1
00:00:08,763 --> 00:00:10,754
!فتى الدجاج الترياكي

2
00:00:10,799 --> 00:00:13,632
!فتى الدجاج الترياكي

3
00:00:13,668 --> 00:00:15,465
!أيها السادة -
دجاجة -

4
00:00:17,972 --> 00:00:20,338
أحببته عندما كان كبيراً، أتعلم؟

5
00:00:20,375 --> 00:00:23,173
لم أفكر بذلك إلا اليوم

6
00:00:23,211 --> 00:00:25,111
...لأنه عادةً
!مرحباً

7
00:00:25,146 --> 00:00:26,636
مرحباً -
(تتذكر (يوشي -

8
00:00:26,681 --> 00:00:29,081
!يوشي)، مرحباً) -
مرحباً، سعدت برؤيتك -

9
00:00:29,117 --> 00:00:31,108
أعجبني ذلك، إنحناءه بسيطة
أرأيت ذلك؟

10
00:00:31,152 --> 00:00:33,144
نعم -
أحب تلك الإنحناءة -

11
00:00:33,189 --> 00:00:36,056
.أنا مهوس بتلك الإنحناءة
.تذلك

12
00:00:36,092 --> 00:00:39,493
ولدينا العديد من المتكبرين
في هذه الديار

13
00:00:39,528 --> 00:00:41,496
يحتاجون لذل الإنحناءة

14
00:00:41,530 --> 00:00:43,998
إنها معروفة باليابان -
عليك أن ترى -

15
00:00:44,033 --> 00:00:46,593
بعض المنحوتات التي
رأيناها اليوم

16
00:00:46,635 --> 00:00:48,000
حقاً؟

17
00:00:48,037 --> 00:00:49,595
هنالك واحدة أعتقد أنها

18
00:00:49,638 --> 00:00:51,299
مناسبة لمنزلنا
عندما نعود إليه

19
00:00:51,340 --> 00:00:55,106
...أخبره عن -
نحن نبحث عن قضيب كبير -

20
00:00:55,144 --> 00:00:57,135
هل لديهم في المعرض؟

21
00:00:57,179 --> 00:00:59,204
لا -
إنه... لا -

22
00:00:59,248 --> 00:01:01,978
...بخصيتان كبيرة -
...حسناً، في الواقع كنا نتحدث عن -

23
00:01:02,017 --> 00:01:05,077
ذلك رائع -
...جديّاً عن الفن وأنه ليس -

24
00:01:05,121 --> 00:01:07,112
انظر لهذا
"كوفي) كان هنا)"

25
00:01:07,156 --> 00:01:09,386
أي أحمق (كوفي) هذا

26
00:01:09,425 --> 00:01:12,087
ينحت كنيته... ماهذا؟ -
هذا عار -

27
00:01:12,128 --> 00:01:14,289
أجل، تصرف طفولي جداً -
تأخذ السكينة -

28
00:01:14,330 --> 00:01:16,491
وتنحت الطاولة؟ -
تصرف غير لائق -

29
00:01:16,532 --> 00:01:18,227
يا له من تصرف غير لائق؟

30
00:01:18,267 --> 00:01:20,259
بالمناسبة

31
00:01:20,303 --> 00:01:22,294
والدي ووالدك

32
00:01:22,339 --> 00:01:24,739
أصبحا حميمان للغاية
في دار المسنين

33
00:01:24,775 --> 00:01:26,709
نعم، نعم -
أليس هذا لطيفاً؟ -

34
00:01:26,743 --> 00:01:29,371
أجل -
كانت حفلة ميلاده الثمانين -

35
00:01:29,413 --> 00:01:31,210
أخذناه لليابان

36
00:01:31,248 --> 00:01:33,079
حقاً؟ -
حقاً؟ -

37
00:01:33,116 --> 00:01:35,584
أجل، لم يرجع لها منذ الحرب

38
00:01:35,619 --> 00:01:38,144
...قابل بعض من أفراد العائلة

39
00:01:38,188 --> 00:01:40,418
يا إلهي -
...رفاق الجيش -

40
00:01:40,457 --> 00:01:42,448
من القوة الجوية -
كان محارباً؟ -

41
00:01:42,492 --> 00:01:44,790
ماكان دوره في الحرب؟

42
00:01:44,828 --> 00:01:48,025
كان طياراً -
حقاً؟ أي نوع من الطيارين؟ -

43
00:01:48,064 --> 00:01:51,465
طيار كاميكاز

46
00:01:55,172 --> 00:01:59,871
أليس من المفترض أن يكون ميت؟ -
ليس جميعهم موتى -

47
00:01:59,910 --> 00:02:03,209
أعلم، لكن طيار كاميكاز
...نوعاً ما يعني

48
00:02:03,246 --> 00:02:05,237
ذلك كما تعرف.. طيار كاميكاز

49
00:02:05,282 --> 00:02:07,547
هو الطيار الذي يصطدم ويموت، صحيح؟

50
00:02:07,585 --> 00:02:09,553
لكنه لم يمت -
لقد نجى، نعم -

51
00:02:09,587 --> 00:02:11,487
الحمدلله على ذلك -
نجى؟ -

52
00:02:11,522 --> 00:02:14,491
هاك... ماذا قلت؟ -
كاناباي -

53
00:02:14,525 --> 00:02:16,720
ماالذي حدث بالضبط؟
هل حاول

54
00:02:16,761 --> 00:02:19,321
واصطدمت الطائرة بالسفينة؟

55
00:02:19,363 --> 00:02:22,730
شطف السفينة

56
00:02:24,402 --> 00:02:26,597
حسناً

57
00:02:26,637 --> 00:02:29,197
حسناً -
حسناً، شطف السفينة -

58
00:02:29,240 --> 00:02:31,504
شطفها -
هل كان هذا بسبب -

59
00:02:31,542 --> 00:02:34,511
عطل في الطائرة؟

60
00:02:34,545 --> 00:02:36,513
.في الواقع لايهم -
...شطفها -

61
00:02:36,547 --> 00:02:38,447
انتابني الفضول فحسب -
...وعاش، و.. -

62
00:02:38,483 --> 00:02:41,179
وهو حي يرزق -
...حي يرزق -

63
00:02:41,219 --> 00:02:43,312
،أجل، لكن باللحظة الأخيرة
ما الذي حدث؟

64
00:02:43,354 --> 00:02:45,447
،هل كان منطلقاً للأسفل
وفجأة قال لنفسه

65
00:02:45,490 --> 00:02:48,857
أتدري "وظيفة الكاميكاز هذه
قد لاتناسبني

66
00:02:48,893 --> 00:02:51,828
"أعتقد أني سأعود للقاعدة؟

67
00:02:51,863 --> 00:02:55,698
...حسناً، أتدري -
هل كان أمراً كهذا؟ -

68
00:02:55,734 --> 00:02:57,998
ماالذي حدث
في اللحظة الأخيرة إذاً؟

69
00:02:59,204 --> 00:03:01,764
لست متأكداً

70
00:03:01,807 --> 00:03:04,105
أتعلم مالأمر الجيد

71
00:03:04,142 --> 00:03:07,077
،وجبة قوس قزح
لأنها تعطيك

72
00:03:07,112 --> 00:03:09,808
جزءًا من كل شيء -
هل أنت جاهز للطلب؟ -

73
00:03:09,848 --> 00:03:12,874
نعم -
سأخذ دجاج الترياكي -

74
00:03:12,918 --> 00:03:14,909
دجاج الترياكي
(تشيكن = جبان)

