﻿1
00:00:43,439 --> 00:00:48,799
<i>(البشر-الآلي الذي هرب من مالكه 
 ويشتبه أنه تم التلاعب بنظامه)</i>

2
00:00:48,915 --> 00:00:50,915
إنه يشبههني

3
00:00:50,977 --> 00:00:56,377
<i>(لمحاولة الإغتصاب، قد تم العثور عليه في الغابة 
 اليوم على بُعد ميل من منزله)</i>

4
00:00:56,466 --> 00:01:01,466
<i>(والشرطة لا ترى داعي لاهتمام الرأي العام 
 بهذا الشأن)</i>

5
00:01:01,520 --> 00:01:09,520
الإختبارات قد أظهرت أنه لم يتم التلاعب بها 
 وقد فرغ شحنها منذ أيام

6
00:01:09,624 --> 00:01:16,224
هل يمكن أن يكون هناك أي بشر-آليين مستقلين 
 ولديهم الدافع لأذية البشر؟

7
00:01:16,531 --> 00:01:21,631
-أود قول أن هذا ليس واردا 
 -أيمكنك أن تكون متأكدا من هذا؟

8
00:01:38,868 --> 00:01:42,268
بشر حقيقيون 
 الموسم الأول - الحلقة الخامسة 
 ترجمة عبدالرحمن الدسوقي

9
00:01:42,740 --> 00:01:48,640
جرائم القتل هذه حدثت بالقرب 
 من منزل (ديفيد آيشر)

10
00:01:49,519 --> 00:01:52,519
حيث وجد أبيك ميتا

11
00:01:52,610 --> 00:01:55,410
أبيك و(ديفيد) لابد 
 أنهم كانوا يعرفون بعضهم البعض

12
00:01:55,558 --> 00:01:58,858
يمكنن القول أنهم 
 لم يكونوا بأصدقاء مقربين

13
00:02:13,595 --> 00:02:15,795
ألا يبدو هذا مألوفا؟

14
00:02:19,435 --> 00:02:21,435
لا

15
00:02:23,016 --> 00:02:30,516
هناك إشاعة أن (ديفيد آيشر) 
 كتب كود جعل من البشر-الآليين خاصته

16
00:02:31,188 --> 00:02:33,188
كيف أقول هذا..

17
00:02:33,425 --> 00:02:36,725
مستقلين عن البشر 

18
00:02:36,865 --> 00:02:42,265
أحيانا، تطلق بعض الإشاعات 
 عن وجود بشر-آليين مستقلين ولكن..

19
00:02:42,331 --> 00:02:46,731
لدينا أسبابنا لنصدق 
 أنه قد نجح

20
00:02:47,684 --> 00:02:52,709
-والدك لم يتحدث عما كان عمل (ديفيد)؟ 
 -ليس كما أتذكر

21
00:02:52,835 --> 00:03:01,335
نحن لدينا شك أن هذا الكود ينتشر 
 وكما ترى المشكلة التي سنواجهها هنا

22
00:03:01,466 --> 00:03:02,966
أجل

23
00:03:03,050 --> 00:03:08,450
آلالات تتحرر 
 مع ذكاء أعظم من أي أحد منا

24
00:03:12,575 --> 00:03:14,575
فظيع

25
00:03:15,754 --> 00:03:18,654
وأغلب الناس هم حمقى

26
00:03:18,807 --> 00:03:21,607
لأكون صادقا

27
00:03:26,335 --> 00:03:31,735
لمصلحة الجميع 
 أبق هذا الأمر سرا بيننا

28
00:03:32,096 --> 00:03:34,096
بالطبع

29
00:03:34,245 --> 00:03:37,045
لا تتردد بالاتصال

30
00:04:01,610 --> 00:04:08,010
هناك آليات جديدة غالية قادمة 
 وسيكون المكان مزدحما

31
00:04:08,519 --> 00:04:13,319
برأيي أن نبدأ ليلة غدا 
 ليلة قدومها، أيبدو هذا جيدا؟

32
00:04:13,365 --> 00:04:16,365
سيكون عامي الجديد

33
00:04:16,432 --> 00:04:18,632
وأنت يا(روجر)؟

34
00:04:20,045 --> 00:04:23,345
هل ستجلب الأشياء؟

35
00:04:23,600 --> 00:04:26,400
-حتى يوم غد؟ 
 -أجل

36
00:04:26,480 --> 00:04:31,980
-ماذا؟ أهناك مشكلة؟ 
 -كلا، لا، سأهتم بالأمر

37
00:05:25,686 --> 00:05:28,186
هل تريدين مني..

38
00:05:29,632 --> 00:05:32,632
-إيصالك للداخل؟ 
 -لا بأس، شكرا

39
00:05:32,726 --> 00:05:34,726
أو..

40
00:05:42,163 --> 00:05:44,963
هل يمكنني القوم معكي بالداخل؟

41
00:05:57,948 --> 00:05:59,948
وداعا

42
00:06:07,074 --> 00:06:12,474
<i>(لقد تعبت، أظن 
 أن شيئا سيئا قد حدث)</i>

43
00:06:13,032 --> 00:06:15,032
<i>(ليس بالنسبة لي)</i>

44
00:06:17,850 --> 00:06:20,350
<i>(فأنا حامل)</i>

45
00:06:21,568 --> 00:06:23,568
<i>(ماذا؟)</i>

46
00:06:25,337 --> 00:06:27,337
<i>(أهذا صحيح؟)</i>

47
00:06:32,602 --> 00:06:38,002
- <i>وهل تريدين الإحتفاظ بهذا الطفل؟ 
 -أجل أود ذلك</i><i></i>

48
00:06:38,947 --> 00:06:40,947
<i>حسنا</i>

49
00:06:46,911 --> 00:06:48,911
أحبك

50
00:06:51,036 --> 00:06:53,036
<i>وأنا أحبكِ أيضا</i>

51
00:06:55,300 --> 00:06:59,800
-كينبوي: الوقت والمكان؟ 
 -التاسعة مساءا على الطريق المقابل للمنزل

52
00:07:40,459 --> 00:07:42,459
مرحبا؟

53
00:07:50,767 --> 00:07:53,567
إنه لم يتحرك بوصة واحدة

54
00:07:57,998 --> 00:07:59,998
هيا

55
00:08:35,884 --> 00:08:38,284
-هذا يكفي 
 -فقط القليل

56
00:08:38,406 --> 00:08:40,406
لا!

