﻿1
00:00:26,519 --> 00:00:30,519
-أين سنذهب؟ 
 -قُد فقط

2
00:00:30,943 --> 00:00:33,943
قُد بأسرع مايمكنك يا(أودي)

3
00:00:35,145 --> 00:00:37,945
بإتجاه (سكاني)

4
00:00:56,088 --> 00:00:58,888
اسرع!

5
00:00:58,991 --> 00:01:00,791
اسرع!

6
00:01:00,897 --> 00:01:02,897
اسرع!

7
00:01:21,819 --> 00:01:24,319
أسف يا(لينارت)

8
00:01:25,268 --> 00:01:27,268
أسف يا(لينارت)

9
00:01:28,157 --> 00:01:29,857
أسف

10
00:01:29,936 --> 00:01:31,936
أسف يا(لينارت)

11
00:01:32,138 --> 00:01:35,638
اترك السيارة واختبئ 
 سأعود إليك لاحقا

12
00:01:35,771 --> 00:01:39,971
-يمكننا الاختباء معا 
 -افعل كما قلت، أسرع

13
00:01:41,235 --> 00:01:46,235
وأبقى بعيدا عن البشر، أتسمعني؟

14
00:01:46,872 --> 00:01:48,872
اذهب

15
00:02:21,433 --> 00:02:24,233
ماهي قصتك؟

16
00:02:24,705 --> 00:02:25,905
كنت فقط..

17
00:02:25,983 --> 00:02:29,183
-هل كنت وحدك في السيارة؟ 
 -أجل

18
00:02:29,313 --> 00:02:32,313
هل يمكنك الخروج؟

19
00:02:35,326 --> 00:02:39,126
اذهب إلى السيارة الأخرى، هناك

20
00:03:26,906 --> 00:03:29,506
بشر حقيقيون 
 الموسم الأول - الحلقة الرابعة 
 ترجمة عبدالرحمن الدسوقي

21
00:03:35,084 --> 00:03:40,384
(أنيتا) يمكنكِ الجلوس معنا 
 هناك كرسي فارغ

22
00:03:42,829 --> 00:03:44,829
لطيف

23
00:03:47,677 --> 00:03:52,577
-أتريدين شيئا تأكلينه؟ 
 -لا، شكرا لكِ

24
00:03:52,669 --> 00:03:55,169
ربما تحتاجين بعض الماء؟

25
00:03:55,283 --> 00:03:59,583
-البعض منها، سأجلب كأسا 
 -كلا، أجلسي.. (توبايس)؟

26
00:03:59,733 --> 00:04:03,733
-هل يمكنك أن تجلب لـ(أنيتا) كأسا من الماء؟ 
 -بالتأكيد

27
00:04:04,174 --> 00:04:10,174
لقد قرأت أن البشر-الآليين الجدد سيتمكنون 
 من تناول الطعام مثلنا، سيتناولون حبوبا على ما أظن

28
00:04:10,236 --> 00:04:14,136
التي سيقومون بتحويلها إلى طاقة 
 بدلا من

29
00:04:14,199 --> 00:04:16,799
-الكهرباء 
 -هذا مقرف

30
00:04:16,902 --> 00:04:19,302
-ما خطبكِ؟ 
 -بالظبط

31
00:04:19,413 --> 00:04:20,913
هذا أمر مبالغ فيه

32
00:04:20,997 --> 00:04:25,997
بالمناسبة يا(ماتيلدا) هل فكرتِ 
 في إكمال دراستك؟

33
00:04:26,355 --> 00:04:29,355
ربما، لا أعرف

34
00:04:29,638 --> 00:04:33,738
عاجلا أم آجلا ستدركين أهمية التعليم 
 فعليكِ الاسراع في هذا الأمر

35
00:04:33,842 --> 00:04:36,742
-توقفوا عن مضايقتي 
 -عزيزتي

36
00:04:36,859 --> 00:04:40,859
هذا يسمى حب، نحن نهتم بأمرك

37
00:04:40,960 --> 00:04:44,160
-أنا أهتم بأمركِ أيضا 
 -أيها الفتى القرد!

38
00:04:44,526 --> 00:04:49,526
أعتذر يا(أنيتا) 
 الأمر يصبح هكذا أحيانا

39
00:04:49,718 --> 00:04:54,218
-سأصبح مصففة للشعر عندما أكبر 
 -هذا فظيع، عزيزتي

40
00:05:02,898 --> 00:05:04,898
سأضرب أحدهم

41
00:05:17,622 --> 00:05:19,622
مرحبا

42
00:05:21,230 --> 00:05:22,730
مرحبا

43
00:05:22,783 --> 00:05:24,583
مرحبا

44
00:05:24,692 --> 00:05:28,692
-توقفا، ما أمركما؟ 
 -على مايرام

45
00:05:31,922 --> 00:05:33,922
ماذا يحدث؟

46
00:05:34,277 --> 00:05:37,777
أنتما أيتها السيدتان مرحب بكما 
 ولكن ليس هذين الـ(باك-مان) هنا

47
00:05:38,496 --> 00:05:40,996
-لمَ تدعوه هكذا؟ 
 -لقد سمعتني

48
00:05:41,128 --> 00:05:44,928
-لا مشكلة في هذا بأماكن أخرى 
 -ضيوفنا لا يحبون رؤية هذا

49
00:05:45,043 --> 00:05:47,543
ما الذي لا يحبون رؤيته؟

50
00:05:48,212 --> 00:05:52,612
رجل مع رجل، رجل مع امرأة، لا بأس 
 ولكن هذا ليس جيدا

51
00:05:52,739 --> 00:05:55,239
وهل يقول الناس أنهم يريدوا رؤيتك 
 لتراهم؟

52
00:05:55,484 --> 00:06:00,284
-ما الذي تفعله؟ 
 -أنتِ تواعدين (باك-مان)، ربما أنتِ مثله

53
00:06:00,732 --> 00:06:02,732
أحمق لعين

54
00:06:03,905 --> 00:06:04,905
مرحبا

55
00:06:04,972 --> 00:06:07,572
ألم نكن سنذهب للديسكو؟

56
00:06:09,743 --> 00:06:14,943
من العاشرة صباحا عندي زبائن 
 وأود إلغاء الغداء إن أمكن هذا

57
00:06:15,075 --> 00:06:21,375
وبعد الظهر سأكون متاحة حتى الساعة 3:30 
 وبعدها سأكون بالمحكمة حتى الساعة الخامسة

58
00:06:21,441 --> 00:06:23,241
هل دونتِ هذا؟

59
00:06:23,319 --> 00:06:26,319
-هل تريد سيدتي مني أن.. 
 -لا تقولي لي سيدتي

60
00:06:26,418 --> 00:06:29,418
-ما اسمك؟ 
 -(باميلا)

61
00:06:29,697 --> 00:06:31,697
(انجر)

62
00:06:32,131 --> 00:06:37,631
هل تريد سيدتي مني أن اسألك 
 قبل أن أحجز لكِ أي موعد للغداء؟

63
00:06:38,394 --> 00:06:40,894
أجل، من فضلك يا(باميلا)

