1
00:00:20,054 --> 00:00:22,572
رائع

2
00:00:22,574 --> 00:00:23,940
ليس الكثير من المجندين
يمكن إطاحت

3
00:00:23,942 --> 00:00:25,909
حارس يضاعف جسمهم

4
00:00:29,247 --> 00:00:31,081
كل ما كان عليكِ فعله
التدريب والتكيف ع الوضع

5
00:00:31,083 --> 00:00:36,920
كل ما لديكِ غرائزكِ
و أسنانك

6
00:00:38,739 --> 00:00:40,740
طبيعاً مثل هذه الاحداث قد تسبب

7
00:00:40,742 --> 00:00:45,595
الالغاء الفوري

8
00:00:45,597 --> 00:00:47,881
ولكن انتِ فقط كنتِ هنا
لمدة خمسه أيام

9
00:00:47,883 --> 00:00:51,051
والشعبه تعطي الفرصه الثانيه

10
00:00:51,053 --> 00:00:54,421
- أريد الخروج
- ولكن بالطبع

11
00:00:54,423 --> 00:00:56,306
عندما تكونِي جاهزا

12
00:00:56,308 --> 00:00:57,908
عندما تتعلمي هذا

13
00:00:57,910 --> 00:01:02,112
القوة الغاشمة لن تكون ابدأ
فعالة كالخداع.

14
00:01:03,948 --> 00:01:06,817
يمكن أن تكون أما
قوية وجميلة،

15
00:01:06,819 --> 00:01:10,954
او يمكننك تكوني حيوان بري

16
00:01:10,956 --> 00:01:13,373
ولكن عليكِ الاختيار

17
00:01:13,375 --> 00:01:14,975
لا أستطيع ان أقرر لكِ

18
00:01:14,977 --> 00:01:18,462
إليكِ السؤال من سوف تكونين؟

19
00:02:08,329 --> 00:02:10,881
إركعِي ! إركعي الان!
إركعي!

20
00:02:25,229 --> 00:02:26,446
- مرحباً (فيلب)
- مهلاً .,إتظري,إنتظري

21
00:02:28,183 --> 00:02:30,033
يمكننا ان ننقاش هذا

22
00:02:30,035 --> 00:02:33,069
لا مزيد من العروض
لا مزيد من الأوهام !

23
00:02:33,071 --> 00:02:34,621
(رايان) ضحى بنفسه من أجل الحقيقه

24
00:02:34,623 --> 00:02:37,874
-الان دورك
-هناك أخرون

25
00:02:39,711 --> 00:02:41,528
انه ليس انا فقط
هناكَ أخرون

26
00:02:41,530 --> 00:02:45,916
-انا أعلم بذلك
ماذا تظن لما انا هنا؟

27
00:02:45,918 --> 00:02:48,084
أسمائهم

28
00:02:50,839 --> 00:02:52,973
هذا-
هذا هو ملف الاتصال.

29
00:02:52,975 --> 00:02:55,642
من كل
المجموعة بأكملها.

30
00:02:55,644 --> 00:02:57,594
لا يمكنكِ السماح لها بالعودة
لي

31
00:02:57,596 --> 00:02:59,879
سوف ينتقمون
لا يهم أين تخابيني

32
00:02:59,881 --> 00:03:05,068
ثق بي
ليس بمقدور اي أحد إيجادك

33
00:03:12,443 --> 00:03:15,078
- سقك واحد
- باقي سبعه

34
00:03:20,218 --> 00:03:21,668
السلطات الفدراليه حتى الان لم

35
00:03:21,670 --> 00:03:23,787
تعلق ع ما سبب الانفجار

36
00:03:23,789 --> 00:03:26,573
ولكن ضباط الشرطة
قد أكد أن هذه العربه

37
00:03:26,575 --> 00:03:28,508
تنقل (فيليب جونز,)

38
00:03:28,510 --> 00:03:30,627
المدير المالي السابق لـ (قتل.,موت.,جريمه)

39
00:03:34,932 --> 00:03:36,967
- ماذا بحق الجحيم تفعل؟
- انتم يا ناس لاتقرعون

40
00:03:36,969 --> 00:03:39,252
بالضبط ما قالت لك
للقيام به.

41
00:03:39,254 --> 00:03:40,720
انها تتطيح القروب بأكمله

42
00:03:40,722 --> 00:03:44,858
و قلت لها هناك عملية --
التحقيق وجمع الأدلة،كشفهم

43
00:03:44,860 --> 00:03:47,861
ونحن لا يمكننا ان نقتل هؤلاء الناس
حتى لو كانو خائنين

44
00:03:47,863 --> 00:03:50,614
لما لا؟
تبدو خطه لي

45
00:03:50,616 --> 00:03:51,764
من الصعب الاعتقاد،
ولكن هناك طرق

46
00:03:51,766 --> 00:03:53,199
لإنجاز الأمور

47
00:03:53,201 --> 00:03:54,818
التي لا تنطوي على
الأنشطة غير قانونيه

48
00:03:54,820 --> 00:03:55,885
نعم، حسنا،
أنها حاولت بهذه الطريقة،

49
00:03:55,887 --> 00:03:57,270
والان (رايان) توفي

50
00:03:57,272 --> 00:03:59,322
هل انت تقول أنك توافق
ع هذا؟

51
00:04:01,325 --> 00:04:05,128
ما أقوله....
هي بدأت للتو.

52
00:04:20,961 --> 00:04:22,178
اذا نحن أعطأنها

53
00:04:22,180 --> 00:04:23,430
الوسام الرئاسي
من الحرية،

54
00:04:23,432 --> 00:04:24,731
وهي بطلَ عالمياً

55
00:04:24,733 --> 00:04:26,016
والان هي هناك محاولة اغتيال

56
00:04:26,018 --> 00:04:28,234
أعضاء الميثاق
من فورتشن 500

57
00:04:34,825 --> 00:04:36,476
هل تتأكد من طق عنقي
هل يمكنكِ؟

58
00:04:36,478 --> 00:04:39,863
بالطبع

59
00:04:43,251 --> 00:04:45,985
تمنع حكومتنا
من الاغتيال--

60
00:04:45,987 --> 00:04:47,420
لا تجعلني أضحك

61
00:04:47,422 --> 00:04:51,124
حكومتنا دربتها لـ تصبح قاتله

62
00:04:54,095 --> 00:04:57,347
وهي لم تخطئ بـ هدفها

63
00:05:04,105 --> 00:05:05,221
إذا ماذا؟

64
00:05:05,223 --> 00:05:06,940
(نكي ) تمحو  الطبقة العالية

65
00:05:06,942 --> 00:05:09,359
الذين قتلُ (رايان) وحاولُ ان
تبدأ الحرب العالميه الثالثه!

66
00:05:09,361 --> 00:05:12,395
اوه.,لا
نحن لا نريد هذا

67
00:05:12,397 --> 00:05:14,180
دعنا نقول ان معلومات (ريان فليتشر)
صحيحه

68
00:05:14,182 --> 00:05:17,350
وهذه المجموعة قد زرعت
54 مزدوج

69
00:05:17,352 --> 00:05:21,488
في المناصب الرئيسية للسلطة
في جميع أنحاء العالم.

70
00:05:21,490 --> 00:05:26,860
ماذا يحدث بعد
ما تقتل (نيكيتا) أصحاب الدمى

71
00:05:29,080 --> 00:05:32,699
سوف يكون هناك خلايا
تعمل خارج الكتاب.

72
00:05:32,701 --> 00:05:35,885
ضباط الجيش ورجال
الأعمال والسياسيين --

73
00:05:35,887 --> 00:05:37,387
هذا هو السبب في
أن تتركنا نذهب خارج القاعدة

74
00:05:37,389 --> 00:05:39,255
نحن الوحيدون
الذي يمكن إرجاعها

75
00:05:39,257 --> 00:05:41,424
- لا أظن ان هذه .....
- انت لن تجدها

76
00:05:41,426 --> 00:05:43,510
سونيا بالفعل تبحث عنها
من خلال شادو نت،

77
00:05:43,512 --> 00:05:45,428
ولكن هناك الكثير
ما يمكن أن نفعله من مكتبي.

78
00:05:45,430 --> 00:05:47,981
نحن بحاجة إلى أن نكون في الميدان
هذا كيف سوف نجدها

79
00:05:47,983 --> 00:05:51,317
نعم، ولكن لماذا يجب علينا؟

80
00:05:51,319 --> 00:05:53,520
انظر
(نيكيتا) تريد إقلال

81
00:05:53,522 --> 00:05:56,072
واحد بالمئه  في واحد بالمئه
الى 0

82
00:05:56,074 --> 00:05:58,742
اقول اسحب كرسيا
ومرر الفشار.