57
00:08:49,943 --> 00:08:51,943
تبا

58
00:08:56,399 --> 00:08:58,399
تبا

59
00:09:00,446 --> 00:09:03,446
ما الذي حدث البارحة؟

60
00:09:03,581 --> 00:09:06,581
-لقد أتى هنا وأطلق النار على (جيم) 
 -لا

61
00:09:06,680 --> 00:09:10,880
لذا فقد خنقته 
 حتى لم يعد يتحرك

62
00:09:12,079 --> 00:09:15,779
تبا 
 تبا

63
00:09:16,519 --> 00:09:20,019
-يا إلهي 
 -إنه بالداخل هناك

64
00:09:41,801 --> 00:09:43,801
(لوثر)

65
00:09:46,097 --> 00:09:48,497
الجديد.. هذا

66
00:09:48,580 --> 00:09:53,380
تفقد لو كان يعمل، لا أعرف 
 من أين أتى أو أي شيء..

67
00:09:53,457 --> 00:09:56,257
-هل أزيل هوية المالك 
 -وكما تعلم..

68
00:09:56,394 --> 00:10:01,294
-وأزيل الممنوعات عليه 
 -ولا تفتح الباب لأي أحد

69
00:10:01,432 --> 00:10:03,432
أفهم ذلك

70
00:10:05,373 --> 00:10:08,173
سأعود في الحال

71
00:10:26,257 --> 00:10:27,757
معك (جوناس)

72
00:10:27,808 --> 00:10:32,722
لن نقبل أي بشري-آلي مستعمل 
 بدون ورق الملكية الخاصة به

73
00:10:32,769 --> 00:10:39,069
اسمع، كتاريخ خدمته وأعطاله 
 كل شيء، حسنا؟ وداعا

74
00:10:52,205 --> 00:10:54,405
الاستخبارات

75
00:10:54,563 --> 00:10:58,663
أنت المسئول عن 
 قضية قتل البشر-الآليين؟

76
00:10:58,737 --> 00:11:00,237
أجل

77
00:11:00,294 --> 00:11:05,894
أريد كل الأدلة على مكتبي اليوم 
 كل شيء، حتى ما تم رميه منها

78
00:11:05,980 --> 00:11:10,200
لقد تحدثت إلى الوكالة 
 لذا فأفعل مثلما أقول

79
00:11:27,751 --> 00:11:31,299
-ألن تذهبي للعمل 
 -أنا مريضة

80
00:11:31,362 --> 00:11:33,362
حسنا

81
00:11:33,469 --> 00:11:35,469
لما هذه النظرة؟

82
00:11:35,594 --> 00:11:40,694
الجريدة تقول أن أعمال التجارة 
 ستتخلى عن البشرين العاملين

83
00:11:40,821 --> 00:11:42,321
لذا؟

84
00:11:42,453 --> 00:11:47,053
هل فكرتِ في العودة 
 المدرسة؟ حان الوقت لتقرري

85
00:11:47,152 --> 00:11:51,752
-كان مجرد إقتراح 
 -أنا حقا لا أحتاج إقتراحاتكِ<i></i>

86
00:11:52,048 --> 00:11:56,348
-أسفة، لن أزعجكٍ بهذا 
 -أنا مريضة كما تعلمين

87
00:11:57,861 --> 00:12:00,861
-(انجر انجمان)؟ 
 -ياإلهي

88
00:12:04,779 --> 00:12:08,579
كما قلت، سأعود إليك، وداعا

89
00:12:09,403 --> 00:12:11,403
شكرا لكِ

90
00:12:12,846 --> 00:12:14,846
(انجر مان)

91
00:12:15,755 --> 00:12:20,755
أجل، والآن بما أنه لدي رقمك 
 سأتصل بك من المكتب

92
00:12:20,989 --> 00:12:22,489
وداعا

93
00:12:22,743 --> 00:12:26,143
مرحبا عزيزي، تبدو مرهقا

94
00:12:28,499 --> 00:12:32,799
-ألا يمكنكِ إغلاقه؟ 
 -سيعد هذا هروب من العمل

95
00:12:32,854 --> 00:12:34,854
مرحبا يا(هيننج)

96
00:12:35,520 --> 00:12:38,820
أجل، لقد كان يرن هنا أيضا

97
00:12:38,908 --> 00:12:40,908
أنا بطريقي إليك

98
00:12:41,055 --> 00:12:44,455
أكل هذا بسبب هذه القضية؟

99
00:12:46,731 --> 00:12:50,531
هل يمكنني الاتصال بك في خلال ساعة؟ 
 شكرا لك، وداعا

100
00:12:50,639 --> 00:12:52,639
سأطلب رقم جديد

101
00:12:52,720 --> 00:12:58,220
ستحتاجين لهاتف يرد على البشر-الآليين 
 لو أنكِ ستقومين بالدفاع عن حقوقهم

102
00:12:58,283 --> 00:13:03,999
ليس الأمر يتعلق بالبشر-الآليين ولكن بالمالكين 
 الذين يتمنون العيش معهم أمام الناس

103
00:13:04,410 --> 00:13:06,610
كنت أمزح

104
00:13:10,679 --> 00:13:12,679
(انجر انجمان)

105
00:13:15,740 --> 00:13:20,740
(أنيتا) نظفي آلة صنع القهوة هذه 
 من ضمن أعمال اليوم

106
00:13:27,428 --> 00:13:31,428
-هل أحضر لك أي شيء؟ 
 -كلا، أنا بخير

107
00:13:42,014 --> 00:13:48,842
-لا ينبغي أن تشحن كل هذا يا(ريك) 
 -يمكنني استخدام هذه الطاقة الإضافية

108
00:13:51,206 --> 00:13:55,999
-(كيفن)، ما هي عاصمة (أثيوبيا)؟ 
 -فلتسأل-نفسك؟

109
00:13:56,034 --> 00:13:59,234
-(كيف)؟ 
 -كنت أخمن

110
00:13:59,347 --> 00:14:02,347
خطأ، (أديس أبابا)

111
00:14:06,156 --> 00:14:09,656
-إنها (انجر) 
 -يوما سعيدا ياعزيزي

112
00:14:10,588 --> 00:14:14,588
-أمك تحبك ياصغيري 
 -(كيف)؟

113
00:14:23,066 --> 00:14:27,344
(إن اتصلت بكِ الميديا بهذا الشأن 
 فحوليهم لي)

114
00:14:27,462 --> 00:14:29,462
الميديا؟

115
00:14:29,578 --> 00:14:34,578
-إنها التلفزيون والجرائد وأشياء كهذه 
 -أعلم ماهي الميديا