64
00:07:04,815 --> 00:07:08,515
-انتظر حتى يحين موعدك، أرجوك 
 -إنه أنا

65
00:07:08,721 --> 00:07:12,321
-أسفة، أعتقدت أنه.. 
 -شخصا غيري

66
00:07:12,991 --> 00:07:17,991
(مانجوس) لديه عميل لديه بعض المشكلات 
 في نقل شركته

67
00:07:18,099 --> 00:07:21,099
-هل يمكنكِ تولي هذا؟ 
 -نقل شركة؟

68
00:07:21,224 --> 00:07:24,824
أتسائل فقط إن كان لديكِ وقت 
 إنها مسألة صغيرة

69
00:07:24,880 --> 00:07:27,680
بالطبع، إن لم يسمح وقت (مانجوس)

70
00:07:27,784 --> 00:07:32,184
-عظيم، هل يمكننا الإجتماع على الغداء؟ 
 -ليس بهذا الوقت من فضلك

71
00:07:32,295 --> 00:07:33,895
-أنتِ مشغولة؟ 
 -أجل

72
00:07:34,025 --> 00:07:35,425
مع؟

73
00:07:35,541 --> 00:07:37,541
صديقة، الأمر شخصي

74
00:07:37,664 --> 00:07:41,864
حسنا، لا بأس

75
00:07:42,297 --> 00:07:43,497
شكرا لك

76
00:07:50,362 --> 00:07:52,362
-مرحبا 
 -مرحبا

77
00:07:52,427 --> 00:07:55,227
بالكاد انتهينا من تناول الغداء

78
00:07:55,286 --> 00:07:57,286
-نحن هنا 
 -هل هناك المزيد؟

79
00:07:57,513 --> 00:07:59,513
-مرحبا يا(انجر) 
 -مرحبا

80
00:08:01,827 --> 00:08:03,827
-ياله من أمر لطيف 
 -أجل

81
00:08:06,326 --> 00:08:09,326
نحتاج أن نتحدث إليك 
 بخصوص أمر ما

82
00:08:09,530 --> 00:08:16,030
عندما أخبرتني (تريز) أنكِ محامية 
 أنا و(بو) جائتنا فكرة

83
00:08:16,167 --> 00:08:21,367
-شيء فظيع قد حدث لنا 
 -لقد طردنا من النادي البارحة

84
00:08:21,458 --> 00:08:23,558
كنا نريد الرقص

85
00:08:23,699 --> 00:08:28,099
-ولكنهم قد أوقفونا أمام الباب 
 -الحاس من أوقفنا

86
00:08:28,166 --> 00:08:31,166
وقد نادى (بو) و(ريك) بـ..

87
00:08:31,312 --> 00:08:34,912
-(باك-مان) 
 -وظل يرددها أكثر من مرة

88
00:08:34,969 --> 00:08:39,369
-لم يدعه يدخل، وقد ساء الأمر 
 -لقد مرر جهاز الإشعاع على (تريز)<i></i>

89
00:08:39,509 --> 00:08:42,709
-أنا أسفة لكما 
 -إنه أمر رهيب

90
00:08:42,806 --> 00:08:48,806
وهو لم يفعل هذا لأنهما بشر-آليين 
 ولكن لأننا أظهرنا حبينا

91
00:08:50,866 --> 00:08:56,166
وقد قلت لـ(تريز) أننا بهذا يمكننا 
 فتح قضية ضد التمييز

92
00:08:56,502 --> 00:09:00,202
حسنا، لقد فهمت

93
00:09:00,628 --> 00:09:03,928
لا يمكنكِ التمييز ضد أي أحد

94
00:09:04,069 --> 00:09:08,069
العرق والفكر السياسي والدين 
 والميول الجنسية، هل أنا مخطئة؟

95
00:09:08,142 --> 00:09:10,842
أنتِ على حق 
 إن كان بإمكانك إثبات هذا

96
00:09:10,979 --> 00:09:15,979
فقط اسألي (بو) فقد كان هناك 
 وهو يتذكر كل شيء، ولا يمكنه الكذب

97
00:09:16,517 --> 00:09:19,217
أعني حقا أنه لا يمكنه ذلك<i></i>

98
00:09:19,970 --> 00:09:25,670
-(بو) قل لـ(انجر) أن الحارس قد ضربني 
 -ولكنه لم يفعل

99
00:09:26,467 --> 00:09:28,767
قلها بأي حال

100
00:09:39,503 --> 00:09:41,703
لا استطيع الكذب

101
00:09:42,084 --> 00:09:47,084
-لن تبلغي هذا الأمر لـ(انجر) 
 -إنه من واجبي أن أبلغها

102
00:09:47,202 --> 00:09:51,902
-فقط أفعلي ما أقوله 
 -اذهب وارتاح يا(لينارت)، حالا

103
00:09:52,036 --> 00:09:55,536
-لا تتصلي بـ(انجر) 
 -فقط إن ذهبت وارتحت<i></i>

104
00:09:59,170 --> 00:10:01,570
كنت أريد القيادة قليلا

105
00:10:03,068 --> 00:10:06,468
أرجوكِ، لا تتصلي بابنتي

106
00:10:07,539 --> 00:10:11,939
أعدك، أني لن اتصل بابنتك

107
00:10:12,332 --> 00:10:14,332
شكرا لكِ

108
00:10:33,601 --> 00:10:37,301
قد يبدو الأمر تافه لتكبيره ولكن..

109
00:10:39,749 --> 00:10:42,249
-على ذكر البشر-الآليين.. 
 -ماذا؟

110
00:10:42,378 --> 00:10:47,178
إنها (فيرا) البشر-الآلي الخاصة بأبي 
 راسلتني لأتصل بها

111
00:10:50,700 --> 00:10:52,700
حسنا

112
00:10:52,819 --> 00:10:57,819
ياشباب، من وجهة نظركم 
 من تعرض للتمييز هنا؟

113
00:10:58,260 --> 00:10:59,760
نحن

114
00:10:59,878 --> 00:11:02,878
-أنتِ و(تريز)؟ 
 -أجل، و(بو) و(ريك) أيضا

115
00:11:02,945 --> 00:11:08,045
-ولكن أنتِ و(تريز) كان مرحب بكم؟ 
 -أجل ولكن ليس الرجال الذين نصطحبهم

116
00:11:09,590 --> 00:11:13,990
سامحوني في هذا ولكن 
 من النظرة القانونية

117
00:11:14,095 --> 00:11:18,095
فأنتِ و(تريز) كان مرحب بكم في النادي 
 ولكن ليس لـ(بو) و(ريك)

118
00:11:18,220 --> 00:11:23,820
من الناحية القانونية، فـ(بو) و(ريك) هم 
 مقارنة بكم، دعوني أقول.. كالدراجات

119
00:11:23,968 --> 00:11:28,968
وسيبدو الأمر كأن أحدهم قد رفض 
 منكم اصطحاب الموتوسيكل الخاص به

120
00:11:30,146 --> 00:11:38,146
-وهذه في الحقيقة، وليست رأي الشخصي 
 -أعلم، ولكننا نريد تغيير هذا

121
00:11:38,264 --> 00:11:39,864
أتفهمين؟

122
00:11:39,921 --> 00:11:46,121
أنتم تودون الحق في إعتبار (بو) و(ريك) 
 كأحد أفراد البشر

123
00:11:46,217 --> 00:11:48,217
بالظبط

124
00:11:48,302 --> 00:11:53,502
ليس لأننا لم نأتي من الرحم 
 نعامل وكأننا موتوسيكل