83
00:05:58,744 --> 00:06:00,160
هل تريد حقا اان يموتُ الابرياء؟

84
00:06:00,162 --> 00:06:01,778
لانَ هذا ما سوف يحصل

85
00:06:01,780 --> 00:06:03,730
هيا يا (ميكي) هي لن تسمح بحدوث هذا

86
00:06:03,732 --> 00:06:07,050
هل تعتقد حقاً
انكَ تعرفها جيداً.,هاه

87
00:06:07,052 --> 00:06:10,670
ولكن انتَ لم تكن هناك
في البداية.

88
00:06:12,339 --> 00:06:14,407
أنت لم ترأها
عندما جاءت أول مرة.

89
00:06:22,550 --> 00:06:27,253
هذا رابع حادث لها في إسبوعها الاول
والان (دايمون) نصف أذنه مفقود

90
00:06:27,255 --> 00:06:29,689
يعلم الجميع ان ديمون يحب
ان يضرب الفتيات.

91
00:06:29,691 --> 00:06:32,091
وقرر أحد منهم ان يضرب مجدداً

92
00:06:32,093 --> 00:06:34,027
حسنا، أنها شيء واحد
للذهاب بعد حارس.

93
00:06:34,029 --> 00:06:35,928
أنها آخر للهجوم على شخص ما
يحاول مساعدتها.

94
00:06:35,930 --> 00:06:38,415
تحتاج إلى التدريب،
مثل أي مجند.

95
00:06:38,417 --> 00:06:43,787
لا .,هذا مختلف
ان لن تقاتل من أجل غرض ما

96
00:06:43,789 --> 00:06:45,889
أنها تحارب كما لو أن شيئا من
يحاول الخروج منها

97
00:06:45,891 --> 00:06:48,158
-هي....
-مميزه

98
00:06:48,160 --> 00:06:51,544
خطره

99
00:06:52,913 --> 00:06:54,380
أنا سوف أوصي (بيرسي)

100
00:06:54,382 --> 00:06:58,835
أن نقطع خسائرنا و إلغائها

101
00:06:58,837 --> 00:07:02,839
هل تعلم طوال الوقت الذي كنا نتحدث فيه
هي تحاول معرفة طريقة لقتلي

102
00:07:02,841 --> 00:07:08,895
إحساسها التكتيكية
نحن فقط لو جعلنها  موهبة،

103
00:07:08,897 --> 00:07:11,347
أنها يمكن أن تكون أكبر عميل لدىَ
الشعبة  من أي وقت مضى.

104
00:07:11,349 --> 00:07:12,932
ولكن إذا كنا لا يمكننا السيطرة عليها،

105
00:07:12,934 --> 00:07:16,269
أنها يمكن أن تكون سلاح
يدمرنا جميعاً

106
00:07:16,271 --> 00:07:19,172
ماذا يثبت هذا؟

107
00:07:19,174 --> 00:07:20,907
انها دمرت  الشعبة.
ما هو الخطأ في ذلك؟

108
00:07:20,909 --> 00:07:22,909
أنها ليست عن الشعبة
أو التدريب أو حتى أماندا.

109
00:07:22,911 --> 00:07:26,529
انه من شأن (نيكيتا)
وما هو عميق داخلها

110
00:07:26,531 --> 00:07:30,083
لأنه مساحته من الظلام.

111
00:07:30,085 --> 00:07:32,702
انظر (أماندا)
أظهرت سعادتها،

112
00:07:32,704 --> 00:07:35,321
خط النهاية-
أنها سرقت كل شيئ وجعلته بعيد .

113
00:07:35,323 --> 00:07:38,792
انا أعني انه ما يكفي لاقلاب اي
أحداً رأسا على عقب

114
00:07:38,794 --> 00:07:41,711
قبل عشر سنوات،
عندما قلت أنها يمكن أن تنتهي

115
00:07:41,713 --> 00:07:44,347
بـ تدميرنا جميهاً
كنت أتحدث عن الشعبه

116
00:07:44,349 --> 00:07:48,518
ولكن الآن، أنا أتحدث
عن العالم.

117
00:07:48,520 --> 00:07:52,806
بقدر ما أحبها
لا أستطيع ان يحصل هذا

118
00:07:58,395 --> 00:08:00,213
إمنعها

119
00:08:00,215 --> 00:08:03,849
قم بما يجب عليك القياك به

120
00:08:03,850 --> 00:08:07,850
نيكيتا الموسم الرابع الحلقه السادسه
حلقه بعنوان (النهايه)
ترجمة (محمد عبدالرحمن الحازمي)

121
00:08:07,875 --> 00:08:12,875
==محمد عبدالرحمن الحازمي <font color=#00FF00> :ترجمه </font> ==
<font color=#00FFFF>@mohammed055317</font>

122
00:08:14,011 --> 00:08:15,996
نعم، حسنً هل تقول
أنها لن تأتي من خلفنا.

123
00:08:16,148 --> 00:08:17,347
لقد أستهنت

124
00:08:17,349 --> 00:08:19,099
-بـ تهورها
-عظيم

125
00:08:19,101 --> 00:08:20,467
يمكنك مجرد التأكد من السماح

126
00:08:20,469 --> 00:08:21,668
(هوورث)، و(يل )و(كون)
يعرف بذلك؟

127
00:08:21,670 --> 00:08:25,405
اوه انتظري لا تستطيعي
انهم موتى

128
00:08:25,407 --> 00:08:26,773
أن الأولوية في الوقت الراهن
للتأكد

129
00:08:26,775 --> 00:08:29,326
أنت وبقية
المجموعة تظلُ آمنين

130
00:08:29,328 --> 00:08:32,279
انظروا، (نيكيتا) تعمل بشكل أفضل
عندما تكون مقهوره

131
00:08:32,281 --> 00:08:34,414
اقترح لك ان تنكر هذا النهج

132
00:08:34,416 --> 00:08:36,900
وتحصن
في مكان واحد.

133
00:08:36,902 --> 00:08:38,619
حسنا، هذا المكان
تماما خارج الشبكة.

134
00:08:38,621 --> 00:08:40,754
جريت عليه
من خلال اثني عشر شركات وهمية،

135
00:08:40,756 --> 00:08:41,839
لذلك لن تظهر
تحت اسمي.

136
00:08:41,841 --> 00:08:43,340
عظيم

137
00:08:43,342 --> 00:08:45,292
سوف أستعد
بـ بعض التوصيات

138
00:08:45,294 --> 00:08:46,977
-وكيف التعامل مع (نيكيتا )
-لا

139
00:08:46,979 --> 00:08:51,148
سوف أتصل بـ أخرين
وسنقوم بـ معرفة (نيكيتا).

140
00:08:51,150 --> 00:08:54,968
-وبعد ذلك سوف نناقشك
-انا؟

141
00:08:54,970 --> 00:08:56,720
هذه المجموعة
تتمتع بـ النجاح

142
00:08:56,722 --> 00:09:00,140
من موقف السرية المطلقة
من أجيال

143
00:09:00,142 --> 00:09:02,592
وكل بدأ بـ التغير
عندما أتينا بكِ

144
00:09:02,594 --> 00:09:04,278
وأعتقد أن لا يكاد
يمكن أنني ,استنكر.

145
00:09:04,280 --> 00:09:08,866
انظرِي خلاصة الموضوع
هذا الاجتماع لـ صناع القرار فقط، حسنً؟

146
00:09:08,868 --> 00:09:10,484
ويظهر تاريخك انك لستِ
الشخص الذي يمكن أن يكون بالمجان.

147
00:09:10,486 --> 00:09:13,954
أنها مجرد شيء
انكِ انتِ لستِ بـ غير قادر عليه

148
00:09:13,956 --> 00:09:18,242
مهلا، ولكن أنا وضعت
كلمة جيدة لكِ

149
00:09:21,881 --> 00:09:25,282
لا يوجد لديك اي فكرة
ما أنا قادر عليه

150
00:09:30,555 --> 00:09:32,222
من الضحية الأخيرة.

151
00:09:32,224 --> 00:09:34,174
نفس التي وجدنها انا و(سام)

152
00:09:34,176 --> 00:09:38,228
-من (شوبيراتيفي) في زيوريخ.
-عظيم

153
00:09:38,230 --> 00:09:39,313
دعونا نأمل
أنهم على نفس

154
00:09:39,315 --> 00:09:42,599
خطة الأصدقاء والعائلة.