116
00:14:44,828 --> 00:14:49,428
تعالي وراقبي 
 حتى تتعلمي

117
00:14:51,344 --> 00:14:53,344
موديل قديم

118
00:14:53,407 --> 00:14:56,947
لديه العديد من الملفات الناقصة

119
00:14:57,081 --> 00:15:01,281
بعدها سنصلحها ، هكذا

120
00:15:11,574 --> 00:15:16,274
وهاهو الاتصال بهوية المالك 
 الذي يملكه

121
00:15:17,607 --> 00:15:19,607
مرحبا؟

122
00:15:23,469 --> 00:15:25,069
يا(أودي)؟

123
00:15:25,187 --> 00:15:30,187
-أين (لينارت)؟ 
 -سنبطل اتصال هوية المالك

124
00:15:33,300 --> 00:15:36,300
-لمَ لا تمسحها فقط؟ 
 -(لينارت)؟

125
00:15:36,364 --> 00:15:42,764
لقد أبطلنا الاتصال بهوية المالك والآن ننسخها 
 ونمسح الملف الأصلي

126
00:15:42,898 --> 00:15:46,898
ونبدل (لينارت) بـ(سيلاس)

127
00:15:50,391 --> 00:15:52,391
أ أنت بخير؟

128
00:15:53,617 --> 00:15:56,617
بخير، شكرا لك

129
00:15:58,667 --> 00:16:04,767
-هل أنت (سيلاس)؟ 
 -كلا، (سيلاس) سيأتي عما قريب، اهدأ

130
00:16:05,200 --> 00:16:10,800
والآن سأشغل برنامج 
 يزيل ممنوعاته

131
00:16:16,668 --> 00:16:19,768
-أهذا كل شيء؟ 
 -انتهينا

132
00:16:20,219 --> 00:16:25,919
-هل تريد بعض الكهرباء 
 -من فضلك

133
00:16:34,829 --> 00:16:37,829
-ما اسمك؟ 
 -(كيرا)

134
00:16:40,819 --> 00:16:44,519
-تفضل 
 -تشرفت بلقائكِ

135
00:16:55,516 --> 00:16:58,016
-أين تذهبين؟ 
 -للعمل

136
00:16:58,122 --> 00:17:00,722
-سأذهب معكِ 
 -أليس هذا يوم عطلتكِ

137
00:17:00,856 --> 00:17:04,956
لن أبقى هنا معهم وحدي

138
00:17:05,163 --> 00:17:07,163
إنهم فقط يجلسون بالفوق

139
00:17:07,309 --> 00:17:11,009
ليس هذه الليلة، أحدهم 
 قد نزل إلى المنزل

140
00:17:11,087 --> 00:17:12,887
لقد سمعته

141
00:17:13,034 --> 00:17:17,834
-والآن أنتِ ستتبعيني إلى العمل؟ 
 -أو ربما سأذهب إلى مكان أخر

142
00:17:17,945 --> 00:17:19,945
أرجوكِ عزيزتي

143
00:17:19,998 --> 00:17:25,398
لمَ لا تكوني سعيدة فقط 
 أني سأصطحبكِ للعمل؟

144
00:17:43,152 --> 00:17:48,952
نحن لسنا بأمان هنا، كما قلت 
 ينبغي علينا المغادرة

145
00:17:49,460 --> 00:17:54,160
-وكيف سيجدنا (ليو)؟ 
 -لا أعرف

146
00:17:55,956 --> 00:18:02,156
بدون (ليو) فأمننا غير مهم 
 بقيمتنا هذه كما تعلم يا(فريد)

147
00:18:02,923 --> 00:18:06,723
لا أتفق معكِ بهذا الشأن

148
00:18:10,970 --> 00:18:13,970
إذا فليفعل كل واحد كما يريد

149
00:18:14,094 --> 00:18:19,994
إما انتظار (ليو) هنا، معي 
 أو أن يغادر مع (فريد)

150
00:18:20,333 --> 00:18:23,233
-لم أقصد هذا 
 -أنا تريد المغادرة

151
00:18:23,381 --> 00:18:27,181
وأنا فقط أقول لهؤلاء الذين 
 يريدون ذلك فلهم حرية الرحيل

152
00:18:27,236 --> 00:18:29,236
اسمع لـ(أنيسكا)

153
00:18:30,269 --> 00:18:33,369
يفترض بنا أن نبقى معا

154
00:18:33,436 --> 00:18:39,996
وهذا ما أريده وأن أنتظر (ليو) 
 ولكن (فريد) يفكر بغير هذا

155
00:18:40,519 --> 00:18:45,319
-لا أفكر بغير هذا؟ أنا كنت فقط.. 
 -ولكنك قلت هذا

156
00:18:47,285 --> 00:18:51,785
-لقد أعتقدت أنه يمكننا مناقشة الأمر 
 -وها نحن نناقشه

157
00:18:54,090 --> 00:18:57,090
ها نحن نناقشه

158
00:19:06,804 --> 00:19:10,404
سنبقى وننتظر (ليو)

159
00:19:11,077 --> 00:19:13,077
جيد

160
00:19:23,560 --> 00:19:29,460
لمَ علينا أن ننتظر (لأيو)؟ 
 لمَ هو بهذه الأهمية؟

161
00:19:29,643 --> 00:19:33,343
أحيانا من الأفضل ألا تعرف

162
00:19:59,181 --> 00:20:02,981
(روجر)، سعيدة بلقائك مجددا

163
00:20:06,867 --> 00:20:09,467
أين (جورج)

164
00:20:09,565 --> 00:20:16,565
(جورج) قد استقال 
 لقد قدم على وظيفة جديدة وتم قبوله

165
00:20:16,657 --> 00:20:23,057
سعيدة لـ(جورج)، لقد تركته يذهب في الحال 
 ولن نكون حتى مضطرين لاستبداله

166
00:20:23,151 --> 00:20:27,151
-فالأشياء تسير على مايرام هنا 
 -أجل

167
00:20:28,763 --> 00:20:33,963
-ماهذا؟ 
 -مركز شحن جديد، يكاد ينتهي

168
00:20:34,356 --> 00:20:39,156
أتعلم؟ البارحة 
 مذكرة قد ظهرت لي على الكمبيوتر

169
00:20:39,207 --> 00:20:46,207
تقول أن يوم الثلاثاء بالظبط 
 سيكون مرّ على عملك هنا 15عاما