75
00:03:14,953 --> 00:03:16,944
!دجاج الترياكي

76
00:03:16,989 --> 00:03:19,082
دجاج

77
00:03:19,124 --> 00:03:21,558
!دجاج

78
00:03:22,561 --> 00:03:23,994
ماذا عنك يا (يوشي)؟

79
00:03:24,029 --> 00:03:26,020
قليلاً من الدجاج؟

80
00:03:28,867 --> 00:03:31,358
عينت محقق خاص

81
00:03:31,403 --> 00:03:32,870
ليكتشف ما إن كنت متبنى

82
00:03:32,905 --> 00:03:34,270
لمَ تهتم الآن؟

83
00:03:34,306 --> 00:03:36,365
ألم يعدّي الضرر بعد
من والديك؟

84
00:03:36,408 --> 00:03:39,070
،لأكون صادقاً معك
لم أكن لأرغب أن أعرف

85
00:03:39,111 --> 00:03:41,102
كيف حال (لويس)؟
هل كلمته؟

86
00:03:41,146 --> 00:03:43,138
لديه علّة في كبده

87
00:03:43,182 --> 00:03:45,207
حقاً؟
ماذا، حصوة أو شيء كهذا؟

88
00:03:45,251 --> 00:03:46,912
.لا أعرف مما يعاني
.إنه يجري الفحوصات

89
00:03:46,953 --> 00:03:49,581
أنسحب -
أعرف أنه قلق -

90
00:03:49,622 --> 00:03:51,817
إنه يعمل بجهد
لايفاجئني ذلك

91
00:03:51,858 --> 00:03:54,190
لايبدو بخير -
سألعب -

92
00:03:54,227 --> 00:03:56,491
سأقدم لكم سرا
وأعلاها السبعة

93
00:03:56,529 --> 00:03:58,929
شكراً جزيلاً -
ليست جيدة، لدي 5 ورقات نفس النوع -

94
00:03:58,965 --> 00:04:01,263
مجدداً؟ -
أجل، تلك يد خفية -

95
00:04:01,301 --> 00:04:04,168
أعتقد أنها خدعة -
ولِد ليلعب البوكر -

96
00:04:04,203 --> 00:04:06,967
وتُخلي عنه لأجل التبني -
إليكم بعض المعجنات -

97
00:04:07,006 --> 00:04:08,837
شكراً

98
00:04:08,875 --> 00:04:10,775
هل اتصل مطعم البيتزا؟

99
00:04:10,810 --> 00:04:13,802
ألا يلعب أخوك؟ -
أجل، أين (يوشي)؟ -

100
00:04:13,846 --> 00:04:16,576
أجل، ماذا حدث لأخيك؟
أخبرني ليلة البارحة

101
00:04:16,616 --> 00:04:19,107
أنه سيأتي -
أجل، من المفترض أن يكون هنا -

102
00:04:19,152 --> 00:04:21,780
لكن لم أستطع الحصول على رد منه
ربما عالق في ازدحام

103
00:04:21,821 --> 00:04:24,517
إذاً أصبحا والدانا حميمان

104
00:04:24,557 --> 00:04:26,525
في دار المسنين -
حقاً؟ -

105
00:04:26,559 --> 00:04:28,789
ينبغي أن نجتمع سويةً -
!بالطبع -

106
00:04:28,828 --> 00:04:30,820
سأذهب غداً

107
00:04:30,864 --> 00:04:33,526
سألعب البينغو -
ربما والدك -

108
00:04:33,567 --> 00:04:36,092
...بينغو الشيء الوحيد -
سأتصل على مطعم البيتزا -

109
00:04:36,136 --> 00:04:38,502
الذي أشعر بأي تفائل فيه -
تلعب بينغو؟ -

110
00:04:38,539 --> 00:04:41,007
عندما ألعب أعتقد أنني سأفوز
أليس هذا جنوناً؟

111
00:04:41,041 --> 00:04:42,565
هل تفوز؟ -
نعم -

112
00:04:42,610 --> 00:04:44,976
لعبة حظ عشوائي

113
00:04:45,012 --> 00:04:47,242
.أعلم أنه عشوائي
لذي نسبة فوز

114
00:04:47,281 --> 00:04:49,272
تتحدى المنطق -
مرحباً، أجل -

115
00:04:49,316 --> 00:04:52,046
تفوز عادةً أكثر من البقية؟

116
00:04:52,086 --> 00:04:54,554
يحصل على سطور أكثر من البقية -
ماذا؟ -

117
00:04:54,588 --> 00:04:57,056
يا إلهي
...ماذا

118
00:04:57,091 --> 00:04:59,525
سيدرز سيناي)، حسناً)
سآتي حالاً، وداعاً

119
00:04:59,560 --> 00:05:01,357
ما الخطب؟ -
(مايوكي) -

120
00:05:01,395 --> 00:05:03,863
يوشي)، حاول الإنتحار) -
ماذا!؟ -

121
00:05:03,897 --> 00:05:06,195
،حاول أن ينتحر
(سيدرز سيناي)

