
نعم -

477
00:22:28,371 --> 00:22:29,928
لكن أعتقد انها إذا تلقت الرسالة

478
00:22:29,972 --> 00:22:32,064
سوف تتصل بي

479
00:22:32,106 --> 00:22:33,437
سنرى

480
00:22:33,474 --> 00:22:35,065
هذا جامح -
أليس كذلك ؟ -

481
00:22:35,108 --> 00:22:36,734
نعم , نعم , نعم

482
00:22:52,684 --> 00:22:54,947
لديه مرض الييبس

483
00:22:59,989 --> 00:23:01,354
ماذا ؟

484
00:23:01,390 --> 00:23:03,016
مرض الييبس

485
00:23:03,058 --> 00:23:05,287
! مرض الييبس -
لا أعرف مامعنى ذلك -

486
00:23:05,325 --> 00:23:07,155
لم تسمعِ ابداً عن مرض الييبس ؟ -
لا -

487
00:23:07,193 --> 00:23:08,955
حسناً , إنها حاله في القولف

488
00:23:08,994 --> 00:23:11,587
تصف لـ تضرب كرة القولف ويداك تهتز

489
00:23:11,629 --> 00:23:13,494
لقد كان يهتز هكذا

490
00:23:13,531 --> 00:23:16,965
حسناً , ربما تكون حالة قولف فقط

491
00:23:16,999 --> 00:23:19,228
يتوتر عندما يضرب كرة القولف

492
00:23:19,267 --> 00:23:22,633
لا أستطيع المجازفة , أنه سيعمل جراحة لأبي

493
00:23:22,669 --> 00:23:25,398
يجب أن تتصل عليه وتطلبه أن لا يفعلها

494
00:23:25,437 --> 00:23:27,337
يجب أن يأتوا بـ شخص آخر

495
00:23:27,372 --> 00:23:30,237
اكره أن أفعل أشياء مثل هذه -
ليس لديك خيار -

496
00:23:30,273 --> 00:23:31,934
أكره هذه المكالمات

497
00:23:31,974 --> 00:23:35,203
أرفع السماعة واتصل بالدكتور

498
00:23:35,242 --> 00:23:37,005
من الممكن أن تتصلي به أنتِ

499
00:23:37,044 --> 00:23:38,874
لو كان أبي

500
00:23:38,912 --> 00:23:40,742
كنت سأكون على الهاتف الآن

501
00:23:41,747 --> 00:23:43,338
حسناً

502
00:23:49,884 --> 00:23:51,646
يجب أن تخرجي من الغرفة

503
00:23:51,685 --> 00:23:54,653
لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً

504
00:23:54,687 --> 00:23:58,178
هل من الممكن أن تخرجي من الغرفة ؟
إنها مثل الاتصال طلباً للمواعدة