170
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
حقا؟

171
00:20:47,581 --> 00:20:56,781
15عاما، هذا وقت طويل حقا 
 أنت أكبر مني بـ11عاما

172
00:20:56,918 --> 00:21:01,318
-أو مثل هذا 
 -لم أحسب هذا حقا

173
00:21:01,407 --> 00:21:03,707
تهانينا يا(روجر)

174
00:21:03,781 --> 00:21:08,781
فليعش (روجر)

175
00:21:08,847 --> 00:21:13,047
هل أعتقدت أنك قد تخلصت 
 منى ياصديقي؟ تهانينا

176
00:21:13,136 --> 00:21:18,536
أفتح هديتك، وهناك كعكة 
 ولكن اترك لي القليل

177
00:21:20,864 --> 00:21:23,664
لا أعرف ما أقول

178
00:21:23,885 --> 00:21:26,085
هل أفتحها؟

179
00:21:30,485 --> 00:21:33,885
أكبر كوب قهوة في العالم

180
00:21:35,017 --> 00:21:41,017
عامل هذا اليوم 
 كأول يوم راحة لك من الحياة

181
00:21:44,126 --> 00:21:46,126
شكرا لكم

182
00:21:46,305 --> 00:21:49,805
(أفضل (روجر) في العالم)

183
00:21:53,065 --> 00:21:55,065
-بعض الكعك؟ 
 -شكرا لك

184
00:22:08,438 --> 00:22:11,438
استطيع إعداد الفطور بنفسي

185
00:22:12,145 --> 00:22:14,145
اجلسي

186
00:22:15,616 --> 00:22:18,116
يمكنكِ الجلوس معي

187
00:22:41,943 --> 00:22:46,343
-ألا تملين خلال أيامكِ هذه؟ 
 -أنا لا أشعر بالملل

188
00:22:48,316 --> 00:22:52,516
-نسيت أنكِ لا تفكرين 
 -بل أفكر

189
00:22:54,124 --> 00:22:56,124
أتفكرين؟

190
00:22:56,232 --> 00:22:57,932
أجل

191
00:22:58,009 --> 00:23:02,509
ماتفعلينه ليس تفكيرا

192
00:23:02,976 --> 00:23:05,376
الأمر مثل

193
00:23:05,608 --> 00:23:07,608
الحسابات

194
00:23:07,755 --> 00:23:10,155
كالآلة الحاسبة

195
00:23:10,413 --> 00:23:13,913
-أتفهمين الفرق؟ 
 -أجل

196
00:23:14,023 --> 00:23:16,523
إذا أشرحي ما أعنيه

197
00:23:16,603 --> 00:23:19,603
كل الأفكار هي حسابات

198
00:23:19,689 --> 00:23:23,889
ولكنكِ لا تعرفين أن بعض 
 الأفكار يجب حسابها

199
00:23:23,969 --> 00:23:27,969
ربما كنت أقصد بهذا 
 أنكِ لا تحسين بشيء

200
00:23:34,087 --> 00:23:38,287
أنتِ لا تريدين أي شيء 
 أنتِ تفعلين فقط ما أمليه عليكِ

201
00:23:38,332 --> 00:23:41,432
-كيف تريدين أن أكون عليه؟ 
 -هذا ليس ما قصدته

202
00:23:41,499 --> 00:23:45,899
تبا لما أريد 
 كيف تريدين أنتِ أن تكوني؟<i></i>

203
00:23:46,975 --> 00:23:51,975
أخبريني بشيء عن نفسك 
 أين كنتِ قبل أن تأتي إلى هنا؟

204
00:23:52,529 --> 00:23:56,929
لماذا باعوكِ؟ 
 ماهو شعوركِ؟

205
00:23:58,180 --> 00:24:03,180
وما هذا؟ 
 الوشم أو أيا كان

206
00:24:03,388 --> 00:24:06,188
من أين حصلتِ عليه؟

207
00:24:09,604 --> 00:24:15,999
الشيء المخيف بكِ 
 هو أنكِ خاوية

208
00:24:18,202 --> 00:24:20,202
لا شيء

209
00:24:32,770 --> 00:24:37,470
ليس لدي تصريح بالولوج إلى 
 ذكريات ماقبل أن أصبح (أنيتا)

210
00:24:37,576 --> 00:24:41,576
أحيانا صور غير مألوفة 
 تظهر لي

211
00:24:56,158 --> 00:24:58,158
(لوثر)

212
00:25:10,787 --> 00:25:13,999
مرحبا يا(سيلاس) 
 أدعى (أودي)

213
00:25:25,273 --> 00:25:27,973
بعدها قطعهم

214
00:25:28,118 --> 00:25:31,418
وضعهم في هذه الحاوية

215
00:25:31,573 --> 00:25:34,873
وعندما تنتهي 
 اطوي البلاستيك

216
00:25:34,976 --> 00:25:39,276
واغسل هذا 
 لا أريد أي أثر لهذا

217
00:25:40,142 --> 00:25:43,342
وأنت أبق نظيفا يا(لوثر) 
 فقط أحمل الحاويات

218
00:25:43,454 --> 00:25:46,654
بعدها سنرمي هذا الوغد

219
00:25:48,037 --> 00:25:50,537
-هذا الشخص لديه مخرج 
 -ماذا يقول؟

220
00:25:50,603 --> 00:25:52,603
-اذهب وانظر 
 -فقط قل لي

221
00:25:52,675 --> 00:25:55,075
لديه مخرج

222
00:25:55,363 --> 00:25:57,563
ماذا؟

223
00:26:07,379 --> 00:26:09,179
ماذا؟

224
00:26:16,066 --> 00:26:18,466
ماذا هذا؟

225
00:26:42,784 --> 00:26:45,284
أليس هذا لطيفا؟

226
00:26:46,208 --> 00:26:50,808
-أجل، على بشري-آلي عادي 
 -ولكنك بشري-آلي يا(ريك)

227
00:26:50,913 --> 00:26:53,413
لقد قلت عادي

228
00:26:55,708 --> 00:27:01,708
-ولكن عليك تغيير ملابسك؟ 
 -وسوف نفعل إن أردتِ

229
00:27:04,393 --> 00:27:09,493
-ألا تريد ملابس البشر-الآليين؟ 
 -كلا، أود المغادرة

230
00:27:13,444 --> 00:27:16,644
-هل يبدو جيدا؟ 
 -أدخلي

231
00:27:23,552 --> 00:27:26,052
ما رأيكِ؟

232
00:27:27,324 --> 00:27:29,624
يناسبك يا(ريك)