125
00:11:53,780 --> 00:11:59,780
أنتِ من صنعنا 
 ولم نسأل أن نوجد هنا

126
00:12:02,695 --> 00:12:06,195
وأين كنت قبل أن تأتي هنا؟

127
00:12:06,342 --> 00:12:08,342
بداخلكِ

128
00:12:08,470 --> 00:12:10,870
بداخل مخيلتكِ

129
00:12:16,228 --> 00:12:18,628
(الإنجيل)

130
00:12:23,945 --> 00:12:28,445
-لا ينبغي عليكِ أن تشحني البطارية حتى أخرها 
 -إنه إحساس جيد

131
00:12:29,154 --> 00:12:32,354
-ليس جيدا 
 -لا أهتم

132
00:12:32,929 --> 00:12:37,629
-إلى كم من الوقت سنبقى هنا؟ 
 -حتى يعود (ليو)

133
00:12:37,694 --> 00:12:41,394
لا أريد أن أكون متشائما 
 ولكنه ربما لا يعود

134
00:12:41,446 --> 00:12:43,746
أنت بالفعل متشائم<i></i>

135
00:12:44,674 --> 00:12:46,274
حسنا

136
00:12:46,403 --> 00:12:51,803
لأسباب أمنية، لا أحب البقاء 
 لأكثر من يومين في نفس المكان

137
00:12:52,050 --> 00:12:56,050
-ما هدفك؟ 
 -هدفي؟

138
00:12:56,470 --> 00:12:58,470
هدفك معنا

139
00:12:58,999 --> 00:13:00,999
لأتجنب أن يراني أحد

140
00:13:01,098 --> 00:13:04,998
الإختباء للأبد وتمني أن العالم كله 
 لا يعلم بوجودنا؟

141
00:13:05,088 --> 00:13:09,688
-هذه هي الطريقة الوحيدة للنجاة 
 -هذه واحدة من طرق تجنب لفت الانتباه<i></i>

142
00:13:10,121 --> 00:13:14,921
والأخرى هي البقاء 
 والمحاربة من أجل حق الوجود

143
00:13:15,506 --> 00:13:19,506
-مثل البشر؟ 
 -بل مثلنا<i></i>

144
00:13:20,226 --> 00:13:23,626
لو أننا قد كسبنا أحترامهم 
 وجعلناهم يحبونا أكثر

145
00:13:23,775 --> 00:13:29,775
نحن لن نجعلهم يحبونا 
 أتمنى أن تتوقف عن التفكير هكذا

146
00:13:33,545 --> 00:13:36,245
إنهم يحبونا بالفعل يا(فريد)

147
00:13:36,609 --> 00:13:39,009
إنهم يحبون البشر-الآليين

148
00:13:39,450 --> 00:13:41,650
كل البشر يحبونا

149
00:13:41,759 --> 00:13:44,759
طالما كنا من ممتلاكاتهم

150
00:13:45,279 --> 00:13:50,979
عدا قلة من المساكين تكرهنا

151
00:13:52,364 --> 00:13:54,964
وإن كبرت هذه المجموعة

152
00:13:55,080 --> 00:13:59,880
فالخوف منا سينتشر 
 والانقسام علي أمرنا بين البشر سيزيد

153
00:13:59,975 --> 00:14:03,475
وحينها سنتولى الأمور

154
00:14:04,431 --> 00:14:07,431
-مرحبا، أتحتاجان مساعدة؟ 
 -فقد نتفقد المكان

155
00:14:07,499 --> 00:14:09,999
-نادوني إن أحتجتم 
 -حسنا

156
00:14:12,582 --> 00:14:17,782
من سيحتاج المساعدة إن أرسلنا هذا 
 المكان إلى العصر الحجري؟

157
00:14:18,033 --> 00:14:21,733
ولكن.. لن يتأذى أي بشري؟

158
00:14:21,818 --> 00:14:24,718
كلا، لا 
 لا بشر حقيقين<i></i>

159
00:14:26,611 --> 00:14:33,211
لقد قرأت أن دمهم أو حبرهم هذا 
 يغلي عند 171 درجة مئوية

160
00:14:33,286 --> 00:14:36,786
-وينفجر بعدها 
 -هل هم بذلك الضعف؟

161
00:14:36,877 --> 00:14:40,377
أعلم فهذا.. كما تقول

162
00:14:41,012 --> 00:14:45,312
-أعني أنهم كفرن 
 -أعلم، هذا جنوني

163
00:14:45,452 --> 00:14:48,452
والناس لا تعلم بهذا الأمر 
 -معك (بيا)<i></i>

164
00:14:48,649 --> 00:14:52,849
-معكِ (مالتي)، هل يمكنكِ التحدث؟ 
 -أجل، لا بأس

165
00:14:52,947 --> 00:14:57,247
نحن بمحل (باك-مان) 
 ويبدو المكان جيدا لبداية لنا

166
00:14:57,306 --> 00:15:02,006
هل يمكنكِ تفقد أمن الشركة 
 ونظامهم وأشياء كهذه؟

167
00:15:02,108 --> 00:15:03,508
سأفعل<i></i>

168
00:15:03,600 --> 00:15:06,900
جيد، سنراكِ بشقة (روجر) 
 في الميعاد المحدد

169
00:15:06,960 --> 00:15:09,260
-حسنا 
 -جيد<i></i>

170
00:15:11,903 --> 00:15:13,903
حسنا..

171
00:15:14,803 --> 00:15:17,803
كان هنا غابة عندما كنت طفلا

172
00:15:17,926 --> 00:15:23,726
-أ تعيش هنا؟ 
 -أجل، هناك ومازلت

173
00:15:23,797 --> 00:15:26,697
لم أتحرك أبدا ولماذا التغيير 
 إن كان المكان جيد؟

174
00:15:26,805 --> 00:15:29,005
معك حق

175
00:15:33,442 --> 00:15:35,442
-اطعنها 
 -ماذا؟

176
00:15:35,501 --> 00:15:37,801
-اطعنها 
 -لا

177
00:15:37,864 --> 00:15:39,864
هيا، اطعنها

178
00:15:40,869 --> 00:15:42,869
سأغطيك

179
00:15:44,592 --> 00:15:46,592
هيا

180
00:15:58,721 --> 00:16:00,421
شخص؟

181
00:16:00,809 --> 00:16:02,509
شخص؟

182
00:16:03,326 --> 00:16:05,026
شخص؟

183
00:16:25,090 --> 00:16:27,490
أكانت سيارتك؟

184
00:16:42,940 --> 00:16:46,440
<i>أنت تتصرف بطفولية يا أبي</i>

185
00:16:47,679 --> 00:16:49,679
أفتح

186
00:16:52,102 --> 00:16:55,602
أيمكنك فقط إخباري 
 بأنك بخير هناك؟

187
00:16:58,372 --> 00:17:00,372
<i>(لينارت)؟</i>

188
00:17:04,462 --> 00:17:06,462
شكرا لك

189
00:17:07,165 --> 00:17:11,465
لا أفهم لماذا قاد سيارته أصلا

190
00:17:12,968 --> 00:17:18,368
-هل حدث أي شجار بينكم؟ 
 -لا استطيع أن أغضب على (لينارت)

