﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,701
"سابقاً في "أمة (زي)

2
00:00:01,725 --> 00:00:02,402
إنهم أصدقائي

3
00:00:02,425 --> 00:00:04,370
أي نوع من الألعاب سنلعب
أتريدين أن نعد كعكة؟

4
00:00:04,425 --> 00:00:05,572
الغميضة

5
00:00:05,674 --> 00:00:07,207
ما الذي تفعلينه؟

6
00:00:09,077 --> 00:00:09,909
!(لوسي)

7
00:00:10,312 --> 00:00:12,078
سنعثرُ عليك

8
00:00:12,180 --> 00:00:14,247
!لا تخافي يا عزيزتي

9
00:00:19,554 --> 00:00:21,254
ما الذي حدثَ لكِ؟

10
00:00:21,356 --> 00:00:22,822
لقد كبرتِ

11
00:00:22,924 --> 00:00:25,258
سأبحثُ عن الراديوا
و أنت إذهبي وراء (لوسي)

12
00:00:25,360 --> 00:00:26,793
إنطلقي كالريح

13
00:01:50,212 --> 00:01:51,644
!كلّا، يا (لوسي)

14
00:01:58,286 --> 00:01:59,118
!(آدي)

15
00:02:04,893 --> 00:02:06,459
أنظري إلى ما الذي يمكنني فعله

16
00:02:21,943 --> 00:02:24,344
كلّا، إنها ليس أمي

17
00:02:24,446 --> 00:02:26,346
إنها عمتي (آدي)

18
00:02:27,782 --> 00:02:29,382
تعتقد أنك أمي

19
00:02:29,684 --> 00:02:31,017
هل هي تُفكر؟

20
00:02:32,621 --> 00:02:33,753
(لوسي)

21
00:02:33,855 --> 00:02:36,923
هل كل شيء بخير؟
هل أذاك ذلك (الرجل)؟

22
00:02:37,025 --> 00:02:39,292
أين هو؟
أين هو (الرجل)؟

23
00:02:39,394 --> 00:02:40,660
لا أعرف

24
00:02:40,762 --> 00:02:42,629
حسناً يا (لوسي) علينا الذهاب

25
00:02:42,731 --> 00:02:44,097
كلّا، أنا ألعب

26
00:02:44,299 --> 00:02:47,767
(لوسي) علينا المغادرة
بينما هو ليس هنا

27
00:02:47,869 --> 00:02:50,003
اللعنة يا (لوسي سيرينا مورفي)
!أنظري إليّ

28
00:02:50,105 --> 00:02:52,071
علينا أن نغادر فوراً

29
00:02:52,307 --> 00:02:57,076
كلّا، أنا أريد البقاء هنا
أنا أحب أصدقائي الجدد

30
00:02:57,512 --> 00:02:58,845
(لوسي)

31
00:02:58,947 --> 00:02:59,912
أنتِ غادري

32
00:03:03,551 --> 00:03:07,487
لا تهدديني أيتها السيدة الصغيرة
أتريدين مني أن أقتلهم؟

33
00:03:08,056 --> 00:03:09,022
لأنني سأفعلها

34
00:03:12,027 --> 00:03:13,159
كلّا

35
00:03:13,561 --> 00:03:14,961
لا تؤذهم

36
00:03:15,063 --> 00:03:18,564
لن أقوم بأذيتهم إذا أتيتي معي

37
00:03:19,334 --> 00:03:20,500
حسناً

38
00:03:24,439 --> 00:03:25,805
فتاة مطيعة

39
00:03:26,574 --> 00:03:27,640
لنذهب

40
00:03:27,742 --> 00:03:29,442
لا أحد يذهب إلى أي مكان

41
00:04:35,605 --> 00:04:44,475
// أُمة زي //
:الموسـ3ـم الحلقـ13ـة بعنوان</font>
" المبارزة "

42
00:05:26,227 --> 00:05:30,196
يمكنك السماح لها الذهاب الآن وأنا لن أقتلك

43
00:05:45,480 --> 00:05:48,214
!(آدي) إنهضي و أهربي

44
00:05:56,191 --> 00:05:57,723
!هيا يا (آدي)

45
00:06:17,011 --> 00:06:18,311
!(آدي)

46
00:06:21,950 --> 00:06:23,082
!(لوسي)