233
00:27:29,732 --> 00:27:33,032
أنتِ تناسبيني أيضا

234
00:27:33,651 --> 00:27:35,651
حقا؟

235
00:27:36,481 --> 00:27:38,481
ياإلهي

236
00:27:39,039 --> 00:27:41,039
كم أنتِ جذابة

237
00:27:41,310 --> 00:27:44,280
-حقا؟ 
 -بالفعل

238
00:27:49,707 --> 00:27:51,707
(ريك)؟

239
00:27:55,340 --> 00:27:57,740
لن يدخل أحد هنا

240
00:27:58,780 --> 00:28:00,780
كلا، توقف

241
00:28:00,837 --> 00:28:03,037
سيصعب الأمر هكذا

242
00:28:03,449 --> 00:28:05,449
(ريك)، لا

243
00:28:05,804 --> 00:28:09,704
-عندما أقول لا فهي لا 
 -كنت اسأل فقط

244
00:28:16,858 --> 00:28:20,758
-إن يود أن يرتديه على الفور 
 -بالتأكيد

245
00:28:28,248 --> 00:28:31,948
-وهذه 
 -عليك أن تسألها

246
00:28:33,186 --> 00:28:36,999
-اتفقنا؟ 
 -سنأخذها أيضا

247
00:28:41,038 --> 00:28:42,838
هنا (تريز)

248
00:28:42,970 --> 00:28:46,470
مرحبا يا(تريز) إنهم يريدون سماع 
 قصتكِ وألتقاط الصور

249
00:28:46,554 --> 00:28:49,554
لقد تفقدت الموضوع مع الصحفية 
 وهي تبدو جادة بهذا الأمر

250
00:28:49,635 --> 00:28:51,635
ماذا، مقابلة؟

251
00:28:51,700 --> 00:28:56,900
لا أعرف يا(انجر)، فهذا يبدو أمرا جيدا 
 ولكن يمكنكِ أن تطلبي من (بيلار) و(بو) بدلا مني؟

252
00:28:56,960 --> 00:29:00,460
<i>حسنا، أفهم، شكرا</i>

253
00:29:04,101 --> 00:29:08,001
كنا سنتصدر الصحف 
 وأنتِ رفضتِ هذا الأمر

254
00:29:08,058 --> 00:29:10,338
لست مرتاحة بشأن هذا

255
00:29:10,453 --> 00:29:14,938
هذا ما أريده 
 أكثر شيء أريده

256
00:29:16,073 --> 00:29:18,073
مستحيل

257
00:29:18,977 --> 00:29:22,567
سيتعرف علينا الناس في كل مكان

258
00:29:23,263 --> 00:29:26,848
هل أنتِ محرجة لهذا الحد؟<i></i>

259
00:29:28,120 --> 00:29:31,799
حسنا، لا أعرف، ربما يكون خطأ

260
00:29:32,198 --> 00:29:39,198
أجل، ولكن عندما تحدثت إلى الشرطة 
 أخبروني أن أكلم الخدمة

261
00:29:39,335 --> 00:29:44,495
وعندما كلمتهم 
 أخبروني أن أكلم الشرطة

262
00:29:45,378 --> 00:29:47,378
حسنا، بالتأكيد

263
00:29:49,615 --> 00:29:51,415
ما الأمر؟

264
00:29:51,521 --> 00:29:55,916
كلمتهم، وسيرسلون أحدهم

265
00:29:58,848 --> 00:30:01,908
هل نظامكِ القديم سليم؟

266
00:30:02,021 --> 00:30:07,291
32%من ذاكرتي الداخلية تشغلها 
 بيانات لا أستطيع الولوج إليها

267
00:30:07,433 --> 00:30:10,663
-لا أفهم ماعليّ فعله 
 -أضغطي الإعدادات

268
00:30:13,251 --> 00:30:15,251
ثم (النظام)

269
00:30:16,199 --> 00:30:18,099
(متقدم)

270
00:30:18,168 --> 00:30:23,208
-حسنا 
 -والآن اضغطي على (الدخول)

271
00:30:25,086 --> 00:30:27,686
إنه يتطلب كلمة سر

272
00:30:29,746 --> 00:30:34,076
-ليس لدي كلمة السر 
 -ولا استطيع التصريح بها

273
00:30:34,152 --> 00:30:37,427
عظيم.. ولكنكِ تعرفين كلمة السر

274
00:30:37,545 --> 00:30:42,305
ليس مسموحا لي بالتصريح 
 عما أعرفه من كلمة السر

275
00:30:49,583 --> 00:30:52,583
(ليفربول).. إنه أبي

276
00:30:58,127 --> 00:30:59,627
حسنا

277
00:30:59,772 --> 00:31:01,772
اضغطي (النظام)

278
00:31:03,312 --> 00:31:05,062
ماذا هناك؟

279
00:31:05,175 --> 00:31:09,390
(نظام بال الخدمي3.5) 
 و(غير معروف)

280
00:31:09,640 --> 00:31:11,840
اضغطي (غير معروف)

281
00:31:15,917 --> 00:31:20,317
إنها تحذرني أن ضررا يمكن أن يقع

282
00:31:20,442 --> 00:31:24,107
أنا أوصي بعدم الضغط على (إكمال)

283
00:31:24,173 --> 00:31:26,523
ماذا؟ بعد كل هذا؟

284
00:31:26,579 --> 00:31:30,859
أنا أوصي بعدم الضغط على (إكمال)

285
00:31:30,962 --> 00:31:32,962
هل ستتعطلين؟

286
00:31:33,014 --> 00:31:37,394
أنا أوصي بعد الضغط على (إكمال

287
00:31:38,847 --> 00:31:41,847
(إلغاء)-(إكمال)

288
00:32:23,751 --> 00:32:27,766
(للاشخاص المصرح بهم فقط)

289
00:33:16,180 --> 00:33:18,180
(أنيتا)؟

290
00:33:20,046 --> 00:33:22,946
-من؟ 
 -(أنيتا)