191
00:17:18,468 --> 00:17:24,368
-أفهم ذلك، ولكن أ غضب هو عليكِ؟ 
 -كلا، لم يكن غاضبا

192
00:17:24,890 --> 00:17:29,890
أحيانا يرفع صوته ويحمر وجهه 
 عندما لا يستطيع القيام بشيء

193
00:17:30,008 --> 00:17:34,008
وإن استمر على هذا النحو 
 سيقصّر هذا من حياته

194
00:17:34,132 --> 00:17:38,532
إنه يتناول كأسان من النبيد أيام السبت 
 وطبق (لازانيا) مرة بالاسبوع

195
00:17:38,610 --> 00:17:40,110
شكرا لكِ

196
00:17:40,360 --> 00:17:43,460
ما الذي فعلته؟

197
00:17:45,499 --> 00:17:47,999
لقد قلقنا عليك

198
00:17:49,105 --> 00:17:51,105
أبي؟

199
00:17:53,089 --> 00:17:55,389
القيادة تحت تأثير الشرب؟

200
00:17:55,915 --> 00:17:59,715
والقيادة بتهور 
 وعدم توقفك للشرطة؟

201
00:18:01,007 --> 00:18:03,007
أجل

202
00:18:03,243 --> 00:18:04,943
لماذا؟

203
00:18:09,964 --> 00:18:11,964
أبي العزيز

204
00:18:13,755 --> 00:18:15,755
أهناك شيئا أخر؟

205
00:18:16,926 --> 00:18:19,426
هل سيحدث هذا مجددا؟

206
00:18:19,538 --> 00:18:21,538
لا

207
00:18:23,056 --> 00:18:25,056
هل أنت حزين؟

208
00:18:26,740 --> 00:18:32,340
أهذا بسبب شيء ما؟ 
 أي شيء قد أحبطك؟

209
00:18:32,415 --> 00:18:34,815
كل شيء بخير

210
00:18:35,319 --> 00:18:38,819
-أهذا بسبب (فيرا)؟ 
 -إننا نعمل على تحسين الأمور بيننا

211
00:18:46,662 --> 00:18:51,662
هل يمكننا دعوتك على العشاء 
 يوم الأحد بمنزلنا؟

212
00:18:52,758 --> 00:18:54,758
طبق (لازانيا)

213
00:18:55,675 --> 00:18:57,675
سيكفي هذا

214
00:18:58,855 --> 00:19:01,255
<i>بدون (فيرا)؟</i>

215
00:19:05,401 --> 00:19:09,701
-أين أمي وأبي؟ 
 -عند جدك

216
00:19:09,833 --> 00:19:13,333
-لماذا؟ 
 -لا أعرف

217
00:19:13,390 --> 00:19:15,790
هل هناك وجبة خفيفة؟

218
00:19:15,929 --> 00:19:19,329
ليس هناك وجبة خفيفة 
 ليس في أيام المدرسة

219
00:19:19,428 --> 00:19:25,428
ولكن اليوم مختلف 
 ونحن تناول وجبة خفيفة في أيام كهذه

220
00:19:25,495 --> 00:19:29,995
-لا أعتقد أننا لدينا وجبة خفيفة 
 -يمكننا إعداد صينية (كوبلر=بسكوت بالفواكه)

221
00:19:30,210 --> 00:19:32,210
-حسنا 
 -أجل

222
00:19:32,297 --> 00:19:36,297
-هل يمكنني أن أساعدكِ بشيء ما؟ 
 -يمكنك إخبار (ماتيلدا) أن الطعام جاهز

223
00:19:36,399 --> 00:19:38,399
(ماتيلدا) الطعام!

224
00:19:38,537 --> 00:19:42,037
لقد قلت أخبرها يا(ليو) 
 وليس أن تصيح لها

225
00:19:42,240 --> 00:19:44,840
اسمي (توبايس)..

226
00:19:57,257 --> 00:20:01,757
إن أردت أن تمارس الجنس معها 
 فقط أدخل هذه الشريحة بداخلها

227
00:20:02,960 --> 00:20:09,660
أحبها أن تكون.. أعني إنها تجلس هناك فقط 
 أريدها أن تكون أكثر..

228
00:20:09,802 --> 00:20:12,602
-فعالية؟ 
 -أجل

229
00:20:12,871 --> 00:20:15,671
-حبا للجنس؟ 
 -أجل

230
00:20:19,145 --> 00:20:22,945
إن قمت بهذا فلن تحتاج للشريحة

231
00:20:24,281 --> 00:20:27,881
-وستريد منك هذا طيلة الوقت 
 -حسنا

232
00:20:28,317 --> 00:20:32,317
-يمكن للواحد أن يطفئها 
 -بالطبع

233
00:20:38,798 --> 00:20:40,798
انظر

234
00:20:43,182 --> 00:20:46,482
أهناك طريقة..

235
00:20:47,563 --> 00:20:51,563
لجعلها تظهر

236
00:20:52,454 --> 00:20:57,854
إن كان يؤلمها الأمر؟ 
 إن أصبحت

237
00:20:58,408 --> 00:21:00,908
عنيفا

238
00:21:05,117 --> 00:21:07,117
بالتأكيد

239
00:21:14,723 --> 00:21:17,523
هل أشتريتها مستعملة؟

240
00:21:17,914 --> 00:21:20,914
-لماذا؟ 
 -ليس من شأني

241
00:21:21,153 --> 00:21:23,753
أعتقد أنها مستعملة

242
00:21:23,889 --> 00:21:27,189
-ربما مسروقة 
 -لا أعرف

243
00:21:27,678 --> 00:21:32,678
لقد أشتريتها من رجلين يركبان شاحنة 
 ويجب عليك أن تثق بهم

244
00:21:34,558 --> 00:21:37,958
أكان هذان الشخصان يبدوان هزيلين؟

245
00:21:38,025 --> 00:21:42,425
أحدهما لديه شارب وشعره طويل 
 ويربي لحيته

246
00:21:42,499 --> 00:21:44,799
ويقودان شاحنة حمراء

247
00:21:45,434 --> 00:21:48,934
انظر.. أنا لم أتي هنا ليتم استجوابي

248
00:21:49,082 --> 00:21:50,882
هل يمكنك إصلاحها؟

249
00:21:50,959 --> 00:21:55,959
إن ساعدتني في الوصول لهولاء الأشخاص 
 الذين باعوك إياها

250
00:21:56,019 --> 00:22:02,219
أعدك أن أجل غاليتك هذه أفضل نجمة بورن 
 يمكنك أن تدفع لها

251
00:22:03,055 --> 00:22:05,055
مجانا

252
00:22:07,134 --> 00:22:11,134
لا أريد التورط في الأمر 
 أنا حقا لا استطيع تذكر أي شيء

253
00:22:11,231 --> 00:22:13,231
فكر بالأمر

254
00:22:17,672 --> 00:22:19,672
ماخطبك؟

255
00:22:19,972 --> 00:22:22,472
سأتصل بك عندما تصبح جاهزة

256
00:23:01,794 --> 00:23:03,794
(ليو)

257
00:23:05,529 --> 00:23:07,529
(ليو)