155
00:09:47,273 --> 00:09:51,992
لديَ شيء ما
رسالة.

156
00:09:51,994 --> 00:09:54,545
يبدو انا (أدريان تريفور)
دعا إلى عقد اجتماع.

157
00:09:54,547 --> 00:10:00,150
وهذه إحداثيات تحديد المواقع
في مكان ما قرب بنغهامتون.

158
00:10:00,152 --> 00:10:02,869
بضع ساعات من هنا
وسوف نصل هناك قريباً

159
00:10:02,871 --> 00:10:04,988
(نيكيتا)
هل أنتِ متأكده من هذا؟

160
00:10:04,990 --> 00:10:06,256
أنها مثالية.

161
00:10:06,258 --> 00:10:09,659
سوف يكونون جميعهم في مكان واحد
صحيح., مما يعني هجوم أمامي.

162
00:10:09,661 --> 00:10:14,497
ليس بـ إلتقاطهم واحد تلو الاخر
من الظلال بعد الآن.

163
00:10:14,499 --> 00:10:16,216
حتى الآن لقد نجحنا في الحفاظ على
اسمك من الأخبار.

164
00:10:16,218 --> 00:10:23,390
-ولكن هذا ؟ سوف يصبح بصوت عال.
-فـ ليكن صوته عالي

165
00:10:23,392 --> 00:10:25,675
كنت أعرف أنني معكِ
بغض النظر عن اي شيء

166
00:10:25,677 --> 00:10:28,812
أنتِ تريد أن تغزي القمر،
وسوف أجد لكِ سفينة الصواريخ

167
00:10:28,814 --> 00:10:30,397
ولكن أرجوكِ

168
00:10:30,399 --> 00:10:34,401
فكري في الخط
الذي تريدين العبور منه.

169
00:10:34,403 --> 00:10:36,153
أنت حاربتي
لمسح اسمك،

170
00:10:36,155 --> 00:10:38,188
وفي نهاية المطاف
أصبحتِ معروفه

171
00:10:38,190 --> 00:10:41,041
على ما تكونين بطله

172
00:10:41,043 --> 00:10:43,026
(اليكس)

173
00:10:43,028 --> 00:10:46,163
انت  قلتِ دائما
أنكِ قد  تعلمت الكثير مني

174
00:10:46,165 --> 00:10:49,750
وهل تعلمين ماذا
لقد تعلمت الكثير منك أيضا.

175
00:10:49,752 --> 00:10:53,971
لقد تعلمت منكِ........
ان اتوقف عن الهرب من حقيقتي

176
00:10:53,973 --> 00:10:57,224
احتضان هويتي
بـ الطريقة التي لديكِ

177
00:10:57,226 --> 00:10:59,726
هذا كيف علمتُ انني
لستٌ بـ بطلا.

178
00:11:03,231 --> 00:11:07,884
-(بيركوف) إجعل شادو نت يشتغل
- حسنً ربما يأخذ بعضً من الوقت

179
00:11:07,886 --> 00:11:10,553
(سونيا) حصلت  لنا الإرسال
من خوادم وكالة الأمن القومي،

180
00:11:10,555 --> 00:11:12,072
تعطينا العين في السماء.

181
00:11:12,074 --> 00:11:14,825
- وكالة الامن القومي
- نعم

182
00:11:14,827 --> 00:11:16,443
ابي أعطاني نقطة وصول

183
00:11:16,445 --> 00:11:17,794
نحن الآن رسمية،
هل تتذكر؟

184
00:11:17,796 --> 00:11:18,996
- أعطني سلاحك؟
- ماذا؟

185
00:11:18,998 --> 00:11:20,998
أعطني سلاح لدينا رفقه
أعطنا سلاح

186
00:11:21,000 --> 00:11:24,451
وواه
على مهلك

187
00:11:24,453 --> 00:11:28,555
تنحى
العقيد (سلوكوم)؟

188
00:11:28,557 --> 00:11:30,240
- من؟
- من مكتب الفريق الاستشاري المشترك.

189
00:11:30,242 --> 00:11:33,126
-هو استجوبنا  في القاعدة.
-هذا كان استخلاص المعلومات.

190
00:11:33,128 --> 00:11:35,412
الاستجواب سوف
يكون مختلف قليلا.

191
00:11:35,414 --> 00:11:38,281
- انت هنا لـ إستجوابنا؟
- الاشراف عليكم

192
00:11:38,283 --> 00:11:40,684
-على طلب السانتور (تشابيل)
- نحن بخير لـ وحدنا

193
00:11:40,686 --> 00:11:44,254
انه ليس بـ خيار
هذه ليست رحلة إلى العثور على مفقودين العربة.

194
00:11:44,256 --> 00:11:46,273
إنها مسألة تتعلق بالامن القومي.

195
00:11:46,275 --> 00:11:48,225
هل تعرف ماذا أيها
الضابط الغير كفؤ إجتماعياً

196
00:11:48,227 --> 00:11:50,027
نحن لدينا مايكفي
من جندي

197
00:11:50,029 --> 00:11:51,478
لماذا لا تأخذ
جيشك

198
00:11:51,480 --> 00:11:53,196
وتذهب نظيفة بندقية بعضكم  البعض
في مكان ما؟

199
00:11:53,198 --> 00:11:55,916
انت لم تفهم
لم يتم الإفراج عنكم

200
00:11:55,918 --> 00:11:57,767
انت خارجين
على تصريح مؤقت،

201
00:11:57,769 --> 00:12:00,487
مما يعني أنكم لا تزالون
مسؤوليتنا.

202
00:12:00,489 --> 00:12:01,822
انتم من الممكن ان تخالفُ القانون

203
00:12:01,824 --> 00:12:04,291
في جميع أنحاء الكوكب،
ولكن ليس بعد الآن.

204
00:12:04,293 --> 00:12:07,777
هذه
عملية عسكرية الآن.

205
00:12:19,790 --> 00:12:24,478
هذا اخر واحد منهم
انهم جميعاً هنا

206
00:12:27,899 --> 00:12:31,017
ماهذا بـ حق الجحيم؟
هيا

207
00:12:31,019 --> 00:12:33,487
انتم الاثنان انتظرو هنا

208
00:13:04,803 --> 00:13:07,804
بعيدا عن النوافذ الآن!

209
00:13:09,340 --> 00:13:13,310
مرحبا
نحن رسميه لم نتقابل

210
00:13:15,446 --> 00:13:17,114
أحتاج الى وصول
إلى الكاميرات الأمنية

211
00:13:17,116 --> 00:13:21,735
في منزل السيد (ادريان).
نعم، شمال الولاية

212
00:13:21,737 --> 00:13:26,456
بالطبع هو يعلم
انني أفعل هذا

213
00:13:43,791 --> 00:13:45,725
مرحبا

214
00:13:47,495 --> 00:13:49,062
(لاينويل)

215
00:13:49,064 --> 00:13:52,549
(اماندا)
لماذا لا تستطيع ان تبقي ميته؟

216
00:13:52,551 --> 00:13:54,284
لم يكن
لون جيدة عليَ

217
00:13:54,286 --> 00:13:57,187
- ماذا تريدِ؟
- لتمرير معلومات سرية.

218
00:13:57,189 --> 00:13:59,656
(نيكيتا) و(أليكس)
للتو تسللوا

219
00:13:59,658 --> 00:14:02,859
لـ منزل (تريفور ادريان)
في شمال ولاية نيويورك.

220
00:14:02,861 --> 00:14:06,613
تجمعوا هناك مع
ثلاث أعضاء من مجموعتهم

221
00:14:06,615 --> 00:14:09,950
-وانتِ تخبريني هذا لانُ....
-نحن لدينا هدف مشترك.

222
00:14:09,952 --> 00:14:12,035
كلانا نريد منهم
ان يكونُ خارج الشبكه.

223
00:14:12,037 --> 00:14:15,172
-أنتِ تقصدِ زعمائك؟
- ليس بعد الان

224
00:14:15,174 --> 00:14:17,174
لفترة من الوقت، ظننت
أنها يمكن أن يكونُ مفيدين كـ شركاء

225
00:14:17,176 --> 00:14:18,792
ولكن اتضح
انهم مجرد مجموعة أخرى

226
00:14:18,794 --> 00:14:22,245
من الذين يعتقدون أنهم متميزين
الذين يعتقدون أنهم يعرفون أفضل الطرق

227
00:14:22,247 --> 00:14:24,747
للسيطرة على
أقدارالآخرين.