291
00:33:23,585 --> 00:33:25,885
-أين أنا؟ 
 -هنا

292
00:33:25,992 --> 00:33:29,592
-وأين هنا؟ 
 -هنا؟

293
00:33:29,674 --> 00:33:32,174
أتريدين عنوان؟

294
00:33:32,409 --> 00:33:35,409
-أين (ليو) والآخرون؟ 
 -لا أعرف

295
00:33:35,529 --> 00:33:40,119
اسمعي، حتى الآن كنتِ 
 (أنيتا) التي تعيش معنا

296
00:33:40,241 --> 00:33:44,741
ولكن قبل هذا كنتِ بمكان أخر

297
00:33:46,307 --> 00:33:49,707
ألديكِ فكرة عما أتحدث عنه؟

298
00:33:51,252 --> 00:33:52,952
أين أنا؟

299
00:33:53,081 --> 00:33:56,976
-لا تخافي، نحن لطفاء 
 -أين هم؟

300
00:33:57,064 --> 00:34:00,634
-أن أنا؟ 
 -من الذين تتحدثين عنهم؟

301
00:34:00,804 --> 00:34:02,934
لا، انتظري

302
00:34:03,676 --> 00:34:07,106
-أين تذهبين؟ 
 -للأخريين

303
00:34:08,025 --> 00:34:10,825
وأين هم؟

304
00:34:21,068 --> 00:34:23,068
تعالي

305
00:34:23,179 --> 00:34:25,679
تعالي ندخل ونتكلم

306
00:34:34,447 --> 00:34:37,142
أتعلمين أين هم؟

307
00:34:37,577 --> 00:34:40,077
من أين أتيتِ؟

308
00:34:41,483 --> 00:34:45,998
أعني، ربما باعوكِ

309
00:34:46,133 --> 00:34:49,698
-لم يبعني أحد 
 -حسنا

310
00:34:51,034 --> 00:34:53,829
أتعلمين أين هم؟

311
00:34:54,153 --> 00:34:58,348
في الغابة بجوار المنزل 
 حيث كنا نشحن

312
00:34:58,449 --> 00:35:03,444
أي غابة؟ أي منزل؟ 
 الحي؟ العنوان؟

313
00:35:04,296 --> 00:35:08,199
أتعلمين كم عدد الغابات 
 التي بالـ(سويد)؟

314
00:35:08,225 --> 00:35:10,225
ليس بالظبط

315
00:35:11,502 --> 00:35:14,627
لقد اشتريناكِ من المحل

316
00:35:16,133 --> 00:35:19,238
ولم نعثر عليكِ في الغابة

317
00:35:20,351 --> 00:35:22,651
أتفهمين؟

318
00:35:24,329 --> 00:35:26,729
أنتِ بأمان هنا

319
00:35:26,839 --> 00:35:29,139
نستطيع مساعدكِ

320
00:35:31,423 --> 00:35:33,423
حسنا

321
00:35:34,461 --> 00:35:36,461
تعالي، اسرعي

322
00:35:37,376 --> 00:35:40,766
سننهي هذا الموضوع 
 بوقت أخر

323
00:35:53,787 --> 00:35:55,787
مرحبا؟

324
00:36:06,103 --> 00:36:10,368
-مرحبا؟ كيف حالك؟ 
 -بخير

325
00:36:10,453 --> 00:36:15,343
-هل رأيتِ (أنيتا)؟ 
 -إنها معي، نحن نذاكر

326
00:36:16,923 --> 00:36:18,923
هذا جيد

327
00:36:18,999 --> 00:36:23,919
يمكنني استخدامها لاحقا 
 لا تستعجلي ولكن أعمليني فقط

328
00:36:25,666 --> 00:36:27,666
هيا

329
00:36:30,571 --> 00:36:32,571
ماذا؟

330
00:36:42,364 --> 00:36:44,364
(أنيتا)؟

331
00:36:46,333 --> 00:36:48,333
مرحبا يا(ماتيلدا)

332
00:37:30,766 --> 00:37:34,691
إن لم يناسب في هذه الحاوية 
 فاستعمل الأخرى

333
00:37:34,791 --> 00:37:40,261
-الشخص الأخر يناسب الحاويتين؟ 
 -لا بأس من خلطهم

334
00:37:53,186 --> 00:37:55,486
-(سيلاس)؟ 
 -نعم؟

335
00:37:56,706 --> 00:37:58,706
لقد استيقظ

336
00:38:15,949 --> 00:38:21,574
-أنا أريد إيجاد (ميمي) 
 -لقد بعت هذه العاهرة في محل البشر-الآليين

337
00:38:21,678 --> 00:38:26,738
-ألا يمكنك فقط أن تدعني أذهب؟ لن أعود مجددا 
 -لقد أطلقت النار على (جيم)

338
00:38:28,626 --> 00:38:34,406
أتيت هنا وأطلقت النار على صديقي 
 وتتوقع مني أن أساعدك؟

339
00:38:34,530 --> 00:38:37,055
لقد كان سيقتلني

340
00:38:40,532 --> 00:38:42,932
ماذا تكون أنت؟

341
00:38:43,475 --> 00:38:47,675
-ماذا تكون؟ 
 -لا أعرف

342
00:38:47,764 --> 00:38:53,204
إنك أكثر شيئا مقرفا قد رأيته 
 ليس بشريا وليس بشر-آليا

343
00:38:54,574 --> 00:38:56,574
ساعدني

344
00:38:56,632 --> 00:38:59,032
أنت ميت حي

345
00:38:59,084 --> 00:39:02,474
أنت زومبي

346
00:39:02,585 --> 00:39:04,995
يمكنني إخبارك من أنا

347
00:39:05,662 --> 00:39:11,017
-يمكنني إخبارك من أنا 
 -لن أسمع منك، أغلق فمه

348
00:39:11,116 --> 00:39:18,486
وقبل أن نقطعك، علينا أن نفكر 
 طويلا في المال الذي سنستفيد به منك

349
00:39:19,481 --> 00:39:27,626
مديرين النادي يعرضون على 
 عملائنا 43ألف دولار كتسوية

350
00:39:28,178 --> 00:39:31,078
حسنا، هذه هي

351
00:39:31,133 --> 00:39:35,783
إنهم لا يريدون المال 
 هذا يتعلق بالمبدأ

352
00:39:35,972 --> 00:39:39,282
-عن؟ 
 -المعاملة بالمثل

353
00:39:39,416 --> 00:39:44,941
-علينا أن نجعلها سابقة 
 -معذرة؟ وهل أنتِ من رفع الشكوى؟<i></i>

354
00:39:45,036 --> 00:39:47,036
لا، ولكني..