122
00:05:06,233 --> 00:05:08,667
علي أن أغادر، سأعود -
دعونا...حسناً -

123
00:05:08,702 --> 00:05:10,693
أحضري السترة -
هاك -

124
00:05:10,738 --> 00:05:12,433
مفاتح، مفاتيح، مفاتيح -
هنا -

125
00:05:12,473 --> 00:05:14,805
لنذهب

127
00:05:21,916 --> 00:05:23,907
إنتحار؟

129
00:05:29,357 --> 00:05:31,348
قابلته ليلة البارحة

130
00:05:31,393 --> 00:05:33,293
تعشينا معه

131
00:05:33,328 --> 00:05:35,990
حقاً؟
هل بدى غريباً؟

132
00:05:37,465 --> 00:05:40,866
لا -
هل كان مرتبكاً؟ قلقاً؟ -

133
00:05:40,902 --> 00:05:43,496
هل تعرض لإهانة أو عار

134
00:05:43,538 --> 00:05:45,529
أو ذل أو أي شيء؟

136
00:05:57,018 --> 00:05:59,009
...إذاً

137
00:05:59,054 --> 00:06:01,045
ماذا علينا أن نفعل؟

138
00:06:06,028 --> 00:06:09,122
حسناً. تعرف

139
00:06:09,165 --> 00:06:11,156
نحن هنا -
نحن هنا -

140
00:06:11,200 --> 00:06:13,191
،هذا صحيح
لأننا، تعرف

141
00:06:13,235 --> 00:06:16,363
أشعر بأني أرغب بالخروج الليلة

142
00:06:16,405 --> 00:06:18,202
وسعيد نوعاً ما
لأكون بأي مكان

143
00:06:18,240 --> 00:06:20,800
وتعرفون، لانستطيع ترك المنزل

144
00:06:20,843 --> 00:06:23,869
...لأنهم ذهبوا -
ليس معنا مفاتيح -

145
00:06:23,913 --> 00:06:26,211
ولانعرف رقم السرّي للإنذار

146
00:06:26,248 --> 00:06:29,012
والبيتزا ستصل -
ستصل البيتزا -

147
00:06:29,051 --> 00:06:31,019
أجل، سيصل مطعم البيتزا

148
00:06:31,053 --> 00:06:33,248
وحاول الإنتحار، لم ينتحر حقاً

149
00:06:33,289 --> 00:06:35,484
صحيح -
هذا تمييز جيد -

150
00:06:35,524 --> 00:06:37,458
...لإنه لو قال أنه حاول -
صحيح -

151
00:06:37,493 --> 00:06:39,358
،هذا يعني أنه لم يفعل
مما يعني أنه حيّ

152
00:06:39,395 --> 00:06:42,296
إنه حي -
الحمدلله -

153
00:06:42,331 --> 00:06:43,696
النصف بالطبع

154
00:06:43,733 --> 00:06:45,997
سأرى ما الموجود أيضاً بالثلاجة

155
00:07:05,689 --> 00:07:07,953
ما الذي يحدث؟

156
00:07:07,991 --> 00:07:09,982
مرحباً -
كيف حال (يوشي)؟ -

157
00:07:10,026 --> 00:07:12,017
لازلتم تلعبون؟ -
أجل -

158
00:07:12,062 --> 00:07:14,053
أخذت برتقالة -
هل تريد بيتزا؟ -

159
00:07:14,097 --> 00:07:17,294
ماذا تفعلون هنا؟ -
ماذا تقصد؟ -

160
00:07:17,334 --> 00:07:19,825
.يوشي)، في المستشفى)
!حاول الإنتحار

161
00:07:19,870 --> 00:07:21,861
كيف حاله؟ -
إنه بخير، صحيح؟ -

162
00:07:21,905 --> 00:07:24,738
كيف حاله!؟
!كاد أن يقتل نفسه

163
00:07:24,775 --> 00:07:27,335
...اكتشفنا أنه كان بسبب -
قلت لكم أنه كان ينبغي أن نخرج -

164
00:07:27,377 --> 00:07:29,402
اكتشفت ماذا؟ -
لم تقل ذلك -

165
00:07:29,446 --> 00:07:31,505
!اخرجوا -
!طلبت بيتزا ثانية -

166
00:07:31,548 --> 00:07:33,539
اخرجوا عليكم اللعنة -
ماذا؟ -

167
00:07:33,583 --> 00:07:35,676
.إنتهت
إنتهت، اخرجوا

168
00:07:35,719 --> 00:07:38,517
اخرجوا، اخرجوا، إنتهت اللعبة
غادروا

169
00:07:38,555 --> 00:07:40,956
!لم نصفي الحسابات بعد -
أخرجوا -

170
00:07:40,992 --> 00:07:43,426
ربحت حوالي 400 دولار -
هيّا، اخرجوا -

171
00:07:43,461 --> 00:07:45,429
هيّا

172
00:07:45,463 --> 00:07:48,455
البيتزا كانت ستأتي
...من الوقاحة أن نترك رجل البيتزا

173
00:07:48,499 --> 00:07:51,229
من الواقحة أن تقف وتأخذها بطريقك
لمنزلك أيضاً

174
00:07:51,269 --> 00:07:53,931
لم نعرف الرقم السري لجهاز الإنذار -
!ليس لدي جهاز إنذار -

175
00:07:53,971 --> 00:07:56,565
هل ذكر (يوشي) إسمي؟

176
00:07:58,209 --> 00:08:00,473
يوجد أنابيب خارجة من فمّه

177
00:08:00,511 --> 00:08:02,502
هذا يعني لا -
حسناً، حسناً -

178
00:08:02,547 --> 00:08:04,515
اخرج -
حسناً -

179
00:08:04,549 --> 00:08:07,211
سلمني عليه

180
00:08:13,357 --> 00:08:15,689
يا إلهي، هل سمعت
ما حدث لـ(يوشي)؟

181
00:08:15,726 --> 00:08:18,786
أجل، إنه بخير
لم... إنه بخير

182
00:08:18,830 --> 00:08:20,821
!الحمدلله -
أجل -

183
00:08:20,865 --> 00:08:24,266
كيف عرفت؟ -
أرسل لي رسالة إنتحار -

184
00:08:24,302 --> 00:08:27,466
!رسالة إنتحار؟

185
00:08:27,506 --> 00:08:30,532
لديه بعض الأشياء
...التي أراد أن يقولها قبل

186
00:08:30,576 --> 00:08:32,567
ماذا قال؟

187
00:08:32,611 --> 00:08:34,806
(الأمر خاص يا (لاري

188
00:08:34,847 --> 00:08:37,509
نحن متزوجان

189
00:08:37,549 --> 00:08:39,540
إنه جزء من الزواج

190
00:08:39,585 --> 00:08:42,315
،علي أن أخبرك
عندما تتزوج

191
00:08:42,354 --> 00:08:45,380
لاتحظى بالجنس فقط
بل تفعل كل الأشياء الأخرى أيضاً

