1
00:00:01,437 --> 00:00:02,462


2
00:00:02,463 --> 00:00:04,137
هاي ؛اخي

3
00:00:04,138 --> 00:00:06,373
دعينا من اهانة بعضنا لبعض
كم من المال تريدين؟

4
00:00:06,374 --> 00:00:08,742
امي دفعت تامين سيارتي لهذه الشهر
 وقلت لها ساحاسبها اليوم

5
00:00:08,743 --> 00:00:10,659
كم كم الحساب؟
 $120

6
00:00:11,538 --> 00:00:13,506
جدي اعطاني وظيفة في نادي البلاد

7
00:00:13,507 --> 00:00:15,983
وانا احصل على بخشيش جيد

8
00:00:15,984 --> 00:00:17,617
انا ايضا احب الطريقة الذي يتكلم بها الناس هناك

9
00:00:17,618 --> 00:00:20,887
هناك في الواقع
افتراء عرقي للنرويجيين

10
00:00:20,888 --> 00:00:22,656
انها ***** صفير

11
00:00:22,657 --> 00:00:24,458
هاي؛ابني انتهم كتسلوا العرض الخاص يس 

12
00:00:24,459 --> 00:00:25,908
لذلك استطيع توصيلك الى العمل

13
00:00:25,922 --> 00:00:27,405
ذلك يبدو جيد؛ماهذا؟

14
00:00:27,430 --> 00:00:29,229
التيرميدور جراد البحر من نادي البلاد

15
00:00:29,230 --> 00:00:31,300
وهناك أيضا الكرز
في الثلاجة

16
00:00:31,325 --> 00:00:32,726
Mmm.

17
00:00:32,793 --> 00:00:34,652
انظر الينا اننا نأكل كالاغنياء

18
00:00:34,677 --> 00:00:35,925
في الخمسينيات

19
00:00:35,965 --> 00:00:38,276
هاي امي! اتمنى لك يوم جيد في العمل

20
00:00:38,301 --> 00:00:41,229
اوه ؛في الحقيقه انه كان يوم جيد انها ال3:15

21
00:00:41,254 --> 00:00:42,472
ماهو حالك استيقظتي للتو؟

22
00:00:42,497 --> 00:00:44,611
وضعت منبه للظهر ولكن اعتقد اني لم استيقظ خلاله

23
00:00:44,612 --> 00:00:46,313
كنت أعمل في التشجيع النادي الجديد قي وقت متأخر 

24
00:00:46,314 --> 00:00:49,624
اوه ؛بالمناسبة هذه فلوس التامين

25
00:00:49,649 --> 00:00:50,680
شكراً

26
00:00:50,705 --> 00:00:53,217
هناك الكثير من العزاب . ماذا
بالضبط تفعلي في هذا النادي؟

27
00:00:53,242 --> 00:00:56,540
اوه؛بسبب اني عاريه اوه

28
00:00:57,024 --> 00:00:59,397
اوه؛ياالهي هل حقا تعتقدون انا راقصة تعري؟

29
00:00:59,422 --> 00:01:00,460
لا
لا

30
00:01:00,461 --> 00:01:02,251
حسنا، حسنا، أنا مغادرة

31
00:01:02,276 --> 00:01:04,229
أنا ساشترك في بعض أعمال
دروس في كلية المجتمع

32
00:01:04,254 --> 00:01:06,297
!اعمال الفصل ؟اها

33
00:01:06,337 --> 00:01:09,933
يبدو وكأنه تم التأثير على شخص ما
من قبل الذين يعيشون تحت سقف واحد


34
00:01:09,958 --> 00:01:12,210
مع نقيب معين من الصناعة

35
00:01:12,235 --> 00:01:14,444
شكرا لك، عزيزتي، ولكن لا شيء من 
 النجاح سيكون ممكنا

36
00:01:14,469 --> 00:01:16,709
بدون دعما لي ك ربة منزل

37
00:01:16,734 --> 00:01:20,374
حبيبتي، أنا أشعر بالسعادة جدا
من الاهتمام المفاجئ في مجال الأعمال التجارية

38
00:01:20,399 --> 00:01:22,857
ماذا عن بدلا من
دروس اخرى، ان تحصلي على وظيفة؟

39
00:01:22,882 --> 00:01:24,248
اجعلي يديك تتسخ من العمل

40
00:01:24,273 --> 00:01:26,352
إنها ممكن ان تفعل ذلك عن طريق تمرير يديها من خلال
"شعرها  "اجلدي ياهيلي

41
00:01:26,384 --> 00:01:27,671
لقد سجلت مسبقاً

42
00:01:27,696 --> 00:01:29,294
أيضا، وقعت من اجلنا ل
 ذلك الكتاب الليلة 

43
00:01:29,319 --> 00:01:30,835
لاتزالين ستائتين؟
بالتاكيد
44
00:01:30,860 --> 00:01:32,663
لدي كتابي هنا

45
00:01:32,688 --> 00:01:33,992
تحاولين تجعلينه يظهر وكانك قرائتيه

46
00:01:34,017 --> 00:01:35,112
مبتدئه

47
00:01:45,636 --> 00:01:49,878
"الترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز
تابعوني على تويتر 
@azoozbalhmar

48
00:01:51,348 --> 00:01:53,377
لذلك، أنا حقا ليس لدي مسمى وظيفي

49
00:01:53,402 --> 00:01:55,122
أو حتى مكان معين للعمل

50
00:01:55,147 --> 00:01:56,775
لذلك أنا مجرد نوع من التعويم

51
00:01:56,800 --> 00:01:58,892
اتأكد ان الجميع
لديهم ما يحتاجون إليه

52
00:01:59,143 --> 00:02:00,159
4:00, سيدي القاضي

53
00:02:00,160 --> 00:02:02,080
لاتنسى اخذ دوائك

54
00:02:02,484 --> 00:02:04,501
حسناً؛كل هؤلاء رجال ذو نفوذ

55
00:02:04,502 --> 00:02:07,137
يمكنك اجراء اتصالات
هنا التي سوف تستمر إلى الأبد

56
00:02:07,138 --> 00:02:08,138
ليس صحيح

57
00:02:08,139 --> 00:02:09,539
لدينا الكثير من التغير هنا

58
00:02:09,540 --> 00:02:12,016
هذا العلم كان خارج
منكس منذ ابريل

59
00:02:12,049 --> 00:02:14,017
اوه
لهذا السبب لدينا هذه

60
00:02:14,361 --> 00:02:16,479
كيف يتم ذلك؟

61
00:02:16,504 --> 00:02:18,204
تجد عضوا لرعايتك

62
00:02:18,229 --> 00:02:19,482
تأتي وتحظى بعض المشروبات
مع اللجنة

63
00:02:19,483 --> 00:02:20,750
يصوتوا عدد قليل من الناس

64
00:02:20,751 --> 00:02:23,518
انها عملية شبيهه بمجتمع الهتاف
 الذي كنت فيه

65
00:02:23,549 --> 00:02:25,922
Skull and Pom-Poms
لقد قلت لك الكثير

66
00:02:25,923 --> 00:02:27,358
هل تفكر في الانضمام؟

67
00:02:27,429 --> 00:02:28,935
ابويي كانوا في النوادي

68
00:02:28,960 --> 00:02:31,094
عملوا الكثير من الاعمال
لذلك ربما انا

69
00:02:31,095 --> 00:02:32,595
مهلا، هناك جاي. ربما  يمكنك

70
00:02:32,596 --> 00:02:33,997
Jay. Jay!

