1
00:00:08,723 --> 00:00:10,987
المكان صغير بعض الشيء هنا

2
00:00:11,026 --> 00:00:12,015
نعم, ولكنها ليست لك

3
00:00:12,060 --> 00:00:14,027
إنها لمربيتك, صحيح؟

4
00:00:14,061 --> 00:00:15,494
إنها لمربيتي
أنت على حق

5
00:00:15,529 --> 00:00:17,087
حسنا, بكم هي؟

6
00:00:17,131 --> 00:00:18,428
أي مبلغ تظنه عادلا

7
00:00:18,466 --> 00:00:19,660
- حقا؟
- نعم

8
00:00:19,700 --> 00:00:21,065
أنا مصدوم

9
00:00:21,102 --> 00:00:23,433
حسنا

10
00:00:23,470 --> 00:00:24,528
أتعرف شيئا

11
00:00:24,571 --> 00:00:27,836
"سأبحث عن قيمتها في "الكتاب الأزرق
وهذا ما سأعطيه لك

12
00:00:27,874 --> 00:00:30,502
- إتفقنا, يا أخي
- حسنا, يا أخي

13
00:00:30,543 --> 00:00:32,567
- حسنا. تهانينا
- يا إلهي

14
00:00:32,611 --> 00:00:34,374
- لقد اشتريت لنفسك سيارة
- شكرا لك

15
00:00:34,413 --> 00:00:38,281
انتظر ثانية. (لويس لويس) استيقظ لتوه من الغيبوبة

16
00:00:38,317 --> 00:00:40,910
حسنا, إذا ماذا سيحصل الآن؟

17
00:00:47,558 --> 00:00:49,355
نعم, هذه فكرة عظيمة

18
00:00:49,393 --> 00:00:51,155
نعم, لا, قدم دعوة لأي شخص تريده

19
00:00:51,194 --> 00:00:52,525
نعم, دعنا نفعل كل شيء

20
00:00:52,562 --> 00:00:54,621
حسنا, أراك الليلة
حسنا, إلى اللقاء

21
00:00:54,664 --> 00:00:56,894
سأذهب إلى حفلة الليلة

22
00:00:56,933 --> 00:00:59,696
أصدقائي سيقيمونها لي
لأنني سأخرج من هنا

23
00:00:59,735 --> 00:01:02,568
- وأريدك أن تذهبي معي
- حسنا

24
00:01:02,605 --> 00:01:05,472
- حقا؟ رائع
- نعم

25
00:01:05,508 --> 00:01:08,499
ماذا ستفعل بشأن قريبك
الذي يحتاج لكلية؟

26
00:01:08,543 --> 00:01:09,737
- ماذا, (ريتشي)؟
- نعم

27
00:01:09,777 --> 00:01:12,644
حسنا, سنعثر له على كلية

28
00:01:12,680 --> 00:01:14,978
- ماذا عن كليتك؟
- ماذا, هل جننت؟

29
00:01:15,016 --> 00:01:17,040
لن أعطي كليتي لأي شخص

30
00:01:17,084 --> 00:01:19,746
لقد استيقظت لتوي
هل سأبدأ بوهب أعضائي الآن؟

31
00:01:19,786 --> 00:01:22,118
- هذه أنانية كبيرة
- أنانية؟

32
00:01:22,156 --> 00:01:24,181
- نعم
- دعني أسألك سؤالا

33
00:01:24,224 --> 00:01:26,384
تعلم, لقد سمعت أنك كنت تدخل وتخرج

34
00:01:26,425 --> 00:01:28,825
من هنا طوال الوقت وأنا لا أفهم ذلك

35
00:01:28,861 --> 00:01:30,522
بالكاد أعرفك

36
00:01:30,563 --> 00:01:32,690
لقد إلتقيتك مره واحده
(ولوقت قصير في منزل (ريتشي

37
00:01:32,732 --> 00:01:34,756
وأخبروني أنك كنت تتردد هنا طوال الوقت

38
00:01:34,799 --> 00:01:38,792
أنا أزور الناس في المستشفى
وأشجعهم

39
00:01:38,837 --> 00:01:40,998
أنا أتجول, أقوم بعمل تطوعي

40
00:01:41,039 --> 00:01:43,371
وكنت أعلم أنك هنا
لذا كنت أتوقف لرؤيتك

41
00:01:43,408 --> 00:01:46,103
إذا سأخبرك شيئا, لا يجب أن تشجعني

42
00:01:46,143 --> 00:01:47,542
لأنني متشجع فعلا

43
00:01:47,578 --> 00:01:49,671
من الجيد أن تكون في غيبوبة, أنا أخبرك هذا

44
00:01:49,713 --> 00:01:51,578
لم أشعر بهذا القدر من الإنتعاش في حياتي

45
00:01:51,615 --> 00:01:53,445
- حقا؟
- أنت تعرف تلك الدببه

46
00:01:53,483 --> 00:01:56,213
هذا يحدث معها أيضا
حيث أنها تدخل في السبات

47
00:01:56,252 --> 00:01:58,413
ويخرجون منه كدببه جديدة

48
00:01:58,454 --> 00:02:01,423
الجميع لابد أن يفعل هذا

49
00:02:01,457 --> 00:02:03,856
تهانينا مجددا على

50
00:02:03,892 --> 00:02:06,360
استيقاظك من الغيبوبة

51
00:02:50,167 --> 00:02:53,068
كان يجب أن تشاهديه
وهو يسير في الممر

52
00:02:53,103 --> 00:02:55,571
لقد كان مثل شبح الموت

53
00:02:55,606 --> 00:02:59,371
وعندها مشى بجانبي نظر إلي

54
00:02:59,408 --> 00:03:02,104
أنا مرعوب من تلك النظره

55
00:03:03,913 --> 00:03:06,938
هل شاهدت علبة قرص "سوبرانوس"؟

56
00:03:06,982 --> 00:03:09,473
لا

57
00:03:09,517 --> 00:03:11,747
لا أستطيع العثور عليها في أي مكان

58
00:03:11,786 --> 00:03:13,913
هل فعلت بها شيئا؟

59
00:03:13,955 --> 00:03:15,785
لا, لم أفعل بها أي شيء

60
00:03:15,823 --> 00:03:18,986
إذا كنتِ تلومينني على هذا, فأنت تتحدثين
مع الشخص الخطأ, حسنا؟

61
00:03:19,026 --> 00:03:21,085
لدي نظام
عندما أشاهد قرصًا

62
00:03:21,128 --> 00:03:23,595
أضع العلبة فوق مشغل الأقراص

63
00:03:23,630 --> 00:03:26,258
وبعدها عندما أنتهي, آخذ القرص

64
00:03:26,299 --> 00:03:29,029
أعيده في علبته, وبعدها أعيده إلى الرف

65
00:03:29,068 --> 00:03:31,161
حسنا, نظامك معطل

66
00:03:31,204 --> 00:03:33,228
- نظامي مضمون
- لا توجد علبة

67
00:03:33,272 --> 00:03:36,435
- فوق مشغل الأقراص
- حسنا, على الأرجح, أنتي الشخص

68
00:03:36,475 --> 00:03:38,466
الذي أخرجه ولم يعده

69
00:03:38,510 --> 00:03:40,102
لا تضعي اللوم علي

70
00:03:40,145 --> 00:03:42,339
أعني, أنا لست حتى صديقا مقربا له

71
00:03:42,380 --> 00:03:44,371
نعم, أعلم أنه في 44 من العمر

72
00:03:44,415 --> 00:03:46,440
ولكننا لسنا أصدقاءً مقربين حقا

73
00:03:46,484 --> 00:03:48,008
إنه من المعارف بشكل أكبر

74
00:03:48,052 --> 00:03:49,917
من الذي يعطي كليته لأحد معارفه؟

75
00:03:49,954 --> 00:03:53,480
أنا أشعر فقط أنه إذا كنا
سنتابع قرصًا

76
00:03:53,523 --> 00:03:55,218
فإننا سنبقي العلبة في مكان قريب

77
00:03:55,258 --> 00:03:58,091
- ..لكي لا ينتهي بنا المطاف مع
- هل لديكِ أي تعاطف

78
00:03:58,128 --> 00:04:00,357
لما أمر به؟
لا يبدو أنه لديكِ

79
00:04:05,334 --> 00:04:07,325
مرحبا؟

80
00:04:08,936 --> 00:04:12,099
حسنا

81
00:04:12,140 --> 00:04:15,075
نعم, حسنا, سأفعل
أراك غدا

82
00:04:15,109 --> 00:04:17,168
حسنا, شكرا

83
00:04:17,211 --> 00:04:19,770
ماذا؟

84
00:04:19,813 --> 00:04:21,872
(هذا كان (عمر جوناس

85
00:04:21,915 --> 00:04:24,315
قال أن لديه معلومات لي

86
00:04:24,351 --> 00:04:26,614
ويريدني أن أذهب إلى مكتبه غدا

87
00:04:31,991 --> 00:04:34,824
إذا, سيد (دايفيد), حصلت على معلومات مثيرة جدا

88
00:04:34,860 --> 00:04:37,293
عن قضيتك

89
00:04:37,329 --> 00:04:39,490
اتضح أنك كنت على حق

90
00:04:39,531 --> 00:04:41,522
أنت

91
00:04:41,566 --> 00:04:44,796
في الحقيقة, متبنى

92
00:04:44,835 --> 00:04:48,032
(الآن والديك البيولوجيين هما السيد والسيدة (كون

93
00:04:48,072 --> 00:04:51,974
ويسكنان حاليا في
"بيسبي", "أريزونا"