192
00:08:45,424 --> 00:08:48,450
مشاركة الأسرار

193
00:08:48,493 --> 00:08:51,519
لو أرادك أن تراها
لكان أرسل نسخة لك

194
00:08:53,332 --> 00:08:55,300
هل نسخ لأحد آخر؟

195
00:08:55,334 --> 00:08:57,325
القليل، نعم

196
00:09:01,073 --> 00:09:03,064
هل تمزحين!؟

197
00:09:04,076 --> 00:09:05,771
أريد أن أعرف ماذا قال؟

198
00:09:05,811 --> 00:09:08,177
!توقف
سأمسحها

199
00:09:08,213 --> 00:09:09,976
.سأمسحها
توقف، ابتعد عني

200
00:09:12,117 --> 00:09:14,882
ن-44

201
00:09:14,921 --> 00:09:17,947
!أربعة أربعة -
أنت مزعج جداً -

202
00:09:17,991 --> 00:09:20,551
تبقى واحدة -
لا أصدق -

203
00:09:20,593 --> 00:09:24,620
!بقي واحدة -
ج-41 -

204
00:09:24,664 --> 00:09:26,655
ج-41 -
41 أجل -

205
00:09:26,699 --> 00:09:28,394
ج-41
لاتنفعني

206
00:09:28,434 --> 00:09:31,232
لاتنفعني

207
00:09:31,271 --> 00:09:33,933
ل-20

208
00:09:33,973 --> 00:09:35,964
ل-20 -
ل-20؟ -

209
00:09:36,009 --> 00:09:38,102
ل-20 -
!بينغو -

210
00:09:38,144 --> 00:09:40,135
...لديه

211
00:09:40,179 --> 00:09:42,170
بينغو -
لا أصدق -

212
00:09:42,215 --> 00:09:44,274
بينغو -
حسناً -

213
00:09:44,317 --> 00:09:46,842
...دعني أرى، دعني -
لست المتفحصة -

214
00:09:46,886 --> 00:09:49,878
لينور) هي المتفحصة) -
لينور)، تفحصي هذا) -

215
00:09:49,923 --> 00:09:52,050
بينغو"، شاهدي" -
لنرى -

216
00:09:52,091 --> 00:09:54,082
...حسناً

217
00:09:55,328 --> 00:09:57,296
حسناً، أنا أسفة سيدي

218
00:09:57,330 --> 00:09:59,389
"لم أنادي بـ"ا-17

219
00:09:59,432 --> 00:10:02,027
عمّ تتكلمين؟ -
لا، لم أفعل -

220
00:10:02,069 --> 00:10:04,060
بلى ا-17 -
هذا غير صحيح -

221
00:10:04,104 --> 00:10:07,130
لم أنادي بـ ا-17 -
...المعذرة، المعذرة -

222
00:10:07,174 --> 00:10:09,404
غشاش

223
00:10:09,443 --> 00:10:12,207
حسناً، اصبر -
لقد ناديت بـ ا-17

224
00:10:12,246 --> 00:10:15,010
دعيني أرى اللوحة -
لا -

225
00:10:15,049 --> 00:10:17,950
لا أحد يتفحص هذه اللوحة -
لم لا؟ -

226
00:10:17,985 --> 00:10:20,351
لأني لا أدع أحداً يتفحصها

227
00:10:20,387 --> 00:10:22,719
انظري للوحتي -
حقاً؟ -

228
00:10:22,756 --> 00:10:25,190
لاتدع أحداً أبداً -
(أحسنت يا (لينور -

229
00:10:25,225 --> 00:10:27,921
سنكمل اللعبة

230
00:10:27,962 --> 00:10:30,396
حاولوا أن تهدأو

231
00:10:30,431 --> 00:10:32,865
عليك أن تستمع لها
إنها تعرف ما تفعل

232
00:10:32,900 --> 00:10:34,800
حسناً، اسمع
إنها صديقتي

233
00:10:38,739 --> 00:10:42,368
ج-55

234
00:10:42,409 --> 00:10:44,377
ما الرقم؟

235
00:10:44,411 --> 00:10:46,208
لا أعرف الرقم -
!بينغو -

236
00:10:46,246 --> 00:10:48,111
...لديها -
!بينغو -

237
00:10:48,148 --> 00:10:49,741
لديها بينغو

238
00:10:49,784 --> 00:10:52,082
روثي)، هل لدينا بينغو؟)

239
00:10:52,120 --> 00:10:54,111
!ب-ي-ن-غ-و -
دعيني أرى -

240
00:10:54,155 --> 00:10:56,146
هاهي -
...حسناً -

241
00:10:56,191 --> 00:10:59,092
لديها البينغو -
!رائع -

242
00:10:59,127 --> 00:11:01,823
بالطبع -
روثي)، تربح الدولار) -

243
00:11:01,863 --> 00:11:04,855
!ربحت

244
00:11:04,899 --> 00:11:07,891
!ربحت ياناس
!ربحت

245
00:11:07,936 --> 00:11:10,097
!بينغو -
اجلسي، اجلسي -

246
00:11:11,639 --> 00:11:14,403
.لدي بينغو
جميعكم تعرفون أن لدي بينغو

247
00:11:14,442 --> 00:11:17,502
ربحت دولارك

248
00:11:17,545 --> 00:11:21,174
هنالك أمر مريب هنا

249
00:11:21,216 --> 00:11:24,185
سأشتري لك قطعة كعك

250
00:11:24,219 --> 00:11:26,881
.شكراً جزيلاً لك
أحب العك

251
00:11:31,726 --> 00:11:34,559
...101.
في الواقع أخذت الـ110

252
00:11:34,596 --> 00:11:37,327
رفعته ... للإجتياز -
مرحباً -

253
00:11:37,366 --> 00:11:39,857
مرحباً

254
00:11:39,902 --> 00:11:41,802
أخبرتني زوجتي

255
00:11:41,837 --> 00:11:43,600
أن (يوشي) بخير

256
00:11:43,639 --> 00:11:45,630
نعم، إنه بالمنزل الآن

257
00:11:45,674 --> 00:11:47,869
!خبر سعيد
رائع

258
00:11:47,910 --> 00:11:51,539
دعني أسألك، هل
لعبت البينغو من قبل؟

259
00:11:51,580 --> 00:11:54,743
هل لاحظت من قبل
أي شيء مريب؟

260
00:11:54,784 --> 00:11:57,378
(أحتاج التحدث معك يا (لاري

261
00:11:59,221 --> 00:12:01,781
لاتحاول أن تتدخل

262
00:12:01,824 --> 00:12:03,849
لاتتظاهر بأنك مهتم

263
00:12:03,893 --> 00:12:05,485
أنا مهتم -
مهتم؟ -

264
00:12:05,528 --> 00:12:07,291
،عندما ذهبنا إلى المستشفى
عدت أنا

265
00:12:07,329 --> 00:12:09,797
،وأنتم جميعاً تلعبون البوكر
تدخنون وتأكلون البيتزا

266
00:12:09,832 --> 00:12:12,824
،لذلك بقينا بالمنزل
لأننا كنا مهتمين

267
00:12:12,868 --> 00:12:16,861
أردنا أن نريكم دعمنا، لذا عندما
تعودون للمنزل سيكون أصدقائكم بجانبكم

268
00:12:16,906 --> 00:12:19,101
وأنت جعلت منه أمراً سيئاً

269
00:12:19,141 --> 00:12:20,904
يوشي)، حاول الإنتحار)

270
00:12:20,943 --> 00:12:22,877
وأنتم تغاضيتم عن الموضوع تماماً

271
00:12:22,912 --> 00:12:25,279
.لم نتغاضى
وضعناه بين أيدينا

272
00:12:25,315 --> 00:12:27,374
إليك الأمر الذي يجب أن تهتم به

273
00:12:27,417 --> 00:12:30,853
أنت من جعل (يوشي) يحاول الإنتحار

274
00:12:30,887 --> 00:12:32,582
،بربك
كيف يمكن هذا؟

275
00:12:32,622 --> 00:12:34,647
موضوع الكاميكاز

276
00:12:34,691 --> 00:12:36,682
انتابني الفضول فسألت

277
00:12:36,726 --> 00:12:40,762
أعذرني على عقلي الفضولي
الذي يسأل الناس

279
00:12:40,797 --> 00:12:43,527
كنت أتسائل كيف يكون
طيار كاميكاز

280
00:12:43,567 --> 00:12:45,728
ولا يزال حيّاً -
هناك الكثير -

281
00:12:45,769 --> 00:12:47,760
من طياريّ الكاميكاز
لازالوا أحياء

282
00:12:47,804 --> 00:12:50,432
،هذا رأيك
وأنا أقول لك

283
00:12:50,474 --> 00:12:52,442
أن هؤلاء ليسوا طياريّ كاميكاز

284
00:12:52,476 --> 00:12:55,206
"شطف السفينة"
هذا يبدو لي

285
00:12:55,245 --> 00:12:58,840
أعتقد أنني سأعود للمنزل"
"هذا جنون

286
00:12:58,882 --> 00:13:01,851
،لقد سخرت منه
نعتّه بالجبان

287
00:13:01,885 --> 00:13:04,080
،لم أنعته بالجبان
!لقد طلبت دجاج

288
00:13:04,121 --> 00:13:05,748
نعته بالجبان -
لقد طلبت دجاج يا غبي -

289
00:13:05,789 --> 00:13:08,019
.هنالك فرق
.يوجد فرق

290
00:13:08,058 --> 00:13:10,356
"أنت جبان"
"أريد دجاج"