47
00:06:28,323 --> 00:06:32,124
!أين أنتِ يا (آدي)؟

48
00:06:50,278 --> 00:06:51,310
!(لوسي)

49
00:06:53,248 --> 00:06:54,180
!(آدي)

50
00:06:54,282 --> 00:06:55,715
!أنا هنا

51
00:06:55,817 --> 00:06:57,250
!(لوسي)

52
00:07:04,859 --> 00:07:05,892
!(لوسي)

53
00:07:09,697 --> 00:07:11,097
!(آديسون)

54
00:07:12,901 --> 00:07:17,003
يمكنك أن تجعلي حياتك أسهل بكثير الآن

55
00:07:17,405 --> 00:07:18,671
فقط إذهبي بعيداً

56
00:07:18,773 --> 00:07:20,907
يجب أن أن أقول لك نفس الشيء

57
00:07:21,009 --> 00:07:23,276
على أية حال لماذا هي مهمة جداً لك؟

58
00:07:23,378 --> 00:07:23,843
لا أعرف

59
00:07:24,612 --> 00:07:27,313
ربما هي قادرة أن تفعل
شيئاً ما لإنقاذ البشرية

60
00:07:27,782 --> 00:07:33,419
و ربما سأسألك هذه الإنسانية
ما الذي قدمتهُ لك؟

61
00:07:34,856 --> 00:07:38,658
أكثر بكثير من بعض الحمقي
"الأغنياء الذين في الـ"زونا

62
00:07:39,160 --> 00:07:42,528
بينما نحنُ هنا، ما الذي
قدمتهُ الـ"زونا" لك؟

63
00:07:42,630 --> 00:07:46,299
بالإضافة إلى ترك غيرهم يقومون
بأعمال قذرة في نهاية العالم؟

64
00:07:46,968 --> 00:07:48,568
الطريقة التي أرى بها

65
00:07:50,605 --> 00:07:52,838
أن جميعنا لدينا عملٌ نقوم به

66
00:07:55,777 --> 00:07:58,344
أين ذهبتِ يا (آدي)؟

67
00:08:21,736 --> 00:08:22,969
!(آدي)

68
00:08:24,405 --> 00:08:25,438
!(لوسي)

69
00:08:27,909 --> 00:08:29,275
!(آدي)

70
00:08:38,319 --> 00:08:38,985
!(لوسي)؟

71
00:08:40,788 --> 00:08:41,587
(لوسي)

72
00:08:42,991 --> 00:08:45,491
لا تأكل القمامة من الأرض

73
00:08:49,130 --> 00:08:50,529
!(آدي)

74
00:11:57,100 --> 00:12:01,702
(لوسي) أنت شيطانة صغيرة زرقاء رائعة

75
00:12:07,644 --> 00:12:10,278
(لوسي) إجلسي! وضعِ حزام الأمان الخاص بك

76
00:12:10,380 --> 00:12:10,978
كلّا

77
00:12:11,681 --> 00:12:12,713
لا يمكنك أن تملي عليّ ما أفعله

78
00:12:12,815 --> 00:12:14,248
أنت لست أبي

79
00:12:14,350 --> 00:12:16,584
أنا أبوكِ و أمكِ

80
00:12:16,686 --> 00:12:19,253
و أنا ليلك و نهارك و كلُ عالمك

81
00:12:19,355 --> 00:12:21,055
!و الآن إجلسي أيتها الفتاة الصغيرة

82
00:12:21,157 --> 00:12:22,156
أنا أكرهك

83
00:12:22,258 --> 00:12:23,424
و ما الجديد؟

84
00:12:23,526 --> 00:12:25,126
كلنا نكرهك

85
00:12:25,228 --> 00:12:30,164
(جو) و (ليزا) و (دانيال)
و (إبرهام) و (تي) و (ديلاندرا)