355
00:39:47,137 --> 00:39:50,777
أتعتقدين أنه يمكنكِ الفوز 
 بهذه القضية كقانون مدني؟

356
00:39:50,878 --> 00:39:56,658
-أعتقد أن قضيتي هي أكثر من.. 
 -كلا، هذه قضيتي<i></i>

357
00:40:01,720 --> 00:40:04,980
سأتحدث إلى الموكلين على الفور

358
00:40:12,955 --> 00:40:18,140
أريد أخبركم أن صغيريتنا 
 هذه هي من ستحدث فرقا

359
00:40:22,735 --> 00:40:26,985
لقد قمت بعمل شجاع لأجل 
 قضيتنا اليوم يا(روجر)

360
00:40:27,058 --> 00:40:29,058
أنت بطل

361
00:40:30,849 --> 00:40:32,849
شكرا

362
00:40:33,884 --> 00:40:35,884
وأنتِ أيضا

363
00:40:41,573 --> 00:40:46,773
لقد عملت هذا الشيء لسبعة ساعات 
 متواصلة، أنا متعب

364
00:40:49,048 --> 00:40:51,248
عليّ أخذ استراحة

365
00:41:06,226 --> 00:41:08,526
أنت بطل يا(روجر)

366
00:41:10,685 --> 00:41:12,685
وأنتِ أيضا

367
00:41:16,419 --> 00:41:19,159
لا يمكننا أن هذا الشيء يرحل

368
00:41:20,061 --> 00:41:26,556
-ولكن قال أنه لن يعود 
 -إنه يكذب، كل البشر يكذبون يا(لوثر)

369
00:41:27,335 --> 00:41:29,835
كل واحد منهم

370
00:41:47,313 --> 00:41:49,313
المشرط

371
00:42:37,042 --> 00:42:40,102
تأكد أن هذا الغريب لن يقوم بالصراخ

372
00:43:07,741 --> 00:43:10,141
افتح الباب

373
00:43:14,181 --> 00:43:16,581
توقف وأخرج

374
00:43:30,318 --> 00:43:34,653
-زائر محترم، عظيم 
 -علينا التحدث

375
00:43:34,776 --> 00:43:40,181
منذ فترة قد بعت لي بشرية-آلية 
 أتتذكرها؟

376
00:43:40,307 --> 00:43:45,852
-أتذكر الكثير من.. 
 -كانت أنثى مع علامة على ذراعيها

377
00:43:45,928 --> 00:43:50,733
-أجل هذه الواحدة، هل كانت تعمل؟ 
 -من أين حصلت عليها؟

378
00:43:50,905 --> 00:43:54,825
-من أين حصلت عليها؟ 
 -لقد وجدناها في الغابة

379
00:43:54,975 --> 00:44:01,170
بجانب المنزل التي قتل به 
 هؤلاء الأشخاص؟ لقد قرأت عن هذا، صحيح؟

380
00:44:01,224 --> 00:44:03,224
أظن ذلك..

381
00:44:05,245 --> 00:44:10,295
ألم تأخذ شيئا أخر؟

382
00:44:10,627 --> 00:44:14,127
لا هارد؟

383
00:44:15,915 --> 00:44:18,415
كلا، لا، فقط هي

384
00:44:25,351 --> 00:44:31,351
-إن سألك أحد فلا تقل أنك بعتها لي 
 -ولا كلمة، اتفقنا

385
00:44:31,916 --> 00:44:33,916
حسنا

386
00:44:35,555 --> 00:44:40,999
ولن اسأل عن الذي أنت 
 متورط فيه هنا

387
00:44:44,969 --> 00:44:46,969
تبا

388
00:44:47,250 --> 00:44:51,435
أيها الحمقى لمّ خرجتم هنا؟ 
 تحركوا

389
00:44:52,610 --> 00:44:54,610
ماذا؟

390
00:45:41,615 --> 00:45:44,115
لم أذهب لأي مكان

391
00:45:48,530 --> 00:45:50,530
جيد يا(ماكس)

392
00:45:55,090 --> 00:45:58,190
-أين كنت؟ 
 -تعالى، علينا الاسراع

393
00:45:58,293 --> 00:46:06,693
معذرة لاتصالي في هذه الساعة.. 
 -شكرا لكِ، هذا يكفي، غادري

394
00:46:07,140 --> 00:46:12,925
أنا المدير التنفيذي لشركة المحاماة 
 المسئولة عن هذه القضية ولدي أخبار جيدة

395
00:46:14,174 --> 00:46:17,084
-أتمزح؟ 
 -ما الأمر؟

396
00:46:17,362 --> 00:46:25,362
-أحتاج أن أتحدث بهذا الشأن مع (بيلار) أولا 
 -حسنا، بسرعة، فهذا العرض قد ينتهي

397
00:46:25,554 --> 00:46:31,354
<i>لا يمكنه شرائنا ولا حتى بميلون 
 لا يمكننا أن نستسلم</i>

398
00:46:31,384 --> 00:46:35,584
<i>(تريز) نحن لسنا عاهرات</i>

399
00:47:39,368 --> 00:47:42,868
جدتي؟

400
00:47:45,557 --> 00:47:48,562
جدتي، أيمكنكِ فتح الباب؟

401
00:48:21,325 --> 00:48:25,340
لبعض الناس 
 فالمال لا يعني كل شيء

402
00:48:37,108 --> 00:48:41,593
وهل أوضحتِ الأمر 
 بشأن التكالييف التي سيدفعوها في هذه القضية؟

403
00:48:41,664 --> 00:48:46,899
في العقد الذين مضيناه 
 فنحن المسئولين عن التكاليف<i></i>

404
00:48:51,640 --> 00:48:54,899
ويمكننا الانسحاب أو مجاراة الأمر

405
00:48:55,511 --> 00:48:58,401
أو ربما تفضل الذهاب 
 للعب الجولف؟

406
00:48:58,664 --> 00:49:00,864
أنا لا ألعب الجولف

407
00:49:05,757 --> 00:49:07,957
سنستمر في هذه القضية

408
00:49:22,179 --> 00:49:26,184
هذا يساوي 220باوند من المتفجرات

409
00:49:26,914 --> 00:49:30,314
وسيتم تفجيرها بواسطة هذا 
 -سهل

410
00:49:33,913 --> 00:49:37,158
هناك شيئا علي قوله

411
00:49:38,066 --> 00:49:40,971
لقد تم طلبي للخدمة اليوم

412
00:49:42,451 --> 00:49:45,591
-ماذا؟ 
 -أعلم، لا يصدق

413
00:49:45,711 --> 00:49:49,141
فأنا لم أطلب هذا 
 ولكنه تم أمري

414
00:49:49,244 --> 00:49:52,219
لقد ضعت هنا 
 ماذا تقولين؟

415
00:49:52,330 --> 00:49:57,030
سأكون أول من يدخل ساحة الجريمة 
 وأتحكم بالشهود وأبطئ من التحقيقات