228
00:14:24,749 --> 00:14:26,633
حسنا، إذا كان هذا هي
الطريقة التي تشعر بها،

229
00:14:26,635 --> 00:14:28,435
لماذا لم تسمحِي لـ (نيكيتا)
إنهاء المهمة؟

230
00:14:28,437 --> 00:14:30,187
لأنها لن تتوقف
معهم.

231
00:14:30,189 --> 00:14:34,474
عندما تتخلص منهم سوف أكون الهدف التالي
من الواضح،أنا لا أريد ذلك.

232
00:14:34,476 --> 00:14:39,262
أنا لا أعتقد أنك تريدها
ان تسير في هذا الطريق سواء.

233
00:14:39,264 --> 00:14:41,764
قتلت ثلاثة أشخاص
بدم بارد.

234
00:14:41,766 --> 00:14:43,366
ماذا يحدث لو أنها تحول؟

235
00:14:43,368 --> 00:14:45,485
منزل( ادريان)
الى مجزره؟

236
00:14:45,487 --> 00:14:47,404
هل تعتقد حقا
سوف يكون هناك أي شيء باقي

237
00:14:47,406 --> 00:14:49,772
من روحها بعد ذلك؟

238
00:14:58,666 --> 00:15:00,784
حصلت عليه

239
00:15:00,786 --> 00:15:05,555
(تريفور أدريان)، وريث لـ
ثروة ادريان الصناعية.

240
00:15:05,557 --> 00:15:07,340
ستة مساكن مدرجه

241
00:15:07,342 --> 00:15:13,730
ولا واحد في شمال ولاية نيويورك.
تشبث، ربما هناك شيء من الكتب.

242
00:15:13,732 --> 00:15:16,816
حسنً .,هناك عدد قليل من الخصائص
التي تناسب مشروع القانون.

243
00:15:16,818 --> 00:15:18,518
نعم، أعتقد أنني حصلت عليه.

244
00:15:18,520 --> 00:15:21,771
- هل لديكَ أشعة تحت الحمراء؟
- الشكرا.,لـ (سونيا) نعم لديَ

245
00:15:23,274 --> 00:15:25,058
توقعات الاشعه ان هناك سته

246
00:15:25,060 --> 00:15:27,444
ويوحي نمط الكتلة
أربعة من الرهائن.

247
00:15:27,446 --> 00:15:29,663
اذهب بنا الى هناك.,الان

248
00:15:33,834 --> 00:15:37,003
عليكِ ان تفهمي
حسنً؟نحن

249
00:15:37,005 --> 00:15:38,622
نحن لا نعلم بما يدور
في عملياتنا

250
00:15:38,624 --> 00:15:40,257
على صعيد يومي.

251
00:15:40,259 --> 00:15:43,677
أليس كذلك؟ أنها حقاً أماندا
من المفروض ان تذهبي خلفها

252
00:15:43,679 --> 00:15:45,095
سأحضرها
هنا قريباً

253
00:15:45,097 --> 00:15:47,163
نعم، ولكنها  لن تكون
من السهل العثور عليها

254
00:15:47,165 --> 00:15:52,352
ماذا لو أعطأنك إياها
أنت تعلمي ربما يمكن أن نعمل بها صفقة.

255
00:15:52,354 --> 00:15:54,437
نعم؟
تريد عرض لي عرضاً؟

256
00:15:54,439 --> 00:15:56,940
أعطني
(ريان فليتشر) مرة أخرى.

257
00:15:56,942 --> 00:15:58,808
هل تستطيع فعل هذا؟

258
00:16:09,654 --> 00:16:11,738
مرحباٍ

259
00:16:11,740 --> 00:16:15,458
(نيكيتا )ليس عليكِ فعل هذا
هناك طرق اخرى

260
00:16:15,460 --> 00:16:17,661
لقد حاولنا طرق أخرى،
والآن (ريان ميت.)

261
00:16:17,663 --> 00:16:21,698
- لم أكن أريد (ريان)-
- (ريان) أراد جمع المجموعه معاً

262
00:16:23,200 --> 00:16:24,701
أفعل هذا لاجله

263
00:16:24,703 --> 00:16:28,555
أماندا تريد منكِ القيام بذلك
كيف تعتقدِ اننا وجدناكِ؟

264
00:16:28,557 --> 00:16:30,423
تريدكِ ان تفعلِ العمل القذر لها

265
00:16:30,425 --> 00:16:33,493
قومي بذلك وهي تفوز

266
00:16:37,315 --> 00:16:43,486
(نيكيتا) لدينا رفقه
انت ارسل القوات؟

267
00:16:43,488 --> 00:16:44,938
ماذا؟

268
00:16:44,940 --> 00:16:47,157
-لا، نحن لم ترسل أي شخص.
-انا فعلت

269
00:16:47,159 --> 00:16:52,895
لقد أوضحته للغاية.
ان هذه عمليه عسكريه

270
00:16:52,897 --> 00:16:54,030
الاستمرار! تحرك!

271
00:16:56,835 --> 00:16:59,035
القناصة في الموقف.

272
00:17:29,187 --> 00:17:33,139
عليكِ الخروج قبل يتأذى أحد.
من لايزال هناك؟

273
00:17:33,141 --> 00:17:38,211
-قوة ريكون. وانهم على الزناد
-مجرد عطلهم لـ فترة قليلاَ

274
00:17:38,213 --> 00:17:41,581
-(نيكيتا) أنا لستُ هنا لأتدخل من أجلك
-أنا اعلم

275
00:17:41,583 --> 00:17:43,816
وأنا أعلم
أنهم طلبٌ منكَ فعل هذا.

276
00:17:43,818 --> 00:17:45,702
جعلوك هنا لـ تكن نقط اتصالهم

277
00:17:45,704 --> 00:17:47,454
لم يطلب مني أحد  أي شيء.
أنا هنا في مصلحتي الشخصيه

278
00:17:47,456 --> 00:17:50,657
وأنا أقول لكِ، ووقفِ هذا
قبل أن يذهب بعيداً جداً.

279
00:17:53,711 --> 00:17:55,545
(مايكل)
انت لم تفهم

280
00:17:55,547 --> 00:17:57,864
أنا على وشك الحصول على
قائمة المزدوجين

281
00:17:57,866 --> 00:17:59,666
وثم ماذا؟
ماذا سوف تفعل بهم؟

282
00:17:59,668 --> 00:18:01,234
أنا ليس لديَ
خيارات كثيرة،

283
00:18:01,236 --> 00:18:03,687
ولكن أنا ذاهبَ للحصول على هذا
للعالم

284
00:18:03,689 --> 00:18:05,222
ثم أنه لن يهم
ماذا يفعلون  لي،

285
00:18:05,224 --> 00:18:06,623
لأن العالم بأسره
سوف تعلم بـ الحقيقة.

286
00:18:06,625 --> 00:18:08,191
(نيكيتا)، أكثر من أي شخص،

287
00:18:08,193 --> 00:18:09,726
أنت تعلم مدى خطورة
ان تكون الحقيقة....

288
00:18:09,728 --> 00:18:11,061
وهذا
كيف يمكننا تدميرهم

289
00:18:11,063 --> 00:18:12,279
ولكن ماذا عن
الأضرار الجانبية؟

290
00:18:12,281 --> 00:18:13,697
- لا أهتم!
- نعم، أنتِ تهتمي

291
00:18:13,699 --> 00:18:16,983
تذكري أنكِ تهتمي

292
00:18:19,820 --> 00:18:22,355
إنني بحاجة إليك
للقيام بشيء ما.

293
00:18:32,416 --> 00:18:37,637
هذا سم عصبي
ليس له رائحه ولا طعم

294
00:18:37,639 --> 00:18:38,705
فهي مصممة لكي
توضع في خلايا الشخص

295
00:18:38,707 --> 00:18:40,223
ويكون غير قابل للكشف،

296
00:18:40,225 --> 00:18:46,179
حتى تتحول أعضائهم الى حلوى
ربما يتعرف عليه،

297
00:18:46,181 --> 00:18:50,433
منذ (قتل.,موت.,جريمه )مصممة له
أعطني قائمة المزدوجين

298
00:18:50,435 --> 00:18:58,792
او سوف ترى كيف ان علمائك جيدين
من يريد الجرعه؟

299
00:18:58,794 --> 00:19:00,727
اذا تريديِ قتلني فأقتليني !

300
00:19:00,729 --> 00:19:02,362
- بـ حق الله (كارل)
- ألا ترئ؟

301
00:19:02,364 --> 00:19:07,918
أنها تلعب بنا
وهذا مسرحية رخيصة فقط.