94
00:04:52,009 --> 00:04:54,374
وهم في انتظار اتصالك

95
00:05:45,022 --> 00:05:47,616
رجاءً لاحظوا أن لهذه الطائرة ثلاث مخارج طوارئ

96
00:05:47,658 --> 00:05:49,682
وتقع في الخلف, والوسط والقسم الأمامي

97
00:05:49,726 --> 00:05:51,421
للقمرة
...الركاب الجالسون في هذه

98
00:05:51,461 --> 00:05:53,895
اسمعي

99
00:05:53,930 --> 00:05:56,228
لا يمكنني الجلوس هنا
بجانب باب الطوارئ

100
00:05:56,266 --> 00:05:57,823
أظن أنه من الأفضل أن تحضري شخصا آخر

101
00:05:57,867 --> 00:06:00,028
حسنا, سيدي نحن على بعد
ثلاث دقائق من الإقلاع

102
00:06:00,069 --> 00:06:02,560
لذا عليك فقط أن تظل هادئا, حسنا؟
لأن لدينا طائرة ممتلئة

103
00:06:02,605 --> 00:06:05,369
أنت لا تفهمين. لايمكنني الجلوس هنا
إذا حصل شيء فلن نتمكن من الخروج

104
00:06:05,408 --> 00:06:07,671
- إهدأ, حسنا؟
- لا يمكنني عمل هذا

105
00:06:07,709 --> 00:06:09,836
سأصاب بالفزع
سنفشل

106
00:06:09,878 --> 00:06:11,869
كل مانحتاج لمعرفته هو انك قادر على مساعدة

107
00:06:11,913 --> 00:06:13,938
الركاب في حالة الهبوط الغير إعتيادي

108
00:06:13,982 --> 00:06:15,972
لا يمكنني أن أقدم أي مساعدة مهما يكن

109
00:06:16,016 --> 00:06:18,712
في أي نوع من الهبوط الغير إعتيادي
أو أي هبوط إعتيادي

110
00:06:18,752 --> 00:06:20,583
هل قرأت الكتيب؟

111
00:06:20,621 --> 00:06:23,283
أقرأ الكتيب؟ لا يمكنني قراءة
هذا الكتيب. إنه صيني بالنسبة لي

112
00:06:23,323 --> 00:06:26,155
آسف, هل أنت صينية؟
تبدين آسيوية بعض الشيء. آسف

113
00:06:26,192 --> 00:06:29,252
إنه مجرد تعبير. لا أظن أنك صينية
تبدين ربما تايلاندية؟

114
00:06:29,295 --> 00:06:32,093
حسنا, هل هو الكرسي أم أنك فقط خائف من الطيران؟

115
00:06:32,131 --> 00:06:34,690
،لا, أنا أختنق تحت الضغط
في أي نوع من الألعاب

116
00:06:34,733 --> 00:06:36,701
كرة السلة, إذا كنت على خط رمية الجزاء

117
00:06:36,735 --> 00:06:38,669
في الخمس دقائق الأخيرة مثلا

118
00:06:38,703 --> 00:06:41,467
فلن أتمكن من إدخال الكره في الحلقة
حتى أنني لن أتمكن من إصابتها أبدا

119
00:06:41,506 --> 00:06:43,405
لأنني سأكون مختنقا
مختنقا

120
00:06:43,441 --> 00:06:45,409
ما رأيك أن أحضر لك مشروبا؟
ما رأيك ب(مارلوت)؟

121
00:06:45,443 --> 00:06:47,274
لا شكرا لك, أنا لا أشرب
أنا لا أشرب

122
00:06:47,311 --> 00:06:49,438
أرجوك فقط جدي شخصا آخر ليجلس هنا

123
00:06:49,480 --> 00:06:52,915
سأبحث عن مقعد لك
ولكنك مدين لي بواحده, سيدي

124
00:06:52,949 --> 00:06:55,884
شكرا لك. أعني, هذا شيء سخيف
أنا لا أرغب في الجلوس هنا

125
00:06:55,919 --> 00:06:58,319
لماذا تجعلني أعاني؟
عليها فقط تجد شخصا آخر

126
00:06:58,354 --> 00:07:00,015
من يعلم ماذا يفعل هذا الشيء؟

127
00:07:00,056 --> 00:07:01,920
ماذا, اسحب للأسفل؟
ماذا سيفعل هذا؟

128
00:07:01,957 --> 00:07:04,619
هل يمكنني سحبه للأسفل؟
هل يجب أن أكون قويا؟ أنا لا أعلم حتى

129
00:07:04,660 --> 00:07:06,525
وبعدها ماذا أفعل؟
هل يجب تحطيم هذا الشيء؟

130
00:07:06,562 --> 00:07:09,394
ماذا سيحدث بعدها؟ فجأة سيفتح الباب بأعجوبة؟

131
00:07:11,666 --> 00:07:14,100
أنت لست صينية. لاتبدين صينية
من أين أنت, تايلاندية؟

132
00:07:14,135 --> 00:07:16,968
أظنك تايلاندية
أنت تايلاندية؟ لقد كنت أعلم

133
00:07:59,675 --> 00:08:02,644
- بني
- أبي

134
00:08:07,048 --> 00:08:09,039
يا إلهي. تفضل بالدخول

135
00:08:20,694 --> 00:08:23,685
حسنا, كنت قد خرجت لتوي من العسكرية

136
00:08:23,730 --> 00:08:27,029
- خرجت لتوك, نعم
- "هذا صحيح, وإلتقينا في "التايم سكوير

137
00:08:27,066 --> 00:08:29,500
وهي كانت أجمل فتاة هناك

138
00:08:29,536 --> 00:08:31,230
لذا قبلتها

139
00:08:31,270 --> 00:08:34,205
و, قبل مرور وقت طويل

140
00:08:34,239 --> 00:08:36,070
كان لدينا طفل

141
00:08:36,108 --> 00:08:38,440
ولكن, لم يكن لدينا أي مال

142
00:08:38,477 --> 00:08:40,603
حسنا, نحن فقط لم نكن نعرف ماذا نفعل

143
00:08:40,645 --> 00:08:42,272
لقد كنا يافعين للغاية

144
00:08:42,313 --> 00:08:43,678
- أنا أتفهمكم
- تعلم؟

145
00:08:43,714 --> 00:08:46,182
هل تتذكرون أي شيء عن الأشخاص الذين

146
00:08:46,217 --> 00:08:48,582
الذين
ماذا, تبنوني؟

147
00:08:48,618 --> 00:08:50,415
الذين تبنوك؟
نعم, لقد إلتقينا بهم

148
00:08:50,453 --> 00:08:53,149
الشاب كان متوترا ومتخوفا بعض الشيء

149
00:08:53,189 --> 00:08:55,123
لقد كان طوال الوقت
متملما ومتخوفا

150
00:08:55,158 --> 00:08:57,853
- طوال الوقت
- متملما؟ رجلا متملما؟

151
00:08:57,893 --> 00:08:59,485
نعم

152
00:08:59,528 --> 00:09:01,291
ويتحدث هكذا إلى حد ما؟

153
00:09:01,330 --> 00:09:03,628
- نعم إلى حد ما
- هذا صحيح تماما

154
00:09:03,666 --> 00:09:06,759
- لقد كان يفعل هذا, أليس كذلك؟
- أتذكر ذلك, نعم

155
00:09:06,801 --> 00:09:09,668
وهي كانت جميلة, ولكنها كانت صاخبة

156
00:09:09,704 --> 00:09:12,036
ولكنها... يبدو أنها  كانت المسيطرة

157
00:09:12,073 --> 00:09:14,098
- نعم
- ولكن تعلم لقد كانت إمرأة جيدة

158
00:09:14,142 --> 00:09:17,372
على الرغم من ذلك لم نكن نرغب في الوصول
إلى الجانب السيء منها

159
00:09:17,411 --> 00:09:20,175
- لا, لم نكن نرغب
- نعم

160
00:09:20,213 --> 00:09:23,580
وهما... أرادا طفلا بشدة

161
00:09:23,617 --> 00:09:27,484
أخبرني بعض الشيء عن
من أين أنتم, "بروكلين"؟

162
00:09:27,520 --> 00:09:29,613
لا لا لا
"أنا من "إلينوي

163
00:09:29,655 --> 00:09:31,282
"نعم, وأنا من "فرجينيا

164
00:09:31,324 --> 00:09:34,053
- "لقد ولدت وتربيت في "فرجينيا
- هناك, نعم

165
00:09:34,092 --> 00:09:37,323
لذا, لذا كلانا إلى حد ما
من وسط الجنوب الغربي

166
00:09:37,362 --> 00:09:41,662
أهلي قدموا من
"إنجلترا" وإسكوتلندا"