86
00:12:30,266 --> 00:12:31,232
أنا لا أعرفهم

87
00:12:31,334 --> 00:12:33,100
!لقد قتلتهم

88
00:12:33,403 --> 00:12:36,871
!هم وأصدقائهم
لذا سيقمون بإمساكك

89
00:12:36,973 --> 00:12:38,940
و يقمون بأكلك بأكملك

90
00:12:39,042 --> 00:12:43,811
سيبدؤون بأصبع قدمك ثم أصابعك ثم يدك

91
00:12:43,913 --> 00:12:47,915
ثم معدتك ثم قلبك ثم مقلة عينك

92
00:12:48,084 --> 00:12:50,251
و سيتركون دماغك للآخر

93
00:12:50,353 --> 00:12:51,953
لأنهم يحبون الأفضل

94
00:12:52,055 --> 00:12:53,788
ستلقى حتفك

95
00:12:53,890 --> 00:12:55,957
سيأكلونك

96
00:12:56,059 --> 00:12:59,694
ستلقى حتفك
ثم سيأكلونك

97
00:12:59,796 --> 00:13:01,228
!هذا يكفي

98
00:13:01,331 --> 00:13:03,764
ستلقى حتفك
ثم سيأكلونك

99
00:13:03,967 --> 00:13:07,635
ستلقى حتفك
ثم سيأكلونك

100
00:13:07,737 --> 00:13:09,036
!إجلسي الآن

101
00:13:09,138 --> 00:13:10,538
لا يمكنك إرغامي

102
00:13:10,640 --> 00:13:12,173
أنا الأميرة

103
00:13:12,275 --> 00:13:14,675
الأميرة السحرية

104
00:13:15,111 --> 00:13:18,846
ستلقى حتفك
ثم سيأكلونك

105
00:13:18,948 --> 00:13:20,815
ستلقى حتفك

106
00:13:21,384 --> 00:13:22,950
!كلّا

107
00:13:27,890 --> 00:13:32,526
ستلقى حتفك
ثم سيأكلونك

108
00:13:41,471 --> 00:13:45,973
ستلقى حتفك
ثم سيأكلونك

109
00:13:46,943 --> 00:13:48,175
!كلّا

110
00:13:48,277 --> 00:13:51,379
!توقف! أعدك أنني سأكون هادئة

111
00:14:12,568 --> 00:14:15,770
الآن ضعِ حزام الأمان

112
00:14:24,514 --> 00:14:26,514
إليك بعض الحشيش يا (دوك)

113
00:14:45,134 --> 00:14:47,435
هو الشمال إذن

114
00:15:08,224 --> 00:15:10,524
تماسكي يا (لوسي)

115
00:16:05,615 --> 00:16:08,315
أجل! (آدي)

116
00:16:08,417 --> 00:16:09,483
كنتُ أعرف أنك ستأتي و تأخذينني

117
00:16:09,585 --> 00:16:11,051
لقد كان هذا رائع

118
00:16:11,621 --> 00:16:14,588
لقد مات دعينا نذهب هيا
واحد، إثنان، ثلاثة

119
00:16:17,927 --> 00:16:19,693
ذلك (الرجل) لئيم

120
00:16:19,795 --> 00:16:21,562
هذا هو سبب خروجنا من هنا

121
00:16:21,664 --> 00:16:22,296
هيا

122
00:16:22,398 --> 00:16:23,497
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

123
00:16:24,433 --> 00:16:26,333
من أي طريق كان يأخذك؟

124
00:16:26,435 --> 00:16:29,303
الغرب، إذن سنذهب للشرق

125
00:16:31,407 --> 00:16:33,440
أجل! الشرق

126
00:16:33,543 --> 00:16:35,976
علينا أن نذهب لتسوقِ يا فتاة

127
00:16:36,078 --> 00:16:37,111
التسوق؟

128
00:16:37,313 --> 00:16:39,547
ما هو التسوق؟
هل هو مؤذي؟

129
00:17:01,688 --> 00:17:05,457
حسناَ أيها الرجل الصغير
ما الذي تحاول أن تقول لي؟

130
00:17:07,928 --> 00:17:09,127
"دي إكس دي"

131
00:17:09,229 --> 00:17:13,198
"دلتا إكستري دلتا"
هذه هي فتاتي

132
00:17:18,705 --> 00:17:20,505
هل تتحدث إلي؟

133
00:17:22,743 --> 00:17:26,144
حسناً، أنا الوحيدُ هنا لذا
على الأرجح أنت تتحدثُ إليّ

134
00:17:28,449 --> 00:17:31,917
أنت طفلة شديدة العبقرية يا (لوسي)