291
00:13:10,393 --> 00:13:12,692
"أنت جبان"
"أريد قطعة دجاج"

292
00:13:12,730 --> 00:13:15,164
لقد فهمها وكأنك تنعته بالجبان

293
00:13:15,199 --> 00:13:17,895
فهمني خطأ

294
00:13:17,935 --> 00:13:20,529
وماذا عنك أنت وكنسك
للرقائق من على الطاولة؟

295
00:13:20,571 --> 00:13:22,562
كلفتني مالاً كثيراً
أعلم أنك

296
00:13:22,607 --> 00:13:25,132
راهنت بـ300 دولار
أنت مدين لي بـ 300 دولار

297
00:13:25,176 --> 00:13:27,906
اذا كنت ستتحدث فعلياً -
أقول لك -

298
00:13:27,945 --> 00:13:30,436
،سأعيد لك رقائقك
وستستعيد أموالك

299
00:13:30,481 --> 00:13:33,245
...لكن عليك فعل شيء واحد
(عليك الاتصال بـ(يوشي

300
00:13:33,284 --> 00:13:35,582
والإعتذار على حادثة
الكاميكاز

301
00:13:35,620 --> 00:13:37,918
وأمر الدجاج -
حسناً، سأفعل -

302
00:13:37,955 --> 00:13:39,980
حسناً -
سأتصل به وأعتذر -

303
00:13:40,024 --> 00:13:42,049
حسناً -
سأستعمل هاتف والدي -

304
00:13:44,929 --> 00:13:46,920
مرحباً

305
00:13:46,964 --> 00:13:49,296
(أهلاً (يوشي
(معك (لاري ديفيد

306
00:13:49,333 --> 00:13:51,324
(مرحباً، (لاري

307
00:13:51,369 --> 00:13:54,031
...في الواقع
اتصلت بك لأعتذر

308
00:13:54,071 --> 00:13:58,507
أنا آسف لو كنت
قلت لك شيئاً غير لائق

310
00:13:58,543 --> 00:14:01,980
لم أقصد شيئاً

311
00:14:02,014 --> 00:14:03,641
...انتابني الفضول فقط

312
00:14:03,682 --> 00:14:05,809
بأمر الكاميكاز...

313
00:14:05,851 --> 00:14:09,082
...تعرف، آمل -
أتأكل شيئاً؟ -

314
00:14:09,121 --> 00:14:11,885
أكل فستق

315
00:14:11,924 --> 00:14:15,722
تأكل فستق؟
وأنت تعتذر إلي؟

317
00:14:15,761 --> 00:14:17,558
نعم، ماذا في ذلك؟

318
00:14:17,596 --> 00:14:21,462
لا يمكنك أن تكون صادقاً بالإعتذار
!وأنت تقشّم فستق

320
00:14:21,500 --> 00:14:23,195
ماذا؟
أستطيع الأكل والإعتذار

321
00:14:23,235 --> 00:14:25,601
لايوجد تقشيم فستق بالاعتذار

322
00:14:25,637 --> 00:14:28,834
.مع كامل الإحترام أختلف معك
سبق أن اعتذرت وأنا أكل

323
00:14:28,874 --> 00:14:31,536
والجميع دائماً يقبلون الإعتذار بلطافة

324
00:14:31,577 --> 00:14:33,875
ربما هكذا تجري الأمور
في عائلتكم

325
00:14:33,912 --> 00:14:35,539
...لكن نحن لانأكل ونحن نعتذر

326
00:14:35,581 --> 00:14:37,811
أهذا تقليد ياباني؟

327
00:14:37,849 --> 00:14:39,749
!لا
...لا، هذا تقليد بشري

328
00:14:39,785 --> 00:14:43,482
هل ذكرتني
في رسالة الإنتحار؟

329
00:14:50,964 --> 00:14:53,296
مرحباً -
لاري)، سعيد لرؤيتك) -

330
00:14:53,333 --> 00:14:55,801
كيف حالك د.(سكادين)؟ -
بخير، كيف حال والدك؟ -

331
00:14:55,835 --> 00:14:58,269
أعتقد أنه على مايرام -
إنه بخير حال -

332
00:14:58,304 --> 00:15:00,704
مع ذلك سأكتب وصفة بسيطة

333
00:15:00,740 --> 00:15:02,731
ربما ينبغي أن تملأها -
حسناً -

334
00:15:02,775 --> 00:15:05,573
مميع دم

335
00:15:05,612 --> 00:15:08,240
في الواقع أنا سعيد أنني قابلتك

336
00:15:08,281 --> 00:15:12,279
أريد أن أتحدث معك عن شيء
حدث معي اليوم

338
00:15:12,318 --> 00:15:14,684
ولندعه بيننا حسناً؟

339
00:15:14,721 --> 00:15:18,122
بالطبع -
...في لعبة البينغو اليوم -

340
00:15:19,158 --> 00:15:21,752
"ربحت، صرخت "بينغو

341
00:15:21,794 --> 00:15:24,126
لينور)، الحكمة)

342
00:15:24,163 --> 00:15:26,131
جاءت ونظرت لبطاقتي

343
00:15:26,165 --> 00:15:28,224
وقالت أنها لم تنادي
بأحد الأرقام

344
00:15:28,268 --> 00:15:30,463
السمع عندي
أفضل من الجميع

345
00:15:30,503 --> 00:15:33,165
في تلك الغرفة، صحيح؟
لقد نادت برقمي

346
00:15:33,206 --> 00:15:36,665
أستمع فأنتبه
أنا لاعب بينغو رائع

347
00:15:36,710 --> 00:15:38,701
وبعد دقيقة (روث) فازت

348
00:15:38,746 --> 00:15:42,672
(وجاءت (لينور
وأعطت الدولار لصديقتها

350
00:15:42,716 --> 00:15:44,707
ولاتقول لي بعد تلك اللعبة

351
00:15:44,752 --> 00:15:48,210
(أن صديقتها (روثي
لاتتقاسمها معها، صحيح؟

352
00:15:48,255 --> 00:15:50,621
فزت بتلك اللعبة
بإنصاف وعدل

353
00:15:50,658 --> 00:15:53,126
(حسناً، إذاً يا (لاري
تعتقد أن (لينور) تغش

354
00:15:53,160 --> 00:15:55,458
بالأرقام؟ -
نعم -

355
00:15:55,496 --> 00:15:57,487
أعتقد أن البينغو مدبّرة

356
00:15:57,531 --> 00:16:00,898
أعتقد أن هناك تعاون
(بين (لينور) و(روث

357
00:16:00,934 --> 00:16:03,334
أو ربما أيضاً مع أشخاص
آخرين لا أعرفهم

358
00:16:03,370 --> 00:16:05,361
أتعلم ماذا ينبغي أن تفعل؟

359
00:16:05,406 --> 00:16:07,931
اخلع سترتك

360
00:16:07,975 --> 00:16:10,102
،واخلع ربطة العنق
وتعال باللعبة

361
00:16:10,144 --> 00:16:12,977
أصغ جيداً، واستمع

362
00:16:13,013 --> 00:16:14,981
لترى من سيفوز في اللعبة

363
00:16:15,015 --> 00:16:18,416
تريدني أن أتخفى لكي ألعب بينغو؟
أهذا ماتقصده؟

364
00:16:18,452 --> 00:16:23,047
أتعرف شيئاً عن اللعبة يادكتور
تخفيه عني؟

366
00:16:23,091 --> 00:16:25,685
أعرف أن البينغو للمقيمين

367
00:16:25,727 --> 00:16:28,662
وأعرف أنها تقام
يوميّ الاربعاء والجمعة

368
00:16:28,697 --> 00:16:31,188
،هذا ما أعرفه
وأعرف أنهم يستمتعون بها

369
00:16:31,232 --> 00:16:34,668
حسن، خلال أسبوع أو اثنين
ستأتي إلي وتقول

370
00:16:34,703 --> 00:16:37,069
"لاري)، أتعلم؟، لقد كنت محقاً)"