302
00:20:03,123 --> 00:20:05,375
بار، الدرج العلوي.

303
00:20:05,377 --> 00:20:08,094
هناك خدعة زر

304
00:20:13,601 --> 00:20:15,802
استدعي منه

305
00:20:32,319 --> 00:20:35,088
هذا كل شيء - كل
مسؤول سياسي، دبلوماسي،

306
00:20:35,090 --> 00:20:38,375
وضابط عسكري
في العالم قمنا بـ استبدالهم

307
00:20:38,377 --> 00:20:39,843
تحت أي ظرف من الظروف
لايمكن السماح لها

308
00:20:39,845 --> 00:20:41,160
للحصول على تلك القائمة
والخروج من المنزل.

309
00:20:41,162 --> 00:20:42,462
لا يهمني
ما عليك القيام به.

310
00:20:42,464 --> 00:20:45,598
إقطع  التغطية إذا كان يجب عليك.
هل انا واضحه؟

311
00:20:45,600 --> 00:20:46,933
ماذا تفعلِي؟

312
00:20:46,935 --> 00:20:48,218
أرساله لوسائل الإعلام.

313
00:20:48,220 --> 00:20:49,836
- أي منها؟
- كل منهم.

314
00:20:49,838 --> 00:20:51,287
سوف تذهب  حتى الآن وعلى نطاق واسع،

315
00:20:51,289 --> 00:20:53,023
لا أحد سوف يكون قادرة على
التستر على ذلك.

316
00:20:53,025 --> 00:20:55,225
أنها تبحث
ع إشارة لاسلكية.

317
00:20:55,227 --> 00:20:57,644
أنها تستعد للإرسال.

318
00:20:57,646 --> 00:20:59,446
الى الرئاسى .,هل القناص لديها الهدف واضح؟

319
00:20:59,448 --> 00:21:00,513
لا,.لا,.لا
ليس بعد

320
00:21:00,515 --> 00:21:05,301
(بيركوف)، هل أنت مستعد ؟
هناك تقريبا.

321
00:21:05,303 --> 00:21:07,854
تشويش ميدان.

322
00:21:13,944 --> 00:21:16,162
(بيركوف)،

323
00:21:20,168 --> 00:21:21,200
إبقيها ع هذا الخط

324
00:21:21,202 --> 00:21:24,671
لماذا ، ماذا تفعل أنت ؟

325
00:21:24,673 --> 00:21:25,672
خطة ب

326
00:21:25,674 --> 00:21:27,223
(مايكل )....

327
00:21:27,225 --> 00:21:30,560
وقف التشويش.
هذا ليس (مايكل.)

328
00:21:30,562 --> 00:21:33,847
- (سام)
- انظري، فهمتها، حسنً؟

329
00:21:33,849 --> 00:21:35,932
أنا أعرف ان هؤلاء الأوغاد
يستحقون الدفع.

330
00:21:35,934 --> 00:21:38,318
ولكن بقدر ما أنا أكره
للاعتراف بذلك، (مايكل) ع حق

331
00:21:38,320 --> 00:21:42,505
-هذه ليست الطريقة.
-ما يهمك؟

332
00:21:42,507 --> 00:21:44,157
لا يوجد ربح في ذلك
لكِ

333
00:21:44,159 --> 00:21:46,926
حسنا. حسنًا.
أنا أستحق ذلك.

334
00:21:46,928 --> 00:21:51,448
ولكن الآن عليكِ الانصات لي
هل تتذكري لندن؟

335
00:21:51,450 --> 00:21:55,234
لديَ الصندوق الأسود في يدي
وأردت ان أظهر الاسرار للعام كله

336
00:21:55,236 --> 00:21:58,538
انتِ أوقفتيني قبل ان افعل
نفس الخطأ الذي تريدين فعله الان

337
00:21:58,540 --> 00:22:04,010
-انت َكنت تعاني من الهوس بالحمية.
-أنا لا. رأسي نظيف مما كانت عليه فى اى وقت مضى.

338
00:22:04,012 --> 00:22:08,131
أنها ليست حول هذه المسألة
كيف كان رأسكٍ

339
00:22:08,133 --> 00:22:10,249
إذا كان (اون) هنا سوف يقول انكِ متألمه

340
00:22:10,251 --> 00:22:13,419
وأنه حان الوقت
أن تثقِي بالاشخاص الذين يهتمون بكِ

341
00:22:13,421 --> 00:22:20,092
هو يقول لكِ انه ليس حول رأسكٍ
انه حول قلبكِ وروحكِ

342
00:22:21,028 --> 00:22:25,532
هذا ما يقوله (اوين)

343
00:22:25,534 --> 00:22:29,435
اتصال بي (أليكس) سماعات
و فقط (أليكس )

344
00:22:31,038 --> 00:22:32,772
(اليكس) انه (مايكل)

345
00:22:32,774 --> 00:22:34,824
لا تدع نيكيتا تعلم
أنكِ تسمعيني

346
00:22:34,826 --> 00:22:38,461
-ماذا تفعل؟
-عليكِ منعها من صنع هذا الخطأ.

347
00:22:38,463 --> 00:22:40,947
هؤلاء هم الناس
الذيين قتلُ (ريان.)

348
00:22:40,949 --> 00:22:42,966
-لماذا أنت تحميهم؟
-انها ليست عنهم.

349
00:22:42,968 --> 00:22:45,502
انها القائمه التى سوف
ترسلها للعالم

350
00:22:45,504 --> 00:22:46,836
هل تعلمي ما الذي سوف يحدث
إذا نجحت؟

351
00:22:46,838 --> 00:22:49,139
لا، (سام.)
أنا أعلم ما أفعله.

352
00:22:49,141 --> 00:22:54,227
أخبر مايكل ان يقف التشويش،
او أقتلهم.... جميعاً

353
00:22:54,229 --> 00:22:58,264
مهلاً هي تقول انها سوف تقتلهم

354
00:22:59,733 --> 00:23:03,486
(نيكيتا ) إذا بدأت بإطلاق النار
سوف تهاجم قوات مشاة البحرية.

355
00:23:03,488 --> 00:23:06,906
ثم أنه من عملك للتأكد
اننا لا أموت عبثاً.,أليس كذلك

356
00:23:06,908 --> 00:23:11,361
القناصين لديهم الهدف
هل لدينا ضوء الأخضر؟

357
00:23:11,363 --> 00:23:14,146
(نيكيتا)، أرجوكِ.

358
00:23:19,787 --> 00:23:25,425
لم يبق لي.اي شيء
إذا متِ أنا أموت بعدك

359
00:23:38,105 --> 00:23:43,977
حسنً
حسنً،سنفعل ذلك بـ طريقتك.

360
00:23:45,062 --> 00:23:47,180
شكراً لكِ

361
00:23:48,900 --> 00:23:52,018
تنحو أيها القناصين تنحو.
أكرر، تنحو

362
00:23:52,020 --> 00:23:53,369
نحتاج إلى الوصول
الى خادم آمن.

363
00:23:53,371 --> 00:23:55,855
موافق.  (بيركوف) سيتم فتح
قناة بيانات.

364
00:23:55,857 --> 00:23:57,356
انقل الملف
من خلال ذلك.

365
00:23:57,358 --> 00:24:00,960
عندما نستلم الملف
سوف تذهب  قوات مشاة البحرية.

366
00:24:00,962 --> 00:24:04,214
ومن ثم يمكنكِ أن تخرجِي
بـ آمان

367
00:24:21,482 --> 00:24:24,350
(بيركوف)
هل حصلت عليه؟

368
00:24:24,352 --> 00:24:27,604
هل حصلت ع الملف؟

369
00:24:27,606 --> 00:24:30,573
لقد فعلت ذلك، وأرسلته
في مكان أمن.

370
00:24:30,575 --> 00:24:32,992
عمّا تتحدث
في مكان أمن؟

371
00:24:32,994 --> 00:24:34,727
(نيكي)، هل تتذكري عملية
الحصاد الأحمر؟

372
00:24:34,729 --> 00:24:36,829
إذا قمت بذلك، ثم سوف تعلمي
أين أرسلت الملف.

373
00:24:36,831 --> 00:24:38,364
الخادم نفسه،
نفس رمز المرور.

374
00:24:38,366 --> 00:24:40,617
- ماذا بـ حق الجحيم تفعل؟
- (نيكي) ع حق

375
00:24:40,619 --> 00:24:43,002
أسرار كثيرة جداً،
أكاذيب كثيرة جداً.