135
00:17:35,022 --> 00:17:38,890
عندما تخبرني ذراعُ زومبي
أن أتجه شمالاً، عليّ أن أذهب إلى الشمال

136
00:17:44,081 --> 00:17:45,848
حسناً، القاعدة الأولى

137
00:17:45,950 --> 00:17:48,617
لا بدلات العمّال لا سراويل قصيرة و لا حِلَلْ

138
00:17:48,719 --> 00:17:52,054
أنها تبدو جذابة و لكنها صعبة من ناحية التبول

139
00:17:53,758 --> 00:17:57,026
كلّا، كلّا

140
00:17:57,561 --> 00:18:00,162
لا أستطيع العثور على أي شيء
غير كبيرة جداً أو صغير جداً

141
00:18:02,633 --> 00:18:04,533
ما رأيك بهذا؟

142
00:18:05,069 --> 00:18:06,268
كلّا

143
00:18:06,370 --> 00:18:08,470
بالتأكيد لن أسمح لك في نهاية العالم

144
00:18:08,572 --> 00:18:09,304
أن تظهري بهذا الشكل

145
00:18:09,774 --> 00:18:10,472
...لكن

146
00:18:11,342 --> 00:18:12,474
عزيزتي عليك أن تفكري في الحماية

147
00:18:12,576 --> 00:18:14,043
و عليك أن تفكري في الفعالية

148
00:18:14,445 --> 00:18:17,112
لكن الزومبي لن يقوموا بعضي

149
00:18:17,515 --> 00:18:20,382
ليس الزومبي هم بالضبط من أخشى منهم

150
00:18:24,588 --> 00:18:25,754
أحب الوردي

151
00:18:25,856 --> 00:18:26,922
حقاً

152
00:18:27,024 --> 00:18:30,826
أترين، لا يوجد سبب يمنعك
من أن تكوني أنيقة و مغطاة