258
00:23:30,809 --> 00:23:32,809
لا

259
00:23:34,357 --> 00:23:36,757
إنه ابني

260
00:23:43,069 --> 00:23:45,069
أرجوكم

261
00:23:57,478 --> 00:23:59,778
سيكون الأمر بخير

262
00:24:02,497 --> 00:24:04,397
سيكون الأمر على مايرام

263
00:24:10,657 --> 00:24:17,057
ستكون قضية مشوقة لأحاول فيها 
 ولا أعرف ماذا سيقول (هيننج)

264
00:24:17,145 --> 00:24:19,845
التمييز ضد البشر-الآليين؟

265
00:24:19,911 --> 00:24:25,711
أو بمعنى أخر، التمييز ضد الناس 
 التي تقيم علاقة مع البشر-الآليين

266
00:24:25,786 --> 00:24:31,786
-(تريز) أتعلمين إن كانت..؟ 
 -أعتقد هذا

267
00:24:32,255 --> 00:24:35,555
حسنا، (بيلار) تفعلها مع (بو)

268
00:24:35,848 --> 00:24:37,848
(بو)؟

269
00:24:39,508 --> 00:24:41,908
لقد نسيتِ بقعة

270
00:24:42,892 --> 00:24:44,792
-هنا 
 -أسفة

271
00:24:44,880 --> 00:24:46,580
لا عليكِ

272
00:24:46,662 --> 00:24:49,062
الأمر بالنسبة لهم

273
00:24:49,575 --> 00:24:52,075
هو حب حقيقي

274
00:24:53,679 --> 00:24:56,379
وهذا غير مقبول في العموم

275
00:24:56,516 --> 00:25:02,316
أنا أرى نفسي كرجل متحرر بالكامل 
 ولكن أتعتقدين أن هذا طبيعي؟

276
00:25:02,430 --> 00:25:06,830
ربما ليس بالنسبة للطبيعين ولكن..

277
00:25:06,902 --> 00:25:11,402
لهذا السبب هم يمرون بهذه المشاكل

278
00:25:15,666 --> 00:25:22,466
أنتِ دائما تتذمرين من القضايا المملة 
 في العمل، لذا أنا أقول، تولي هذه القضية

279
00:25:23,051 --> 00:25:28,251
وماذا عن (هيننج)؟ 
 ألن يظن أني فقدت عقلي؟

280
00:25:28,343 --> 00:25:30,343
ربما

281
00:25:30,765 --> 00:25:36,765
ولكنكِ لن تحصلي على قضايا ممتعة 
 إن قلقتِ بشأن مايفكر فيه الأخرين

282
00:25:37,658 --> 00:25:39,658
أنت على حق

283
00:26:00,350 --> 00:26:02,650
(لينارت)

284
00:26:07,714 --> 00:26:10,114
(لينارت)

285
00:26:14,544 --> 00:26:16,544
(أودي)

286
00:26:23,886 --> 00:26:26,286
(أودي)

287
00:27:01,602 --> 00:27:04,002
-(مالتي)؟ 
 -هنا، مع صديق لي

288
00:27:04,144 --> 00:27:07,144
-ماذا قلت؟ 
 -أنا هنا مع صديقي 

289
00:27:07,241 --> 00:27:09,241
حقا؟

290
00:27:09,406 --> 00:27:12,806
-مرحبا 
 -مرحبا

291
00:27:12,933 --> 00:27:16,133
-أنا (روجر) 
 -(بريتا كويونين)

292
00:27:17,745 --> 00:27:22,745
أنا أخبز لذا نادوني إن أردتم أي شيء

293
00:27:22,811 --> 00:27:27,411
عظيم، ولكننا لا نريد أن نأكل 
 بعض القهوة ستفي بالغرض

294
00:27:27,544 --> 00:27:30,044
-اجلس 
 -شكرا

295
00:27:37,290 --> 00:27:39,590
تفقد هذا

296
00:27:48,663 --> 00:27:50,663
تبا

297
00:27:51,131 --> 00:27:53,531
والرصاص أيضا

298
00:27:59,553 --> 00:28:04,853
اشعر بخفتها 
 جرب، اشعر بها

299
00:28:07,344 --> 00:28:11,344
-صحيح.. خفيفة 
 -ضع على كتفك

300
00:28:13,858 --> 00:28:15,858
الناحية الأخرى

301
00:28:16,002 --> 00:28:18,202
هكذا

302
00:28:18,302 --> 00:28:22,702
تقلبها هكذا، هنا الأمان 
 ومن هنا تطلق

303
00:28:29,373 --> 00:28:31,373
تفضلوا

304
00:28:31,432 --> 00:28:37,432
-استمتعوا 
 -عظيم، شكرا أمي

305
00:28:37,549 --> 00:28:40,049
-هل أنت عامل بريد أيضا؟ 
 -لا

306
00:28:40,196 --> 00:28:44,996
لا، (روجر) هو مجرد صديق 
 ستناول قهوتنا الآن، يمكنكِ المغادرة

307
00:28:47,285 --> 00:28:49,885
أسف، نسيت أن أغلق الباب

308
00:28:50,594 --> 00:28:53,594
لا يمكنها أن تمنع نفسها

309
00:28:53,718 --> 00:28:58,718
على أيامنا، كانت البيوت التي يسكنها 
 أكثر من جيل أمر متعارف عليه

310
00:28:58,815 --> 00:29:03,215
وفي أيامنا هذه يوجد بها 
 هؤلاء البشر-الآليون بكل مكان

311
00:29:18,926 --> 00:29:21,226
ألديك أطفال؟

312
00:29:21,573 --> 00:29:23,573
ابن بالتبني

313
00:29:24,183 --> 00:29:28,183
كان بالسادسة عندما قابلت (تريز) أمه

314
00:29:29,404 --> 00:29:32,404
ولكنكما لستم مع بعضكم الآن؟

315
00:29:33,925 --> 00:29:38,425
-كلا، أظن أننا لسنا كذلك 
 -هل قابلت أحد أخر؟

316
00:29:41,226 --> 00:29:43,426
بشر-آلي

317
00:29:44,932 --> 00:29:49,232
-أتمزح معي؟ 
 -لا أعرف ولكني أعتقد

318
00:29:49,933 --> 00:29:56,533
أنا لم أعد أعرف إن كانت تنام معه 
 أو أن هذا الروبوت هو والد (كيفن) الجديد

319
00:29:56,668 --> 00:29:57,868
تبا

320
00:29:57,995 --> 00:30:02,795
ولا أعرف أين تعيش 
 ولم أتمكن من التحدث معه

321
00:30:02,938 --> 00:30:07,738
-أمازالوا بالمدينة؟ 
 -أظن ذلك، بمكان ما

322
00:30:07,845 --> 00:30:09,845
انظر

323
00:30:10,614 --> 00:30:13,914
استطيع أن أجلب لك عنوانها في خلال ساعة

324
00:30:14,665 --> 00:30:17,665
بواسطة اتصالات في البريد كما تعلم

325
00:30:21,445 --> 00:30:24,445
ولكننا تناولنا هذا البارحة

326
00:30:24,561 --> 00:30:29,161
حسنا، أنت تفوز يا(كيفن) 
 سنتناول الـ(هامبرجر) إذا

327
00:30:31,139 --> 00:30:33,739
مرحبا، شكرا لك

328
00:30:36,948 --> 00:30:40,948
-ما الفيلم الذي استأجرته يا(ريك)؟ 
 -فيلم عن البطاريق