372
00:16:39,140 --> 00:16:41,301
سأتأكد -
جيد، هذا كل ما أريد -

373
00:16:41,343 --> 00:16:46,072
يسعدني ذلك -
هذا كل ما أريد، فقط تفقد أمرهم -

375
00:16:46,114 --> 00:16:48,241
لا أطلب الكثير -
لا، بالعكس -

376
00:16:48,283 --> 00:16:50,274
شكراً، حسناً -
(حسناً، (لاري -

377
00:16:50,318 --> 00:16:52,343
إستمتع بيومك -
وأنت أيضاً -

378
00:16:56,658 --> 00:16:57,955
مرحباً -
كيف حالك؟ -

379
00:16:57,992 --> 00:16:59,983
.بخير
معي وصفة طبية

380
00:17:00,028 --> 00:17:01,962
حسناً

381
00:17:03,998 --> 00:17:06,489
أهي لك؟ -
كلا، لوالدي -

382
00:17:06,534 --> 00:17:08,525
.الأب
.مميع دم

383
00:17:12,575 --> 00:17:14,839
أتدري، هناك دواء آخر
صدر مؤخراً

384
00:17:14,877 --> 00:17:17,846
وأنصح به شخصياً

385
00:17:17,880 --> 00:17:20,610
حقاً؟ -
أجل -

386
00:17:20,649 --> 00:17:22,514
...مرضاي

387
00:17:22,551 --> 00:17:24,542
راضين بالدواء الآخر أكثر

389
00:17:27,757 --> 00:17:29,748
لو أحببت، بإمكاني
أن أدونه لك هنا

390
00:17:33,396 --> 00:17:36,388
لكن الطبيب يفضل هذا

391
00:17:37,733 --> 00:17:39,724
،نعم

392
00:17:39,769 --> 00:17:42,738
لكن أنا أفضّل الآخر

393
00:17:43,739 --> 00:17:45,730
لكنه يفضّل هذا

394
00:17:47,376 --> 00:17:49,367
لكن أنا أفضّل الآخر

395
00:17:53,482 --> 00:17:55,780
...طبيب

396
00:17:55,818 --> 00:17:57,844
صيدلي

397
00:17:58,889 --> 00:18:00,880
!طبيب

398
00:18:02,626 --> 00:18:04,617
صيدلي

399
00:18:09,266 --> 00:18:11,996
سأتبع الصيدلي

400
00:18:12,035 --> 00:18:14,799
سأتبع الصيدلي -
حسناً -

401
00:18:14,838 --> 00:18:17,739
،سآخذ هذه للطبيب
سأحصل على وصفة جديدة

402
00:18:17,774 --> 00:18:19,969
وسأعود ياسيد الصيدلاني -
يسعدني ذلك -

403
00:18:20,010 --> 00:18:22,171
سأطيعك -
شكراً سيدي -

404
00:18:29,753 --> 00:18:31,345
مرحباً -
مرحباً، (لاري) كيف حالك؟ -

405
00:18:31,388 --> 00:18:34,084
...أي تقدم في

406
00:18:34,124 --> 00:18:36,422
أمر البينغو؟

407
00:18:36,460 --> 00:18:38,451
لا، لاجديد -
لاشيء؟ -

408
00:18:38,495 --> 00:18:40,156
لاشيء

409
00:18:40,197 --> 00:18:42,165
(راقب (روث

410
00:18:42,199 --> 00:18:44,600
روث)؟) -
(أجل، (روث -

411
00:18:44,635 --> 00:18:47,365
.إنها شريرة
هناك أمر ما حيالها

412
00:18:47,405 --> 00:18:49,965
لا أثق بها، لا أدري كيف
دخلت هذا المكان؟

413
00:18:50,007 --> 00:18:52,373
ألا يجرون نظام فرز ما هنا؟

414
00:18:52,410 --> 00:18:56,039
بلى، نفرزهم لنتأكد من أنهم
كبار بالعمر ومرضى ويحتاجون للرعاية