71
00:02:33,998 --> 00:02:35,865
جاي جاي جاي!

72
00:02:35,866 --> 00:02:37,164
انطلق انطلق انطلق
73
00:02:37,189 --> 00:02:38,301
جاي، انتظر

74
00:02:38,302 --> 00:02:39,836
أعتقد
شخص ما يدعوك

75
00:02:39,837 --> 00:02:41,337
لم أسمع أي شيء
ما هو الخطأ في هذه العربة؟

76
00:02:41,338 --> 00:02:43,840
هل الفرامل معلقه؟ اسرع!
آه! حذائك

77
00:02:43,865 --> 00:02:45,758
هلا هلا هلا

78
00:02:45,783 --> 00:02:48,678
لوك وأنا كنا ناكل لحم
ولينغتون والمحار كازينو

79
00:02:48,679 --> 00:02:50,524
أممم، وأنا أتساءل عما إذا
قد، ترعاني

80
00:02:50,549 --> 00:02:51,868
عن الأعضاء الجدد في الليلة

81
00:02:51,893 --> 00:02:53,183
أود ذلك، ولكنهم وضعوا قواعد

82
00:02:53,184 --> 00:02:55,118
عن أقارب على وشك راعية
أعضاء جدد، لذلك 

83
00:02:55,119 --> 00:02:56,519
لا، لم يفعلوا ذلك. لكن انت فعلت ذلك لتو

84
00:02:56,520 --> 00:02:57,648
يبدو انهم قاموا بتغير ذلك

85
00:02:57,673 --> 00:02:59,622
أوه، عظيم، أراكم الليلة.
اي وقت يجب أن أكون هنا؟

86
00:02:59,647 --> 00:03:01,123
أوه، أعتقد أنه يبدأ حوالى الساعة 9:30

87
00:03:01,148 --> 00:03:03,460
لا، انها سوف ينتهي خلال هذا الوقت  
لذلك انه يبدأ في الساعة 7:00.

88
00:03:03,461 --> 00:03:05,568
 يبدوا امهم غيروا ذلك أيضا
شكراً ؛ جاي

89
00:03:05,593 --> 00:03:06,796
اراكم على الساعه 7

90
00:03:06,797 --> 00:03:08,584
انتظر؛هذا كان زوج كلير؟اليس كذلك؟

91
00:03:08,609 --> 00:03:11,011
نعم، انه هو، أندرس،
وأنت غبي جدا 

92
00:03:11,402 --> 00:03:14,726
لم تتح لي ليلة واحدة
لنفسي منذ ستة أشهر

93
00:03:14,751 --> 00:03:17,273
ولكن هذه الليلة، ماني ذاهب الى حفلة

94
00:03:17,298 --> 00:03:20,143
واذا جعلت جو متعب بما فيه الكفايه سينام

95
00:03:20,144 --> 00:03:23,713
ساكون اخيراً أستطيع الاسترخاء و
 الحصول على شور في البانيو 

96
00:03:23,714 --> 00:03:26,683
حتى لدي كاس النبيذ  من التي تعوم

97
00:03:26,684 --> 00:03:30,220
في حالة غفوت لاشي سيئ سيحصل

98
00:03:30,221 --> 00:03:32,055
 أوه
 حسنا، ايها الرنة الصغير

99
00:03:32,056 --> 00:03:34,157
نحن لم نصل إلى القطب الشمالي حتى الان

100
00:03:34,158 --> 00:03:35,158
اوهه

101
00:03:35,159 --> 00:03:38,328
أنا تعبت من هذه اللعبة

102
00:03:38,329 --> 00:03:40,797
حسناً نحن بحاجة لاخذ هذا الطعام الى بابا نويل

103
00:03:40,798 --> 00:03:42,717
اذا لم نفعل فانه سوف يموت من الجوع

104
00:03:42,742 --> 00:03:43,966
اي قميس من اجل الحفلة؟

105
00:03:43,991 --> 00:03:45,502
الكناري أو النرجس البري؟

106
00:03:45,503 --> 00:03:46,552
لن نفعل هذا مرة اخرى

107
00:03:46,577 --> 00:03:49,339
أنا فقط متعرجة
 التويد القميص 

108
00:03:49,340 --> 00:03:51,207
اختار وحدة واذهب

109
00:03:51,208 --> 00:03:53,443
اوكي هذه تحتاج للكوي

110
00:03:53,444 --> 00:03:55,364
تحرك

111
00:03:55,739 --> 00:03:58,036
رودولف، إلى غرفة الغسيل

112
00:03:58,112 --> 00:03:59,294
اوه

113
00:04:00,251 --> 00:04:01,951
أنا أعلم أنه مسرح المجتمع

114
00:04:01,952 --> 00:04:03,786
ولكن لم يتم فتحه لليال انا جدا متحمس؟

115
00:04:03,787 --> 00:04:05,155
نعم، زبدة المجتمع

116
00:04:05,156 --> 00:04:06,606
زينت في أرقى المتأرجح بهم

117
00:04:06,629 --> 00:04:07,629
ميتشيل

118
00:04:07,654 --> 00:04:09,626
اوه ؛ياالهي؛ لاستطيع تصديق ذلك

119
00:04:09,832 --> 00:04:11,957
لم اراك منذ الثانوية

120
00:04:11,982 --> 00:04:15,573
اوه نعم مدة طويل
تيمي

121
00:04:15,598 --> 00:04:18,877
مهلا، اسمح لي أن أعرف إذا كنت تريد لفة
 تحت حول المدرجات مرة أخرى، دمية

122
00:04:18,902 --> 00:04:20,332
اوه  اوه

123
00:04:20,357 --> 00:04:22,152
هذا غريب... أشعر وكأنني
اتمنى ان اتذكرها 

124
00:04:22,177 --> 00:04:24,035
لماذا كانت ترتدي علامة فيها اسم؟
أنا لا أعرف

125
00:04:24,060 --> 00:04:25,508
اوه ؛ها هنا انت

126
00:04:25,509 --> 00:04:27,887
تذكر أن الوقت في الفرقة عندما 
اسقطت المزمار الخاص بك في الغيتار؟

127
00:04:27,912 --> 00:04:29,887
انا اسف ...انا لم العب بالمزمار او اي شي اخر

128
00:04:29,912 --> 00:04:32,129
هاها غيتار قديم مزمار

129
00:04:32,154 --> 00:04:34,186


130
00:04:34,254 --> 00:04:35,385
اوكي؛ ماذا يحدث هنا؟

131
00:04:35,386 --> 00:04:36,613
لماذا كل شخص يتحدث الى؟

132
00:04:36,638 --> 00:04:38,955
اعتقد انهم فقط ودودين 

133
00:04:38,956 --> 00:04:41,558
... هل هذه واحده من تلك
تجارب المسرح التفاعلي؟

134
00:04:41,559 --> 00:04:43,693
أوه، هل يعني انها
احد من الجمهور سيشارك

135
00:04:43,694 --> 00:04:47,463
الخط الفاصل بين المؤدي و
المتفرج مبهج واضح؟

136
00:04:47,464 --> 00:04:50,400
ميتشل، نحن في
مدرسة ريونيون الثانوية

137
00:04:50,401 --> 00:04:52,502
توقف عن التظاهر، اوكي
 أنت خدعتني

138
00:04:52,503 --> 00:04:53,970
لا لم افعل
انت دائما تخدعني

139
00:04:53,995 --> 00:04:56,439
كل مرة نخرج من المنزل، 
مثل لعبة – ثلاث بطاقات مونتي.