153
00:18:30,928 --> 00:18:31,927
ها أنت ذا

154
00:18:32,730 --> 00:18:34,363
ما هذا؟

155
00:18:34,465 --> 00:18:36,999
هذا ما يسمى جهاز التعذيب في القرون الوسطى

156
00:18:37,368 --> 00:18:39,868
ما هو جهاز التعذيب في القرون الوسطى؟

157
00:18:40,204 --> 00:18:43,405
إنه عندما تريدين أن تؤذي
شخص ما بأصابة سيئة

158
00:18:43,908 --> 00:18:45,574
ما الذي نقوم بفعله هنا؟

159
00:18:46,077 --> 00:18:47,576
سنتوجه إلى السخرية في وقت لاحق

160
00:18:47,678 --> 00:18:50,179
هذا الشيء تعودت النساء على إرتدائه

161
00:18:50,281 --> 00:18:52,414
في الواقع ربما مازلوا كذلك

162
00:18:52,516 --> 00:18:53,182
لماذا؟

163
00:18:54,318 --> 00:18:57,753
حسناً، إنها نهاية العالم
هناك الكثير من الركض

164
00:18:57,855 --> 00:19:00,155
...و إن كنت تريد أن تبقي هذه

165
00:19:00,257 --> 00:19:01,156
هذا غريب

166
00:19:01,258 --> 00:19:03,592
إنهُ غريبٌ جداً

167
00:19:03,928 --> 00:19:05,394
هل كانت أمي ترتدي واحداً؟

168
00:19:07,331 --> 00:19:09,131
على الأرجح أجل

169
00:19:10,000 --> 00:19:12,367
هل كنتِ صديقتها المفضلة؟

170
00:19:14,238 --> 00:19:16,371
أجل، شيء من هذا القبيل

171
00:19:16,474 --> 00:19:18,407
كانت الملكة المحاربة

172
00:19:18,642 --> 00:19:20,976
أجل كانت كذلك

173
00:19:21,779 --> 00:19:23,245
لقد تركتني

174
00:19:23,881 --> 00:19:26,815
عزيزتي، إنها ضحت بنفسها من أجلك

175
00:19:26,917 --> 00:19:28,984
ماذا تعني التضحية؟

176
00:19:30,121 --> 00:19:32,121
توفيت حتى يمكنك أنت أن تعيشي

177
00:19:32,423 --> 00:19:35,057
هل ماتت ماتت أو مثلهم؟

178
00:19:36,026 --> 00:19:37,292
ماتت ماتت

179
00:19:38,295 --> 00:19:40,095
أنا آسفة يا عزيزتي

180
00:19:41,265 --> 00:19:42,865
إنها ليست ميتة

181
00:19:44,034 --> 00:19:47,002
(لوسي) (ورين) هي من رحمتها

182
00:19:47,404 --> 00:19:48,871
لقد كنتُ هناك

183
00:19:48,973 --> 00:19:51,507
!توقفي عن القول أنها ميتة

184
00:19:51,609 --> 00:19:53,375
أنت لا تعرفين كل شيء

185
00:19:57,047 --> 00:19:58,347
أنا مميزة

186
00:19:58,449 --> 00:20:00,482
وهذا يعني أنها كانت مُميزة

187
00:20:00,851 --> 00:20:04,419
!أبي ما كان ليدعها تموت، ما كان

188
00:20:04,522 --> 00:20:04,753
(لوسي)

189
00:20:05,222 --> 00:20:06,688
!إنها ليست ميتة

190
00:20:10,394 --> 00:20:12,795
فقط دعني و شأني

191
00:20:45,095 --> 00:20:46,995
شكراً لك يا (كيفلر)

192
00:21:03,514 --> 00:21:05,013
(لوسي)؟

193
00:21:05,649 --> 00:21:06,715
إنصرفي

194
00:21:07,818 --> 00:21:10,319
(لوسي) هنا منذ فترة طويلة جداً
علينا الذهاب

195
00:21:10,421 --> 00:21:12,154
أريد أمي

196
00:21:12,256 --> 00:21:14,356
حسناً، أنا أفهم

197
00:21:14,458 --> 00:21:18,727
أنك في الـ12 من عمرك أو الـ 5
كم عمرك بالضبط؟

198
00:21:19,196 --> 00:21:22,364
لا أعرف إسألي أمي

199
00:21:22,733 --> 00:21:24,466
حسناً أنت كبيرة بما يكفي

200
00:21:24,568 --> 00:21:26,835
على الأقل كبيرة بما يكفي لنهاية العالم

201
00:21:26,937 --> 00:21:28,537
لذا أنت بحاجة لأن تفهمي هذا

202
00:21:28,639 --> 00:21:30,572
الناس يموتون

203
00:21:31,141 --> 00:21:33,876
و كل من كنتُ أحبهم

204
00:21:33,978 --> 00:21:38,914
على الأرجح تم عضهم بشكل غير متوقع

205
00:21:39,016 --> 00:21:43,518
ولكن والدي ينقذ الناس
كان عليه أن ينقذ أمي

206
00:21:43,621 --> 00:21:44,987
أجل، كان عليه ذلك

207
00:21:45,089 --> 00:21:47,689
و لكن كان هناك الكثير
من الزومبي بالنسبة له

208
00:21:47,791 --> 00:21:49,892
و هم حقاً كانوا يريدون لك السوء

209
00:21:50,194 --> 00:21:52,861
لكن الزومبي لن يقوموا بأذيتي

210
00:21:56,400 --> 00:21:59,500
لم نكن نعلم هذا وقتها

211
00:22:01,005 --> 00:22:03,138
كيف قامت بإنقاذي؟

212
00:22:03,841 --> 00:22:04,706
ماذا؟

213
00:22:07,378 --> 00:22:10,045
كيف قامت أمي بإنقاذي؟

214
00:22:13,918 --> 00:22:17,653
في الواقع لقد قتلت العديد من الزومبي

215
00:22:23,527 --> 00:22:26,728
لماذا يتوجب علينا دائماً قتلهم؟

216
00:22:26,830 --> 00:22:30,866
لماذا دائماً طعن، طعن قتل، قتل

217
00:22:30,968 --> 00:22:33,068
لأننا لسنا مثلكِ يا عزيزتي

218
00:22:33,170 --> 00:22:36,438
و إذا لم نقم بقتلهم هم من سيقتلوننا

219
00:22:36,540 --> 00:22:39,241
لماذا لا تخبريهم فقط أن يتوقفوا؟

220
00:22:39,343 --> 00:22:42,878
هذا لا يعني أنهم لا يعرفون الصواب

221
00:22:43,614 --> 00:22:47,082
إنهم لا يعرفون ما هو الصواب
لأنهم لا يعرفون أي شيء