376
00:24:43,004 --> 00:24:44,621
- سَلم هذا الملف الآن!
- وواه

377
00:24:44,623 --> 00:24:46,005
إهدئ
ضعه أسفل!

378
00:24:46,007 --> 00:24:47,707
حتى يعطينا هذا الملف

379
00:24:47,709 --> 00:24:52,578
-سوف أطلق عليكم النار كلكم
-على مهلك

380
00:24:56,016 --> 00:24:58,268
(نيكيتا)، ماذا تفعلي؟

381
00:24:58,270 --> 00:25:03,189
(بيركوف) أعطاني فرص ثانيه
انا لن أضيعها

382
00:25:04,192 --> 00:25:07,644
-لا تفعلي هذا!
-(أليكس)

383
00:25:07,646 --> 00:25:09,696
إبتعدي من طريقي

384
00:25:09,698 --> 00:25:13,650
الشخص الذي قام بتدريبي
يريد مني أن وقفه

385
00:25:39,343 --> 00:25:41,928
أنت أنقذتني مره
والان انا أحاول ان أنقذكِ

386
00:25:41,930 --> 00:25:44,630
نحن لا نستطيع تحرير الملف

387
00:25:58,662 --> 00:26:00,947
هذا هو سلوكم.
مداهمة! مداهمة! مداهمة!

388
00:26:18,215 --> 00:26:19,599
تنحى الى الاسف ! .,تنحى الى الاسفل !
الان !

389
00:26:19,601 --> 00:26:20,767
انها سقطت !

390
00:26:20,769 --> 00:26:24,503
أنا أستسلم !
على الأرض !

391
00:26:48,625 --> 00:26:52,194
إنها تعالج الآن.

392
00:26:55,973 --> 00:26:59,342
وأحضرنا (يودينوف) أيضا
انها في قسم D

393
00:26:59,844 --> 00:27:02,862
كما اعتقلت
وحجزت الهكر

394
00:27:06,383 --> 00:27:07,984
أن القائمة لا تزال هناك.

395
00:27:07,986 --> 00:27:09,602
إذا نحن لدينا
أي أمل في استعادة تكنولوجيا المعلومات-

396
00:27:09,604 --> 00:27:12,155
- ماذا عن أماندا؟
- لا إشارة لها في البيت.

397
00:27:12,157 --> 00:27:15,191
سانتور، اريد
الموافقة ع عزل قسم F

398
00:27:15,193 --> 00:27:18,695
إسترخي تم الامر
لايعني انني معجب به

399
00:27:18,697 --> 00:27:21,831
سيدي الرئيس، أنا بحاجة إلى الجناح كامل
أن يكون معزول

400
00:27:21,833 --> 00:27:23,333
ونحن نعلم جميعا
مدى خطورة.

401
00:27:23,335 --> 00:27:25,168
أوه، توقف بفعل الحماقة.
أنا أعلم لماذا تريد ذلك،

402
00:27:25,170 --> 00:27:29,222
وأنه ليس من المفترض
أن يحدث على الأراضي الأمريكية.

403
00:27:29,224 --> 00:27:30,923
الآن ماذا عن
بقية الفريق؟

404
00:27:30,925 --> 00:27:32,759
لم أكن أرى انه ضرورة
لـ حجزهم

405
00:27:32,761 --> 00:27:37,013
كونوا على يقين، أنهم لم يعودوا
جزء من هذه العملية.

406
00:27:47,809 --> 00:27:49,392
تعتقد سوف يكون هناك
الكثير من الأمن؟

407
00:27:49,394 --> 00:27:51,611
اتخاذ تخمين البرية.

408
00:27:51,613 --> 00:27:54,147
حصلت على ما يكفي من قوة المسدسات
آمل فقط ان يستحق كل ذلك.

409
00:27:54,149 --> 00:27:57,150
نيكيتا في بقعة سيئة جداً الان
ونحن نوعاً ما وضعنها هناك.

410
00:27:57,152 --> 00:27:59,902
هي تعلم ما دخلت فيه

411
00:28:14,334 --> 00:28:17,520
-انا لن أعطيك القائمه
-وهذا الجناح الأكثر أماناً

412
00:28:17,522 --> 00:28:19,522
في واحدة من الأكثر أماناً
من السجون على هذا الكوكب.

413
00:28:19,524 --> 00:28:22,959
خلايا الانفرادي
مع أبواب الفولاذ المقوى،

414
00:28:22,961 --> 00:28:25,762
وبطبيعة الحال،
مراقبة مستمرة.

415
00:28:25,764 --> 00:28:28,448
على الرغم من أن هو تم إيقافها

416
00:28:28,450 --> 00:28:30,516
وفي جناح كامل
وقد أفرغت من سكانها.

417
00:28:30,518 --> 00:28:33,603
لماذا؟ التعذيب؟
حظ سعيد.

418
00:28:33,605 --> 00:28:40,243
لا، ليس تعذيب.
انا فقط اردت ان اتأكد ان لا أحد يسمع او ينظر

419
00:28:40,245 --> 00:28:43,763
ما سوف يحدث هنا !

420
00:28:43,765 --> 00:28:46,616
كل شيء خالي !

421
00:29:08,188 --> 00:29:11,107
كانت مجرد حيلة منكِ
السكين، أليس كذلك؟

422
00:29:11,109 --> 00:29:14,827
لا، (نيكيتا.)
انا هنا لأشكر لك.

423
00:29:14,829 --> 00:29:17,447
أنا المسيطره على هذا الجناح
من السجن،

424
00:29:17,449 --> 00:29:19,665
والشكر لكم،
أنا أيضا أتحكم بـ 54 عميل

425
00:29:19,667 --> 00:29:21,234
حول العالم

426
00:29:21,236 --> 00:29:24,170
وضعت للغاية وقوية،
ولاء تماما لي.

427
00:29:24,172 --> 00:29:27,980
انت سوف تفعل هذ لي .,أليس كذلك؟

428
00:29:27,990 --> 00:29:30,687
بالطبع هذا عمل مهم للغاية

429
00:29:31,378 --> 00:29:34,497
إذا كنت تستخدمي الغاز سارين،
سوف تكون الخسائر أكبر.

430
00:29:34,499 --> 00:29:36,048
عملُ مثير للإعجاب.

431
00:29:36,050 --> 00:29:37,633
ويبدو انهم جميعا
يردُ بشكل جيد.

432
00:29:37,635 --> 00:29:38,868
حسنً وأنهم جميعا
عدلُ من خلال  التعديل نفسه

433
00:29:38,870 --> 00:29:40,503
انتِ تعدلتي به

434
00:29:40,505 --> 00:29:43,205
والآن الجميع يعلم
من هو المسؤول.

435
00:29:46,310 --> 00:29:47,877
لا يزال لديَ
تلك القائمة الرئيسية

436
00:29:47,879 --> 00:29:49,812
على ملقم سحابة المشفرة.

437
00:29:49,814 --> 00:29:52,648
لا، ليس لديكِ

438
00:29:52,650 --> 00:29:56,686
(بيركوف ) ليس الوحيد الذي
يتذكر عملية الحصاد الاحمر

439
00:29:56,688 --> 00:29:59,422
كانت القائمة ليس من الصعب
العثور عليها.

440
00:29:59,424 --> 00:30:01,240
أنتِ مسحتيها

441
00:30:01,242 --> 00:30:02,692
اشتريت من الشركة
من يملك الخادم،

442
00:30:02,694 --> 00:30:05,695
ومن ثم أقفت
الخوادم بالكامل.

443
00:30:05,697 --> 00:30:10,066
هذا كل شيء، (نيكيتا.)
هذه هي النهايه

444
00:30:16,319 --> 00:30:21,337
أنا امرأة جديدة بفضلك.
انا تحولت

445
00:30:21,339 --> 00:30:23,423
وجهكِ قد تحول

446
00:30:23,425 --> 00:30:25,207
هل هذه هديه من (ريان)

447
00:30:25,209 --> 00:30:29,178
اوه هذه لا شيء
مقابل بما كنتِ تحمليه.

448
00:30:29,680 --> 00:30:31,647
كل هذا القتل.

449
00:30:31,649 --> 00:30:34,266
أنا أعرف كيف
كيف كان يمزقكِ

450
00:30:34,268 --> 00:30:36,235
أحياء
الوحوش بـ الداخل.

451
00:30:36,237 --> 00:30:40,790
أنا أعلم
لأنني أفهم

452
00:30:40,792 --> 00:30:44,493
حيث أن الظلام
شكلت فيما بعد.