140
00:04:56,440 --> 00:04:59,642
المسرح التفاعلي متعه
أنها ليس متعة. أنها مولن يصبح متعة

141
00:04:59,643 --> 00:05:01,995
أنها أسوأ شيء ممكن أن
يحدث للإنسان خلال وقت الراحة

142
00:05:02,020 --> 00:05:03,027
حسنا، أنت تعرف ماذا، ميتشل؟

143
00:05:03,052 --> 00:05:05,527
من فضلك، وأنا اشعر بالملل، و
لم أستطع احضار زوجي

144
00:05:05,552 --> 00:05:07,517
بينما الكل فعلا

145
00:05:07,518 --> 00:05:08,952
انه من السعادة ان تكون هنا
اوه

146
00:05:08,953 --> 00:05:10,353
أنها تفاعلية؟

147
00:05:10,354 --> 00:05:11,888
انت ابن العاهره

148
00:05:11,889 --> 00:05:13,590
وهناك اقتباسه من اجل ملصقك

149
00:05:13,591 --> 00:05:14,794


150
00:05:16,552 --> 00:05:18,661


151
00:05:18,662 --> 00:05:21,050
الباب الامامي انفتح
اوه 

152
00:05:21,075 --> 00:05:22,799
ارجوك !! من ؟ من ؟

153
00:05:23,005 --> 00:05:25,301
اوه ؛ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

154
00:05:25,302 --> 00:05:27,870
لقد حظيت باعظم لحظة اذلال في حاتي

155
00:05:27,871 --> 00:05:29,606
ربما لن اغادر هذا المنزل للابد

156
00:05:29,607 --> 00:05:32,376
اوكي انت فقط متع ساحضرك اسبريسو وبعده عود الى الحفله

157
00:05:32,401 --> 00:05:33,710
لا لاستطيع العوده الى هناك

158
00:05:33,711 --> 00:05:36,446
تحصل في ورطة مرة أخرى
لضبط الإضاءة

159
00:05:36,447 --> 00:05:38,915
انت ما زلت شاب يمكنك
أن تاخذ الجانب المشرق

160
00:05:38,940 --> 00:05:41,579
 كنت اتغازل مع موريس افا
وكنت أمشي إلى طاولة للقهوة

161
00:05:41,604 --> 00:05:45,054
ثم ضرب ذقني بقوة ثم ابديت بالبكاء امام الجميع

162
00:05:45,079 --> 00:05:46,623
سييئ بما فيه الكفايه ثم لاحظت

163
00:05:46,624 --> 00:05:48,337
اني عصيري انكب عند المنطة الحساسه

164
00:05:48,362 --> 00:05:50,460
إنشائت وصمة عار 

165
00:05:50,461 --> 00:05:52,771
جريت إلى الحمام و
بدأت بتجفيفها بمنشفة

166
00:05:52,796 --> 00:05:53,896
ولكن الباب تأرجح للفتح

167
00:05:53,921 --> 00:05:55,560
وكان زملائي ينظرون

168
00:05:55,585 --> 00:05:57,333
بقوة التركيز على فخذي

169
00:05:57,334 --> 00:05:59,836
اوه ؛هل ذكرت صورة جدة موريس ايفا

170
00:05:59,837 --> 00:06:02,505
التزلج على الماء في بيكيني والتي
كانت مباشرة امام عيني؟

171
00:06:02,506 --> 00:06:04,441
انه يحدث لك واحد احياناً

172
00:06:04,466 --> 00:06:05,942
سوف تكون بخير بمجرد ان تشرب

173
00:06:05,943 --> 00:06:07,310
اوه لا

174
00:06:07,311 --> 00:06:09,489
مرحبا، ماما! مرحبا، ماما! مرحبا، ماما!

175
00:06:10,014 --> 00:06:11,178
في مكان العمل

176
00:06:11,203 --> 00:06:13,442
قيل لنا نحن النساء اننا مكافحات

177
00:06:13,467 --> 00:06:15,630
نحتوي ذلك ونجاهل ذاك

178
00:06:15,655 --> 00:06:16,989
حسنا، أتعرفون ماذا أقول؟

179
00:06:17,014 --> 00:06:18,825
امسكها

180
00:06:18,850 --> 00:06:21,043
أليكس ليس طفلتي المعبرة 

181
00:06:21,068 --> 00:06:22,617
ولكن عندما التحقت
في كلاس ادارة الأعمال

182
00:06:22,642 --> 00:06:24,409
وقعت بعد ذلك للحصول على سلسلة من المحاضرات

183
00:06:24,410 --> 00:06:26,332
"EO تسمى "قابل  

184
00:06:26,357 --> 00:06:29,146
كان واضحا جدا بالنسبة لي
ما كانت تحاول أن تقول ...

185
00:06:29,171 --> 00:06:30,767
انا معجبه بك ؛امي

186
00:06:30,792 --> 00:06:32,684
 ما رأيك؟
 الهدوء

187
00:06:32,685 --> 00:06:34,024
 أعتقد...
- توقفي عن الكلام

188
00:06:34,049 --> 00:06:35,554
أعني، بالتأكيد، كانت صعبة 

189
00:06:35,555 --> 00:06:37,734
تربية ثلاثة أطفال
وإدارة الأعمال

190
00:06:37,759 --> 00:06:40,459
ولكن عندما جاءت الفرصة  قالت-E-O ولكن انشأت

191
00:06:40,484 --> 00:06:42,884
كانت لي فكرة واحدة فقط

192
00:06:42,885 --> 00:06:44,363
امسكها

193
00:06:44,364 --> 00:06:47,118
 فهمتها. أمسكت بها
 سوف اغير مقعدي

194
00:06:47,188 --> 00:06:49,735
أم تعرف كيف
تقراء بين السطور

195
00:06:49,736 --> 00:06:52,304
فم اليكس كان يقول توقفي امي
انتي تحرجيني

196
00:06:52,305 --> 00:06:55,907
لكن قلبها كان يقول انتي تستحويني

197
00:06:56,103 --> 00:06:57,637
اتركيني لوحدي

198
00:06:57,638 --> 00:06:59,238
اريني الطريق

199
00:06:59,239 --> 00:07:00,860
هل لازلتي تتكلمين

200
00:07:00,892 --> 00:07:03,017
لاتتوقفي عن الطرق

201
00:07:03,195 --> 00:07:05,296
اوكي؛اول سؤال

202
00:07:05,297 --> 00:07:06,743
اوه في الامام

203
00:07:06,993 --> 00:07:08,432
هاي هاي

204
00:07:08,433 --> 00:07:09,759
هاي انا اليكس

205
00:07:09,830 --> 00:07:11,767
قارئة منذة فترة طويلة واول ماسكه

206
00:07:11,792 --> 00:07:13,933
على أي حال، أنا الكيمياء الحيوية
رائد ومعهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