505
00:23:58,223 --> 00:24:00,452
أحتاج الخصوصية

506
00:24:19,368 --> 00:24:21,961
لم أقل ابداً أنك مُتبنى

507
00:24:22,002 --> 00:24:23,401
نعم , هذا ماقلته

508
00:24:23,437 --> 00:24:24,994
لا , لم أقل ذلك ابداً

509
00:24:25,038 --> 00:24:27,164
لم أقل ذلك لك , لا

510
00:24:27,206 --> 00:24:28,764
هذا ليس صحيح , لا

511
00:24:28,807 --> 00:24:31,070
أنت لست مُتبنى -
لا بأس , تستطيع إخباري -

512
00:24:31,109 --> 00:24:33,167
أستطيع تقبُله , هل أنت متأكد ؟ -
لا لست كذلك -

513
00:24:33,210 --> 00:24:36,666
اسمع , ساندويتش لاري ديفيد هذا

514
00:24:36,711 --> 00:24:38,178
لم اُنهيها

515
00:24:38,213 --> 00:24:40,146
اتذكر اني رأيت نصف ساندويتش

516
00:24:40,180 --> 00:24:41,612
متبقية على تلك الطاولة

517
00:24:41,647 --> 00:24:42,978
أتريد النصف الآخر ؟

518
00:24:43,015 --> 00:24:44,811
أتعرف , لقد كنت عند دكتورك

519
00:24:44,850 --> 00:24:46,476
سأقابله هناك للغداء

520
00:24:46,517 --> 00:24:49,178
ما الكابوس الذي سيحصل -
ماذا ؟ -

521
00:24:52,054 --> 00:24:53,987
أنت متأكد أنني لست مُتبنى ؟

522
00:24:56,156 --> 00:24:58,919
لم أقل ذلك ابداً , ابداً

523
00:25:18,602 --> 00:25:20,126
حسناً

524
00:25:21,770 --> 00:25:23,999
سنرى مالدى السيدة سايدرمان لتقوله

525
00:25:36,646 --> 00:25:39,375


526
00:25:40,715 --> 00:25:43,342
سأخذ ساندويتش لاري ديفيد طلب للخارج , من فضلك

527
00:25:43,383 --> 00:25:46,476
آوه , ليست لدينا هذا الساندويتش

528
00:25:46,519 --> 00:25:48,486
ماذا ؟ -
لقد غيروا الأسم-

529
00:25:55,257 --> 00:25:58,020
وأقول أن هذا  يحصل في كل مرة

530
00:25:59,726 --> 00:26:03,319
أقسم بالإله , لن أكذب عليكم , ليس عليكم يارفاق

531
00:26:03,361 --> 00:26:05,885
لاري , ماذا تفعل هنا ؟

532
00:26:05,929 --> 00:26:09,295
لقد سرقت ساندويتشي ؟
أهذا مافعلت ؟

533
00:26:09,331 --> 00:26:11,457
مالذي تتحدث عنه ؟ -
مالذي أتحدث عنه ؟ -

534
00:26:11,499 --> 00:26:14,058
مالذي تتحدث عنه أنت ؟ -
! لقد سرقت ساندويتشي -

535
00:26:14,101 --> 00:26:17,035
مامعنى هذا ؟ -
! انظر للوحة -

536
00:26:17,069 --> 00:26:18,228
تلومني أنا ؟

537
00:26:18,270 --> 00:26:20,032
لقد رأيتك تتحدث معه خارج المعبد

538
00:26:20,070 --> 00:26:23,061
أنت مجنون -
أتعتقد أنني لم أراك ؟ -

539
00:26:23,106 --> 00:26:24,663
أنا دائماً اتحدث للناس خارج المعبد

540
00:26:24,706 --> 00:26:26,469
! إنه عيد رأس السنة
! إنها السنة الجديدة

541
00:26:26,508 --> 00:26:28,873
! أتكلم لـ ملاك المطاعم
! أتكلم لـ مقرضين الأموال

542
00:26:28,910 --> 00:26:31,968
" ليو , أأستطيع أن أحصل على ساندويتش من فضلك " -
! آوه , تراهات -

543
00:26:32,011 --> 00:26:33,842
, أنت غيور جداً لأن لدي ساندويتش

544
00:26:33,878 --> 00:26:35,607
ولا تستطيع تقبل الأمر , أليس كذلك ؟

545
00:26:35,647 --> 00:26:37,739
! كان يجب أن تحصل على ساندويتش

546
00:26:37,781 --> 00:26:40,180
لدي معلومة ربما أنك مهتم بها

547
00:26:40,216 --> 00:26:41,580
لا أستطيع الإنتظار , ماهي ؟

548
00:26:41,616 --> 00:26:43,310
أنا مُتبنى

549
00:26:43,350 --> 00:26:45,580
هراء -
هراء ؟ -

550
00:26:45,619 --> 00:26:47,882
هراء ؟ , لا إنه ليس هراء

551
00:26:47,921 --> 00:26:49,785
مالذي تقصده بأنك مُتبنى ؟

552
00:26:49,821 --> 00:26:51,310
أنا مُتبنى

553
00:26:51,355 --> 00:26:54,221
وكيف عرفت ؟ -
أبي اخبرني -

554
00:26:54,257 --> 00:26:57,225
أنت لا تعرف من هم والديك ؟ -
أنهم ليس هولاء المجانين -