222
00:22:48,419 --> 00:22:50,419
إنهم لا يملكون أدمغة

223
00:22:50,621 --> 00:22:53,255
ليس هناك شخص بعد الآن هل تفهمين؟

224
00:22:53,357 --> 00:22:56,525
إنها مجرد جثة هامدة و ذلك
الفيروس هو ما جعلها تتحرك

225
00:22:56,627 --> 00:23:00,128
(نيكي) كان يعتقد هذا أيضاً
إلى أن تم عضه

226
00:23:00,230 --> 00:23:02,731
(لوسي) عليك أن تتوقف
عن لعب هذه اللعبة

227
00:23:03,167 --> 00:23:04,733
هذا ليس شخصاً

228
00:23:04,835 --> 00:23:07,235
لا تعطيه إسماً إنها ليست فكرة جيدة

229
00:23:07,338 --> 00:23:12,007
هذا هو إسمهُ (نيكولاس فينش) أنا لم أمنحهُ إياه

230
00:23:18,115 --> 00:23:21,149
أسفل في الوادي
حيث العشب الأخضر ينمو

231
00:23:21,251 --> 00:23:25,587
جلست هناك (ساندرا) حلوة مثل وردة

232
00:23:25,689 --> 00:23:27,589
هذه (ساندرا)

233
00:23:27,691 --> 00:23:30,225
إنهُ إسمها الحقيقي

234
00:23:30,327 --> 00:23:32,194
وإنها في حالة حب مع (نيك)

235
00:23:37,067 --> 00:23:40,602
على طول جاء (نيكي) و قبلها على خدها

236
00:23:40,704 --> 00:23:43,872
كم عدد القبلات التي حصلت عليها؟

237
00:23:43,974 --> 00:23:47,542
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

238
00:24:04,452 --> 00:24:06,686
!أتحاولين عضي؟
!تعالي إلى هنا

239
00:24:06,788 --> 00:24:08,521
!أنا قادمة يا (لوسي)

240
00:24:46,261 --> 00:24:47,093
!توقفي

241
00:24:47,195 --> 00:24:47,994
!لا يمكنني

242
00:25:11,186 --> 00:25:13,653
ما الذي ستقومين بفعله بهذا؟

243
00:25:29,804 --> 00:25:31,404
إلى أين أنت ذاهبة؟

244
00:25:40,148 --> 00:25:42,982
!أرجوك توقف

245
00:26:07,942 --> 00:26:10,857
!توقف ستقوم بكسرها، توقف

246
00:26:10,858 --> 00:26:13,526
!أنا آسف كان عليك أن تتنحي جانباً

247
00:26:15,863 --> 00:26:19,231
!لا تقتلها! أرجوك سأذهبُ معك

248
00:26:22,803 --> 00:26:23,702
!(آدي)

249
00:26:32,947 --> 00:26:36,081
!لا تتركها

250
00:26:48,329 --> 00:26:51,330
ستكونين هادئة أو سأغلق لك فمك

251
00:26:51,432 --> 00:26:52,765
أتفهمين؟

252
00:27:09,984 --> 00:27:12,218
!أنا أتألم

253
00:27:14,989 --> 00:27:16,355
!أنا أحدثك

254
00:27:20,861 --> 00:27:24,330
هل قمت الآن بضربي أيتها الفتاة الصغيرة؟

255
00:27:24,699 --> 00:27:27,266
ماذا أخبرتك عن أن تكون هادئة؟

256
00:27:47,455 --> 00:27:48,821
!ماذا؟

257
00:27:49,590 --> 00:27:52,224
عظيم، لدي المراهقة الآن

258
00:28:08,276 --> 00:28:09,408
(لوسي)

259
00:28:09,510 --> 00:28:11,477
إلى أين أنت ذاهبة؟

260
00:28:11,879 --> 00:28:14,880
الشوكولاته أيها الأحمق
أنا أريد الشكولاته

261
00:28:20,187 --> 00:28:21,153
لا تعضي

262
00:28:21,789 --> 00:28:25,624
أنا أريد الشكولاته

263
00:28:39,507 --> 00:28:41,206
حسناً، الشكولاته

264
00:28:45,146 --> 00:28:48,380
في المرة القادمة يجب عليك أن تفعل ما أقول

265
00:28:53,487 --> 00:28:56,689
هيا أيها الرجل العجوز
واصل ضغط على الدواس

266
00:28:56,791 --> 00:28:58,424
عليك أن تجد (آدي)