207
00:07:13,934 --> 00:07:15,642
لكن كتابك جعلني افكر
حول مهنة تجارية

208
00:07:15,667 --> 00:07:17,703
والآن أنا اعتبر مزدوجة التخصص،

209
00:07:17,728 --> 00:07:20,666
لكن هل اخذت الكثير من الوقت

210
00:07:20,691 --> 00:07:22,156
اليكس انظري الي

211
00:07:22,181 --> 00:07:24,498
اذا تستطعين التفكير بها ؛تمسكي بها

212
00:07:24,499 --> 00:07:26,166
اوه اوه ياإلهي

213
00:07:26,167 --> 00:07:28,163
انتي بطلتي نانسي
شكرا شكرا
214
00:07:28,188 --> 00:07:30,118
من الاخر امم؟

215
00:07:30,376 --> 00:07:32,273
لدي فقط تعليق سريع

216
00:07:32,274 --> 00:07:34,507
امم؛انا ايضا ربيت ثلاث اطفال

217
00:07:34,532 --> 00:07:37,235
وانا ادير عمل في شركة كبية

218
00:07:37,260 --> 00:07:39,765
وانا اقول انها مثلا النظر في المرآة؛نانسي

219
00:07:39,790 --> 00:07:41,344
هذا عظيم؛ماهي الشركة؟

220
00:07:41,369 --> 00:07:43,203
بريتشيت للخزائن والستائر

221
00:07:43,204 --> 00:07:45,688
انتي تبيعين خزائن وستائر
اه اممم
222
00:07:45,720 --> 00:07:48,381
أنا استطيع أن نفهم مصارع
والستائر أو الخزنات 

223
00:07:48,406 --> 00:07:49,673
نحن بخير ؛نانسي

224
00:07:49,698 --> 00:07:53,208
ما أردت أن أتحدث عنه
كيف على الصفحة 1 من كتابك

225
00:07:53,209 --> 00:07:56,344
كان لديك وقت صعب ولكن العمل
لاياتي للمنزل

226
00:07:56,345 --> 00:07:58,146
انها مجرد مزحة

227
00:07:58,147 --> 00:08:00,749
كما تذكرين عملي بدأ في الكراج

228
00:08:00,750 --> 00:08:01,856
اوه

229
00:08:01,881 --> 00:08:05,738
لذلك انتي تعلمين انه ليس فقط مسالة وقت الاسره

230
00:08:05,763 --> 00:08:08,623
انها جودة الاسرة
اتفق

231
00:08:08,624 --> 00:08:11,125
هذا هو السبب في أنني بين البيت والمدرسة
لكل اطفالي الثلاثه

232
00:08:11,150 --> 00:08:12,761
طاولة المؤتمر في قاعة اجتماعاتنا 

233
00:08:12,762 --> 00:08:14,896
حبث تقع على هيكل العابهم

234
00:08:14,897 --> 00:08:17,699
ماأقوله انا؟اطفال قوموا

235
00:08:17,700 --> 00:08:19,801
اوهه

236
00:08:20,252 --> 00:08:21,317
اها ؛ثلاث اباء ؟
هههههههههههههههههههههههههههههه

237
00:08:21,342 --> 00:08:23,538
تبدين مجنونه
حسناً
238
00:08:23,539 --> 00:08:24,940
[Laughs]

239
00:08:24,941 --> 00:08:27,178
هاي ؛بريتشيت اليس ذلك ابنك الشاذ

240
00:08:27,514 --> 00:08:28,600
زوج ابنتي

241
00:08:28,625 --> 00:08:30,192
زوج ابنتك شاذ ايضا؟

242
00:08:30,217 --> 00:08:32,834
انا لن اتناقش معكم في هذا مرة اخرى

243
00:08:33,149 --> 00:08:34,568


244
00:08:34,678 --> 00:08:36,618
لااعلم ماذا كنت قلق حوله

245
00:08:36,619 --> 00:08:38,920
كل اللي كان يجب ان افعله اجعل فيل على طبيعته

246
00:08:38,921 --> 00:08:40,655
وهو لن يحصل عل التصويت

247
00:08:40,656 --> 00:08:43,124
لحسن الحظ؛جاهل الثدي هي مجموعة واحده

248
00:08:43,125 --> 00:08:45,861
المحكمة العليا لا تستطيع
اجبارنا للسماح بالدخول

249
00:08:45,862 --> 00:08:47,562
اخبرنا عن نفسك فيل

250
00:08:47,563 --> 00:08:50,999
حسنا، آه ??انا وانت لدينا
شيء مشترك، في الواقع

251
00:08:51,000 --> 00:08:52,501
ونحن من الكونغرس

252
00:08:52,502 --> 00:08:54,102
امضي قدماً مع ذلك؛فيل

253
00:08:54,103 --> 00:08:55,693
انت في ولاية الكونغرس

254
00:08:55,718 --> 00:08:58,442
وانا كنت في جونير تمبلينج الكونغرس

255
00:08:58,467 --> 00:09:00,204
انا كنت في كونجرس تمبلينج

256
00:09:00,229 --> 00:09:01,395
انت ترامبولين؟

257
00:09:01,420 --> 00:09:03,473
انا على ترامبولين ثلاث ايام بالاسبوع

258
00:09:03,498 --> 00:09:04,402


259
00:09:04,427 --> 00:09:06,530
باقي الوقت انا اكون مع زوجتي

260
00:09:07,281 --> 00:09:09,170


261
00:09:14,817 --> 00:09:16,128
لذلك؛اعود للبيع

262
00:09:16,153 --> 00:09:18,253
مع جميع الفلوس عدم طوارئ العرض

263
00:09:18,278 --> 00:09:19,761
يهمني أن تؤتي ثمارها كل من له الرهون العقارية

264
00:09:19,786 --> 00:09:21,183
وترك ما يكفي بعد مكاسب رأس المال

265
00:09:21,208 --> 00:09:22,898
لوضع الدفعة الأولى في الشقة

266
00:09:22,899 --> 00:09:25,267
أعطيه ساعة أو
أسحب العرض

267
00:09:25,268 --> 00:09:27,369
أنا أحب هذه القصة. انها مثل غرب

268
00:09:27,370 --> 00:09:28,551
 كان كابوساً

269
00:09:28,576 --> 00:09:31,606
 قصص بهلوانيه سيئة ثم نكت
ومع ذلك استمتعوا بها

270
00:09:31,607 --> 00:09:33,441
وأود أن أقول أنهم كانوا يحاولون ان يصبحوا مهذبين

271
00:09:33,442 --> 00:09:35,210
ولكني شخصيا
رأيت اثنين من هؤلاء الرجال

272
00:09:35,211 --> 00:09:37,308
ضربوا المارة بقوة

273
00:09:37,333 --> 00:09:39,739
لا، قصة حقيقية! قصة حقيقية

274
00:09:39,764 --> 00:09:40,926
ثانية واحدة

275
00:09:41,106 --> 00:09:43,318
هؤلائ الرجال عظيمين
اسمع
276
00:09:43,319 --> 00:09:46,321
انت في حاجة لخطوة واحدة لدفع
الى هذا المنزل، وأنا أفكر

277
00:09:46,322 --> 00:09:49,161
ماذا يجلب فيل ولا احد لدية منه في الحفلة ؟

278
00:09:49,186 --> 00:09:50,206
السحر

279
00:09:50,231 --> 00:09:51,593
هل انت واثق ؛انا اجش

280
00:09:51,594 --> 00:09:54,097
اراهن عليك باموالي ؛رح واثق ثم اذهب الى المنزل

281
00:09:54,129 --> 00:09:55,628
يبدو وكانك تقول
هاي جميعا

282
00:09:55,653 --> 00:09:57,669
فيل سعمل لنا خدعة بسيطة لنا

283
00:09:57,712 --> 00:09:59,198
اوكي؛ اوه

284
00:09:59,223 --> 00:10:02,151
هذا من اجل كل المحاميين في هذه الغرفة

285
00:10:02,176 --> 00:10:05,574
لانكم جيدون جداً في اخذ اموالنا

286
00:10:05,575 --> 00:10:06,942
تختفي

287
00:10:06,943 --> 00:10:08,510
اوه؛  انتظروا

288
00:10:08,511 --> 00:10:09,864
اممم

289
00:10:10,813 --> 00:10:14,049
مورلي رجل الكونغرس ادفع الضرائب بما فيه الكفايه

290
00:10:14,050 --> 00:10:16,117
الا ترانا نجعلك تدفع؟

291
00:10:16,118 --> 00:10:17,152
through the nose.