555
00:26:57,259 --> 00:26:59,556
أعرف ذلك , لكن أعرف من والديك

556
00:26:59,594 --> 00:27:02,186
اللعنه -
استمتع بـ سمكك الأبيض , استمتع -

557
00:27:02,228 --> 00:27:04,196
لاري -
نعم ؟ -

558
00:27:04,230 --> 00:27:07,061
لاري , أنت مُتبنى ؟

559
00:27:07,097 --> 00:27:09,065
نعم -
! أنا مُتبنى أيضاً -

560
00:27:09,099 --> 00:27:11,066
! أنت أخي

561
00:27:11,100 --> 00:27:13,727
! نحن أخوة في التبني

562
00:27:13,769 --> 00:27:15,497
لاري , تعال هنا

563
00:27:15,536 --> 00:27:16,968
أتعرف ما سأفعل ؟

564
00:27:17,003 --> 00:27:19,197
سأدعك تأخذ اي ساندويتش تريد

565
00:27:19,238 --> 00:27:21,603
صدقاً ؟ -
! اي واحدة تريدها ! خذها -

566
00:27:21,639 --> 00:27:23,038
هيا , خذها

567
00:27:23,074 --> 00:27:25,337
خذها -
أنه قرار صعب -

568
00:27:25,375 --> 00:27:27,103
حسناً , حسناً , سأنتظر

569
00:27:27,143 --> 00:27:29,770
أعتقد أنني سأخذ " ساندويتش تيد دانسن " هذا

570
00:27:29,811 --> 00:27:31,903
تيد دانسن ؟ إنها لك -
شكراً لك -

571
00:27:31,946 --> 00:27:34,607
! إبن العاهره هذا , لا يأتي على أي حال

572
00:27:34,647 --> 00:27:35,977
لقد إمتلكتها -
شكراً -

573
00:27:36,014 --> 00:27:37,571
مرحباً لاري -
دكتور سيويل -

574
00:27:37,615 --> 00:27:40,378
أريدك أن تقابل صديقي
ليو , هذا الدكتور سيويل

575
00:27:40,417 --> 00:27:41,975
ليو -
كيف حالك يادكتور سيويل ؟ -

576
00:27:53,091 --> 00:27:55,285
أعتقد أنني سأخذ ساندويتش لاري ديفيد للخارج

577
00:28:01,963 --> 00:28:04,396
لا تفكر بهذا حتى

578
00:28:04,431 --> 00:28:07,399
أنني اتوقع مكالمة من السيدة سايدرمان

579
00:28:07,433 --> 00:28:10,162
من ؟ -
تعرفين , مُربيتي -

580
00:28:12,336 --> 00:28:16,327
لا تُجيب على هذه المكالمة

581
00:28:23,242 --> 00:28:24,731
لا أحد يُجيب

582
00:28:24,775 --> 00:28:28,335
لدي إجابة

583
00:28:28,378 --> 00:28:30,436
لـ سؤاله

584
00:28:30,479 --> 00:28:34,777
فقط إذا أجاب على الهاتف

585
00:28:36,582 --> 00:28:38,550
سيدة سايدرمان ؟

586
00:28:38,584 --> 00:28:41,380
سيدة سايدرمان

587
00:28:41,418 --> 00:28:43,885
! سيدة سايدرمان

588
00:28:43,920 --> 00:28:45,910
!سيدة سايدرمان ؟

589
00:28:45,920 --> 00:30:08,600
<font color="#0066CC" > Mrajejo - Mohammad : ترجمة </font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