415
00:18:56,080 --> 00:18:58,981
أعتقد أن لديها انفصام بالشخصية

416
00:18:59,016 --> 00:19:01,246
إنها تتعاطى الكثير من الأدوية

417
00:19:01,285 --> 00:19:03,014
أتعتبر ذلك عذر، حقاً؟

418
00:19:03,054 --> 00:19:06,615
يبدو كعذر قانوني سخيف

419
00:19:06,657 --> 00:19:08,648
سأواصل التحرّي

420
00:19:08,693 --> 00:19:10,786
.حسناً
شيء آخر

421
00:19:10,828 --> 00:19:13,558
كنت عند الصيدلي

422
00:19:13,598 --> 00:19:16,624
نوعاً ما عنده دواء آخر ينصح به

423
00:19:16,667 --> 00:19:18,692
يخالفك الرأي نوعاً ما

424
00:19:18,736 --> 00:19:20,670
الصيدلي؟

425
00:19:20,705 --> 00:19:23,640
أجل، كتب إسم الدواء هنا

426
00:19:23,674 --> 00:19:28,468
لا أعرفه، لكنّي بحاجة
لوصفة طبية منك للدواء

428
00:19:28,513 --> 00:19:31,449
تريد وصفة طبّية منّي
لأجل شيء إقترحه لك

429
00:19:31,483 --> 00:19:34,543
الصيدلي؟ -
ينصح به بشدة -

430
00:19:34,586 --> 00:19:37,350
تعرف أنه يتعامل
مع هذه الأمور دائماً

431
00:19:39,424 --> 00:19:41,654
(أنا طبيب يا (لاري

432
00:19:41,693 --> 00:19:44,184
وهو صيدلي

433
00:19:44,229 --> 00:19:46,595
أجل، وأنا طبيب

434
00:19:46,632 --> 00:19:48,463
هو صيدلي

435
00:19:48,500 --> 00:19:50,991
طبيب -
صيدلي -

436
00:19:51,036 --> 00:19:53,027
طبيب

437
00:19:53,071 --> 00:19:55,062
صيدلي

438
00:19:57,643 --> 00:20:01,044
حسناً، إتبع الصيدلي

439
00:20:01,079 --> 00:20:03,547
،حسناً، شكراً
شكراً جزيلاً

440
00:20:03,582 --> 00:20:04,913
.على الرحب
إحظى بيوم سعيد

441
00:20:04,950 --> 00:20:06,315
!شكراً لك

453
00:20:47,060 --> 00:20:50,223
!أبي
سأدخل

455
00:20:55,835 --> 00:20:58,827
!أسمعه من الردهة

456
00:20:58,871 --> 00:21:01,135
ماذا إذاً؟
تعرف أني لا أستطيع السماع

457
00:21:01,174 --> 00:21:03,665
!الصوت مرتفع جداً -
لا أستطيع السماع -

458
00:21:03,710 --> 00:21:06,942
.رجاءاً... لا تطفئه
هيّا

459
00:21:06,981 --> 00:21:09,882
.لانستطيع مشاهدة الدعارة معاً
...لا أعتقد

460
00:21:09,917 --> 00:21:12,147
أن لدينا هذا النوع من العلاقة بعد

461
00:21:12,186 --> 00:21:14,484
لكنك فسدت علي الآن -
آسف -

462
00:21:14,521 --> 00:21:17,456
حسناً -
...لعبة البينغو تلك -

463
00:21:17,491 --> 00:21:19,459
أجل -
أمر مريب بها -

464
00:21:19,493 --> 00:21:21,723
عمّ تتحدث؟ البينغو؟

465
00:21:21,762 --> 00:21:24,094
...هل لاحظت شيء ما

466
00:21:24,131 --> 00:21:25,758
كأن تفوز
روثي)، كثيراً؟)

467
00:21:25,799 --> 00:21:28,267
.بالطبع تفوز كثيراً
.هذه المرأة موفقة

468
00:21:28,302 --> 00:21:30,293
تفوز كثيراً؟

469
00:21:30,337 --> 00:21:32,532
أجل، بالطبع تفوز كثيراً
...إنها تلعب كثيراً

470
00:21:32,573 --> 00:21:34,564
ادخل

471
00:21:34,608 --> 00:21:36,599
!(مرحباً، (ناتي

472
00:21:36,644 --> 00:21:38,635
(مرحباً، (روثي
تفضلي

473
00:21:38,679 --> 00:21:40,670
مساء الخير -
مرحباً -

474
00:21:40,714 --> 00:21:43,547
تعال، اجلسي
سنجلس ونتحدث قليلاً

475
00:21:43,584 --> 00:21:45,449
هذا رائع

476
00:21:45,486 --> 00:21:47,477
عمّ تتحدثان؟

477
00:21:47,521 --> 00:21:49,751
لأقول لك الحقيقة
...لديه بعض الأفكار الغريبة

478
00:21:49,790 --> 00:21:51,189
(تعرف (تانكا

479
00:21:51,225 --> 00:21:54,093
،الرجل الياباني
ابنه حاول أن ينتحر

480
00:21:54,129 --> 00:21:56,120
لكن أعاده المشفى للمنزل

481
00:21:56,164 --> 00:21:57,825
لم يمُت -
...أجل، إنه رجل طيب -

482
00:21:57,866 --> 00:22:01,063
"لا لا، "يمُت -
كذب؟ -

483
00:22:01,102 --> 00:22:03,536
"لا، "يمُت

484
00:22:03,571 --> 00:22:06,165
!يمُت، يمُت، يمُت

485
00:22:20,855 --> 00:22:22,618
لقد عدت

486
00:22:22,657 --> 00:22:25,455
عدت كما وعدت -
يسعدني ذلك -

487
00:22:27,529 --> 00:22:31,397
،عليّ أن أخبرك
الطبيب كان غاضباً

488
00:22:31,433 --> 00:22:34,197
لايحب الأطباء أن يُشكك
في أرائهم

489
00:22:34,235 --> 00:22:36,669
أخبرته أن علي إتّباع الصيدلي

490
00:22:36,705 --> 00:22:39,572
.نرى العديد من الأدوية
.أعتقد أن هذا اختيار صائب

491
00:22:40,810 --> 00:22:43,802
أهذا إسمك؟

492
00:22:43,846 --> 00:22:45,837
كوفي)؟)

493
00:22:45,881 --> 00:22:47,781
أجل

494
00:22:47,817 --> 00:22:50,547
هل سبق وزرت ذلك
المطعم الياباني

495
00:22:50,586 --> 00:22:53,282
جانب الشارع؟ -
أجل، أكل هناك دائماً -

496
00:22:55,458 --> 00:22:58,518
لذلك (كوفي) كان هناك

497
00:22:58,561 --> 00:23:00,552
تستطيع قول ذلك

498
00:23:03,365 --> 00:23:06,198
أوتدري يا (كوفي)؟

499
00:23:06,235 --> 00:23:09,568
أعتقد أني سأتبع رأي الطبيب

500
00:23:17,446 --> 00:23:19,914
أتريد أن تجرب الانقليس؟

501
00:23:19,949 --> 00:23:22,782
إذا كنت تريدين أن تجربي
الدجاج الترياكي

502
00:23:22,818 --> 00:23:27,948
لست بحاجه للتمثيل
وعرض وجبتك لي، اطلبي فحسب

504
00:23:27,990 --> 00:23:30,425
،لا أريد وجبتك
لكن شكراً

505
00:23:30,460 --> 00:23:32,451
،أعرف أنك تريدين
خذي قطعة

506
00:23:32,496 --> 00:23:34,862
هنا

507
00:23:34,898 --> 00:23:38,390
نسيت أن أخبرك
...كنت بالصيدلية

508
00:23:38,435 --> 00:23:41,404
أتذكرين ذلك اليوم
عندما كنا هنا ورأيت

509
00:23:41,438 --> 00:23:43,429
"كوفي  كان هنا"
على الطاولة؟

510
00:23:43,473 --> 00:23:45,100
أتذكرين؟ -
أجل -

511
00:23:45,142 --> 00:23:48,168
لدى الصيدلي شارة
(مكتوب عليها (كوفي

512
00:23:48,211 --> 00:23:50,202
حقاً؟ -
أجل -

513
00:23:52,482 --> 00:23:55,940
...ماهذا التصرف بالبلاكبيري
طوال الوقت؟

514
00:23:55,986 --> 00:23:58,045
أصبح الأمر مزعجاً حقاً

515
00:23:58,088 --> 00:23:59,953
(...كنت أستمع، سأقابل (واندا

516
00:23:59,990 --> 00:24:02,151
كل ماتفعلينه طوال اليوم
هو التحدث بالبلاكبيري

517
00:24:02,192 --> 00:24:05,093
،كانت ستخبرني بموعد استراحتها
سأزورها

518
00:24:05,128 --> 00:24:07,255
من المفترض أنك تتحدثين معي

519
00:24:07,297 --> 00:24:09,663
نحن نتغدى معاً -
ل...قهوة -

520
00:24:09,699 --> 00:24:11,690
حسناً، سأذهب للحمام

521
00:24:11,735 --> 00:24:13,726
حسناً

522
00:24:15,038 --> 00:24:18,099
!فتى دجاج الترياكي

523
00:24:18,142 --> 00:24:20,133
!دجاج! دجاج

524
00:24:24,615 --> 00:24:26,446
!توقفوا

525
00:24:26,484 --> 00:24:28,315
!(يوشي)!، (يوشي)

526
00:24:28,352 --> 00:24:30,445
!فتى دجاج الترياكي -
عظيم -

527
00:24:32,256 --> 00:24:34,690
!كوفي)، هنا)

528
00:24:34,725 --> 00:24:37,023
!كوفي)، هنا) -
!كوفي)، هنا) -

529
00:24:37,061 --> 00:24:39,052
!كوفي)، هنا) -
!(كوفي) -

530
00:24:39,096 --> 00:24:41,087
!(كوفي)