453
00:30:44,495 --> 00:30:47,830
كانت معكِ الاساء الى ان كبرتي

454
00:30:50,684 --> 00:30:53,319
أنا أعلم لأنِ أنا تشكلت
في نفس المكان.

455
00:30:53,321 --> 00:30:56,922
ولكن اليوم
أنا ارتفع فوق كل شيء.

456
00:30:56,924 --> 00:31:03,179
لم يكن الأمر سهلاً.
انتِ كنتِ دائماً زعيمة الطبيعية.

457
00:31:03,181 --> 00:31:07,133
لم أشجعكِ بالطبع
ليس بـ داخل الشعبه

458
00:31:07,135 --> 00:31:10,469
ولكن بعد ما تركتيني
هذا الفريق الذي جمعتيه معاً..

459
00:31:10,471 --> 00:31:13,906
إتبعوكِ وأهتمٌ لأمرك

460
00:31:13,908 --> 00:31:16,725
(ريان ) ضحى بـ حياته من أجلكِ

461
00:31:18,929 --> 00:31:22,031
اضطررت لشق طريقي
إلى الأعلى،

462
00:31:22,033 --> 00:31:24,099
في الماضي بيرسي،
في الماضي الرقابة،

463
00:31:24,101 --> 00:31:26,118
المجموعة.

464
00:31:26,120 --> 00:31:28,954
منذ زمن طويل،
أعطيتكِ خيار

465
00:31:28,956 --> 00:31:30,706
وحشية أو الخداع.

466
00:31:30,708 --> 00:31:35,110
كان عليكِ الاستماع لي
او (مايكل)،او (أليكس).

467
00:31:48,141 --> 00:31:53,095
أنا سوف أترككِ هنا..

468
00:31:53,097 --> 00:31:57,166
حيث لا أحد سوف يرأكِ في أي وقت
أو أن يسمع منكِ مرة أخرى.

469
00:31:58,401 --> 00:32:05,357
ولكن يمكنك أن تأخذ راحة في المعرفة
انكِ لن تنسي الى الابد

470
00:32:05,359 --> 00:32:10,812
لديَ أطباء الذين يمكن أن يجعلُ
هذه الندبة تختفي

471
00:32:10,814 --> 00:32:13,365
ولكن أنا سوف أتركها
كتذكير.

472
00:32:13,367 --> 00:32:16,151
ولم يقتصر الأمر
لماذا فعلتِ اليوم،

473
00:32:16,153 --> 00:32:19,738
ولكن كل الجروح التى لحقتني به

474
00:32:19,740 --> 00:32:23,008
ولكن (أماندا)....

475
00:32:27,163 --> 00:32:28,297
انا لم أنتهي

476
00:32:33,020 --> 00:32:35,804
(سلوكم )!

477
00:32:39,342 --> 00:32:41,060
أنا لست وحشاً

478
00:32:41,062 --> 00:32:44,012
أردت فقط
ان تعتقدِ انني وحشاً.

479
00:32:45,315 --> 00:32:47,849
أظهر لها أيها المهووس

480
00:32:56,326 --> 00:32:58,160
انا لم اقتل اي احد

481
00:33:03,083 --> 00:33:05,301
واستمعت
لـ (مايكل) و(أليكس)

482
00:33:05,303 --> 00:33:07,553
ونعم، حتى انتِ

483
00:33:10,039 --> 00:33:11,690
هل هذا صحيح.,(أليكس)

484
00:33:11,692 --> 00:33:15,210
"القوة الغاشمة لن تكون ابدأ
قوية مثل الخداع. "

485
00:33:18,682 --> 00:33:21,517
كان علينا إخافتهم قليلاً

486
00:33:23,321 --> 00:33:25,771
انهم بالحقيقه ظنُ انهم سوف يموتون

487
00:33:31,161 --> 00:33:34,163
من آخر ضحيه
وكانت الخطة العمل بـ طريقنا

488
00:33:34,165 --> 00:33:37,232
من خلال المجموعة،
وصولاً إليكِ

489
00:33:42,172 --> 00:33:43,572
ولكن انتِ استدعيت الى إجتماع

490
00:33:43,574 --> 00:33:46,008
مما  جعل الامر
أسهل بكثير.

491
00:33:46,010 --> 00:33:47,743
بيت (ادريان)
كان العرض الكبير،

492
00:33:47,745 --> 00:33:50,045
ونحن جعلنا  منه النجم.

493
00:33:50,047 --> 00:33:51,597
كان كل شيء للـ حصول
ع تلك القائمة.

494
00:33:52,850 --> 00:33:54,600
السم الـ عصبي
كان صيغة معدلة

495
00:33:54,602 --> 00:33:56,435
من سم الأسماك الرباعية

496
00:33:56,437 --> 00:33:59,388
أعراض تشبه الموت، ولكن دون
الآثار الجانبية

497
00:34:01,442 --> 00:34:05,978
ولكن السلاح؟
حسنً كانت فكرة (نيكيتا)

498
00:34:05,980 --> 00:34:07,613
(تقريب ترانق)! غير مميتة.

499
00:34:07,615 --> 00:34:09,865
الشكل والصوت
مثل الشيء الحقيقي،

500
00:34:09,867 --> 00:34:13,769
ولكن كل ما يفعلونه
هو وضعه في السرير

501
00:34:13,771 --> 00:34:17,206
بعد ما حصلنا ع القائمه
عاد المهووس الى العمل

502
00:34:17,208 --> 00:34:20,959
(نيكي) أعطتني الوصول الكامل
لـ (أدريان) الكمبيوتر المحمول.

503
00:34:20,961 --> 00:34:22,911
لقد تتبعت
جميع مرافق التسوق

504
00:34:22,913 --> 00:34:30,669
التى كان يتحدث إليها.
تبين،انه كان واحد فقط.

505
00:34:30,671 --> 00:34:34,089
غرب ولاية بنسلفانيا، أليس كذلك؟
منجم للفحم المحولة؟

506
00:34:34,091 --> 00:34:38,427
سردت القائمة الخاصة بكِ
باسم "مركز النسخ المتماثل".

507
00:34:38,429 --> 00:34:39,795
لعبة الخيال اسم المصنع,

508
00:34:39,797 --> 00:34:41,680
حيث يمكنك جعل
دمى قليلاً للتصفية

509
00:34:41,682 --> 00:34:44,233
ولكن كنت ترغب في الاحتفاظ
بـ النسخ الأصلية، أليس كذلك؟

510
00:34:44,235 --> 00:34:47,569
لا أحد يعرف هذا
أفضل مني.

511
00:34:47,571 --> 00:34:49,304
ولكن لا شيء من هذا يمكن أن يكون
حدث من دون (سلوكم.)

512
00:34:49,306 --> 00:34:53,409
كان هو جمهورنا ومن خلاله انتِ

513
00:34:59,366 --> 00:35:01,784
كيف علمتِ انه مزدوج؟

514
00:35:01,786 --> 00:35:04,002
(ريان) أخبرني وهو على فراش موته.

515
00:35:07,674 --> 00:35:09,958
وثقِي بي
انا اريد ان أقتل (سلوكم)

516
00:35:09,960 --> 00:35:14,463
وكل عضو لكِ في المجموعه
فقط لأصل إليكِ

517
00:35:14,465 --> 00:35:17,049
كنت سوف أمزق أحشائكَ

518
00:35:17,051 --> 00:35:22,221
وامسح الجدران بـهم
ولكن أصدقائي .....عائلتي

519
00:35:22,223 --> 00:35:26,225
أخبروني انني أفضل من هذا
وانه الفعل الصواب الذي يجب ان أفعله

520
00:35:26,227 --> 00:35:28,527
سيكون لاستدراجك ليس قتلك

521
00:35:28,529 --> 00:35:30,062
تحت أي ظرف من الظروف
لايمكنك السماح لها

522
00:35:30,064 --> 00:35:31,397
ان تخرج هذه القائمه من المنزل

523
00:35:31,399 --> 00:35:34,900
انا لا أهتم ما عليكِ فعله
ولكي نفعل ذلك،

524
00:35:34,902 --> 00:35:38,537
اريد ان تشعر
انني ضللت طريقي

525
00:35:40,740 --> 00:35:42,624
أنا في حاجة إلى أن أصبح
مدمرة

526
00:35:42,626 --> 00:35:48,630
التى قابلتيه في هذه السنوات
هل تتذكريها

527
00:35:48,632 --> 00:35:54,970
أنا أتذكرها
انه جزء مني

528
00:35:54,972 --> 00:35:56,957
وسوف تكون معي الابد
ولكنها ليست بـ كل شيء

529
00:36:00,727 --> 00:36:10,903
أنتِ طلبتِ مني انا اختار من أكون؟
إليكِ خيارِي

530
00:36:10,905 --> 00:36:15,524
هناك اناس مخلصين لي
سوف يجدوني

531
00:36:15,526 --> 00:36:19,194
ليس بمقدور أحد إيجادك

532
00:36:20,947 --> 00:36:23,866
نرحب بك ِمرة آخرى
في الطابق السفلي ...