267
00:28:58,526 --> 00:29:00,326
ألن ينتهي هذا التل أبداً؟

268
00:29:00,661 --> 00:29:03,696
يا إلهي أنا أحتاج معجزة

269
00:29:15,276 --> 00:29:17,076
!يا إلهي

270
00:29:27,421 --> 00:29:29,455
!هيا إركب يا رجل

271
00:29:30,391 --> 00:29:31,857
أنا لا أعرف يا رجل

272
00:29:31,959 --> 00:29:34,560
ألن يفسد هذا تسلسل حيزي زمني؟

273
00:29:34,662 --> 00:29:36,428
أجل يا رجل هذا هو بيت القصيد

274
00:29:37,164 --> 00:29:38,497
حسناً

275
00:29:56,283 --> 00:30:00,252
أنا متأكد أنني فوت حقبة الثمانينات

276
00:31:53,100 --> 00:31:54,900
ألم تجدها بعد؟

277
00:31:55,002 --> 00:31:56,235
ليس بعد

278
00:31:56,337 --> 00:31:59,605
ولكني أنا أريد لشوكولاته
لماذا لا يمكنك العثور عليها؟

279
00:31:59,707 --> 00:32:01,440
ما خطبك؟

280
00:32:01,709 --> 00:32:03,308
إنها نهاية العالم يا عزيزتي

281
00:32:03,410 --> 00:32:05,644
لم يتبق الكثير من العلاجات

282
00:32:05,746 --> 00:32:08,413
إنها ليس علاج إنها دواء
(آدي) قالت هذا

283
00:32:08,516 --> 00:32:09,448
(آدي) قالت هذا

284
00:32:09,550 --> 00:32:11,517
إذا كنت ترغبين في البقاء حية
عليك أن تفعل ما أقوله

285
00:32:11,619 --> 00:32:13,352
و أنا أقول إبقي هؤلاء الزومبي بعيدين

286
00:32:13,454 --> 00:32:15,320
إذا أردتني أن أعثر لك على الشكولاته

287
00:32:15,422 --> 00:32:17,656
لماذا؟ هل أنت خائفٌ منهم؟

288
00:32:19,460 --> 00:32:21,693
أنت خائفٌ منهم

289
00:32:21,795 --> 00:32:22,895
أنت كذلك

290
00:32:22,987 --> 00:32:26,899
رجل قوي و ضخم مثلك يخاف
من بعض الزومبي الصغار

291
00:32:28,903 --> 00:32:31,370
(بيتر) (آليكس)

292
00:32:31,472 --> 00:32:33,705
(جيمي) (ناتالي)

293
00:32:34,642 --> 00:32:36,208
هل أنت خائفٌ منهم؟

294
00:32:43,217 --> 00:32:44,283
!أنا أنزف

295
00:32:44,385 --> 00:32:45,117
!(لوسي)

296
00:32:46,287 --> 00:32:48,654
!ساعدني أنا أحتضر

297
00:32:48,756 --> 00:32:50,622
(لوسي) أنت على ما يرام أقسم لك

298
00:32:50,724 --> 00:32:52,190
أنظر هناك دماء في كل مكان

299
00:32:53,961 --> 00:32:55,260
أرجوكي توقفي عن الصراخ

300
00:32:55,362 --> 00:32:56,361
!أنا أحتضر

301
00:33:00,401 --> 00:33:05,304
كلّا، أنت لا تحتضرين
أنت فقط... تبلغين

302
00:33:09,510 --> 00:33:10,342
(لوسي)؟

303
00:33:10,844 --> 00:33:13,278
أنت على ما يرام

304
00:33:13,480 --> 00:33:14,846
لنذهب

305
00:33:15,115 --> 00:33:17,983
لكي نعثر على تلك الشوكلاته في مكان آخر

306
00:33:26,293 --> 00:33:27,960
كلّا، أنت غادر

307
00:33:28,529 --> 00:33:29,928
أخرج من هنا

308
00:33:30,030 --> 00:33:30,829
(لوسي)

309
00:33:31,465 --> 00:33:32,731
أنت غادر

310
00:33:35,469 --> 00:33:40,772
!غادر الآن

311
00:34:19,713 --> 00:34:20,712
(لوسي)

312
00:34:20,814 --> 00:34:22,614
أنا لن أغادر بدونك

313
00:34:22,716 --> 00:34:24,316
أنتِ مسؤوليتي

314
00:34:24,585 --> 00:34:26,485
سأقوم بقتل أصدقائك

315
00:34:26,687 --> 00:34:28,286
تعلمين أنني قد أفعلها

316
00:34:29,657 --> 00:34:30,489
إنهم على إستعداد

317
00:34:32,159 --> 00:34:33,058
ماذا؟

318
00:34:34,395 --> 00:34:36,995
إنهم على إستعداد لكي يموتوا من أجلي

319
00:34:53,080 --> 00:34:55,213
لا تحاول اللحاق بي

320
00:35:43,680 --> 00:35:45,579
حسناً، أفك المكابح

321
00:35:53,623 --> 00:35:54,655
ما هذا يا صديقي؟

322
00:35:55,892 --> 00:35:57,258
وضعها في حالة تأهب

323
00:36:00,363 --> 00:36:01,696
!و نضغط على الدواس

324
00:36:21,050 --> 00:36:21,983
!(لوسي)

325
00:36:22,085 --> 00:36:23,951
لنرى كم سيعجبك هذا

326
00:36:54,217 --> 00:36:55,449
!(لوسي)

327
00:36:56,019 --> 00:36:59,854
كان هذا رائعا هل رأيت ذلك؟

328
00:37:00,523 --> 00:37:02,723
كيف حصلت على هذه الشاحنة؟

329
00:37:02,825 --> 00:37:05,860
لقد أختها من (الرجل) و أصدقائي
ساعدوني في الهروب بعيداً

330
00:37:05,962 --> 00:37:07,428
أنا لست جيدة في التوقف

331
00:37:07,864 --> 00:37:08,796
هذا واضح

332
00:37:13,369 --> 00:37:14,168
إياك

333
00:37:15,271 --> 00:37:17,605
كيف تمكنت من فعل هذا؟

334
00:37:20,977 --> 00:37:22,476
لا تؤذها

335
00:37:22,578 --> 00:37:23,811
إنها قيمة جداً

336
00:37:24,047 --> 00:37:26,180
هيَ كذلك أم أنت فلا

337
00:37:26,649 --> 00:37:28,616
لن أدعك على قيد الحياة في المرة القادمة

338
00:37:28,718 --> 00:37:30,151
لا يهمني كم ستبكي

339
00:37:30,253 --> 00:37:31,385
إركبي

340
00:37:32,422 --> 00:37:33,254
!كلّا

341
00:37:39,195 --> 00:37:40,027
!(آدي)

342
00:37:41,764 --> 00:37:42,563
!(آدي)

343
00:37:42,665 --> 00:37:43,464
!(لوسي)

344
00:38:46,571 --> 00:38:48,037
!مرحباً

345
00:38:48,640 --> 00:38:50,106
شكراً لك

346
00:38:52,243 --> 00:38:54,277
سأقوم بوضع هذا جانباً

347
00:38:57,882 --> 00:39:00,016
آسفة يا سيدتي إنها حالة طارئة

348
00:39:00,318 --> 00:39:03,152
تباً لك، أتسحبن علي المسدس

349
00:39:09,761 --> 00:39:11,461
الأمر ليس شخصي

350
00:39:15,266 --> 00:39:17,633
إنه من أجل بقاء البشرية

351
00:39:22,240 --> 00:39:24,006
!مهلاً، عودي

352
00:39:43,027 --> 00:39:46,195
آسفة يا عزيزتي لا يمكنك
الذهاب إلى حيثُ أنا ذاهبة

353
00:39:48,466 --> 00:39:50,566
أمك ستعثرُ عليكِ

354
00:39:52,770 --> 00:39:54,070
!(كاتي)

355
00:39:54,739 --> 00:39:57,540
ثقِ بي أنت أفضلُ حالاً بدوني

356
00:40:12,557 --> 00:40:13,456
!(كاتي)

357
00:40:20,000 --> 00:40:28,000
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