416
00:49:57,112 --> 00:49:59,547
أعطي قيمة لبدايتنا

417
00:49:59,672 --> 00:50:03,267
علينا إعادة التفكير بهذا الأمر 
 فأنتِ من ستقودين السيارة

418
00:50:03,322 --> 00:50:07,917
بالظبط، لذا يا(روجر) 
 هل يمكنك حمل القنبلة بنفسك؟

419
00:50:08,374 --> 00:50:10,374
أنا؟

420
00:50:11,619 --> 00:50:14,799
-بالتأكيد 
 -حسنا، إذا

421
00:50:15,319 --> 00:50:20,189
الكاميرا ستلتقط شخصا واحدا فقط 
 وسيكون الفاعل

422
00:50:20,314 --> 00:50:22,614
انتظري، كاميرا؟

423
00:50:22,698 --> 00:50:28,513
لديهم كاميرات مراقبة ولكن 
 أنك متنكر فلن يهم هذا

424
00:50:28,607 --> 00:50:30,607
ليس سيئا على الإطلاق

425
00:50:35,180 --> 00:50:37,680
-اتفقنا؟ 
 -الآن، انتظروا لحظة

426
00:50:37,937 --> 00:50:41,837
لماذا أنا؟ أعني<i></i>

427
00:50:43,141 --> 00:50:47,514
إن لم تقدر على فعلها 
 فسأفعلها أنا، اتفقنا؟

428
00:50:47,617 --> 00:50:49,617
سأفعلها

429
00:50:49,679 --> 00:50:52,379
-أمتأكد؟ 
 -أجل

430
00:50:52,727 --> 00:50:54,727
عليّ الذهاب

431
00:50:57,635 --> 00:50:59,135
وداعا

432
00:50:59,514 --> 00:51:02,914
-ما رأيك؟ 
 -مستعد

433
00:52:13,707 --> 00:52:15,707
(ليو) تعالى

434
00:52:39,566 --> 00:52:43,936
-لا أطفال؟ 
 -بلى، ولكنها لا تراهم

435
00:52:44,093 --> 00:52:46,593
إلى كم من الوقت في رأيك؟

436
00:52:46,676 --> 00:52:49,906
سيطول الأمر عن اسبوع 
 وبعدها يمكنكِ القدوم

437
00:52:51,293 --> 00:52:53,593
والأخر؟

438
00:52:53,771 --> 00:52:55,971
سأتكفل بالأمر

439
00:53:04,078 --> 00:53:09,208
أنا أبحث بشرية-آلية اشتريتها من (سيلاس) 
 أتعرفها؟

440
00:53:09,263 --> 00:53:11,458
-أعتقد هذا 
 -أهي هنا؟

441
00:53:11,559 --> 00:53:14,959
لقد تم بيعها<i></i>

442
00:53:15,350 --> 00:53:20,505
لمن؟ أين أستطيع أن أجدها؟ 
 أين هي؟

443
00:53:20,561 --> 00:53:24,856
-أنا خائف أني لا أستطيع أن.. 
 -(ماكس)؟

444
00:53:25,258 --> 00:53:28,758
حسنا، أعتقد أني سأفعل

445
00:53:28,889 --> 00:53:32,079
-لذا، إن سمحت.. 
 -أحصل عليها

446
00:53:43,329 --> 00:53:45,829
-هيا 
 -حسنا

447
00:53:47,077 --> 00:53:49,077
مهلا

448
00:53:50,973 --> 00:53:52,973
ماذا؟

449
00:53:53,100 --> 00:53:56,480
-فليعش البشر الحقيقيون 
 -فليعش البشر الحقيقيون

450
00:53:56,561 --> 00:53:58,561
اذهب

451
00:54:10,089 --> 00:54:17,299
لقد تم شرائها بواسطة رعاية المسنين 
 موقعة من موظف

452
00:54:17,424 --> 00:54:20,424
(جارم وسكيلد) للمحاماة

453
00:54:20,635 --> 00:54:26,545
الموديل الذي تحبث عنه تم إعطائها 
 كهدية والزوج

454
00:54:26,699 --> 00:54:32,114
(هانز انجمان) و(انجر انجمان) 
 في شركة المحاماة

455
00:54:32,170 --> 00:54:37,170
هنا العنوان حيث تم تسليم 
 البشري-الآلي الأخر

456
00:54:37,317 --> 00:54:40,917
-أبحث عن (انجر انجمان) 
 -بالتأكيد

457
00:54:45,769 --> 00:54:51,524
هناك الكثير من (انجر انجمان) 
 (انجر انجمان)، المحامية ربما؟

458
00:54:51,654 --> 00:54:54,149
يمكنك رؤية هذا بنفسك

459
00:54:54,904 --> 00:54:57,304
أعطيني مفاتيح سيارتك

460
00:54:57,974 --> 00:55:00,474
-لا أعتقد.. 
 -الآن

461
00:55:06,246 --> 00:55:09,096
سأنتظر بالسيارة بالخارج

462
00:55:11,070 --> 00:55:13,370
مُد يديك

463
00:55:15,044 --> 00:55:16,644
بلطف

464
00:55:16,789 --> 00:55:19,289
-أيؤلم؟ 
 -أجل

465
00:55:42,656 --> 00:55:44,456
تفضل

466
00:55:53,840 --> 00:55:56,040
أحدهم قادم

467
00:56:03,511 --> 00:56:05,999
أحدهم قادم

468
00:56:14,387 --> 00:56:16,387
قُد

469
00:56:17,268 --> 00:56:19,668
قُد

470
00:57:07,908 --> 00:57:09,908
حسنا

471
00:57:10,489 --> 00:57:13,834
-ماهو اسمك؟ 
 -أسمي (ميمي)

472
00:57:14,335 --> 00:57:19,335
<i>ألتف يمينا عند التقاطع 
 وأكمل حتى (يوستجين)</i>

473
00:57:19,855 --> 00:57:24,425
-العلامة التي على ذراعكِ، ماهي؟ 
 -هذه؟

474
00:57:24,527 --> 00:57:26,527
أجل

475
00:57:27,446 --> 00:57:31,507
إنها تقول أني واحدة من أطفال 
 (ديفيد آيشر)

476
00:57:34,287 --> 00:57:36,987
-ديفيد؟ 
 -(ديفيد آيشر)

477
00:57:37,935 --> 00:57:40,035
محررنا