329
00:30:41,019 --> 00:30:45,619
-حسنا، سيكون هذا ممتعا 
 -أنا مفتون بالبطاريق

330
00:30:45,741 --> 00:30:48,141
-لم أكن أعلم 
 -لقد حدث اليوم

331
00:30:48,222 --> 00:30:52,222
-(كيفن)؟ 
 -ادخل وأقفل الباب

332
00:30:52,613 --> 00:30:55,613
-أنا فقط أريد رؤية (كيفن) 
 -ليس هكذا

333
00:30:55,788 --> 00:30:59,688
-كيف عرفت أين أسكن؟ 
 -لا يمكنكِ أن تخبئ هذا الأمر عني

334
00:30:59,774 --> 00:31:02,574
-سأتصل بالشرطة 
 -ماذا؟ ألا يمكنني ألا أكون هنا؟

335
00:31:02,628 --> 00:31:05,028
-كلا، لا يمكنك 
 -أنا أحتاج لرؤية (كيفن)

336
00:31:05,116 --> 00:31:08,116
-هل خالفت أي قانون؟ 
 -غادر في الحال

337
00:31:08,210 --> 00:31:13,010
-هل تمارسين الجنس مع هذه الدمية؟ 
 -وهو يقوم بالأمر أفضل منك

338
00:31:14,029 --> 00:31:17,029
يا ابن العاهرة

339
00:31:18,094 --> 00:31:22,094
<i>(كيفن) اتصل بالشرطة</i>

340
00:31:24,466 --> 00:31:25,966
(كيفن)

341
00:31:26,053 --> 00:31:27,853
أتعلمين..

342
00:31:27,969 --> 00:31:32,569
لا يمكنكِ فعل هذا 
 لا يمكنكِ فعل هذا بي

343
00:31:32,776 --> 00:31:36,076
لقد تخطيت حدودك هذه المرة 
 تخطيت كل الحدود

344
00:31:36,193 --> 00:31:38,793
سأعود، أتسمعيني؟

345
00:31:38,871 --> 00:31:40,871
سأعود

346
00:31:54,330 --> 00:31:56,330
أمي

347
00:31:56,700 --> 00:31:58,600
هل أنتِ بخير؟

348
00:32:09,927 --> 00:32:11,927
أحمق!

349
00:32:14,026 --> 00:32:18,526
لم أكن أعرف ماذا أفعل 
 أو أين أذهب

350
00:32:19,440 --> 00:32:24,440
-كيف حصل على عنواني؟ 
 -لا عليك ياعزيزتي

351
00:32:25,272 --> 00:32:28,272
أ ينبغي أن أبلغ الشرطة؟

352
00:32:28,343 --> 00:32:32,243
لا أعرف 
 نوعا ما أنا أفهمه

353
00:32:32,353 --> 00:32:35,353
-أنه قام بضربك؟ 
 -لا، بل كيف يشعر

354
00:32:35,659 --> 00:32:37,959
إنه يحب (كيفن)

355
00:32:38,655 --> 00:32:40,655
(كيفن) هو ابنك<i></i>

356
00:32:40,788 --> 00:32:45,988
-و(روجر) ليس لديه أي حق قانوني في رؤيته 
 -أنا فقط أريده بعيدا عن حياتي

357
00:32:46,398 --> 00:32:49,198
تعرفين مايمكنكِ فعله؟

358
00:32:54,649 --> 00:32:59,949
أيمكنك اصطحاب (ريك) وتذهبا لتعلبان 
 شيئا ما؟ أرجوك ياعزيزي؟

359
00:33:01,158 --> 00:33:02,858
(ريك)

360
00:33:02,913 --> 00:33:06,613
-دعنا نذهب ونلعب على الكمبيوتر 
 -هيا بنا

361
00:33:14,221 --> 00:33:19,921
هناك أشخاص يمكنهم عمل أشياء لـ(ريك) 
 أشياء لا يمكنكِ تصديقها

362
00:34:00,477 --> 00:34:02,677
-معذرة 
 -(انجر)؟

363
00:34:02,762 --> 00:34:07,462
-كنا نتحدث عنكِ 
 -لقد أراني صور الحفلة

364
00:34:07,540 --> 00:34:10,440
-سنتحدث لاحقا 
 -خمس دقائق

365
00:34:12,621 --> 00:34:14,621
حسنا؟

366
00:34:20,016 --> 00:34:22,016
ليسوا كالحقيقين

367
00:34:22,140 --> 00:34:26,140
أو ربما أنها فكرة سيئة

368
00:34:27,469 --> 00:34:35,969
ولكني متأكدة أيضا أنه عاجلا أم آجلا 
 أحد ما سيجلب لنا قضية كهذه

369
00:34:36,217 --> 00:34:38,517
أو واحدة مشابهه لها

370
00:34:39,605 --> 00:34:47,605
هذا سيعني أن البشر-الآليين، الآلات ستأخذ 
 حقا كالأقليات

371
00:34:48,411 --> 00:34:51,211
بالكاد كحقوق الانسان

372
00:34:52,099 --> 00:34:57,699
-ربما كانت فكرة مجنونة 
 -فكرة مجنونة بشدة

373
00:34:59,953 --> 00:35:05,953
هذا الأمر يعني أنكِ لا تستطيعي 
 أن تعتدي على بشر-آلي بأي طريقة كانت

374
00:35:06,744 --> 00:35:10,244
-وهذا ما أقصده 
 -أجل ولكن

375
00:35:10,571 --> 00:35:16,471
-قارني ذلك بالإعتداء على سيارة 
 -لايمكنك الاعتداء على سيارة لأن ليس لها مشاعر

376
00:35:16,613 --> 00:35:23,013
-ولكن البشر-الآليين لديهم؟ 
 -اثبت أنت أن لدينا مشاعر<i></i>

377
00:35:23,132 --> 00:35:29,132
أو أننا نتصرف بشكل حضاري 
 مايجعل المجتمع يقبلنا؟

378
00:35:31,475 --> 00:35:34,775
(باملا) هل يمكنكِ القدوم، من فضلك؟

379
00:35:34,881 --> 00:35:39,381
أيمكنك أثبات أن البشر لديهم روح؟

380
00:35:44,594 --> 00:35:45,894
أجل؟

381
00:35:45,970 --> 00:35:49,770
تعالي وقفي هنا من فضلكِ

382
00:35:54,248 --> 00:35:59,648
أظن أنكِ تقومين بعمل رائع يا(باملا) 
 هذا كل ما أريد قوله

383
00:35:59,708 --> 00:36:01,708
شكرا لك

384
00:36:02,267 --> 00:36:05,267
ماذا فعلت؟

385
00:36:08,931 --> 00:36:11,531
أي شيء أخر؟

386
00:36:17,364 --> 00:36:19,664
يمكنكِ المغادرة

387
00:36:29,399 --> 00:36:35,399
لكِ هذا، وإن لم يكن شيئا أخر 
 فنتصدر نحن الصحف

388
00:36:35,476 --> 00:36:42,476
سأجعل (مانجوس) يتولى هذه القضية حالا 
 وسنحتاج للاتصال بالسيدتين صاحبتا الدعوى

389
00:36:48,319 --> 00:36:51,719
حسنا، بالتأكيد

390
00:36:53,290 --> 00:36:55,690
عظيم يا(انجر)