292
00:10:17,153 --> 00:10:19,258
اوكي؛لأحد يتحرك ؛ تمكنت من ذلك

293
00:10:19,283 --> 00:10:20,465
اوه

294
00:10:21,891 --> 00:10:23,491


295
00:10:23,492 --> 00:10:25,474


296
00:10:34,279 --> 00:10:36,605
من هو الذي امازحه؛لااستطيع ان اغط في النوم

297
00:10:36,606 --> 00:10:38,957
كل سيارة ؛منبة.صفير الرياح

298
00:10:38,982 --> 00:10:40,375
تبدو وكأنها الناس تضحك في وجهي

299
00:10:40,376 --> 00:10:42,152
كل هذا في خيالك فقط

300
00:10:42,177 --> 00:10:44,012


301
00:10:44,013 --> 00:10:45,013


302
00:10:45,014 --> 00:10:46,715
اريد فقط نتفليكس وامي

303
00:10:46,716 --> 00:10:48,917
ماني انت لاتفهم

304
00:10:48,918 --> 00:10:51,786
من قبل ساعة؛لقد جهزت البانيو

305
00:10:51,787 --> 00:10:53,807
يب؛شكرا مرة اخى لكنه ذلك لم يساعد

306
00:10:53,832 --> 00:10:55,918
سكر؛ انا احب السكر

307
00:10:55,943 --> 00:10:57,629
اوكي ؛ الى هنا وبس

308
00:10:57,654 --> 00:10:59,661
!انت لاتريد الذهاب الى النوم

309
00:10:59,662 --> 00:11:01,396
!وانت لاتريد الذهاب الى الحفله

310
00:11:01,397 --> 00:11:02,964
اجل؛انا اكنسل وقت الليلة 

311
00:11:02,965 --> 00:11:05,467
امي؟
لقد سمعتني غداً

312
00:11:05,468 --> 00:11:08,381
سنذهب الى المدرسة
انتظرني في السيارة

313
00:11:09,099 --> 00:11:10,115
هاي؛ جاي

314
00:11:10,140 --> 00:11:13,475
اذا حصلت على المكالمة ارجوك تعال
لااحجد يستطيع مساعتك الان

315
00:11:13,476 --> 00:11:14,770


316
00:11:14,795 --> 00:11:16,874
يو يبدو كل واحد عمل اللي عليه

317
00:11:16,899 --> 00:11:18,066
لكن اين فلاد؟

318
00:11:18,091 --> 00:11:20,146
الطالب البديل من لاتفيا؟

319
00:11:20,237 --> 00:11:21,371
لم اراه

320
00:11:21,396 --> 00:11:23,351
اود ان اتواعد معه في قارب الاحلام

321
00:11:23,352 --> 00:11:26,146
لقد حدثت أمور كثيرة منذ المدرسة الثانوية

322
00:11:26,422 --> 00:11:28,162
الادمان على الكحول

323
00:11:28,373 --> 00:11:31,691
انا احاول ان اجد السعادة
في الجزء السفلي من العبوه

324
00:11:31,716 --> 00:11:34,333
تصوير تحطيم من المعاناة الانسانية

325
00:11:34,358 --> 00:11:36,492
لكن مايكفي هو كيف شعرت

326
00:11:36,493 --> 00:11:38,494
انا فقط اتذكر كيف انا وفلاد 

327
00:11:38,495 --> 00:11:40,296
حضينا بافضل وقت في المدرسة الثانوية

328
00:11:40,297 --> 00:11:43,256
للقليل منا ذلك الوقت الافضل لنا

329
00:11:44,068 --> 00:11:45,235
فيتنام

330
00:11:45,236 --> 00:11:46,402
اوف

331
00:11:46,403 --> 00:11:48,471
كل هذا الفتره الزمنيه التي تحدث في هذا المكان؟

332
00:11:48,472 --> 00:11:50,607
لم يكن لها اي معنى

333
00:11:50,608 --> 00:11:52,818
الامور انتهت معي وفلاد

334
00:11:52,843 --> 00:11:54,176
لاتزال تلاحقني

335
00:11:54,178 --> 00:11:56,521
الكثير من الامور تلاحقني

336
00:11:57,607 --> 00:11:59,315
كانت ليلة الحفلة موسيقية

337
00:11:59,316 --> 00:12:00,817
حادث سيارة
صه

338
00:12:00,818 --> 00:12:02,418
الطرق كانت جليدية

339
00:12:02,419 --> 00:12:04,687
حادث سيارة
انت لاتعلم

340
00:12:04,688 --> 00:12:07,724
من خلال الضباب،رأيت المصابيح الاماميه لشاحنة

341
00:12:07,725 --> 00:12:11,361
عندما ذهبت للدكتور ،اخبرني انني ساكون في مشكلة

342
00:12:11,362 --> 00:12:12,660
!حادث سيارة
حادث سيارة

343
00:12:12,685 --> 00:12:14,506
انتي بالتاكيد تمزح معي؟

344
00:12:14,531 --> 00:12:16,733
ميتشيلل،هذا المسرح تحلى ببعض الاحترام

345
00:12:16,734 --> 00:12:19,177
كل الذي عليك ان تفعله هنا ،
الجلوس وكن هادى

346
00:12:19,202 --> 00:12:21,570
تامي،انتي لن تصدقي من هنا؟

347
00:12:21,572 --> 00:12:23,302
من؟
فلاد

348
00:12:23,327 --> 00:12:25,161
اوه ،ياالهي اين؟

349
00:12:25,242 --> 00:12:26,792
هناك

350
00:12:30,132 --> 00:12:33,316
ها هو. هذا فلاد
351
00:12:36,512 --> 00:12:38,456
اقسم لك لم اعلم انهم كانوا سيقومون باختيارك

352
00:12:38,481 --> 00:12:39,681
ربماهم افترضوا انك مرح

353
00:12:39,682 --> 00:12:41,331
لانك كنت معي،انهم لايعرفون

354
00:12:41,356 --> 00:12:43,394
فلا،تعال الى هنا

355
00:12:43,548 --> 00:12:45,048
ابعد موخرتك....انا مغادر

356
00:12:45,049 --> 00:12:46,183
No, no.