531
00:24:44,335 --> 00:24:46,326
!أنت

532
00:24:47,972 --> 00:24:50,907
أخبرت كل من في المطعم
أن (يوشي) كان جباناً

533
00:24:50,942 --> 00:24:53,740
أنا فتى دجاج الترياكي

534
00:24:53,778 --> 00:24:56,713
،هذا اسمي المستعار
لأني أطلبه دائماً

535
00:24:56,747 --> 00:24:59,443
لذا متى ما دخلت ينادونني
"!فتى دجاج الترياكي"

536
00:24:59,483 --> 00:25:02,179
وينادونك بذلك -
أجل، ذلك اسمي -

537
00:25:02,220 --> 00:25:04,553
ماذا يحدث؟ -
ما اسمي بهذا المطعم؟ -

538
00:25:04,590 --> 00:25:07,024
فتى دجاج الترياكي -
أنا فتى دجاج الترياكي -

539
00:25:07,059 --> 00:25:09,391
لا أحد يملك اسم مستعاراً كهذا

540
00:25:09,428 --> 00:25:11,953
،أتممت جزئي من الإتفاق
أعطني المال

541
00:25:11,997 --> 00:25:14,261
لا، لم تتمه -
ماذا؟ اعتذرت -

542
00:25:14,299 --> 00:25:16,494
قال أنك كنت تأكل
شيء على الهاتف

543
00:25:16,535 --> 00:25:19,095
ليس مسموحاً أن تأكل فستق وأنت تعتذر؟

544
00:25:19,137 --> 00:25:21,401
كانت بقشور أو بدون؟

545
00:25:21,440 --> 00:25:22,805
بقشور

546
00:25:22,841 --> 00:25:25,708
إذاً، اضطررت إلى أن تقشّمها -
إذاً لن تدفع؟ -

547
00:25:25,744 --> 00:25:28,076
لم تعتذر لـ(يوشي) بشكل صحيح

548
00:25:28,113 --> 00:25:31,708
من الأفضل ألاّ تأكل وأنت تعتذر

549
00:25:31,750 --> 00:25:34,878
سأضاعف المبلغ
بلعبة البينغو

550
00:25:37,222 --> 00:25:39,190
تريد أن تنافسني بالبينغو؟

551
00:25:39,224 --> 00:25:41,749
غداً، دار المسنين، الثانية تماماً -
الثانية تماماً -

552
00:25:41,793 --> 00:25:44,762
أجل، بينغو -
غداً، الضعف -

553
00:25:44,796 --> 00:25:47,697
بأي طريقة تريد أن تخسر؟
أفقياً، عمودياً أم قطرياً؟

554
00:25:47,733 --> 00:25:50,395
لاتتأخر -
لاتقلق -

555
00:25:50,435 --> 00:25:52,427
سنرى

556
00:25:52,472 --> 00:25:54,463
!لا

557
00:25:54,507 --> 00:25:56,498
انتحار بلاكبيري

558
00:25:58,678 --> 00:26:01,146
!بينغو -
(حسناً، (آليس -

559
00:26:01,180 --> 00:26:03,239
سأتيك لأتأكد

560
00:26:10,556 --> 00:26:13,491
تنحّى -
لايفترض أن تأتي -

561
00:26:13,526 --> 00:26:15,153
ماذا؟ -
لايفترض أن تأتي -

562
00:26:15,194 --> 00:26:18,061
سلّّمني واحدة من بطاقاتك -
حسناً، خذ -

563
00:26:18,097 --> 00:26:20,088
لقد تأخرت -
أنا هنا -

564
00:26:20,133 --> 00:26:22,124
لقد تأخرت -
أجل -

565
00:26:22,168 --> 00:26:25,194
حسناً، جميعاً
هل أنتم مستعدون للعبة جديدة؟

566
00:26:25,238 --> 00:26:27,934
!لا أحد يهزمني بالبينغو، لا أحد

567
00:26:27,974 --> 00:26:29,965
حقاً؟ لم أقرأ عن ذلك

569
00:26:32,045 --> 00:26:34,536
ب-4

570
00:26:34,580 --> 00:26:36,571
ب" ماذا؟" -
ب-4، بداية جيدة -

571
00:26:36,616 --> 00:26:38,346
ب-4 -
أربعة -

572
00:26:38,385 --> 00:26:41,411
.ليس لديّ أربعة
...مهلاً لديّ

573
00:26:41,455 --> 00:26:43,446
ب-11

574
00:26:43,490 --> 00:26:45,253
ب-11

575
00:26:45,292 --> 00:26:47,283
11. 11.

577
00:27:02,276 --> 00:27:05,211
و-69

578
00:27:05,245 --> 00:27:07,213
و-69 -
حسناً -

579
00:27:11,218 --> 00:27:14,710
و-62

580
00:27:17,157 --> 00:27:19,148
!بينغو

581
00:27:20,160 --> 00:27:22,151
!بينغو

582
00:27:22,196 --> 00:27:23,857
!بينغو

583
00:27:23,897 --> 00:27:25,923
!بينغو

584
00:27:27,168 --> 00:27:29,136
هذا هو

585
00:27:29,170 --> 00:27:32,606
(هذا الذي حاول قتل (روثي

587
00:27:36,344 --> 00:27:39,541
أجل -
ماذا؟ ماذا؟ -

588
00:27:39,581 --> 00:27:42,175
،مهلاً، مهلاً. مهلاً
تمهلوا

589
00:27:43,785 --> 00:27:47,312
،لا، هذا سخيف
لم أحاول أن أقتلها

590
00:27:47,355 --> 00:27:49,346
حقاً، بربكم

591
00:27:49,391 --> 00:27:51,154
لمَ قد أفعل ذلك؟

592
00:27:51,192 --> 00:27:54,161
.أفهم ماتقصد
...لا، لأنني كنت أتحدث مع والدي

593
00:27:54,195 --> 00:27:56,493
،وهو أصم بعض الشيء
لذا اضطررت أن أصرخ

594
00:27:56,531 --> 00:27:58,499
كنت أقول
"يمُت، يمُت"

595
00:27:58,533 --> 00:28:01,400
كيف)، هيّا)
ساندني

596
00:28:01,436 --> 00:28:03,529
!كيف)! ساعدني)

597
00:28:03,571 --> 00:28:05,664
!أخبرهم
كيف)؟)

598
00:28:05,707 --> 00:28:07,607
مهلاً

599
00:28:07,642 --> 00:28:09,803
أعتذر بشأن البينغو

600
00:28:09,844 --> 00:28:13,281
!لقد ربحت حقاً
!لديّ بينغو

601
00:28:15,017 --> 00:28:17,042
!لدي مال
!إليكم

602
00:28:17,086 --> 00:28:18,815
،هنا، خذوه
خذوه كلّه

603
00:28:18,854 --> 00:28:21,516
...خذوه، خذوه، خذوه

604
00:28:36,505 --> 00:28:38,496
!بانزي

604
00:00:02,505 --> 00:00:07,496
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

604
00:28:46,505 --> 00:28:58,496
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

604
00:28:58,505 --> 00:29:38,496
جميع الحقوق محفوظة
ebda3club.tumblr.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