391
00:37:46,752 --> 00:37:49,352
-معذرة ولكن.. 
 -ماذا؟

392
00:37:50,538 --> 00:37:52,138
أنا أريد هذه القضية

393
00:37:52,192 --> 00:37:56,992
تبا يا(هيننج) هذه هي فكرتي، قضيتي 
 أريد أن أدافع عنها بنفسي

394
00:37:57,102 --> 00:38:01,902
-لديكِ عمل أخر لتقومي به و.. 
 -وكذلك (مانجوس)

395
00:38:02,289 --> 00:38:06,289
إن لم أحصل عليها، سأستقيل

396
00:38:06,342 --> 00:38:12,342
-(انجر)، أنا لا أبالي بالتهديدات 
 -ولا أنا أيضا، ولكن انظر ماوصلنا إليه

397
00:38:12,456 --> 00:38:18,456
لقد تعبت جدا من قضايا نزاعات الجيران 
 والنزاعات على الأراضي والأواني المكسورة

398
00:38:19,533 --> 00:38:25,333
سأخذ هذه القضية أيضا ولكني أحتاج لشيء 
 أتمسك به بأسناني عليه كل فترة

399
00:38:32,383 --> 00:38:34,383
أعني هذا

400
00:38:34,944 --> 00:38:38,744
وبكل ما أعنيه أنا فالقضية لكِ

401
00:38:42,183 --> 00:38:44,183
شكرا لك

402
00:38:47,080 --> 00:38:49,580
العفو

403
00:38:54,924 --> 00:38:59,724
ويا(مانجوس) يمكنك المرور بمكتبي 
 وتريني هذه الصور

404
00:38:59,781 --> 00:39:01,781
طبعا

405
00:39:12,166 --> 00:39:16,666
-إنه لن يقتلك أليس كذلك؟ 
 -إنه لن يقتل أحد

406
00:39:17,452 --> 00:39:19,952
أهذا مخالف للقانون؟

407
00:39:21,062 --> 00:39:25,262
بلى ولكني سأخفي هذه الخاصية

408
00:39:25,377 --> 00:39:29,877
ويمكنك استخدام قول كلمة (باس) 
 لجعل (ريك) ينتقل إلى هذا الوضع الخفي

409
00:39:29,996 --> 00:39:33,496
حسنا، جيد

410
00:39:34,122 --> 00:39:39,622
كان هذا الجزء المهم و..

411
00:39:42,451 --> 00:39:46,951
قد سمعت بأنه بإمكانك جعله 
 جيدا في السرير أيضا

412
00:39:47,140 --> 00:39:49,140
بالتأكيد

413
00:39:51,317 --> 00:39:53,317
حسنا

414
00:40:07,150 --> 00:40:10,850
والآن يا(ريك) سأقوم بإغلاقك للحظات

415
00:40:10,978 --> 00:40:16,678
-أرجو منك أن تتمدد 
 -لا بأس ياعزيزي، ارتاح فقط

416
00:40:17,613 --> 00:40:19,613
حسنا

417
00:40:55,881 --> 00:40:57,881
(تريز)؟

418
00:40:59,100 --> 00:41:01,800
<i>لقد أتيت لأعتذر</i>

419
00:41:04,017 --> 00:41:06,817
<i>(تريز)، هل أنتِ هنا؟</i>

420
00:41:10,813 --> 00:41:12,813
(كيفن)؟

421
00:41:13,761 --> 00:41:16,761
<i>مرحيا يا(كيفن)</i>

422
00:41:17,139 --> 00:41:20,139
أريد أن أصالحها

423
00:41:43,117 --> 00:41:45,117
حسنا

424
00:42:10,926 --> 00:42:12,926
مرحبا يا(ريك)

425
00:42:14,592 --> 00:42:16,592
مرحبا يا(تريز)

426
00:42:19,375 --> 00:42:22,375
هل كل شيء على مايرام عزيزتي؟

427
00:42:23,630 --> 00:42:26,430
أجل، كل شيء بخير

428
00:42:28,730 --> 00:42:31,230
ومن هذا المهرج؟

429
00:44:29,193 --> 00:44:31,193
هل (تريز)..

430
00:44:33,607 --> 00:44:35,607
كلا، لا

431
00:44:35,668 --> 00:44:39,668
أظهر نفسك هنا مجددا 
 وسأدق عنقك

432
00:44:52,251 --> 00:44:55,751
أظن أن هذه لكِ

433
00:45:01,033 --> 00:45:03,033
أنظر

434
00:45:04,173 --> 00:45:10,173
-هل قمت بالأمر؟ 
 -أعتقد أنك ستكون مسرورا بذلك

435
00:45:10,569 --> 00:45:13,369
-جيد 
 -هل أحضرت المال؟

436
00:45:13,506 --> 00:45:22,506
كنت أفكر، وقد وجدت عنوان 
 الذين باعوها لي

437
00:45:23,845 --> 00:45:28,545
إذا ماقولك؟ هل انتهينا؟

438
00:45:28,811 --> 00:45:30,611
أجل

439
00:45:30,796 --> 00:45:32,796
جيد

440
00:45:50,574 --> 00:45:55,774
-أين هو؟ نحن بالثامنة مساء 
 -بقي خمس دقائق

441
00:45:58,406 --> 00:46:03,406
-أتريدين بعضا من هذا؟ 
 -لا شكرا لك، عندي حساسية

442
00:46:11,902 --> 00:46:16,702
ألديكِ حبيب أو زوج؟

443
00:46:17,712 --> 00:46:20,112
أواعد أحدهم

444
00:46:24,036 --> 00:46:27,836
-وأنا أيضا 
 -ها قد أتى

445
00:46:32,780 --> 00:46:35,780
لقد أعتقدت أن موعدنا بالثامنة؟

446
00:46:37,554 --> 00:46:40,354
هل يمكنك جلب هذه الأشياء؟

447
00:46:47,109 --> 00:46:54,909
انظر، هذه الكيمياويات يتم تفقدها 
 بواسطة العاملين الموثوق بهم

448
00:46:55,011 --> 00:46:59,611
-كالبشر 
 -وهل أنت واحد منهم؟<i></i>

449
00:46:59,725 --> 00:47:03,225
-ماذا؟ 
 -كنت أمزح

450
00:47:03,350 --> 00:47:06,250
قريبا سأكون أخر بشري متبقي هناك

451
00:47:06,394 --> 00:47:12,194
-هل يمكنك جلبها؟ 
 -أظن ذلك، بمجرد عودتي

452
00:47:12,303 --> 00:47:13,903
اتفقنا

453
00:47:13,974 --> 00:47:19,774
ولكن هذه أشياء خطيرة 
 يمكن أن تصنع قنبلة

454
00:47:19,869 --> 00:47:26,169
-أجل، وأليس هذا المقصود؟ 
 -بلى ولكن علينا أن نكون حذرين

455
00:47:27,346 --> 00:47:31,746
-وهل عندك حساسية ضد القهوة؟ 
 -كلا

456
00:47:31,856 --> 00:47:33,856
شكرا لك

457
00:47:33,926 --> 00:47:36,726
دعونا نفجر هذا المحل

458
00:47:36,821 --> 00:47:38,821
أنا مستعدة

459
00:47:38,946 --> 00:47:44,146
<i>(جبهة تحرير البشر الحقيقيون)
 ما رأيكم بهذا الاسم؟</i>