357
00:12:46,184 --> 00:12:47,584
اذهب الى هناك فقط واحضن تامي

358
00:12:47,585 --> 00:12:49,152
وانتظر من اجل المفاجأة الختامية

359
00:12:49,153 --> 00:12:51,054
انا لاهتم للمفاجأة الختامية

360
00:12:51,055 --> 00:12:52,189
انت اذهب وكن فلاد

361
00:12:52,190 --> 00:12:54,558
انا لااستطيع لاني ساكون المفاجأة الختامية

362
00:12:54,559 --> 00:12:56,126
ماذا؟
انه عرض المكنسة

363
00:12:56,127 --> 00:12:57,347
لقد كنت اتمرن لاسابيع

364
00:12:57,372 --> 00:12:59,363
الان،لاتكن انانياً واذهب الى هناك

365
00:12:59,364 --> 00:13:00,721
فقط افعلها

366
00:13:00,746 --> 00:13:02,132
نحن كلنا نريد الخروج من هنا

367
00:13:02,746 --> 00:13:03,846
فلاد

368
00:13:03,871 --> 00:13:06,336


369
00:13:06,337 --> 00:13:08,438
لم اكن اعلم كيف،لم اكن اعلم متى

370
00:13:08,439 --> 00:13:09,773
لكن اناكنت ساقضي عليه

371
00:13:09,774 --> 00:13:12,309
فلادي عزيزي انت هنا

372
00:13:12,310 --> 00:13:14,269
اوه انت حقاً هنا

373
00:13:14,488 --> 00:13:15,545
لست بخير

374
00:13:15,546 --> 00:13:17,214
اوه ماهذه النهاية السعيدة

375
00:13:17,215 --> 00:13:18,248
انا سوف اقول

376
00:13:18,249 --> 00:13:19,549


377
00:13:19,574 --> 00:13:21,746
اوكي اوكي...ذلك علكتك

378
00:13:21,771 --> 00:13:23,186
لم الشمل العظيم

379
00:13:23,187 --> 00:13:25,122
نعم الكل فعل

380
00:13:25,123 --> 00:13:26,715
كل شخص تقريبا

381
00:13:26,746 --> 00:13:28,792
اوه
مرحبا ايها الطلاب

382
00:13:28,793 --> 00:13:30,661
Janitor Joe!

383
00:13:30,662 --> 00:13:33,263
او ينبغي ان اقول وداعاً؟

384
00:13:33,264 --> 00:13:35,314
الكل غير متوقع لكني عرفت ذذلك

385
00:13:36,167 --> 00:13:38,101
مرحبا مرة اخرى ياطلاب

386
00:13:38,102 --> 00:13:42,205
او ينبغي ان اقول وداعاً

387
00:13:42,206 --> 00:13:43,707
واعلم متى

388
00:13:43,708 --> 00:13:47,816
انظر اننظر..هل كل شخص يرى شبحه الان؟

389
00:13:47,841 --> 00:13:48,869
ماذا

390
00:13:48,894 --> 00:13:50,119
يب من يستطيع ان ينسى

391
00:13:50,144 --> 00:13:52,777
كيف بشجاعة
ظهرت في السنة ال25 

392
00:13:52,816 --> 00:13:55,585
وثم يموت امامنا جميعاً

393
00:13:55,586 --> 00:13:57,054
لا،انا على وشك ان اموت الان

394
00:13:57,055 --> 00:13:58,955
امممم في الواقع اتذكر كيف يموت

395
00:13:58,956 --> 00:14:01,129
ذهب شيئا قليلا
مثل ... مثل هكذا

396
00:14:01,292 --> 00:14:03,794
لقد عشت حياة طويلة
397
00:14:03,795 --> 00:14:06,096
ميتشيل،ماذا تفعل؟
الكثير من الاصدقاء

398
00:14:06,097 --> 00:14:08,198
أوه، جميلتي باس

399
00:14:08,199 --> 00:14:09,433


400
00:14:09,434 --> 00:14:12,035
حتى ذهبت رحله الى العاصمة واشنطن

401
00:14:12,036 --> 00:14:14,746
وكانت صورتي صورت
مع عضو الكونغرس

402
00:14:14,933 --> 00:14:17,126
لم احضى باطفال ابداً،بالتاكيد

403
00:14:17,175 --> 00:14:18,207
[Coughs]

404
00:14:18,232 --> 00:14:22,188
وهذا هو السبب  المهم جدا
أنني جعلتكم  هنا هذه الليلة

405
00:14:22,213 --> 00:14:24,381
لأراكم جميعاً

406
00:14:24,382 --> 00:14:27,590
انتم اطفالي

407
00:14:28,419 --> 00:14:31,655
واريد ان اغادر بعد اخباركم ذلك الشي الاخير

408
00:14:31,656 --> 00:14:35,092
لاتذهبوا ايها الحضور
لا تذهبوا ياحضور إلى الليلة الجيدة

409
00:14:35,093 --> 00:14:36,947
الغضب

410
00:14:36,972 --> 00:14:42,748
الغضب ضد الموت من الضوء

411
00:14:44,769 --> 00:14:46,941
وانا لاشعر جيداً ايضا

412
00:14:46,966 --> 00:14:49,010


413
00:14:49,841 --> 00:14:51,448
انقاذ رائع

414
00:14:51,843 --> 00:14:53,628
"وجدتي اي شي على السيدة "امسكيها

415
00:14:53,653 --> 00:14:55,979
"نانسي ديكر اي قضية" ... لا

416
00:14:55,980 --> 00:14:58,415
"نانسي ديكر تجميل الانف" ... كلا

417
00:14:58,416 --> 00:15:01,353
"نانسي ديكر اي قتل" ...اوه

418
00:15:01,378 --> 00:15:03,253
في ليلة والرئيس التنفيذي لشركة الكوميديا

419
00:15:03,254 --> 00:15:04,378


420
00:15:04,403 --> 00:15:05,589
مرحبا ،نحن هنا

421
00:15:05,590 --> 00:15:06,823
غلوريا؟
هيلي

422
00:15:06,824 --> 00:15:08,751
تتذكري اليوم ذلك قلتي

423
00:15:08,776 --> 00:15:10,548
اذا كنت احتاج ل جليسة اطفال

424
00:15:10,573 --> 00:15:12,517
ستحبين ان تكوني جليسة ل جو

425
00:15:12,542 --> 00:15:14,048
حسنا هذا هي
لا

426
00:15:14,073 --> 00:15:16,682
تستطيعين الاحتفاظ به زي ماتريدين،شكرا

427
00:15:16,738 --> 00:15:19,370
اوه.لا ذلك لايبدو انا 

428
00:15:19,402 --> 00:15:21,804
بالإضافة إلى لدي وظيفة 9من  إلى 5 الآن، لذلك وداعا