533
00:36:23,868 --> 00:36:26,919
(هلين)

534
00:36:35,395 --> 00:36:37,162
(نيكيتا !)

535
00:36:45,063 --> 00:36:49,274
كان ذلك خطوة محفوفة بالمخاطر، والسماح
لـ مشاة البحرية يـقبضون عليكِ

536
00:36:49,475 --> 00:36:52,593
أحسنتِ ظننت حقاً
انكِ ذاهب الى وراء القضبان

537
00:36:52,595 --> 00:36:55,062
أنا آسف لم أتمكن
من ضمك الى الدائرة عاجلا.

538
00:36:55,064 --> 00:36:58,965
الطريقة الوحيدة التى سوف يحدث هذا
كان للجميع ان يصدقه

539
00:36:58,967 --> 00:37:00,567
لا تعتذري

540
00:37:00,569 --> 00:37:02,152
على عكس الناس
عادة ما أعمل معهم ،

541
00:37:02,154 --> 00:37:06,607
انتم يا رفاق  في الواقع
تنجزون الامور

542
00:37:06,609 --> 00:37:10,310
الوكلات المنسقه
تبدأ بعد 38 دقيقة

543
00:37:10,312 --> 00:37:13,530
وكالة المخابرات المركزية ومكتب التحقيقات الاتحادي والإنتربول
جميع العاملين في الوكلات

544
00:37:13,532 --> 00:37:19,453
-لـ جلب المزدوجين حول العالم بـ صمت
-شكراً لكَ سانتور

545
00:37:19,455 --> 00:37:22,089
لا

546
00:37:22,091 --> 00:37:24,157
الشكرلكِ

547
00:37:24,159 --> 00:37:25,292
العفو الخاص
كلها قد وقعت.

548
00:37:25,294 --> 00:37:26,960
هذا الفصل من التاريخ
انتهى،

549
00:37:26,962 --> 00:37:29,496
ولقد بدأت واحدة جديدة،
لكم جميعا.

550
00:37:31,599 --> 00:37:34,351
جميعاً إلا واحد

551
00:37:34,353 --> 00:37:37,838
خدمات (ريان فليتشر)
تم الاعتراف.بها

552
00:37:37,840 --> 00:37:41,859
سوف يكون متذكراً

553
00:37:49,183 --> 00:37:53,654
رأيت الأكاذيب.
أنت تعلم سيكون هناك دائما شخص ما

554
00:37:53,656 --> 00:37:56,857
الذين يسيئون استخدام سلطتهم.

555
00:37:58,593 --> 00:38:01,845
هذا هو السبب
نظرتك   لنا.

556
00:38:05,166 --> 00:38:08,702
أنه جعلنا أبطال أفضل.

557
00:38:19,765 --> 00:38:22,816
الآن ريان
أعطانا هدية -

558
00:38:22,818 --> 00:38:27,053
الحريه

559
00:38:27,055 --> 00:38:28,722
سوف تكون هناك سيارة
خارج المدخل الغربي

560
00:38:28,724 --> 00:38:30,407
بعد الخطاب.

561
00:38:30,409 --> 00:38:32,659
يتمركز رجلين هناك.

562
00:38:32,661 --> 00:38:35,846
انه ضروري حقا؟
انها مؤتمر لحقوق الإنسان.

563
00:38:35,848 --> 00:38:37,614
لن يكون هناك مشاكس

564
00:38:37,616 --> 00:38:39,500
مهلا، أنا أحاول
أن أكون مسؤول

565
00:38:39,502 --> 00:38:41,952
أليس كذلك
مايفعله الناس بـ الوظائف؟

566
00:38:41,954 --> 00:38:45,339
مهلاً انت بـحاجه الى هذا المال

567
00:38:45,341 --> 00:38:49,676
الشركة
ليست سيئا للغاية .

568
00:38:49,678 --> 00:38:51,545
عشاء في وقت لاحق؟

569
00:38:51,547 --> 00:38:54,381
لماذا، انتِ بحاجة إلى شخص
لـ يفتح لك ِ النبيذ؟

570
00:38:54,383 --> 00:38:56,633
لا، أنا لا أشرب الخمر،
الذي يجب أن تعرفه عني

571
00:38:56,635 --> 00:38:57,801
همم

572
00:38:57,803 --> 00:38:59,586
هل من مفأجاة آخرى

573
00:38:59,588 --> 00:39:01,805
(ألكسندر يودينوف)

574
00:39:07,146 --> 00:39:09,196
الآن يمكن أن نجد مكاننا

575
00:39:09,198 --> 00:39:11,615
في العالم،
أينما يكون

576
00:39:11,617 --> 00:39:15,435
إذا (شادوو والكر)
أنت تعود من الاختفى

577
00:39:15,437 --> 00:39:18,489
هناك طريقه واحده
لـ وضع الفكرة

578
00:39:18,491 --> 00:39:21,542
هل هذا يعني انك سوف تصبح قانوني؟

579
00:39:21,544 --> 00:39:23,760
قانوني؟

580
00:39:23,762 --> 00:39:25,445
نعم انا لا أعلم

581
00:39:25,447 --> 00:39:28,081
لما اقم به ببراعه

582
00:39:28,083 --> 00:39:31,084
لدي  فتاة تتنظرني
في لندن

583
00:39:31,086 --> 00:39:32,719
أنها أقنعتني
نقاسم الشفرة

584
00:39:32,721 --> 00:39:34,421
انه الفعل الصواب للقيام به

585
00:39:34,423 --> 00:39:36,456
نعم (شادو نت)

586
00:39:36,458 --> 00:39:38,458
انت زعمت ان هذا سيحمي
الناس العادية

587
00:39:38,460 --> 00:39:41,261
ضد الجهات الحكومية
التي تجسس عليها؟

588
00:39:41,263 --> 00:39:43,347
لذلك هذا ماذا.....

589
00:39:43,349 --> 00:39:45,799
الحرية الرقمية
للجماهير؟

590
00:39:45,801 --> 00:39:48,769
وأود أن أقول أكثر مثل....

591
00:39:48,771 --> 00:39:50,938
الفوضى مفتوحة المصدر.

592
00:39:50,940 --> 00:39:53,824
نعم، أحب ذلك.
إكتبه هنا

593
00:39:53,826 --> 00:39:55,442
"الفوضى مفتوحة المصدر."
حسنً

594
00:39:55,444 --> 00:39:57,327
الواصلة بين
"فتح" و "مصدر".

595
00:39:59,248 --> 00:40:01,331
كما تعلم، ان هذا سوف يفجع منه
بعض الناس.

596
00:40:01,333 --> 00:40:02,866
جيد

597
00:40:02,868 --> 00:40:05,669
هذا جيد

598
00:40:05,671 --> 00:40:07,538
الحرية
شيء مخيف، وإن كان.

599
00:40:07,540 --> 00:40:11,758
ونحن لم نحصل ع اي أحد
ولكن أنفسنا.

600
00:40:12,961 --> 00:40:14,678
نستخدمها للإجابة عليها.

601
00:40:14,680 --> 00:40:18,482
لا أحد يريد  ابن الزوج
ولكن العالم يحتاجه

602
00:41:23,898 --> 00:41:26,333
هل تعتقد انه سيصأب بالجنون لو هربنا ؟

603
00:41:26,335 --> 00:41:29,169
حسنً ليس مثل ما خططنا

604
00:41:29,171 --> 00:41:33,040
لديَ فكره لـ شهر العسل

605
00:41:33,042 --> 00:41:35,959
الان ونحن أخيراً أحرار

606
00:41:35,961 --> 00:41:37,961
عارفت لماذا نحارب بقوه

607
00:41:37,963 --> 00:41:39,429
الهدية الحقيقية ليست الحريه

608
00:41:39,431 --> 00:41:42,299
انها ما نقوم للفعل بها

609
00:41:51,960 --> 00:41:53,810
أنا لا اعرف عنك

610
00:41:53,812 --> 00:41:57,164
ولكن أنا لا يمكنني الجلوس ع الشاطي

611
00:41:57,189 --> 00:42:02,189
ترجمة (محمد عبدالرحمن الحازمي)
وداعاً نيكيتا