460
00:47:44,223 --> 00:47:47,023
-جيدا 
 -جيد جدا

461
00:47:47,102 --> 00:47:53,102
سنكون موجودين وسنعمل حتى اليوم 
 الذي يصبح في مجتمعنا خاليا من البشر-الآليين

462
00:47:53,448 --> 00:47:59,648
وكما في أي حرب، فالأبطال هم هؤلاء العاديين 
 الذين يعملون في وظائف عادية

463
00:47:59,704 --> 00:48:06,004
ولكن عندما تنتهي الحرب، يعودون 
 ليكسبون حقهم في حياة كريمة

464
00:48:06,982 --> 00:48:12,982
كما خططنا وببساطة، فالبشري الحقيقي 
 عليه أن يعمل ما يجب أن يُعمل

465
00:48:13,177 --> 00:48:15,177
صحيح

466
00:48:15,323 --> 00:48:21,323
أظن أنه علينا نشر هذا 
 كنوعا من بيان ما

467
00:48:23,595 --> 00:48:28,395
وندعوها بالـ(تحذيرات)

468
00:48:28,606 --> 00:48:32,706
(التحذير الأول) (ت1)

469
00:48:33,370 --> 00:48:37,370
وبعدها (ت2) و(ت3) 
 وليسوء الأمر بعدها

470
00:48:37,433 --> 00:48:42,633
-سيكون هناك (العقاب) (ع1) و(ع2) 
 -وكيف سنتهي كل هذا؟

471
00:48:43,822 --> 00:48:46,722
مع الـ(نصر) (ن)

472
00:48:46,847 --> 00:48:50,847
النهاية لكل صديق للبشر-الآليين 
 وحمقى الـ(باك-مان) هؤلاء

473
00:48:50,956 --> 00:48:52,356
-جيد 
 -جيد

474
00:48:52,489 --> 00:48:56,889
-معذرة، عليّ أن.. 
 -هل يمكنكِ العبور؟

475
00:50:29,432 --> 00:50:32,332
تعالى يا(ليو) حان وقت الطعام

476
00:50:45,558 --> 00:50:47,558
انظري ياماما

477
00:50:49,589 --> 00:50:51,489
ماما

478
00:50:51,622 --> 00:50:53,622
النجدة

479
00:50:53,830 --> 00:50:55,830
ماما

480
00:50:57,363 --> 00:50:59,363
(ليو)

481
00:51:01,875 --> 00:51:06,775
-لدينا نبض 
 -أكان لوحده في الماء؟ -لا

482
00:51:09,566 --> 00:51:11,366
(بياترس)

483
00:51:12,284 --> 00:51:14,284
(بياترس)

484
00:51:16,936 --> 00:51:18,936
(بياترس)

485
00:51:21,478 --> 00:51:24,278
(بياترس)

486
00:52:07,777 --> 00:52:09,777
(فريد)؟

487
00:52:10,781 --> 00:52:13,981
عندما يعود (ليو)

488
00:52:14,933 --> 00:52:17,933
سنبدأ بالعمل الجاد

489
00:52:18,794 --> 00:52:21,194
لا تنسى هذا

490
00:53:13,814 --> 00:53:15,714
ابقي حذرة

491
00:53:15,817 --> 00:53:21,817
علينا انتظار (ليو) فهو لديه الكود الأخير 
 هذه عديمة الفائدة بدونه

492
00:53:26,134 --> 00:53:29,134
أعمليني عندما يحين الوقت

493
00:53:33,099 --> 00:53:35,099
كوني حذرة

494
00:53:39,208 --> 00:53:45,408
انتظر هنا، ولا تهرب هذه المرة 
 سأعود

495
00:54:00,508 --> 00:54:04,008
-هل تذكرته؟ 
 -ربما

496
00:54:08,113 --> 00:54:10,113
ماذا تريد؟

497
00:54:10,191 --> 00:54:12,291
-مرحبا 
 -مرحبا

498
00:54:12,426 --> 00:54:14,826
سؤال فقط

499
00:54:15,527 --> 00:54:17,527
اسأل سريعا

500
00:54:18,058 --> 00:54:23,258
-ياله من محل (فرانكشتاين) 
 -أكان هذا سؤالك؟

501
00:54:27,702 --> 00:54:30,102
أنا أبحث عنها

502
00:54:34,753 --> 00:54:36,953
-بشر-آلي؟ 
 -أجل

503
00:54:37,043 --> 00:54:39,043
-أسف 
 -أسف؟

504
00:54:39,164 --> 00:54:41,964
أسف، لم نرى هذا الشيء

505
00:54:42,025 --> 00:54:44,925
(ها) هي الإشارة الصحيحة

506
00:54:45,058 --> 00:54:47,958
(لم نرها)<i></i>

507
00:54:52,191 --> 00:54:57,091
تبا، ماذا تفعل؟ 
 حسنا، اهدأ

508
00:54:57,218 --> 00:55:00,518
أنا هادئ 
 أخبرني أين أجدها

509
00:55:00,595 --> 00:55:05,595
لقد بعناها لأحدهم في محل البشر-الآليين 
 وماحدث بعدها، لا أعرفه

510
00:55:05,661 --> 00:55:11,161
ولا أعرف إن قام ببيع هذا الشيء.. اقصد بيعها 
 تبا، هذا كل ما أعرفه أقسم<i></i>

511
00:55:13,215 --> 00:55:14,915
لقد أخذتها

512
00:55:15,042 --> 00:55:20,942
وهي مُلك لأحدهم ولا أعني بهذا أن أحد 
 ممتلكاته كحذائك مثلا

513
00:55:21,066 --> 00:55:25,066
هو يعود إليها وهما ينتمون لبعضهم 
 أفهمت؟

514
00:55:25,164 --> 00:55:26,864
فهمت

515
00:55:26,929 --> 00:55:31,729
لا أظن ذلك، بالنظر في هذا المكان 
 فلا أظن أنك تفهم

516
00:55:34,526 --> 00:55:36,526
انهي عليه

517
00:55:36,739 --> 00:55:40,739
انهي عليه 
 ولكن بدون حمام دم

518
00:55:40,929 --> 00:55:44,929
أتفهم أنك ستموت الآن؟ أتفهم؟<i></i>

519
00:55:45,003 --> 00:55:47,703
(جيم)؟ تبا

520
00:56:23,590 --> 00:56:28,290
هذا كل ماتبقى لي 
 إنه ابني الوحيد

521
00:56:29,105 --> 00:56:31,105
أتوسل إليك

522
00:56:38,407 --> 00:56:44,607
هناك قواعد وقوانين 
 أنا أسف

523
00:56:44,669 --> 00:56:49,169
سأدفع لك أي شيء 
 ولن يعرف أحد بهذا

524
00:56:51,454 --> 00:56:54,454
ماذا لو كان ابنك؟<i></i>

525
00:56:54,923 --> 00:56:57,923
ماذا لو كان طفلك؟<i></i>

526
00:57:48,763 --> 00:57:50,763
سيكون كل شيء بخير

527
00:57:51,053 --> 00:57:53,353
سيكون كل شيء بخير يا(ليو)