429
00:15:21,828 --> 00:15:23,095
ارجوك خذيني معك

430
00:15:23,096 --> 00:15:24,463
ماذا يحدث ؟

431
00:15:24,464 --> 00:15:25,597
امي مجنونه

432
00:15:25,598 --> 00:15:27,345
انا لست مجنونه

433
00:15:27,370 --> 00:15:29,550
انا الغيت الليلة فقط

434
00:15:29,776 --> 00:15:31,236
ماني،رببما تريد المساعدة هنا

435
00:15:31,237 --> 00:15:33,138
امي منزعجة لان جو لايريد النوم 

436
00:15:33,139 --> 00:15:34,639
وانا لااريد العودة الى الحفلة

437
00:15:34,640 --> 00:15:36,441
انت لاتريد العودة الى الحفله،لماذا

438
00:15:36,442 --> 00:15:39,511
عانيت من سوء الحظ
لسلسلة من الحوادث المحرجة

439
00:15:39,512 --> 00:15:42,647
أريد فقط حمام مع النبيذ والذهاب إلى النوم

440
00:15:43,355 --> 00:15:44,556
انصت لي ماني

441
00:15:44,557 --> 00:15:45,957
بالتاكيد تريد الهروب 

442
00:15:45,958 --> 00:15:47,339
من كل شي حدث هناك بالحفلة

443
00:15:47,364 --> 00:15:48,518
اي شخص سيفعل

444
00:15:48,550 --> 00:15:52,153
لكن ذلك سيكون معك للابد

445
00:15:52,154 --> 00:15:56,390
لكن اذا عدت الى الحفلة وامسكت زمام الامور

446
00:15:56,391 --> 00:15:58,693
واجعل الناس بالحفلة يعلمون انك افضل منهم

447
00:15:58,694 --> 00:16:00,695
ستكون اسطورة

448
00:16:00,696 --> 00:16:02,296
اوكي
يب

449
00:16:02,297 --> 00:16:03,331
اوكي

450
00:16:03,332 --> 00:16:05,666
انت قم من على الكنبه واذهب الى النوم

451
00:16:05,667 --> 00:16:07,789
لكن انا لست متعب
انا لااهتم

452
00:16:07,814 --> 00:16:09,770
خمسة،اربعة،ثلاثة

453
00:16:09,795 --> 00:16:11,406
حسناً،انا ذاهب
اثنين

454
00:16:11,452 --> 00:16:12,974
حسنا انا ذاهب

455
00:16:12,975 --> 00:16:16,077
قضيت الساعات احاول،وانتي فقط في دقيقه

456
00:16:16,078 --> 00:16:19,013
الشيء الوحيد الذي فعلته
كان ان لا اكون والدتهم

457
00:16:19,014 --> 00:16:22,083
انظري،انا ايضا لاافهماولكن لسبباً ما

458
00:16:22,413 --> 00:16:24,619
الاطفال يجيبون افضل على الكبار الاخرين

459
00:16:24,620 --> 00:16:26,320
اها،لكن ذلك ليس عدلاً

460
00:16:26,321 --> 00:16:27,984
حسنا، كونك أحد الوالدين ليست عادلة

461
00:16:28,009 --> 00:16:31,554
الآن،اليكس لديها هاجس مع
 سيدة الأعمال

462
00:16:31,579 --> 00:16:34,617
الذي هو في الأساس
نسخة من لي كبار السن المظهر

463
00:16:34,749 --> 00:16:35,999
نحن في نفس العمر،بالمناسبة

464
00:16:36,024 --> 00:16:37,798
أنت تعرفي أن أليكس
تبحث اليك، أليس كذلك؟

465
00:16:37,799 --> 00:16:39,460
وليس من قبل أي شيء تقوله: لا

466
00:16:39,485 --> 00:16:41,086
يب،هم لايقلونها ابداً

467
00:16:41,203 --> 00:16:44,939
أعتقد أنهم يعتقدون أنهم
يعطون الآباء الكثير من السلطة

468
00:16:44,940 --> 00:16:47,708
وجدوا بعض الطرق قليلا للتعبير عن ذلك

469
00:16:47,709 --> 00:16:49,959
كونه أمي مثل كونهاا نموذجا

470
00:16:49,984 --> 00:16:52,013
عليك أن تتعلمي كيف تعيش على الفتات

471
00:16:52,038 --> 00:16:53,115
اممم

472
00:16:53,140 --> 00:16:54,215

473
00:16:54,429 --> 00:16:56,429
هاي عزيزتي
هاي

474
00:16:57,853 --> 00:16:59,163
حسنا

475
00:17:01,101 --> 00:17:03,858
عزيزتي،انا متاسفة جداً عن الطريقة الذي كنت بها الليلة

476
00:17:03,859 --> 00:17:04,937
كل شي على مايرما

477
00:17:04,962 --> 00:17:07,406
في الحقيقة قابلت ناسي بعد العرض

478
00:17:07,632 --> 00:17:09,430
اهي استدعت القليل منا لشرب القهوه

479
00:17:09,431 --> 00:17:10,765
اوه،مرح

480
00:17:10,766 --> 00:17:13,134
يب ،لا،اوه ليس مرح

481
00:17:13,135 --> 00:17:14,374
كل الذي فعلته تتحدث عن نفسها

482
00:17:14,399 --> 00:17:16,421
انه حقا يبدو ان	ا تريد الجمور فقط

483
00:17:16,446 --> 00:17:19,373
وعندما جاء الدفع
،اتعلمي ماذا فعلت؟

484
00:17:19,398 --> 00:17:20,656
امسكيها؟

485
00:17:20,681 --> 00:17:22,374
عذراً،جو نايم على الكنبة

486
00:17:22,399 --> 00:17:24,727
هل يستطيع البقاء هنا؟
شكرا 

487
00:17:25,580 --> 00:17:28,215
جيد،اعني الليلة لم تكن مضيعه

488
00:17:28,216 --> 00:17:29,702
بعدما غادر،جلست هناك وفكرت

489
00:17:29,727 --> 00:17:31,352
لماذا انا اخذ
كلاس ادارة اعمال على اي حال؟

490
00:17:31,353 --> 00:17:32,920
ينبغي ان اذهب الى الخارج وافعل شي

491
00:17:32,921 --> 00:17:35,351
 ثم وجدت اعلان مطلوب مساعدين في المقهى

492
00:17:35,376 --> 00:17:37,058
وحصلت على وظيفة باريستا

493
00:17:37,059 --> 00:17:38,025
حقاً

494
00:17:38,026 --> 00:17:40,007
يب واسابد غداً،انا متحمسه

495
00:17:40,032 --> 00:17:41,890
فقط فكرت لماذا لا اخرج الى الخارج

496
00:17:41,915 --> 00:17:43,564
واجعل يداي تتسخ قليلاً،انت تعرفين

497
00:17:43,565 --> 00:17:44,932
Mm-hmm.