167
00:09:41,700 --> 00:09:44,190
وسكنوا هنا منذ آلاف السنين

168
00:09:44,234 --> 00:09:47,533
كيف تتهجأ اسمك الأخير؟

169
00:09:47,571 --> 00:09:49,562
ك و ن

170
00:10:04,620 --> 00:10:07,555
يا إلهي

171
00:10:07,589 --> 00:10:09,454
أنا مسيحي

172
00:10:22,702 --> 00:10:25,330
(انظر. (دايف
مرحبا, (دايف), كيف حالك؟

173
00:10:25,372 --> 00:10:27,499
أريدك أن تقابل ابننا
(هذا (لاري

174
00:10:27,540 --> 00:10:29,871
- لاري), سعيد للقائك)
- (مرحبا, سعيد للقائك, (دايف

175
00:10:29,908 --> 00:10:32,536
- كيف حالك اليوم؟
- إنه يبيع سيارات "الشيفروليت" هنا

176
00:10:32,578 --> 00:10:34,546
وكيف إشترى والدي أحد هذه؟

177
00:10:34,580 --> 00:10:37,810
- لا أعلم, لم أستطع مساعدته في ذلك
- أنا في مشكلة

178
00:10:37,849 --> 00:10:39,976
- (مرحبا, (جون
- (مرحبا, (جيني

179
00:10:40,018 --> 00:10:41,781
- (مرحبا, (جيني
- من الجيد رؤيتك

180
00:10:41,819 --> 00:10:45,482
- (هذا ابننا (لاري
- لاري), من الجميل لقائك)

181
00:10:45,523 --> 00:10:47,547
- سعيد للقائك
- هل أنت مستمتع بمدينتنا؟

182
00:10:47,591 --> 00:10:49,286
لقد أحببتها
إنها جميلة

183
00:10:49,326 --> 00:10:52,557
- (مرحبا, (ويلسون
- مرحبا

184
00:10:52,596 --> 00:10:54,587
(هذا ابننا (لاري

185
00:10:54,631 --> 00:10:56,791
- (مرحبا, (ويلسون
- لم أكن أعلم أن لديكم ولدا

186
00:10:56,832 --> 00:10:59,892
- لدينا الآن
- هل ستبقى في الجوار؟

187
00:10:59,935 --> 00:11:03,268
- أظن أنني قد أبقى
- أليس هذا جميلا؟

188
00:11:03,305 --> 00:11:06,705
- وسط مدينة جميل
- سيعجبك المكان هنا

189
00:11:08,643 --> 00:11:10,508
- مساء الخير
- مساء الخير

190
00:11:10,545 --> 00:11:12,410
لاحظت أنك تريد بيع سيارتك

191
00:11:12,447 --> 00:11:15,040
نعم, وضعت الإعلان
هل أنت مهتم؟

192
00:11:15,082 --> 00:11:18,643
حسنا, لا لست مهتما. ولكن هل يمكنني
سؤالك كيف وصلت إلى هذا السعر؟

193
00:11:18,686 --> 00:11:20,677
بالتأكيد, هذا سعر "الكتاب الأزرق" الحقيقي

194
00:11:20,721 --> 00:11:24,212
- هذه تسعيرة "الكتاب الأزرق"؟
- نعم, تماما

195
00:11:24,257 --> 00:11:28,455
لقد بعت "بريوس" لصديق لي

196
00:11:28,494 --> 00:11:31,587
وهو أخبرني أن سعر "الكتاب الأزرق" أقل
ب5000 دولار عن هذا

197
00:11:31,630 --> 00:11:33,825


198
00:11:36,601 --> 00:11:38,865
لاري), ما المشكلة؟)

199
00:11:40,871 --> 00:11:42,839
صديقي استغلني, أمي

200
00:11:42,873 --> 00:11:46,274
أعلم أن هذا يؤلم, يابني

201
00:11:46,310 --> 00:11:49,074
ولكن يجب أن تمارس الحب والتسامح

202
00:11:49,113 --> 00:11:52,479
أعطه ميزة الشك
هذا ماكان (المسيح) سيفعله

203
00:12:00,155 --> 00:12:01,986
(لقد تم إلتهام الطعم, (بوب

204
00:12:02,024 --> 00:12:03,889
لقد مسكتها... لقد مسكتها
مسكت واحده

205
00:12:20,807 --> 00:12:22,274
لقد فعلتها

206
00:12:45,562 --> 00:12:47,894
جيد, يا بني

207
00:12:47,931 --> 00:12:52,027


208
00:12:52,069 --> 00:12:55,333


209
00:13:04,146 --> 00:13:07,081
هذا يبدو شهيا حقا

210
00:13:07,115 --> 00:13:10,084
(علينا, علينا أن نتلوا الصلاة أولا, (لاري

211
00:13:12,119 --> 00:13:15,919
إلاهنا الكريم, نشكرك على هذه الوجبة الوافرة

212
00:13:15,956 --> 00:13:18,390
ونشكرك على حبنا لبعضنا

213
00:13:18,425 --> 00:13:21,359
(وأكثر من أي شيء, نشكرك على ابننا, (لاري

214
00:13:21,394 --> 00:13:23,362
وعلى قدرته على التواجد معنا هنا اليوم

215
00:13:23,396 --> 00:13:26,923
ليتناول هذه الوجبة العظيمة
آمين

216
00:13:26,966 --> 00:13:28,729
- آمين
- آمين

217
00:13:32,037 --> 00:13:34,335
- ماذا فعلت هنا؟
- علامة الصليب

218
00:13:35,808 --> 00:13:38,469
الأنف, الأصابع

219
00:13:38,509 --> 00:13:40,568
- الأنف؟
والرقيب, والحافظ

220
00:13:40,611 --> 00:13:43,011
الأنف, الأصابع

221
00:13:43,047 --> 00:13:45,242
بستثاء أنني أبقي محفظتي
وساعتي في نفس الجهة

222
00:13:45,283 --> 00:13:48,308
- لا أظن أنها ستنجح
- (لاري)

223
00:13:48,351 --> 00:13:50,376
حسنا, الأنف, الأصابع

224
00:13:50,420 --> 00:13:52,445
سأقوم فقط بنقل محفظتي إلى الجانب الأيمن

225
00:13:52,489 --> 00:13:53,854
جيد
هذا بسيط

226
00:13:53,890 --> 00:13:55,619
هذه هي, صحيح؟
واحد, اثنين, ثلاثة, أربعة

227
00:13:55,659 --> 00:13:57,956
- صحيح, هذه هي. لقد فعلتها
- إلى حدما هكذا

228
00:13:57,993 --> 00:14:00,427
- لقد فعلتها
- هذه هي؟

229
00:14:00,462 --> 00:14:02,930
(هذه هي. إبدأ بالأكل, (لاري

230
00:14:02,965 --> 00:14:05,262
حسنا

231
00:14:12,540 --> 00:14:15,133
(لاري)

232
00:15:14,061 --> 00:15:17,860
يا أصدقائي, أريد أن أتحدث معكم

233
00:15:17,898 --> 00:15:21,026
في صباح هذا الأحد الجميل

234
00:15:21,067 --> 00:15:23,467
عن العلاقات في حياتنا

235
00:15:23,503 --> 00:15:26,562
التي نعتبرها في بعض الأحيان مفروغا منها

236
00:15:26,605 --> 00:15:29,039
لدينا عائلاتنا

237
00:15:29,074 --> 00:15:33,443
لدينا أزواجنا, زوجاتنا, أطفالنا

238
00:15:33,479 --> 00:15:37,244
وجميع الأقارب الممتدون من هذه العائلة

239
00:15:37,282 --> 00:15:39,876
ولكن هناك رابطة أخرى

240
00:15:39,918 --> 00:15:44,082
وتلك هي رابطة الصداقة

241
00:15:44,122 --> 00:15:46,817
فكروا في كل ماتنطوي عليه

242
00:15:46,857 --> 00:15:48,848
الاهتمام, التعاطف

243
00:15:48,892 --> 00:15:50,792
والتفاني في الولاء

244
00:15:50,827 --> 00:15:52,590
وفوق كل شيء, ربما

245
00:15:52,629 --> 00:15:56,223
السخاء الروحي

246
00:15:56,265 --> 00:15:59,598
علينا جميعا أن نسأل أنفسنا

247
00:15:59,635 --> 00:16:02,967
هل أنا صديق جيد؟

248
00:16:03,004 --> 00:16:06,496
هل أنا أعطي صديقي المحتاج

249
00:16:06,541 --> 00:16:09,669
أكثر مايحتاج إليه؟

250
00:16:09,711 --> 00:16:12,440
هل أنا أضحي برفاهيتي

251
00:16:12,479 --> 00:16:14,140
من أجله

252
00:16:14,181 --> 00:16:16,479
أم هل تركت رغباتي الأنانية

253
00:16:16,517 --> 00:16:19,953
تقف عائقا في طريق أن أصبح أفضل أصدقائه؟

254
00:16:19,987 --> 00:16:22,079
- أصدقائي
- أمي, أبي

255
00:16:22,121 --> 00:16:24,885
أعطي مهما تكن الفرصة السانحة

256
00:16:27,026 --> 00:16:28,323
علي أن أذهب

257
00:16:28,361 --> 00:16:31,852
وتذوق متعة مكافئات الله

258
00:16:33,799 --> 00:16:36,529
رجاءً لاحظوا أن لهذه الطائرة ثلاث مخارج طوارئ

259
00:16:36,568 --> 00:16:38,694
وتقع في الخلف, والوسط والقسم الأمامي من القمرة

260
00:16:38,736 --> 00:16:40,567
على الركاب الجالسين في
أماكن المخارج هذه

261
00:16:40,604 --> 00:16:43,129
الموافقة على المساعدة في حالات الطوارئ

262
00:16:43,174 --> 00:16:45,404
لأي سبب إذا كان المسافر
الجالس في تلك الأماكن

263
00:16:45,443 --> 00:16:47,502
- حسنا, مرحبا بك مجددا
- مرحبا بك

264
00:16:47,545 --> 00:16:50,342
مرحبا. سأذهب وأعثر لك على مقعد آخر, حسنا؟

265
00:16:50,380 --> 00:16:52,439
لم أسمع بذلك

266
00:16:52,482 --> 00:16:54,916
يمكنك الإعتماد علي, سيدتي
لن أخذلك

267
00:16:56,952 --> 00:16:58,886
- أنا أحميه
- حقا؟

268
00:16:58,921 --> 00:17:01,788
وكوني طيبة وأحضري لي
خمرا أو منشطا؟

269
00:17:01,824 --> 00:17:03,792
بالتأكيد

270
00:17:07,829 --> 00:17:09,820
يوم جميل للسفر

271
00:17:26,712 --> 00:17:28,441
يمكنك أن تحصل على كليتي

272
00:17:28,481 --> 00:17:30,813
أحبك, يارجل

273
00:17:30,850 --> 00:17:32,545
كنت أعلم أنك ستأتي إلي
أنت بطل

274
00:17:32,585 --> 00:17:34,609
لا بأس ياصديقي
كل شيء سيكون على مايرام

275
00:17:34,652 --> 00:17:38,554
أتمنى ذلك
شكرا لك, يارجل. يا إلهي

276
00:17:38,590 --> 00:17:40,251


277
00:17:40,291 --> 00:17:43,088
- ماهذا؟
- ماهذا؟

278
00:17:43,127 --> 00:17:46,392
- ماهذا المضرب؟
- لاري), شكرا لك)

279
00:17:46,430 --> 00:17:47,863
هل كان هذا لديك منذ زمن بعيد؟

280
00:17:47,898 --> 00:17:49,889
نعم, كان لدي هذا منذ مدة, تعلم

281
00:17:49,933 --> 00:17:52,264
لقد استعرت مثله من صديقي
منذ عدة أسابيع

282
00:17:52,301 --> 00:17:54,462
ولعبت به بشكل رائع

283
00:17:54,504 --> 00:17:56,131
ولقد كنت أبحث في كل مكان عن واحد كهذه

284
00:17:56,172 --> 00:17:57,537
لايمكنك الحصول على مثلها بعد الآن

285
00:17:57,573 --> 00:17:59,632
يا إلهي, أنا أحب هذا المضرب

286
00:17:59,675 --> 00:18:01,141
نعم, أعلم
إنه جيد جدا

287
00:18:01,176 --> 00:18:04,304
هل تمانع في أن أستعيره
منك لفترة؟

288
00:18:04,346 --> 00:18:07,747
لا أظن ذلك

289
00:18:07,783 --> 00:18:09,773
ماذا؟

290
00:18:09,817 --> 00:18:12,843
لقد خسرت الكثير من الأندية
ولقد استعرتهم على مر السنوات

291
00:18:12,887 --> 00:18:15,549
لن أفعل أي شيء. سأعتني بها جيدا, صدقني

292
00:18:15,589 --> 00:18:17,989
- لا يمكنني أعيرهم لأي شخص بعد الآن
- لا أفهم ذلك

293
00:18:18,025 --> 00:18:20,015
هيا, سأعتني بها جيدا, أعدك

294
00:18:20,060 --> 00:18:22,585
لا, أنا متأكد أنك ستفعل
ولكنني... أفضل أن لا تأخذه

295
00:18:22,629 --> 00:18:25,325
أنا... على وشك

296
00:18:27,900 --> 00:18:30,733
ماذا؟

297
00:18:30,769 --> 00:18:33,863
أنا أفهمك تماما
أنا أنا

298
00:18:33,906 --> 00:18:37,204
- أنا أحترم قرارك
- حقا؟

299
00:18:37,241 --> 00:18:39,368
مازلت أحبك

300
00:18:40,745 --> 00:18:42,804
ليباركك الرب

301
00:18:48,018 --> 00:18:49,645
يا إلهي

302
00:18:51,088 --> 00:18:53,784
تشارل)؟)

303
00:18:53,824 --> 00:18:57,315
- نعم؟
- لقد عدت

304
00:18:57,359 --> 00:19:00,817
كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك

305
00:19:03,099 --> 00:19:04,759
يا إلهي

306
00:19:04,799 --> 00:19:07,267
ماذا؟

307
00:19:08,670 --> 00:19:10,570
أنا أحبك
أنا أحبك

308
00:19:10,605 --> 00:19:13,266
أنا أحبك كثيرا

309
00:19:13,307 --> 00:19:15,741
- أنا أحبك
- حسنا

310
00:19:15,776 --> 00:19:18,609
ماذا ترتدي؟

311
00:19:18,645 --> 00:19:20,875
هل هذه صدرية؟

312
00:19:23,149 --> 00:19:26,346
لقد كنت أفكر كثيرا

313
00:19:26,385 --> 00:19:29,115
وأريد أن أحظى بأطفال

314
00:19:29,155 --> 00:19:31,122
الكثير منهم

315
00:19:34,192 --> 00:19:35,523
حسنا, لنتحدث عن ذلك

316
00:19:35,560 --> 00:19:39,155
نحن... نحن نستحق مناقشة هذا, على ما أظن

317
00:19:39,197 --> 00:19:41,096
يمكننا التحدث عن ذلك الليلة على العشاء

318
00:19:41,132 --> 00:19:42,497
حسنا

319
00:19:42,533 --> 00:19:44,524
وبعدها سأخبرك كل شيء عنهم

320
00:19:44,568 --> 00:19:47,537
نعم, ربما يمكنك عمل ذلك

321
00:19:47,571 --> 00:19:50,562
تعلم, إخلع ربطة العنق

322
00:19:53,143 --> 00:19:55,338
أعلم لماذا الله

323
00:19:55,378 --> 00:19:57,845
أنقذني من الغرق
قبل بضعة أشهر

324
00:19:57,880 --> 00:20:00,542
لماذا؟

325
00:20:00,582 --> 00:20:03,210
لقد أرادني أن أعطي (لويس) كليتي

326
00:20:03,252 --> 00:20:05,914
وسأقوم بإعطائه إياها

327
00:20:13,394 --> 00:20:16,362
علي أن أقول, يارجل

328
00:20:16,396 --> 00:20:18,990
أنت, هادئ جدا, يا أخي

329
00:20:19,032 --> 00:20:21,466
الله سيرعاني

330
00:20:21,501 --> 00:20:25,231
هو لم ينقذ الشاب الأخير

331
00:20:25,271 --> 00:20:27,330
ولكنك رجل محظوظ

332
00:20:27,373 --> 00:20:29,364
أنت تريد وهب كلية

333
00:20:29,408 --> 00:20:32,309
المتلقي سيحبك, يارجل

334
00:20:32,344 --> 00:20:33,833
- حقا؟
- سيكون لديك

335
00:20:33,878 --> 00:20:36,540
عبدك الخاص, هذا ماسيحصل
"يمكنك أن تكون في "الصين

336
00:20:36,581 --> 00:20:38,674
وتعطس وهو من سيحضر لك المناديل

337
00:20:38,716 --> 00:20:41,310
حسنا, هذا ربما يكون صحيحا للآخرين

338
00:20:41,352 --> 00:20:43,251
ولكنني لا أظن أنه سيحدث معه

339
00:20:43,287 --> 00:20:46,347
في الواقع هو لم يعرني مضربا حتى

340
00:20:46,390 --> 00:20:49,223
أنت تعطيه كلية, وهو لا يعيرك مضربا؟

341
00:20:49,259 --> 00:20:51,693
حسنا, تعلم الناس يصبحون مرتبطين جدا بنوادي الغولف

342
00:20:51,728 --> 00:20:55,026
- هذا أمر معقول
- أنت لست مرتبطا بكليتك؟

343
00:20:57,567 --> 00:21:00,058
هذا سيء, يارجل

344
00:21:26,092 --> 00:21:29,891
لاري), علي أن أقول لك, أنا ضعيف جدا)
لأعبر عن ذلك أو أوضحه لك

345
00:21:29,928 --> 00:21:32,863
ولكن هذا أعظم شيء يفعله شخص لي

346
00:21:32,898 --> 00:21:35,059
وسأفعل أي شيء لك لما تبقى من حياتي

347
00:21:35,100 --> 00:21:38,159
فقط أطلب مني أي شيء
وسأفعله لك, أعدك

348
00:21:38,202 --> 00:21:41,103
أي شيء باستثناء إعارته مضربك

349
00:21:41,138 --> 00:21:44,972
هل أخبرته عن المضرب؟

350
00:21:45,009 --> 00:21:47,841
لا, لقد كانت محادثة بريئة

351
00:21:47,877 --> 00:21:50,539
ولماذا قد تأتي على ذكر
ذلك في ظل هذه الظروف؟

352
00:21:50,580 --> 00:21:52,707
- في الواقع لقد دافعت عنك
- (سيد (دايفيد

353
00:21:52,749 --> 00:21:54,740
دافعت عني؟ لماذا لم تتحدث
مع "إي.تي" أو "بات أبراين"؟

354
00:21:54,784 --> 00:21:56,546
- (سيد (دايفيد
- أعني, كيف تجرأت؟

355
00:21:56,585 --> 00:21:59,554
ماذا, هل يجب أن تتحدث؟
أي نوع من الأشخاص أنت؟

356
00:21:59,588 --> 00:22:02,386
- لقد كان هناك, خطأً كبيرا جدا, حسنا؟
- ماذا؟

357
00:22:02,424 --> 00:22:06,154
عائلة "الكون", ليسوا والديك
أنت لست متبنًا

358
00:22:06,194 --> 00:22:08,662
- عن ماذا تتحدث؟
- أنت لست متبنًا

359
00:22:08,696 --> 00:22:10,857
- أنت لست متبنًا؟
- لا. آسف

360
00:22:10,898 --> 00:22:13,627
- ماذا يجري هنا؟
- ماذا تعني بأنني لست متبنًا؟

361
00:22:13,667 --> 00:22:16,534
- ماذا يجري هنا؟
- إذا أحتجت أي شيء, أعلمني

362
00:22:16,570 --> 00:22:18,765
- هل أنت متأكد؟
- نعم, أنا متأكد

363
00:22:18,805 --> 00:22:20,796
حظا سعيدا في عمليتك

364
00:22:24,644 --> 00:22:26,612
لا يمكنني

365
00:22:26,646 --> 00:22:30,173
لا يمكنني عمل هذا
لا لا! أنا لست متبنًا

366
00:22:30,216 --> 00:22:32,410
أخرجوني من هنا
أخرجوني من هنا

367
00:22:32,450 --> 00:22:34,816
- من هذا الرجل؟
- لايمكنني عمل هذا

368
00:22:34,853 --> 00:22:37,913
- عن ماذا... توقف
- ماذا عن كليتي؟

369
00:22:37,956 --> 00:22:40,288
لدي... لا أريد
لا يمكنني أن أموت

370
00:22:40,324 --> 00:22:43,919
انتظر هنا
ماذا تفعل؟

371
00:22:52,368 --> 00:22:55,064
أنت الأفضل
أنت الأفضل

372
00:22:58,974 --> 00:23:00,965
لنذهب

373
00:23:16,123 --> 00:23:19,250
لقد دفعت لي مبلغا
ناقصا في تلك السيارة

374
00:23:22,862 --> 00:23:25,353
لقد دفعت لي مبلغا ناقصا
ب5000 دولار

375
00:23:25,398 --> 00:23:27,831
"عن "الكتاب الأزرق

376
00:23:27,866 --> 00:23:31,597
لقد نظرت إلى الكتاب الخاطئ, على ما أظن

377
00:23:31,637 --> 00:23:34,730
أريدك أن تعطي ال5000 دولار
(إلى (تش..)... إلى (تشيرل

378
00:23:34,772 --> 00:23:38,003
(سأعطي ال5000 دولار ل(تشيرل

379
00:23:38,042 --> 00:23:40,203
حسنا

380
00:23:51,455 --> 00:23:55,220
أترى؟
هذا ماتحصل عليه

381
00:23:55,257 --> 00:23:57,885
من فعل أعمال الخير

382
00:23:57,927 --> 00:24:00,157
لقد تجنبت أعمال الخير طوال حياتي

383
00:24:00,196 --> 00:24:03,289
واتضح أنني كنت على حق

384
00:24:03,331 --> 00:24:05,822
أنت على حق
لاري), الحاخام هنا)

385
00:24:05,867 --> 00:24:07,664
الحاخام

386
00:24:08,903 --> 00:24:11,769
الحاخام

387
00:24:11,805 --> 00:24:15,502
لاري), ماذا عساي أن أقول؟)

388
00:24:15,542 --> 00:24:17,271
مازلت يافعا, أيها الحاخام

389
00:24:17,311 --> 00:24:19,609
ظننت أنه عندما يتوفى الله شخصا يافعا

390
00:24:19,646 --> 00:24:22,546
فهو في العادة يكون شخصا جيدا

391
00:24:22,582 --> 00:24:24,846
هذا الشيء الوحيد سيحدث لي

392
00:24:24,884 --> 00:24:27,182
حسنا يبدو أن الله

393
00:24:27,220 --> 00:24:29,983
يقوم باستثناء في حالتك

394
00:24:32,257 --> 00:24:34,452
لاري), هل منزلك جاهز؟)

395
00:24:34,493 --> 00:24:36,825
أعني يجب أن يكون كل شيء جاهزا حاليا

396
00:24:36,862 --> 00:24:38,829
(مدير أعمالي, (مات

397
00:24:38,863 --> 00:24:41,957
- سأتفاهم معه
- جيد, جيد

398
00:24:44,168 --> 00:24:46,500
اظن أن بإمكاني السفر

399
00:24:46,537 --> 00:24:49,437
- نعم
- ولكن إلى أين أذهب؟

400
00:24:49,472 --> 00:24:52,464
لقد ذهبت إلى أوروبا مره

401
00:24:52,509 --> 00:24:55,706
ليست بالشيء الكبير

402
00:24:55,745 --> 00:24:58,008
الحقيقة هي, أيها الحاخام

403
00:24:58,046 --> 00:25:01,607
لايمكنني الوقوف لحزم أمتعتي

404
00:25:01,650 --> 00:25:03,982
(أتعلم, (لاري

405
00:25:04,019 --> 00:25:06,213
لدينا جميعنا لحظات في حياتنا

406
00:25:06,254 --> 00:25:09,314
نتصرف فيها بعدم إكتراث

407
00:25:09,357 --> 00:25:13,020
ونصبح مستهترين مع الآخرين

408
00:25:13,060 --> 00:25:15,527
هل هناك أي شخص, الآن

409
00:25:15,562 --> 00:25:19,054
يمكنك التفكير بأنك تريد أن تطلب منه
أن يسامحك

410
00:25:19,099 --> 00:25:22,500
وتصحح الأمور معه؟

411
00:25:22,536 --> 00:25:25,026
عندما تدخل عبر باب بيتي, فعليك إتباع قواعدي

412
00:25:25,070 --> 00:25:27,038
عليك أن تخلع حذاءك اللعين

413
00:25:27,072 --> 00:25:29,472
أخت مكرسة؟
مهبل محبوب؟

414
00:25:29,508 --> 00:25:31,533
إنه عنصري
عنصري أصلي

415
00:25:31,577 --> 00:25:34,568
يفضل عدم العمل مع أي أناس سود
تحت أي ظرف من الظروف

416
00:25:34,612 --> 00:25:36,944
- لقد أخفقت
- "لاري), لقد أكلت "المسيح الصغير)

417
00:25:36,981 --> 00:25:38,039
(وأمه (مريم

418
00:25:38,082 --> 00:25:40,277
- هل كنت تتبع زوجتي؟
- لم أكن أتبعها

419
00:25:40,318 --> 00:25:42,785
لقد إستدعت الشرطة لك
ماذا تعني... انظر إلي

420
00:25:42,820 --> 00:25:45,584
تعلم أن شقيق زوجتي توفي في أحداث 11-9

421
00:25:45,622 --> 00:25:47,180
كيف تجرؤ على قول شيء كهذا؟

422
00:25:47,224 --> 00:25:50,556
أترى, إذا كانت هذه لك لقالت
"ياكيس القمامة اللعين"

423
00:25:50,593 --> 00:25:53,118
أيها القذر, السافل

424
00:25:53,162 --> 00:25:54,561
يا ابن العاهرة الحقير

425
00:25:54,597 --> 00:25:56,497
سأقوم بضرب جسدك بقوة

426
00:25:56,532 --> 00:25:58,500
لدرجة أنك ستلوث سروالك النظيف

427
00:25:58,534 --> 00:26:00,626
أنت في حاجة لضرب شديد

428
00:26:00,669 --> 00:26:02,933
هذا ماتحتاج إليه
هل تريد تسمية ابننا ب (تانق)؟

429
00:26:02,971 --> 00:26:06,600
ثبت الباب

430
00:26:14,381 --> 00:26:15,848
لا, هذه سترتي

431
00:26:19,853 --> 00:26:21,753
ماذا بك, هل أنت مجنون؟

432
00:26:21,788 --> 00:26:23,949
- توقف
- رقبتي! رقبتي

433
00:26:27,159 --> 00:26:29,559
- لا تدفعيني مجددا, أيها الغبية
- (لاري)

434
00:26:29,595 --> 00:26:32,587
- (إقضي عليه, (يوسف
- اسحبها! هذه لنا

435
00:26:32,631 --> 00:26:35,463
- اقتله, (يوسف). اقتله
- (إخرسي, (ماري

436
00:26:35,500 --> 00:26:37,798


437
00:26:37,835 --> 00:26:40,269
أنت عار على قومك

438
00:26:40,304 --> 00:26:42,898
- تبا لك
- أيها الحقير, ماهذا؟

439
00:26:42,940 --> 00:26:45,464
لاري), ياقطعة القذارة)

440
00:26:45,509 --> 00:26:47,943
- كن هادئا, ياصاحب الأنف الكبير
- تبا لك

441
00:26:47,978 --> 00:26:49,411
- أيها الأخرق
- أيها الأخرق

442
00:26:49,446 --> 00:26:51,209
- أحمق
- شكرا على لاشيء

443
00:26:51,248 --> 00:26:53,375
أخرج من هنا حالا

444
00:26:55,651 --> 00:26:59,246
- ولد طيب
- (بانزي)

445
00:27:04,225 --> 00:27:06,557
لا

446
00:27:09,831 --> 00:27:12,321
(جيف)

447
00:27:16,703 --> 00:27:19,900
تعلم, أنا لم أقل شيئا أبدا

448
00:27:19,940 --> 00:27:22,271
ولكنني لاحظت

449
00:27:22,308 --> 00:27:24,799
أنك تستخدم الكثير جدا من المايونيز

450
00:27:24,844 --> 00:27:27,438
تعلم, عندما تصنع التونه

451
00:27:27,480 --> 00:27:30,107
هناك بالفعل مايونيز فيها

452
00:27:30,148 --> 00:27:32,639
لايجب أن تضع المزيد في الخبزه

453
00:27:35,253 --> 00:27:37,619
سأستخدم مايونيز أقل, أعدك

454
00:27:37,656 --> 00:27:41,147
أيضا

455
00:27:41,191 --> 00:27:43,125
ماكان عليك أبدا أن تدعني أقوم

456
00:27:43,160 --> 00:27:46,061
بغلاف "ساينفيلد" "دليل التلفزيون" ذاك

457
00:27:46,096 --> 00:27:48,120
لقد جعلني أبدو أحمقا للغاية

458
00:27:48,164 --> 00:27:50,462
إنه خطأي
أنا آسف جدا

459
00:27:50,500 --> 00:27:52,058
- أي شيء آخر؟
- لا

460
00:27:52,101 --> 00:27:53,796
حسنا

461
00:27:56,573 --> 00:27:58,472
أبي

462
00:28:02,477 --> 00:28:05,708
أنا آسف بشأن موضوع التبني

463
00:28:05,747 --> 00:28:07,611
أنت ... أنت ماذا؟

464
00:28:07,648 --> 00:28:10,242
التب... التبني

465
00:28:10,284 --> 00:28:11,774
الطبي... الطبيب؟

466
00:28:14,221 --> 00:28:16,415
التب... التبني

467
00:28:16,456 --> 00:28:20,358
هل تريد طبيبا؟
طبيبا؟

468
00:28:20,393 --> 00:28:23,089
- (سيد (دايفيد
- إنه يريد... أظن أنه يريد طبيبا

469
00:28:23,129 --> 00:28:25,392
نعم, لم لا تعود
للخلف هنا

470
00:28:25,431 --> 00:28:26,728
(لار)

471
00:28:32,571 --> 00:28:34,629
(تشارل)

472
00:28:37,909 --> 00:28:40,173
أعلم أنه سيمضي

473
00:28:40,211 --> 00:28:43,907
وقت طويل قبل أن أراك مجددا

474
00:28:43,947 --> 00:28:46,245
لذا هل سيكون من الممكن أن

475
00:28:46,283 --> 00:28:50,185
أعبث في الجوار

476
00:28:50,220 --> 00:28:52,813
حتى تأتي إلى هناك؟

477
00:28:52,855 --> 00:28:54,880
بالتأكيد

478
00:28:55,992 --> 00:28:57,789
هل هناك أي شيء آخر؟

479
00:28:59,962 --> 00:29:02,828
كنت أعلم أنها أنت

480
00:29:02,864 --> 00:29:05,924
التي أخطأت في وضع علبة قرص
سوبرانوس" في مكانها"

481
00:29:07,736 --> 00:29:11,102
لا يمكن أن أكون أنا الفاعل

482
00:29:11,138 --> 00:29:13,197
أنا لدي نظام

483
00:29:15,242 --> 00:29:18,210
أنا لدي

484
00:29:18,244 --> 00:29:20,235
أنا لدي نظام

485
00:29:25,585 --> 00:29:27,575
لاري)؟)

486
00:30:03,118 --> 00:30:06,109
هل هناك أي شيء تستطيع قوله لي

487
00:30:06,154 --> 00:30:07,712
عن وصيته؟

488
00:30:07,755 --> 00:30:11,555
أعني, أعلم أنه
وقت غريب

489
00:30:11,592 --> 00:30:14,321
ولكنه كان سريا للغاية لفترة من الزمن

490
00:30:14,361 --> 00:30:17,819
- حتى الآن عند النهاية وأنا فقط
- (تشارل)

491
00:30:17,864 --> 00:30:20,992
إنها 5000 دولار
هل تريدين ال5000 دولار؟

492
00:30:21,034 --> 00:30:23,558
- بالتأكيد
- تشارل), هذا عمل غير معقول)

493
00:30:23,602 --> 00:30:26,070
إنه حقا كذلك
(لقد كان يتلاعب ب(جيف

494
00:30:26,105 --> 00:30:27,868
"جيف) لم يكن لديه أي خيار غير قول "نعم)

495
00:30:27,907 --> 00:30:29,932
لقد سمعته يقول
أنه سعر "الكتاب الأزرق" ما أتفق عليه

496
00:30:29,975 --> 00:30:31,771
- إنها مجرد رغبة
- وأنت لا تحتاجين للمال

497
00:30:31,810 --> 00:30:33,903
- لقد كان بسيطا في حياته, وهو بسيط في موته

498
00:30:33,945 --> 00:30:36,675
- هذه ليست النقطة
- تشارل), لديكِ الكثير من المال)

499
00:30:36,715 --> 00:30:40,673
لقد كان
(لا, لا, (تشارل

500
00:30:43,087 --> 00:30:45,282


501
00:31:39,270 --> 00:31:41,329
مرحبا

502
00:31:45,208 --> 00:31:48,177
نحن مرشدوك

503
00:31:48,211 --> 00:31:52,909
لقد كنا نراقبك طوال حياتك

504
00:31:52,948 --> 00:31:54,939
أرجوك

505
00:31:57,820 --> 00:32:02,153
- أنتما مرشداي؟
- نعم, ولكنك ميت

506
00:32:02,190 --> 00:32:04,750
لقد مت

507
00:32:08,029 --> 00:32:10,087
تعلم, لديك الكثير من المعجبين هنا

508
00:32:10,130 --> 00:32:12,098
- حقا؟
- هل سمعت عن (بونس دي ليون)؟

509
00:32:12,132 --> 00:32:14,191
نعم, مكتشف أسبانيا

510
00:32:14,234 --> 00:32:15,724
- نعم
- لقد كتبت نصا سينمائيا عنه

511
00:32:15,769 --> 00:32:18,237
- هو يعرف ذلك. ولقد أعجبه
- لا يمكن

512
00:32:18,272 --> 00:32:22,605
لاري), (مارلين مونرو) كانت)
"كانت معجبة كبيرة ببرنامج "ساينفيلد

513
00:32:22,642 --> 00:32:23,973
- ماذا؟
- هذا صحيح

514
00:32:24,010 --> 00:32:25,307
- تمزح معي
- لا

515
00:32:25,344 --> 00:32:27,312
وهي تتطلع بشدة للقائك

516
00:32:27,346 --> 00:32:29,870
- لا يمكن
- وهي تتحدث عنك كثيرا

517
00:32:29,915 --> 00:32:32,475
مارلين مونرو)؟)

518
00:32:32,517 --> 00:32:34,644
- هذا صحيح, أليس كذلك؟
- إنها الحقيقة

519
00:32:36,688 --> 00:32:38,746
(إنها أمك, (لاري

520
00:32:38,789 --> 00:32:40,950
قل مرحبا لأمك

521
00:32:44,395 --> 00:32:46,259
أي نوع من الحمقى أنت؟

522
00:32:46,296 --> 00:32:47,991
أعني, من يمشي في الأرجاء

523
00:32:48,031 --> 00:32:49,931
ويعطي الناس كليته؟

524
00:32:49,966 --> 00:32:52,662
أحمق! وأنا متفاجئة أن والدك

525
00:32:52,702 --> 00:32:54,966
تركك تفعل شيئا كهذا
انتظر حتى أراه مجددا

526
00:32:55,004 --> 00:32:58,234
لماذا أخبرتي والدي أن لا يزعجني عندما
توفيتي؟ لقد تغيبت عن جنازتك

527
00:32:58,273 --> 00:33:00,503
وماذا إذا؟
ما المهم جدا في الأمر؟

528
00:33:00,542 --> 00:33:02,772
لماذا كنت سعيدا للغاية
عندما ظننت أنك متبنًا؟

529
00:33:02,811 --> 00:33:04,175
هذا ما أريد أنا معرفته

530
00:33:04,212 --> 00:33:06,112
- لم أكن سعيدا
- لا تقل لي هذا

531
00:33:06,147 --> 00:33:08,012
- لقد كنت سعيدا للغاية
- لم أكن سعيدا

532
00:33:08,049 --> 00:33:10,381
- لقد كنت فرحا للغاية
- لا, لم أكن فرحا

533
00:33:10,418 --> 00:33:13,818
- فرحا؟ أنا لم أكن فرحا
- لقد كنت فرحا

534
00:33:13,854 --> 00:33:16,846
أنا لم أنتهي معك بعد, أيها المغفل

535
00:33:18,925 --> 00:33:22,291
(لاري)
تعال إلى هنا

536
00:33:27,032 --> 00:33:28,795
(بن هوغان)

537
00:33:28,834 --> 00:33:30,859
نعم, سيدي

538
00:33:30,903 --> 00:33:34,235
- كيف حالك؟
- بخير جدا

539
00:33:34,272 --> 00:33:36,399
تعلم, لقد كنت أشاهد مبارياتك

540
00:33:36,441 --> 00:33:38,602
- هل كنت تشاهدني وأنا ألعب؟
- لقد كنت أشاهدك وأنت تلعب

541
00:33:38,643 --> 00:33:41,338
ودعني أخبرك شيئا
أنت تحرك أقدامك

542
00:33:41,378 --> 00:33:43,141
(أعلم, (بين
أنا أحرك أقدامي

543
00:33:43,180 --> 00:33:45,808
نعم, تعلم مجرم الجنس ذلك
كان لديه نصائح جيدة لك

544
00:33:45,849 --> 00:33:48,044
- ...تخلى عن ناديك
- أعلم، أتخلى عن النادي

545
00:33:48,085 --> 00:33:49,915
(لايمكنني عمل ذلك, (بين
لا أستطيع. لقد حاولت

546
00:33:49,952 --> 00:33:52,477
لماذا لا تخرج معي؟ سنلعب على 18 حفره

547
00:33:52,521 --> 00:33:54,148
سأريك كيف يتم ذلك, حسنا؟

548
00:33:54,190 --> 00:33:56,055
- يوجد غولف هنا؟
- بالتأكيد

549
00:33:56,092 --> 00:33:59,185
لدينا ملاعب رائعة هنا

550
00:33:59,227 --> 00:34:02,196
- لدينا موعد
- سأكون في انتظارك

551
00:34:06,167 --> 00:34:07,963
(سألعب الغولف مع (بين هوغان

552
00:34:08,002 --> 00:34:10,903
إنها تدعى الجنة
هيا تعال

553
00:34:10,938 --> 00:34:12,838
يارفاق, هل كنتم قريبين مني طوال حياتي؟

554
00:34:12,873 --> 00:34:14,397
- نعم
- هل كنتم في

555
00:34:14,441 --> 00:34:16,465
"حفلة "تدوير القنينة
عندما ركضت للخارج عندما كنت في 12 من العمر؟

556
00:34:16,509 --> 00:34:17,942
- لأنني كنت
- لقد كنا هناك

557
00:34:17,977 --> 00:34:19,774
نعم, كنت دائما أريد أن أسألك عن ذلك

558
00:34:19,812 --> 00:34:22,212
- لماذا كنت تشعر بالذل الشديد؟
- لقد شعرت بالذل الشديد

559
00:34:22,248 --> 00:34:24,910
- كان يجب أن تبقى
- لأنني لم أتمكن من تقبيل أي شخص

560
00:34:24,951 --> 00:34:26,440
- لقد كنت خائفا
- نانسي) كانت تحبك وقتها)

561
00:34:26,485 --> 00:34:28,544
- دعني أسألك سؤالا
- حسنا

562
00:34:28,587 --> 00:34:31,750
..هل سمعت زوجتي وهي تخبرني أنه بإمكاني
قالت أن بإمكاني العبث في الأرجاء؟

563
00:34:31,790 --> 00:34:34,054
- نعم, لقد سمعنا ذلك
- سمعتوها تقول ذلك, صحيح؟

564
00:34:34,092 --> 00:34:37,026
حسنا, إذا, إذا أردتَ الخروج في موعد
أين تذهب؟

565
00:34:37,061 --> 00:34:38,995
هل هناك مطعم؟
هل هناك أفلام؟

566
00:34:39,030 --> 00:34:41,965
مثل, كيف ينجح هذ الأمر؟
ماذا تفعلون هنا طوال اليوم؟

567
00:34:41,999 --> 00:34:44,125
- (لاري), (لاري)
- وماذا عن هذه الملابس؟

568
00:34:44,167 --> 00:34:47,534
- أنا أحتاج لجوارب ولملابس داخليه
- ستتعلم كل هذا مع مرور الوقت

569
00:34:47,570 --> 00:34:49,902
- فقط كن صبورا
- أنا أسأل سؤالا فقط

570
00:34:49,940 --> 00:34:53,705
- نحن نفهم ذلك
- حسنا, إذا كنتما مرشدي

571
00:34:53,742 --> 00:34:56,836
كيف تركتماني آكل تلك القطع السبع
من البيتزا في المخيم؟

572
00:34:56,879 --> 00:34:59,439
- تذكران لقد مرِضت وكان علي العودة للمنزل
- نعم, نحن نتذكر كل شيء

573
00:34:59,481 --> 00:35:01,449
نعم, (لاري), اسمع

574
00:35:01,483 --> 00:35:03,211
نحن مرشدوك

575
00:35:03,251 --> 00:35:06,015
لايمكننا في الواقع التحكم في أفعالك

576
00:35:06,054 --> 00:35:08,215
إذا, ما الفائدة من كل هذا؟

577
00:35:08,256 --> 00:35:11,053
أعني, من... لماذا أحتاجكم؟
ماذا يفعل المرشد؟

578
00:35:11,091 --> 00:35:12,991
أنا لا أفهم ذلك

579
00:35:13,026 --> 00:35:14,960
وماذا عن الذهاب إلى دورة المياه؟

580
00:35:14,995 --> 00:35:16,963
لأنني, لاحظت أنني هنا منذ فترة

581
00:35:16,997 --> 00:35:19,158
وبصراحة لست محتاجا لعمل أي شيء

582
00:35:19,199 --> 00:35:21,758
وإذا كانت هذه هي القضية

583
00:35:21,801 --> 00:35:24,702
فهذا سيكون جيدا جدا
جيدا جدا

584
00:35:24,737 --> 00:35:28,332
- شيء آخر
- نعم, ماهو؟

585
00:35:28,374 --> 00:35:30,534
- "علبة قرص "سوبرانوس
- العلبة

586
00:35:30,575 --> 00:35:31,940
أي فكره؟

587
00:35:31,977 --> 00:35:34,172
هل بحثت خلف الأريكة, (لاري)؟

588
00:35:34,212 --> 00:35:36,146
- خلف الأريكة؟
- إنها خلف الأريكة

589
00:35:36,181 --> 00:35:38,375
هل بحثت ولو لمره واحده خلف الأريكة, (لاري)؟

590
00:35:38,415 --> 00:35:40,474
- لم تفعل, أليس كذلك؟
- حسنا, أنا لم أبحث عنها فعليا

591
00:35:40,517 --> 00:35:42,485
لأن لديك نظاما

592
00:35:42,519 --> 00:35:45,750
هذا صحيح
لدي نظام أنا آخذ علبة القرص

593
00:35:45,789 --> 00:35:48,882
وتضعها فوق مشغل الأقراص

594
00:35:48,925 --> 00:35:51,985
- صحيح, بالضبط
- هذا ليس نظاما

595
00:35:52,028 --> 00:35:54,519
- حقا؟
- النظام هو

596
00:35:54,564 --> 00:35:56,895
أنك تعلم بأنك ستخطأ
في وضع القرص في مكانه

597
00:35:56,932 --> 00:35:59,423
لذا تحضر بعض محفظة أقراص

598
00:35:59,468 --> 00:36:01,402
فقط من النوع العادي
وتكون لديك هناك

599
00:36:01,436 --> 00:36:03,427
في حال فقدت ال
هذا نظام

600
00:36:03,472 --> 00:36:05,371
- هذا ليس نظاما
- وأبقي المحفظة في مغلف

601
00:36:05,406 --> 00:36:06,771
- إنه نظام
- الناس يخطأون في إعادة الأقراص إلى مكانه

602
00:36:06,807 --> 00:36:09,367
لأنهم يأخذون العلب
ويضعونها في مكان آخر

603
00:36:09,410 --> 00:36:11,878
والأشخاص الذي يخطأون في إعادة الأقراص إلى مكانها

604
00:36:11,912 --> 00:36:14,311
- لديهم محفظة أقراص إضافية
- توقف, حسنا

605
00:36:14,347 --> 00:36:16,315
- هذا نظام
- لا, هذا ليس نظاما

606
00:36:16,349 --> 00:36:18,647
- استمع إلى مرشديك
- القليل من الإحترام

607
00:36:18,685 --> 00:36:22,121
المرشد العظيم الذي تركني أقوم بعمل
غلاف "دليل التلفاز" ذاك

608
00:36:22,155 --> 00:36:23,849
- تبا لك
- تبا لك

609
00:36:23,889 --> 00:36:25,914
- تبا لك. تبا لك
- تبا لك

610
00:36:25,958 --> 00:36:28,927
حسنا, حسنا, حسنا. إهدأ
فقط تعال إلى هنا واسترخي

611
00:36:28,961 --> 00:36:31,156
- ماذا تعني, بالاسترخاء؟
- حسنا, تعال

612
00:36:52,214 --> 00:36:54,341
(لاري)

613
00:36:54,383 --> 00:36:56,943
لقد قررنا أنك غير مستعد فعلا

614
00:36:56,986 --> 00:37:00,284
وسوف نعيد إرسالك إلى جسدك

615
00:37:00,321 --> 00:37:02,346
- ماذا؟
- سنقوم بإعادة إرسالك

616
00:37:02,390 --> 00:37:04,722
ماذا, لأنني قلت شيئا عن النظام؟

617
00:37:04,759 --> 00:37:07,455
أنت غير مستعد فقط

618
00:37:07,495 --> 00:37:10,429
حسنا, ربما ليس نظاما كبيرا
أنت على حق, إنه ليس كذلك

619
00:37:10,464 --> 00:37:12,625
إنه نظام سيء
إنه ليس نظاما جيدا

620
00:37:12,666 --> 00:37:14,258
- (وداعا, (لاري
- نحن آسفون

621
00:37:14,301 --> 00:37:15,768
هيا
هذا ليس عدلا

622
00:37:15,803 --> 00:37:18,737
- (الوداع, (لاري
- (الوداع, (لاري

623
00:37:18,771 --> 00:37:21,205
أعطوني فرصة أخرى

624
00:37:21,240 --> 00:37:23,606
انتظر انتظر, لقد أعجبني المكان هنا

625
00:37:23,643 --> 00:37:27,169
- إلى أين تذهب, (لاري)؟
- (مارلين)

626
00:37:27,212 --> 00:37:30,375
لقد كنت أتطلع جدا للقائك

627
00:37:30,415 --> 00:37:32,906
يعجبني حقا حس الدعابة لديك

628
00:37:32,951 --> 00:37:35,283
- (مارلين)
- (لاتذهب, (لاري

629
00:37:35,320 --> 00:37:38,720
- (مارلين)
- لا تذهب

630
00:37:41,826 --> 00:37:43,726
أنا لن أدفع
أنا لن أدفع

631
00:37:43,761 --> 00:37:46,024
اسمعي, أنا لن أدفعها
لن أفعل

632
00:37:46,062 --> 00:37:47,359
- ماذا؟
- يا إلهي

633
00:37:47,397 --> 00:37:49,831
- لاري)؟)
- يا إلهي

634
00:37:54,803 --> 00:37:56,361
يا إلهي

635
00:37:57,873 --> 00:38:00,103
يا إلهي

636
00:38:16,156 --> 00:38:18,147
هل لاحظت كيف في الأفلام

637
00:38:18,191 --> 00:38:20,318
أنهم لا يطوون الملابس أبدا
عندما يحزمون أمتعتهم؟

638
00:38:20,360 --> 00:38:22,350
فقط يرمون كل شيء في الحقيبة

639
00:38:22,394 --> 00:38:24,862
هذا لا يصدق

640
00:38:24,897 --> 00:38:28,333
- تعلمين؟
- إنه ليس شيئا مثيرا لرؤيته, حقا

641
00:38:28,367 --> 00:38:31,733
حسنا, مازال, يجب أن تحزمي
الأمتعة بالطريقة الصحيحة

642
00:38:31,769 --> 00:38:33,794
الناس لا يجعدون ملابسهم فقط

643
00:38:33,838 --> 00:38:35,669
ويرمون بها في حقيبة السفر
هذا ليس حقيقيا

644
00:38:35,707 --> 00:38:37,538
أنا لا أصدق ذلك

645
00:38:37,575 --> 00:38:39,804
تبدو بخير
حقا

646
00:38:39,843 --> 00:38:42,869
- حقا؟
- نعم,تبدو بخير, تعلم؟

647
00:38:42,913 --> 00:38:46,781
تعلمين, علي أن أتحدث مع الطبيب

648
00:38:46,817 --> 00:38:49,876
لأرى إن كان سيعطيني ترخيصا
ترخيصا جنسيا

649
00:38:49,919 --> 00:38:52,513
هل يجب أن تحصل على ترخيص
من أجل ذلك؟

650
00:38:52,555 --> 00:38:54,147
أظن ذلك

651
00:38:54,190 --> 00:38:56,919
ولا داعي لأن أقول, أنني مستعد تماما

652
00:38:56,958 --> 00:38:59,358
حسنا. حسنا

653
00:39:00,929 --> 00:39:03,329
- ياله من شيء, صحيح؟
- نعم

654
00:39:03,365 --> 00:39:04,957
كيف حالك؟

655
00:39:05,000 --> 00:39:07,866
هل تشعر أنك مختلف بعد كل هذا؟

656
00:39:07,902 --> 00:39:10,462
تعلمين, نعم

657
00:39:10,504 --> 00:39:13,632
- أعني, هيا, أنا رجل مختلف
- أعلم

658
00:39:13,674 --> 00:39:16,938
- أنا شخص مختلف تماما
- هذا صحيح

659
00:39:16,976 --> 00:39:20,002
- هل تشعر بذلك حقا الآن؟
- نعم. بالتأكيد

660
00:39:20,046 --> 00:39:22,071
- أعلم ماتعنيه
- تعلمين ما أعني؟

661
00:39:22,115 --> 00:39:24,275
- لا أحتاج لقول ذلك, صحيح؟
- لا بأس. لا لا

662
00:39:24,316 --> 00:39:27,513
عربتك, سيدي

663
00:39:27,553 --> 00:39:29,214
- ماهذا؟
- سياسة المستشفى

664
00:39:29,254 --> 00:39:30,915
يجب أن تغادر على كرسي متحرك

665
00:39:30,956 --> 00:39:33,515
حسنا

666
00:39:36,494 --> 00:39:38,485
- لنفعلها
- لنفعلها

667
00:39:41,866 --> 00:39:44,095
متحمسة جدا بشأن هذا

668
00:39:45,402 --> 00:39:46,596
مرحبا

669
00:39:46,636 --> 00:39:48,831
- و
- أتعلمين شيئا؟

670
00:39:48,872 --> 00:39:51,669
أظن ربما أن علي استخدام الحمام
قبل أن نذهب

671
00:39:51,707 --> 00:39:54,471
- حسنا
- لنجرب حمام المعاقين

672
00:39:54,510 --> 00:39:57,308
- (لاري)
- إنها فرصة نادرة, هيا

673
00:39:59,782 --> 00:40:02,113
لابد أن أحدهم هنا

674
00:40:04,352 --> 00:40:06,343
- مرحبا
- مرحبا

675
00:40:09,122 --> 00:40:11,215
ماذا تفعل هنا؟

676
00:40:11,258 --> 00:40:13,749
كان علي استخدام الحمام

677
00:40:13,794 --> 00:40:15,625
حسنا, أفهمك

678
00:40:15,662 --> 00:40:18,323
ذلك الحمام كان مشغولا
وكان علي الدخول هنا لثانية

679
00:40:18,364 --> 00:40:20,355
لقد كانت حالة طارئة بعض الشيء

680
00:40:20,399 --> 00:40:22,560
إذا كان عليك أن تنتظر

681
00:40:22,602 --> 00:40:25,264
كان عليك أن تنتظر

682
00:40:39,602 --> 00:40:44,264
ترجمة
JustAbdalla
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