498
00:17:45,499 --> 00:17:46,901
طابت ليلتك

499
00:17:46,902 --> 00:17:48,413
طابت ليلتك

500
00:17:49,189 --> 00:17:50,671


501
00:17:56,178 --> 00:17:57,878
حمام السونا هنا

502
00:17:57,879 --> 00:17:59,647
الحوض الساخن ذلك الطريق

503
00:17:59,648 --> 00:18:01,439
تقول الاسطورة ان الثقوب

504
00:18:01,464 --> 00:18:03,987
في الحمام الفردي
و أقسام أصحاب السيجار

505
00:18:04,012 --> 00:18:05,753
على الاقل القصة نحن نتعلق بها

506
00:18:05,754 --> 00:18:06,887


507
00:18:06,888 --> 00:18:08,245
اتبعوني يارفاق

508
00:18:09,300 --> 00:18:10,901
هل كنت هنا من قبل؟

509
00:18:10,902 --> 00:18:13,933
هذا يبدو وكأنه مكان جيد
لتعرق بعض الخوخ ميلبا

510
00:18:13,958 --> 00:18:15,465


511
00:18:16,045 --> 00:18:17,583


512
00:18:17,667 --> 00:18:18,909
اوه اوه
ماذا فعلت

513
00:18:18,934 --> 00:18:20,220


514
00:18:20,245 --> 00:18:23,307
انا عالق،اعتقد هناك منشفة تحت الباب

515
00:18:23,332 --> 00:18:25,347
هل تستيع سحبها؟
هل هذا سيحدث طوال الوقت؟

516
00:18:25,372 --> 00:18:27,776
انا اراقبك كل دقيقة في اليوم

517
00:18:29,550 --> 00:18:30,823
انه لاتنسحب
اوه انتظر

518
00:18:30,848 --> 00:18:32,620
اعتقد وجدت زر الطوارى

519
00:18:33,254 --> 00:18:35,447
لا لا حسنا

520
00:18:35,472 --> 00:18:37,690
جاي،انا احاول ان لااذعر

521
00:18:37,715 --> 00:18:40,940
تراجع انا سارمي احد صخور الطواري على الزجاج

522
00:18:40,957 --> 00:18:43,220
اح اح هذه ساخنه

523
00:18:43,245 --> 00:18:44,728
 انا اراسل المسؤولين بالخارج

524
00:18:44,753 --> 00:18:46,259
اسمع ،فيل،لااستطيع فعل هذا

525
00:18:46,284 --> 00:18:49,265
انت تتركني هنا
لا لااستطيع ان اجعلك تعمل هنا في النادي

526
00:18:49,266 --> 00:18:51,206
هذا مكاني ،اللعنه

527
00:18:51,378 --> 00:18:52,561
لا

528
00:18:52,586 --> 00:18:54,087
انا اسف فيل

529
00:18:54,112 --> 00:18:55,509
الا تستطيع ان تجد نادي اخر

530
00:18:55,534 --> 00:18:56,839
اعني انظر الى حياتي

531
00:18:56,840 --> 00:18:58,007
اعني انا بنيت منزلي

532
00:18:58,008 --> 00:18:59,842
وقبل حتى ان اسكن فيه ،تزوجت

533
00:18:59,843 --> 00:19:00,910
وذلك رائع

534
00:19:00,911 --> 00:19:02,112
وبعدها لدي دراستي

535
00:19:02,137 --> 00:19:04,113
لدي غرفة خاصة لاحضى ب كأس من السكوتش

536
00:19:04,114 --> 00:19:06,236
والان هي غرفة جو
وذلك رائع

537
00:19:06,261 --> 00:19:08,197
ولكن هذا هو مكان الوحيد المتبقي

538
00:19:08,222 --> 00:19:09,884
الذي لايجب علي انا اشاركه مع العائلة

539
00:19:09,909 --> 00:19:10,954

540
00:19:10,979 --> 00:19:12,855
لااريد ان اكون هذا الرجل،لكن هل رسلت تلك الرساله

541
00:19:12,856 --> 00:19:14,423
المكان الوحيد اللي اشعر في ان متميز

542
00:19:14,424 --> 00:19:16,625
انهم يقولي لي الاكه والولد جاي وبريتشيت
543
00:19:16,626 --> 00:19:19,009
انا لاارتاح في الاماكن الاخرى

544
00:19:19,034 --> 00:19:20,704
لكن انت،في كل مكان تزبط

545
00:19:20,729 --> 00:19:22,398
كل العالم نادي

546
00:19:22,399 --> 00:19:24,184
ولكن هذا مكاني

547
00:19:24,208 --> 00:19:25,825
فهمت ذلك؟ صحيح

548
00:19:26,628 --> 00:19:29,214


549
00:19:31,167 --> 00:19:32,181


550
00:19:32,182 --> 00:19:33,978
الصيانة وصلت بعد دقيقه واحدة

551
00:19:34,003 --> 00:19:35,590
واعطوه ثلج من البار 

552
00:19:35,615 --> 00:19:37,136
وكان جيد وكانه جديد

553
00:19:38,582 --> 00:19:39,862
كيف تشعر؟

554
00:19:40,245 --> 00:19:41,478
افضل

555
00:19:42,097 --> 00:19:44,322
جاي،كنت افكر فيما تقول قبل

556
00:19:44,347 --> 00:19:47,948
انها كان صريح وحساس

557
00:19:48,003 --> 00:19:49,658
وضعفاء
هاي

558
00:19:49,892 --> 00:19:51,743
لااحد يحتاج ان يعرف ذلك

559
00:19:51,768 --> 00:19:53,595
على اي حال هذا ناديك

560
00:19:53,620 --> 00:19:55,251
انا خارج

561
00:19:55,276 --> 00:19:56,866
حسنا انت تستحق ما انا استحقه ايضا

562
00:19:56,867 --> 00:19:58,267
انه بخير

563
00:19:58,268 --> 00:19:59,511

564
00:19:59,745 --> 00:20:02,032
لااستطيع ان تستطيع ان تترك كل هذا

565
00:20:02,033 --> 00:20:04,907


566
00:20:04,932 --> 00:20:06,475
ينتظر بفارغ الصبر صدور الحكم عليه

567
00:20:06,476 --> 00:20:07,939
جاي اعني ذلك

568
00:20:07,964 --> 00:20:10,189
حسنا،دعني اعطيك شي في المقابل

569
00:20:10,214 --> 00:20:12,104
اختار ؟
حقا؟

570
00:20:12,432 --> 00:20:13,949
نعم
يب

571
00:20:13,950 --> 00:20:16,352
لا احب كم انت سعيد تبدو
الان

572
00:20:16,761 --> 00:20:18,270
هذه الحياه؟

573
00:20:18,300 --> 00:20:20,356
كم لدينا من الوقت لفعل هذا؟

574
00:20:20,357 --> 00:20:21,775
 ثلاث ساعات فقط

575
00:20:21,800 --> 00:20:22,958
انت رايت اللوحه

576
00:20:22,959 --> 00:20:24,684
كل نطة تحسب

577
00:20:24,709 --> 00:20:25,709
يسسس

578
00:20:25,734 --> 00:20:27,517
احصل على البعض

579
00:20:28,570 --> 00:20:32,038
طريقة الامور التي انتهت معي
وفلاد، دائما تراودني.

580
00:20:32,523 --> 00:20:33,881
كام لم يكن مخطى حول ذلك

581
00:20:33,906 --> 00:20:36,234
دفعنا للمقعد كله، ولكن
 فقط نستخدام حافة منه

582
00:20:36,259 --> 00:20:37,843
اتعلم انا ادين لك وحده

583
00:20:37,868 --> 00:20:39,978
لكنك زودتها مره

584
00:20:39,979 --> 00:20:42,812
تامي لن تصدقي من هنا

585
00:20:42,837 --> 00:20:44,171
من؟
فلاد

586
00:20:44,196 --> 00:20:46,046
اوه ياالهي
اين؟

587
00:20:46,071 --> 00:20:47,519
هناك

588
00:20:47,520 --> 00:20:49,507
أعتقد أنه 
في وقت مبكر. أنت تعلم...

589
00:20:50,117 --> 00:20:52,718
هناك هو فلاد

590
00:20:53,025 --> 00:20:54,359
محظوظ

591
00:20:54,360 --> 00:20:57,443


592
00:20:58,430 --> 00:21:01,156
@azoozbalhmar تويتر
"ترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز

