1
00:00:04,502 --> 00:00:06,571
وضعت لك البعض من لزانيا ليلة الأمس

2
00:00:06,596 --> 00:00:08,051
شكراً لك عزيزي

3
00:00:08,313 --> 00:00:09,666
حسناً -
حسناً -

4
00:00:09,691 --> 00:00:10,691
أجل

5
00:00:10,716 --> 00:00:11,716
إلى اللقاء

6
00:00:13,002 --> 00:00:14,407
مهلاً كُدت انسى

7
00:00:14,432 --> 00:00:16,877
اشتريت لك هذه

8
00:00:16,902 --> 00:00:19,104
قطعه من الرغوه لإقدامك

9
00:00:19,129 --> 00:00:21,159
لا اعلم مالذي سأفعله بدونك

10
00:00:21,184 --> 00:00:22,892
حسناً

11
00:00:32,402 --> 00:00:33,955
أجل

12
00:00:35,766 --> 00:00:37,066
...أجل

13
00:00:37,100 --> 00:00:38,594
ماذا؟

14
00:00:39,102 --> 00:00:42,239
مُتأسفة لأن اخذ وقتاً طويلاً

15
00:00:42,405 --> 00:00:45,471
لكن أجل انا أُريد الزواج منك

16
00:00:46,611 --> 00:00:50,170
أعني إذا العرض لا يزال مّطروح

17
00:00:54,930 --> 00:00:58,093
كُنت مُخبأ هذا لـ شهور

18
00:00:58,453 --> 00:01:00,417
انتظر فحسب

19
00:01:04,130 --> 00:01:06,073


20
00:01:06,453 --> 00:01:09,475
ماذا؟ -
أجل =

21
00:01:10,421 --> 00:01:14,455
يا إلهي... رائعة

22
00:01:15,189 --> 00:01:16,871
(تيت)مرحى

23
00:01:26,069 --> 00:01:27,669
اهلاً

24
00:01:27,694 --> 00:01:29,622
اعتقدت بإنك ستأخذ مناوبة اضافية

25
00:01:29,648 --> 00:01:31,317
كُنت آمل لكن (قودوين)

26
00:01:31,342 --> 00:01:33,409
وضعت تعليق للمناوبات الاضافية

27
00:01:33,575 --> 00:01:35,972
لا أُريد الذهاب للمنزل الآن

28
00:01:35,997 --> 00:01:38,965
و أُقابل (مانديلبروت) -
ماذا؟ رفيق السكن الجديد -

29
00:01:38,990 --> 00:01:40,582
مازال يترك مقلم الأظافر القدم على الأريكة؟

30
00:01:40,607 --> 00:01:43,503
أسوأ. الآن يفعل قفزات وهو عاريا

31
00:01:44,250 --> 00:01:45,917
حقاً انت بحاجة إلى مُرافق جديد

32
00:01:45,942 --> 00:01:47,642
لا يُمكنني دفع الإيجار من دونه

33
00:01:47,667 --> 00:01:49,809
حسنا، مهلا، إن أسوأ الأحوال يأتي على الأسوأ

34
00:01:49,834 --> 00:01:51,797
لدي الكثير من الأسرة أسفل في المشرحة

35
00:01:51,822 --> 00:01:53,456
أجل

36
00:01:53,481 --> 00:01:55,681
نعم متأكد بإنه لديك من الممكن أن أخذ كلمتك على ذلك

37
00:01:55,706 --> 00:01:58,251
أحظى بـ يوم جيد

38
00:01:58,684 --> 00:02:00,572
(د.هالستيد)

39
00:02:00,597 --> 00:02:01,764
أجل؟

40
00:02:01,789 --> 00:02:04,735
لم أقصد التطفل

41
00:02:04,760 --> 00:02:07,929
لكن يبدو لي بإنك ربما بحاجة

42
00:02:07,954 --> 00:02:09,989
إلى مال إضافي

43
00:02:10,231 --> 00:02:13,607
الآن استمع لي فقط لـ ثانيه

44
00:02:15,067 --> 00:02:18,343
أعتقد أن بإمكاني المُساعده

45
00:02:19,071 --> 00:02:21,546
(د.مانينغ) حالة قادمة... غرفة 3

46
00:02:23,222 --> 00:02:27,225
ذكر عمره 61 سنة
الضغط 140 على 90 ... الحرارة 101

47
00:02:27,250 --> 00:02:28,559
بلغ بـ نفسه

48
00:02:28,584 --> 00:02:30,053
لكن يجد صعوبة في التنفس عندما وصلنا هُناك

49
00:02:30,078 --> 00:02:32,058
....أرجوك-
سيدي أُريدك بأن تسترخي -

50
00:02:32,083 --> 00:02:33,461
استمعي إلي -
حاول بإن تسترخي حسناً؟-

51
00:02:33,486 --> 00:02:35,387
!استمع إلي

52
00:02:35,412 --> 00:02:36,618
حسنا، دعنا نبدأ بعلاج البخاخات

53
00:02:36,643 --> 00:02:38,854
واعطه 125 ملليغرام من  سولو-ميدرول عن طريق الوريد

54
00:02:38,879 --> 00:02:40,079
حسناً, لك ذلك

55
00:02:40,104 --> 00:02:42,348
و عدة آخذ عينات الغاز للدم الشيرياني

56
00:02:42,373 --> 00:02:43,744
حسناً.. لننقله

57
00:02:43,769 --> 00:02:46,841
على حسب عدي؟
1.....2.....3

58
00:02:47,181 --> 00:02:49,102
لنُخرجها
ولنخرج علاج  البخاخات

59
00:02:49,127 --> 00:02:51,300
قادم

60
00:02:51,325 --> 00:02:53,297
حاول ان تسترخي فحسب يا سيدي

61
00:02:53,321 --> 00:02:55,590
حسناً, أُريدك ان تأخذ نفس عميقاً من أجلي, اتفقنا؟

62
00:02:55,615 --> 00:02:57,017
ها انت ذا

63
00:02:57,043 --> 00:02:59,030
هل لديك عائلة تُريد بإن نُخبرها؟

64
00:02:59,055 --> 00:03:03,117
كلا.... انا بحاجه.... انا بحاجه
للتحدث مع (شارون)

65
00:03:03,141 --> 00:03:04,540
نفس عميق

66
00:03:04,565 --> 00:03:06,955
أُريد ان اتحدث مع (شارون)

67
00:03:06,981 --> 00:03:09,259
استرخي, استرخي -
(شارون) (شارون) -

68
00:03:09,284 --> 00:03:11,341
ادخُل هذه -
(مكيقي) -

69
00:03:11,365 --> 00:03:12,596
مالذي قاله؟

70
00:03:12,621 --> 00:03:15,344
شيئاً يخص (شارون) -
(مكيقي) هو قال (مكيقي) -

71
00:03:16,937 --> 00:03:18,641
هذا اسم (قودين) قبل الزواج

72
00:03:20,349 --> 00:03:22,432
استمر بأخذ نفس عميق يا سيدي

73
00:03:22,644 --> 00:03:24,365


74
00:03:24,883 --> 00:03:32,969
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 @_Avvenente_  @iskylar9 </font>

75
00:03:33,379 --> 00:03:35,956
لدي حمى وصداع في الأسبوع الماضي

76
00:03:35,981 --> 00:03:37,332
اكتشفت بإن لدي انفلونزا

77
00:03:37,357 --> 00:03:39,232
الشيء الآخر الذي أعلمه
بإني لا أستطيع التقاط انفاسي

78
00:03:39,257 --> 00:03:42,590
تاريخ مع الأمراض؟ -
لدي تضخم في التهاب القولون -

79
00:03:42,615 --> 00:03:43,635
قبل بضعة شُهور

80
00:03:43,660 --> 00:03:46,147
طبيب وضعني مع نوع من المنشطات

81
00:03:46,417 --> 00:03:48,300
(ريجي ديكسين)

82
00:03:48,695 --> 00:03:50,416
!!هاهي

83
00:03:50,441 --> 00:03:52,020
مثل ما أتذكر

84
00:03:52,045 --> 00:03:54,899
كان وقتاً طويلاً

85
00:03:54,924 --> 00:03:57,064
بالطبع كذلك

86
00:03:57,246 --> 00:03:59,934
(ريجي) وانا ترعرعنا في نفس الحي

87
00:04:00,116 --> 00:04:03,752
لم نرى بعضنا البعض منذ متى؟

88
00:04:04,072 --> 00:04:07,147
الصيف بعد تخطي الـ عشرين

89
00:04:07,172 --> 00:04:08,766
في الثانوية؟ -
أجل -

90
00:04:08,791 --> 00:04:10,797
هذا صحيح
انا للتو عُدت من (فيتنام)

91
00:04:10,822 --> 00:04:12,369
صحيح

92
00:04:12,394 --> 00:04:15,170
انت في الجيش؟ -
نوعاً ما -

93
00:04:15,195 --> 00:04:18,654
الشيء الوحيد الذي طلقت به
كان سلاح (بانيتاكس)

94
00:04:18,679 --> 00:04:22,133
(ريجي) كان مُصور مع خطوط ونجوم العلم الأمريكي

95
00:04:22,263 --> 00:04:24,451
هم يقولون بإن لديك مشكله

96
00:04:24,476 --> 00:04:25,530
في التقاط انفاسك؟

97
00:04:25,555 --> 00:04:27,259
حسناً.. لا يمكنني القول

98
00:04:27,284 --> 00:04:28,820
انتِ تجعلينها أسهل

99
00:04:29,233 --> 00:04:30,603
توقف

100
00:04:30,628 --> 00:04:34,460
سيد (ديكسون)
الطبيب الذي وضعك على أدوية مُنشة

101
00:04:34,485 --> 00:04:35,752
هل تستطيع أن تُعطينا معلوماته؟

102
00:04:35,777 --> 00:04:37,878
بإمكاني لكنه في (باريس)

103
00:04:37,903 --> 00:04:40,548
في (باريس) -
وكالة (ريتورز) جعلتني

104
00:04:40,572 --> 00:04:43,347
اُرابط هُناك
وانا انتقلت هُنا

105
00:04:43,687 --> 00:04:45,788
حان الوقت لأبدأ حياة جديدة

106
00:04:45,959 --> 00:04:49,194
هل هُناك احد تود ان نتصل به؟

107
00:04:49,330 --> 00:04:51,587
قُربائك لا يزالون على قيد الحياة؟

108
00:04:52,452 --> 00:04:54,049
ماذا عن زوجه؟

109
00:04:54,074 --> 00:04:57,447
لم أتزوج قط ، لم أضع أيه جذور

110
00:04:57,473 --> 00:04:59,444
سمعت انك تديرين العرض هنا

111
00:04:59,469 --> 00:05:01,717
لذلك قُلت للمرسل بإن يتوجه إلى هُنا

112
00:05:01,742 --> 00:05:03,163
أعلم بإنك ستساعديني

113
00:05:03,187 --> 00:05:05,085
أجل...تعلم بإن ذلك صحيح

114
00:05:05,116 --> 00:05:06,817
سعيدة بإنك اتيت

115
00:05:07,093 --> 00:05:09,487
الممرضة (دوريس) ستقوم
باستخلاص بعض الدم

116
00:05:09,512 --> 00:05:10,845
بإمكاننا طلب بعض الفحوصات

117
00:05:10,870 --> 00:05:12,170
سأعود لاحقاً -
شكراً لك -

118
00:05:12,195 --> 00:05:13,862
شكراً لكم

119
00:05:17,555 --> 00:05:20,227
إذاً مالذي لدينا هُنا؟

120
00:05:20,251 --> 00:05:22,164
كانت لديه فتره مع أدوية مُنشطه

121
00:05:22,189 --> 00:05:24,582
والتي من الممكن أن تُضعف الجهاز المناعي

122
00:05:24,607 --> 00:05:25,995
ربما نبحث عن تلوث في الجهاز التنفسي

123
00:05:26,020 --> 00:05:27,653
سنعمل له فحوصات في الصدر وسنبدأ على

124
00:05:27,678 --> 00:05:30,425
المضادات الحيوية ونرى
مالذي ستُشير إليه الفحوصات يا (ماقي)

125
00:05:30,450 --> 00:05:31,585
تلقيت ذلك

126
00:05:31,610 --> 00:05:33,845
إذا توقعتم إي شيء

127
00:05:33,872 --> 00:05:37,665
دونها... ودعني أعلم في الثانيه
التي تحصل فيها على الفحوصات

128
00:05:37,690 --> 00:05:39,326
بالطبع -
حسناً سيدتي

129
00:05:39,351 --> 00:05:41,269
حسناً

130
00:05:41,690 --> 00:05:43,604
... هل كان انا فقط أو -
كلا... هي كانت كذلك -

131
00:05:43,629 --> 00:05:44,933
مُغازلة بالتأكيد -
أجل -

132
00:05:45,832 --> 00:05:48,167
أرجوكم مُساعدة

133
00:05:48,192 --> 00:05:49,613
مالخطب يا (ابريل)؟

134
00:05:49,638 --> 00:05:51,391
....ذراعي يؤلمني جداً

135
00:05:51,421 --> 00:05:52,851
مالأمر؟ -
من ثقل هذا -

136
00:05:54,236 --> 00:05:55,562
ماذا؟

137
00:05:55,588 --> 00:05:57,636
انظر لهذا التلألأ من هذا الخاتم

138
00:05:57,661 --> 00:05:59,691
ستحتاجين إلى نظارات شمسية

139
00:05:59,716 --> 00:06:01,556
تهانينا (ابريل)

140
00:06:01,581 --> 00:06:03,389
تهانينا -
هذا جميل جداً -

141
00:06:03,414 --> 00:06:04,281
شكراً لكم

142
00:06:04,306 --> 00:06:05,565
(ماقز) ترين هذا الشيء؟

143
00:06:05,590 --> 00:06:06,984
من الصعب أن يُفوت

144
00:06:07,009 --> 00:06:09,871
(رييس) -
جميل جداً -

145
00:06:09,896 --> 00:06:12,158
غرفة العلاج 2 ..... حاولت أن أعيانه

146
00:06:12,183 --> 00:06:15,236
إلى شخص آخر لكنه قال
بإنه سيتحدث إليك فقط

147
00:06:15,262 --> 00:06:16,600
حسناً

148
00:06:17,815 --> 00:06:20,716
هذا كبير

149
00:06:20,888 --> 00:06:23,305
(داني) مالخطب؟

150
00:06:23,846 --> 00:06:26,460
معدتي أشعر وأنها مربوطة في عُقد

151
00:06:27,108 --> 00:06:28,974
حسناً لنُلقي نظرة

152
00:06:29,368 --> 00:06:31,314
ليس لديكم عيادة في الملجأ؟

153
00:06:31,339 --> 00:06:32,877
لم أعد بالملجأ بعد

154
00:06:32,902 --> 00:06:34,074
ماذا؟

155
00:06:34,099 --> 00:06:35,830
امرأة جائت مع وليدها

156
00:06:35,855 --> 00:06:37,312
وقالوا بإنهم بحاجة للسرير

157
00:06:37,337 --> 00:06:38,604
أخبروني بإنه يجب أن أُغادر

158
00:06:38,629 --> 00:06:40,104
هُم طردوك؟

159
00:06:40,129 --> 00:06:41,602
قضيت الليلة في الشارع

160
00:06:41,627 --> 00:06:42,738
بالكاد نُمت

161
00:06:42,764 --> 00:06:45,458
هل بإمكانك غلق السُتار؟

162
00:06:47,518 --> 00:06:49,007
مالذي يجري؟

163
00:06:49,039 --> 00:06:51,167
.... لا أُريدهم أن يجدونني

164
00:06:51,265 --> 00:06:53,379
نحن أخرجنا رقاقة التتبع

165
00:06:53,404 --> 00:06:55,044
هم يعلمون بإني كُنت هُنا

166
00:06:55,069 --> 00:06:57,249
لا تقلق

167
00:06:57,579 --> 00:07:00,023
سأُبقيك في آمان

168
00:07:02,667 --> 00:07:05,847
لاتيه مثلُج مَضاعف مع سُكر وفانيلا

169
00:07:06,023 --> 00:07:07,657
لـ (روبين)

170
00:07:07,763 --> 00:07:09,461
المعذرة

171
00:07:10,584 --> 00:07:13,817
انا اسف... انتِ طلبتي نفس الشراب الذي أطلُبه

172
00:07:13,842 --> 00:07:14,909
فانيلا؟

173
00:07:14,934 --> 00:07:16,965
أنيق جداً لـ جراح

174
00:07:16,989 --> 00:07:18,381
مالاحتمالات؟

175
00:07:18,407 --> 00:07:21,641
حسنا لو انك تقلل الحقائق  للاتيه فقط

176
00:07:21,666 --> 00:07:24,864
لديك مع ثلج أو بدون ثلج
مع كافيين أو من دون كافيين

177
00:07:24,890 --> 00:07:26,503
لا تنسى الفانيلا

178
00:07:26,953 --> 00:07:29,748
من الممكن أن أقول إحتمال أي شخصين عشوائيين بطلب

179
00:07:29,773 --> 00:07:33,346
الشيء ذاته حوالي 1 من 36

180
00:07:33,371 --> 00:07:34,987
جيدة مع الأرقام

181
00:07:35,727 --> 00:07:39,048
بالطبع.. علم الأوبئة

182
00:07:41,161 --> 00:07:43,354
مهلاً... انتِ؟ انتِ ابنة (تشارلز)؟

183
00:07:43,379 --> 00:07:45,117
أراك لاحقاً

184
00:07:45,565 --> 00:07:48,867
حسناً.. صممتها بنفسي مع ضغطة واحدة

185
00:07:48,892 --> 00:07:51,569
تحصل على طبيب مرخص من البورد الطبي عند بابك

186
00:07:51,594 --> 00:07:52,903
خلال ساعة

187
00:07:52,942 --> 00:07:56,802
تطبيق استدعائات منزلية؟ -
أفضل ان اسميه بواب الطب

188
00:07:56,827 --> 00:07:58,957
انظر... للتو حدثته وحصلت على

189
00:07:58,982 --> 00:08:00,078
مقاله في تيك كرانش

190
00:08:00,104 --> 00:08:02,670
قاعده المشتركين مخصصه للانفجار عند الربع القادم

191
00:08:02,694 --> 00:08:04,736
ولدي بعض المقيميي موافقين

192
00:08:04,762 --> 00:08:07,263
ولكن مع طبيب حاضر من الممكن أن يقتل

193
00:08:07,417 --> 00:08:09,067
مكالمات منزليه قاتله

194
00:08:09,202 --> 00:08:12,374
ماذا عن استدعاء بـ 200$ ؟

195
00:08:12,671 --> 00:08:14,838
هذا مستقبل الطب حسناً؟

196
00:08:14,863 --> 00:08:17,790
هل لديك خيار آخر لتحصل غرفة في الطابق السفلي

197
00:08:17,815 --> 00:08:19,957
من دون مُرافق مزعج

198
00:08:22,700 --> 00:08:24,641
هُنا واحد الآن

199
00:08:24,666 --> 00:08:28,536
شاب يبلغ من العمر 23 سنة
لديه رُعاف مُستمر

200
00:08:30,273 --> 00:08:33,639
حسناً مالذي تراه؟

201
00:08:35,662 --> 00:08:37,852
أحضروها شرطة شيكاغو هذا الصباح

202
00:08:37,877 --> 00:08:40,114
وجدوها تتسكع خارج أحد المتاجر

203
00:08:40,138 --> 00:08:42,059
تتحدث مع نفسها بطريقة غير مفهومه ، غير متزنه

204
00:08:42,084 --> 00:08:44,064
ليست لدينا فكرة من إين هي
أو كيف جائت إلى هُنا

205
00:08:44,096 --> 00:08:45,496
(باميلا)؟

206
00:08:45,521 --> 00:08:47,167
انا (د.تشارلز)

207
00:08:47,995 --> 00:08:50,286
انت لست (بوب) -
كلا -

208
00:08:50,427 --> 00:08:52,528
بإمكانك مُناداتي (دانييل)

209
00:08:52,603 --> 00:08:55,605
هل تُمانعين لو سألتك بضع الاسئلة؟

210
00:08:58,572 --> 00:09:02,613
(د.ويلير) كان يُفكر بإنه ربما تشعرين

211
00:09:02,639 --> 00:09:03,820
ببعض المشاكل قليلاً

212
00:09:03,845 --> 00:09:05,746
هل تعلمين لمَ انتِ هُنا؟

213
00:09:07,794 --> 00:09:12,030
...أردت فقط بعض الحلوى المثلجة

214
00:09:13,052 --> 00:09:15,900
تعلمين أمراً؟ أعتقد بإنه ربما بإمكاني

215
00:09:15,925 --> 00:09:17,222
مساعدتك مع الحلوى المثلجة

216
00:09:17,247 --> 00:09:19,108
مالنكهة التي تُفكرين بها؟

217
00:09:19,548 --> 00:09:21,710
الكوكيز  -
جميل -

218
00:09:21,735 --> 00:09:24,786
...هذه المفضلة لدي

219
00:09:25,694 --> 00:09:28,630
هل تُمانعين.... لو ألقيت نظرة على يدك؟

220
00:09:30,140 --> 00:09:31,895


221
00:09:31,920 --> 00:09:34,283
لديك أظافر جميلة

222
00:09:34,504 --> 00:09:36,405
تعلمين ماذا يا (باميلا)؟

223
00:09:36,576 --> 00:09:39,642
سأرى مالذي بإمكاني فعله مع الكوكيز حسناً؟

224
00:09:39,667 --> 00:09:40,748
حسناً

225
00:09:40,774 --> 00:09:42,775
شكراً

226
00:09:44,246 --> 00:09:47,621
أحتاج الى فحص دم شامل و لوحة أيضية شاملة
 و من الافضل أن تستدعي قسم طب القلب

227
00:09:47,647 --> 00:09:49,779
لمَ؟ انا استدعيتك لاستشارة نفسية

228
00:09:49,804 --> 00:09:51,772
ليس مريضة نفسياً
بل لديها التهاب في الجهاز العصبي

229
00:09:51,797 --> 00:09:53,603
لم تُلاحظ الحمى؟

230
00:09:53,628 --> 00:09:55,747
النزيف المتشقق تحت اظافرها

231
00:09:55,772 --> 00:09:57,647
الشرطة قالت بإن كان لديها نوبة نفسية

232
00:09:57,672 --> 00:09:59,802
... لذلك انا افترض فقط -
العدوى تُهاجم

233
00:09:59,827 --> 00:10:02,032
قلبها وتُرسل سكتات دماغية صُغرى إلى دماغها

234
00:10:02,056 --> 00:10:03,990
حسناً نستدعي أمراض القلب أليس كذلك؟

235
00:10:04,015 --> 00:10:05,331
تعلم أمراً يا (جيسون)؟ اعتقد بإني

236
00:10:05,356 --> 00:10:07,257
سآخذ هذا بنفسي... لكن عمل جيد حقاً

237
00:10:07,282 --> 00:10:08,307
انا أعني ذلك

238
00:10:08,332 --> 00:10:10,022
(ماقي)؟ -
لك ذلك -

239
00:10:10,047 --> 00:10:12,381
كُنت افكر بإنه ستكون فكرة جيدة

240
00:10:12,406 --> 00:10:14,786
بإن نستدعي علم الاوبئة؟

241
00:10:14,931 --> 00:10:16,625
ربما (د. روبي تشارلز)

242
00:10:16,650 --> 00:10:18,682
فقط من أجل الحذر

243
00:10:19,356 --> 00:10:22,807
مساعدة مساعدة!!! بطني.... بطني

244
00:10:22,832 --> 00:10:25,658
!بطني مُشتعل... مُشتعل

245
00:10:25,682 --> 00:10:28,340
حسناً حسناً -
ساعدوني -

246
00:10:28,365 --> 00:10:29,959
... يا إلهي -
لديه طفح جلدي -

247
00:10:29,985 --> 00:10:32,603
أشعر.... أشعر وكأن شيئاً

248
00:10:32,627 --> 00:10:34,589
يعيش في بطني

249
00:10:38,006 --> 00:10:40,412
ليس طفح جلدي

250
00:10:40,653 --> 00:10:42,239
تلك ديدان

251
00:10:49,419 --> 00:10:51,362
وكيف جائتني ديدان؟

252
00:10:51,387 --> 00:10:54,664
هل سافرت مؤخراً إلى بُلدان مُختلفة؟

253
00:10:54,689 --> 00:10:56,309
مكان استوائي؟

254
00:10:56,752 --> 00:10:58,568
جنوب فرنسا انها استوائية

255
00:10:58,593 --> 00:11:00,757
كما أصبحت في السنوات ال 20 الماضية

256
00:11:00,782 --> 00:11:02,402
ماذا عن قبل ذلك؟

257
00:11:02,427 --> 00:11:04,204
لقد قلت انه خدمت بالأشرطه والنجوم

258
00:11:04,229 --> 00:11:05,963
هل قمت بالخدمه بأي وقت في البلد؟

259
00:11:05,997 --> 00:11:07,376
كنت مع فرقة الفرسان السابعة

260
00:11:07,401 --> 00:11:09,018
عندما أخذوا كوانغ تري

261
00:11:10,013 --> 00:11:13,283
ماذا لذلك أيه علاقه بهذا؟

262
00:11:15,903 --> 00:11:17,504
ماذا يخفون عني؟

263
00:11:17,579 --> 00:11:19,547
دعنا لا نسبق الاحداث

264
00:11:19,572 --> 00:11:21,058
أريد الحصول على عينة براز

265
00:11:21,083 --> 00:11:22,884
لنرى ماذا تقول الفحوصات
نعم

266
00:11:22,909 --> 00:11:24,543
حاول ان ترتاح سيد (ديكسون)

267
00:11:24,568 --> 00:11:26,736
سنعود بالحال

268
00:11:30,998 --> 00:11:34,968
مالذي ستقودنا إليه؟

269
00:11:34,993 --> 00:11:36,927
أعتقد أننا نتطلع الى دودة طفيلية

270
00:11:36,962 --> 00:11:38,262
تدعى الأسطوانيات

271
00:11:38,296 --> 00:11:40,131
شهدت مجموعة من الحالات في قسم شؤون المحاربين القدامى

272
00:11:40,165 --> 00:11:41,866
أحزر انه التقطه في فيتنام

273
00:11:41,891 --> 00:11:44,531
ولكن كان ذلك قبل أكثر من 40 عاما

274
00:11:44,556 --> 00:11:47,175
الديدان قامت بترسيخ نفسها في جدار الأمعاء

275
00:11:47,200 --> 00:11:48,734
ويمكن أن تظل كامنة لعقود

276
00:11:48,759 --> 00:11:50,899
المنشطات التي كان عليها لعلاج التهاب القولون  له

277
00:11:50,924 --> 00:11:52,408
لا بد وأن قمعت جهازه المناعي

278
00:11:52,433 --> 00:11:54,236
مما سمح لليرقات في الانتشار

279
00:11:54,261 --> 00:11:56,659
اذا سنعطيه علاج لمكافحة الطفيليات

280
00:11:56,852 --> 00:11:58,653
ذلك يجب أن يصفيه ، أليس كذلك؟

281
00:11:58,678 --> 00:12:01,243
آه، وصلت الديدان سطح جلده

282
00:12:01,268 --> 00:12:03,977
انا اقول انه في حالة العدوى المفرطة

283
00:12:04,002 --> 00:12:05,648
سيدة (غودوين)

284
00:12:05,673 --> 00:12:09,660
أنا آسف، ولكن معظم المرضى لا ينجون من هذا

285
00:12:11,031 --> 00:12:13,566
لا اريد منكما حذفه بالمنشفه

286
00:12:13,591 --> 00:12:15,263
من قبل أن نبدأ بالأساس

287
00:12:15,289 --> 00:12:17,867
سيدة (غودوين)، نحن فقط قمنا بتقديم رأينا الطبي

288
00:12:17,892 --> 00:12:21,895
لا أريد رأيكما أريده حياً

289
00:12:28,119 --> 00:12:30,120
اذا ماذا وجدتِ

290
00:12:30,145 --> 00:12:32,074
إن البكتيريا العنقودية تعتبر إحتمالا بالتأكيد

291
00:12:32,099 --> 00:12:34,153
ولكن من الصعب التأكيد من دون تاريخ طبي مفصل

292
00:12:34,178 --> 00:12:35,779
هل هناك إيه عائله استطيع التحدث لهم؟

293
00:12:35,804 --> 00:12:37,546
كما تعلمين حتى الأن لا أحد

294
00:12:37,571 --> 00:12:39,423
واضح في الصورة ولكننا نحاول

295
00:12:39,448 --> 00:12:41,550
إذا سأزع بعض الثقافات لأعرف بقية

296
00:12:41,575 --> 00:12:42,967
اللغز لنفسي

297
00:12:42,992 --> 00:12:45,067
قبل أن تذهب

298
00:12:45,653 --> 00:12:48,032
والدتك أخبرتني بإنك انفصلتي عن عشيقك

299
00:12:48,057 --> 00:12:49,092
انا اسف

300
00:12:49,117 --> 00:12:51,516
واصلي بإلغاء القهوة
سنتفهم ذلك

301
00:12:51,541 --> 00:12:52,905
سنتفهم ذلك -
حسناً -

302
00:12:52,930 --> 00:12:55,671
انظر انها ليست مشكله كبيرة

303
00:12:55,696 --> 00:12:56,942
ولكن لدي ذلك الشيء في مكتبي

304
00:12:56,967 --> 00:12:58,734
انه وشاح الباشمينا، اتعلم؟

305
00:12:58,759 --> 00:13:00,964
بقي هناك لفتره بإمكاننا الذهاب لأخذه

306
00:13:00,989 --> 00:13:02,439
شكراً ابي ولكن أنا حقاً

307
00:13:02,464 --> 00:13:04,107
علي الذهاب لحل هذا
بالطبع

308
00:13:04,132 --> 00:13:06,152
ربما لاحقاً

309
00:13:08,176 --> 00:13:09,886
الأطفال

310
00:13:10,442 --> 00:13:12,366
يقول الناس أصعب جزء هو عندما يقررون

311
00:13:12,391 --> 00:13:13,873
أنهم ليسو بحاجتك بعد الأن

312
00:13:14,199 --> 00:13:16,856
نعم
(دانيال،دانيال،دانيال)

313
00:13:16,881 --> 00:13:18,646
أين ؟ الى أين سيأخذوني

314
00:13:19,327 --> 00:13:21,354
صديقي الدكتور (بيرغر) ... (ألفين)

315
00:13:21,379 --> 00:13:23,380
سيأخذك إلى الطابق العلوي لاختبار سريع

316
00:13:23,405 --> 00:13:24,872
سيأخذ حوالي خمس دقائق
لا رجاءاً

317
00:13:24,897 --> 00:13:26,031
رجاءاً لا تتركني (دانييل)

318
00:13:26,056 --> 00:13:27,183
رجاءاً لا تتركني

319
00:13:27,208 --> 00:13:29,676
حسناً حسناً

320
00:13:29,701 --> 00:13:33,969
إستمعِ، باميلا، الدكتور (بيرغر) ... (ألفين )

321
00:13:33,994 --> 00:13:35,470
يعلم حقا ما يفعل

322
00:13:35,495 --> 00:13:39,331
وهذا حقاً سيأخذ حوالي خمسة دقائق حسنا؟

323
00:13:40,864 --> 00:13:44,331
لما لا أخذك أنا إلى الطابق العلوي حتى تستقري هناك حسنا؟

324
00:13:45,054 --> 00:13:49,012
حسنا
حسنا لنذهب

325
00:13:56,503 --> 00:13:58,293
اذا متى بدأ النزيف؟

326
00:13:58,318 --> 00:13:59,200
في هذا الصباح

327
00:13:59,225 --> 00:14:00,505
لا يمكن ان يأتي في وقت أسوأ من ذلك

328
00:14:00,530 --> 00:14:02,010
اذا لم  أحصل على 10،000 سطراً من التعليمات البرمجية

329
00:14:02,035 --> 00:14:03,368
تتم كتابتها على نهاية الأسبوع

330
00:14:03,393 --> 00:14:05,895
رأس مالنا سيلغي دور سلسلتنا سلسله ب

331
00:14:05,920 --> 00:14:07,420
سلسله ب

332
00:14:07,445 --> 00:14:09,111
هذا هو ما قبل الاكتتاب العام

333
00:14:09,580 --> 00:14:11,848
إلى جانب النزيف، أي شيء آخر يزعجك؟

334
00:14:11,873 --> 00:14:14,141
اه لدي هذا الصداع

335
00:14:14,256 --> 00:14:16,864
ولكن هذا ربما من التحديق في الشاشة

336
00:14:16,889 --> 00:14:18,181
للثمانية وأربعون ساعة الماضية

337
00:14:18,206 --> 00:14:19,982
أي تاريخ من اضطرابات المناعة الذاتية

338
00:14:20,007 --> 00:14:21,839
أو سرطان في العائلة؟
(ندى)

339
00:14:21,864 --> 00:14:23,307
أي إدمان سابق أو استخدام للعقاقير المخدرة؟

340
00:14:23,332 --> 00:14:25,433
الشيء الوحيد المدمن عليه هو عملي فقط

341
00:14:25,458 --> 00:14:27,250
أرى الكثير من النزيف في أيامي

342
00:14:27,275 --> 00:14:29,959
معظمهم من الأماكن أسوأ بكثير من الأنف

343
00:14:30,155 --> 00:14:31,922
فقط حاول أن تسترخي، (إليوت)

344
00:14:31,947 --> 00:14:34,014
سنعالجك

345
00:14:36,532 --> 00:14:38,646
الحبس الوقائي؟

346
00:14:38,671 --> 00:14:42,480
ليس لدينا أيه مشتبه به، ناهيك عن أن التحقيق لازال مفتوحا

347
00:14:42,962 --> 00:14:46,611
نحن من الناحية القانونية لا نستطيع حماية (داني) إلا عندما يعطينا

348
00:14:46,636 --> 00:14:48,919
معلومات حول الناس الذين احتجزوه أسيرا

349
00:14:48,944 --> 00:14:51,246
اذا تحدثِ إليه
فعلت حاولت

350
00:14:51,271 --> 00:14:53,239
ذهبت إلى الملجأ وقال انه لا يريد التحدث معي

351
00:14:53,273 --> 00:14:55,265
حسناً الأن سيتوجب عليه النوم في الشارع الليلة

352
00:14:55,290 --> 00:14:56,631
هل أنتِ موافقه مع ذلك؟

353
00:14:56,655 --> 00:14:58,621
لا بالتأكيد لا
إذا

354
00:14:59,045 --> 00:15:00,654
هل نستطيع التحدث إليه معاً؟

355
00:15:00,679 --> 00:15:03,755
لانه ربما سينفتح بوجودي هناك

356
00:15:03,780 --> 00:15:06,949
لنعطيه فرصة
حسناً

357
00:15:07,110 --> 00:15:10,812
هل سبق لك أن سمعت أي منهم يقوم بالنداء
 على بعضهم البعض بواسطة الاسماء؟

358
00:15:10,837 --> 00:15:13,004
أو الألقاب؟

359
00:15:16,336 --> 00:15:18,663
أنظر ليس عليك أن تخاف بعد الأن

360
00:15:18,965 --> 00:15:20,935
تستطيع مساعدتنا بالقبض عليهم

361
00:15:20,960 --> 00:15:23,573
المحققه (ليندسي) صديقتنا

362
00:15:23,820 --> 00:15:27,790
اذا جاوبت على أسئلتها بإمكانها أن تبقيك بآمان

363
00:15:35,180 --> 00:15:38,282
من الممكن أن تكون تفصيله صغيره تتذكرها

364
00:15:38,307 --> 00:15:40,325
معلومات عن المكان الذي ابقوك فيه

365
00:15:40,684 --> 00:15:43,819
معلماً أو أيه أصوات غير عادية

366
00:15:43,844 --> 00:15:46,312
معدتي تألمني

367
00:15:52,346 --> 00:15:55,015
سأجعلك ترتاح حسنا؟

368
00:15:55,040 --> 00:15:57,375
بإمكانك الإتصال بي بأي وقت

369
00:16:00,745 --> 00:16:03,080
سوف أرجع بأسرع وقت  يا (داني)

370
00:16:05,916 --> 00:16:07,290
أنه ليس مستعد

371
00:16:07,315 --> 00:16:09,287
واضح أنه خائف

372
00:16:09,312 --> 00:16:10,694
وأتمنى أن أستطيع مساعدته

373
00:16:10,719 --> 00:16:12,839
ولكن يداي مقيدتان هنا

374
00:16:13,135 --> 00:16:15,085
إخباريني ما إذا كان سوف يغير رأيه

375
00:16:15,110 --> 00:16:17,811
حسناً
بالتوفيق

376
00:16:23,472 --> 00:16:26,582
مرحبا
مرحبا

377
00:16:27,046 --> 00:16:29,648
اذا (تيت) تحرك

378
00:16:29,786 --> 00:16:32,288
ماذا جعلك بالأخير أن توافقِ على طلب الرجل؟

379
00:16:32,513 --> 00:16:35,350
لقد كان رائعا خلال كل شيء

380
00:16:35,375 --> 00:16:37,901
والآن بعد أن يبدو

381
00:16:37,926 --> 00:16:41,952
وبما ان مرض السل سيظل خاملاً

382
00:16:42,204 --> 00:16:44,872
اذاً أنتما الاثنان حللتم جميع المشاكل؟

383
00:16:45,208 --> 00:16:46,575
مشاكل؟

384
00:16:46,600 --> 00:16:49,102
قلت لي انه لا يريدك ان تعملي بعد الآن

385
00:16:49,127 --> 00:16:52,194
ذلك كان مرة واحدة فقط

386
00:16:52,219 --> 00:16:54,250
لم تناقشي ذلك؟

387
00:16:55,340 --> 00:16:58,491
ماذا عن زوجته السابقه؟
أو أن تصبحي زوج الأب؟

388
00:16:58,516 --> 00:17:00,635
تحدثنا عن كل شيء

389
00:17:00,660 --> 00:17:02,647
وأنا احبه أعني أنتِ لا

390
00:17:02,672 --> 00:17:04,211
هذا أسعد يوم في حياتي

391
00:17:04,236 --> 00:17:05,470
وأنتِ تتبولين عليه

392
00:17:05,495 --> 00:17:06,751
ذلك ليس ما أفعله

393
00:17:06,776 --> 00:17:08,207
أتعلمين؟ المرة القادمة التي تشعرين

394
00:17:08,232 --> 00:17:10,565
أنك بحاجه لإن تزني لا تفعلي

395
00:17:12,961 --> 00:17:14,454
ماذا؟

396
00:17:15,463 --> 00:17:18,314
ظننت أنني خرجت من فيتنام على قيد الحياة

397
00:17:18,752 --> 00:17:22,103
لم أكن أعرف أنه كان هناك تأخير لمدة 40 عاما على أن قنبلة يدوية

398
00:17:22,128 --> 00:17:24,087
لا تتحدث هكذا (ريجي)

399
00:17:24,622 --> 00:17:26,390
أنا إعلامي

400
00:17:26,766 --> 00:17:29,061
النكتة لاذع يأتي مع وظيفة

401
00:17:31,882 --> 00:17:34,743
هل تذكر ذلك الوقت عندما كنا نشاهد شروق الشمس

402
00:17:34,768 --> 00:17:36,649
عندنا شاطئ قوس قزح؟
نعم

403
00:17:38,191 --> 00:17:41,759
بقيت صاحياً طوال الليل
طوال الليل

404
00:17:41,784 --> 00:17:44,206
كان من الجيد أنك كنت قد أحضرت قارورة من هينيسي

405
00:17:44,232 --> 00:17:46,933
لإبقائنا الدافئين
إفساد قاصر

406
00:17:46,958 --> 00:17:47,778
بالصميم

407
00:17:50,798 --> 00:17:54,363
إستمع عن عندما تركت

408
00:17:54,388 --> 00:17:56,847


409
00:17:58,242 --> 00:18:02,245
كنا فقط في أماكن مختلفة في حياتنا

410
00:18:02,270 --> 00:18:04,879
اختصره لتوقيت سيء

411
00:18:05,235 --> 00:18:09,103
سمعت من خلال مصدر سري للمعلومات

412
00:18:09,128 --> 00:18:11,141
سمعت أنك قد تزوجت

413
00:18:11,166 --> 00:18:15,103
فعلت كان لدينا محاوله جيده

414
00:18:15,128 --> 00:18:17,119
ولكن الأن إنفصلنا

415
00:18:17,144 --> 00:18:19,382
انا مُتأسف جداً بخصوص ذلك

416
00:18:20,073 --> 00:18:21,800
...ربما

417
00:18:22,481 --> 00:18:24,828
ربما توقيتنا

418
00:18:25,413 --> 00:18:28,668
سيكون أفضل لو هذا تبدل

419
00:18:33,117 --> 00:18:34,651
(شارون)

420
00:18:34,676 --> 00:18:36,596
(ريجي)؟

421
00:18:38,769 --> 00:18:39,964
(ريجي)؟

422
00:18:39,989 --> 00:18:41,878
...لا أستطيع

423
00:18:43,404 --> 00:18:46,533
!احتاج مُساعدة هُنا

424
00:18:48,746 --> 00:18:50,598
ضغط الدم ينخفض، مالذي حدث؟

425
00:18:50,623 --> 00:18:52,122
نزيف في الجهاز الهضمي

426
00:18:52,147 --> 00:18:53,414
لنوصله بجهاز نقل الدم السريع

427
00:18:53,439 --> 00:18:54,664
حزمتان من خلايا الدم الحمراء
واخرى من البلازما

428
00:18:54,689 --> 00:18:56,341
خمس حزم من الصفائح الدموية -
أحتاج لأنبوب أنفي معوي -

429
00:18:56,366 --> 00:18:57,269
حسناً

430
00:18:57,293 --> 00:18:58,969
(هاكِ، (نات

431
00:18:58,994 --> 00:19:00,737
اسمح لي

432
00:19:15,663 --> 00:19:17,598
أحتاج إلى محلول بارد -
أجل -

433
00:19:17,623 --> 00:19:18,605
(ريجي)

434
00:19:18,630 --> 00:19:20,890
ريجي)، ابقَ معي، أنا هنا)

435
00:19:29,183 --> 00:19:31,266
لا يؤثر -
ابدأوا بمثبط البروتون -

436
00:19:31,291 --> 00:19:32,623
فاسوبروسين واستدعوا
قسم الجهاز الهضمي

437
00:19:32,648 --> 00:19:33,862
يجب أن نسيطر على هذا النزيف

438
00:19:33,887 --> 00:19:35,854
حسناً

439
00:19:51,514 --> 00:19:53,586
قسم الجهاز الهضمي سيطروا
على نزيفه

440
00:19:53,611 --> 00:19:55,612
ولكن معدل الأوكسجين
انخفض إلى 88

441
00:19:55,646 --> 00:19:57,152
رئتاه تتدهور

442
00:19:57,177 --> 00:20:00,043
إذاً ماذا الآن؟ -
سنرى كيف يستجيب -

443
00:20:00,068 --> 00:20:01,561
لأوكسيد النيتريك المستنشق

444
00:20:01,585 --> 00:20:04,521
هو موصل بجهاز لمساعدته على التنفس
بقوة 10 ولكن هناك مجال للزيادة

445
00:20:04,642 --> 00:20:05,932
إن لم يتحسن مستوى الأوكسجين

446
00:20:05,957 --> 00:20:07,858
قد نأخذ بعين الاعتبار وضعه على
سائل لشلل مؤقت

447
00:20:07,883 --> 00:20:10,817
مازالت هناك بعض الخيارات

448
00:20:10,997 --> 00:20:13,499
لمَ لانضعه على جهاز خارجي
 لأكسدة الاغشية؟

449
00:20:13,597 --> 00:20:15,826
أنا لا أريد التحدث بالنيابة
(عن (د.تشوي

450
00:20:15,851 --> 00:20:18,530
ولكن بالرغم من أن وضعه على جهاز خارجي
للتنفس قد يحمي رئتيه

451
00:20:18,555 --> 00:20:20,293
ولكنه لن يفعل شي للالتهاب

452
00:20:20,318 --> 00:20:21,519
الذي يؤثر في باقي أعضائه

453
00:20:21,544 --> 00:20:23,893
اتفق. الجهاز الخارجي قد يوفر
لنا بعضاً من الوقت

454
00:20:23,927 --> 00:20:26,461
ولكنه لن يساعده في محاربة
فرط التعفن

455
00:20:26,486 --> 00:20:29,092
إذاً أنتما تعارضانه، كلاكما؟

456
00:20:29,117 --> 00:20:30,540
أجل -
هذا صح

457
00:20:30,990 --> 00:20:32,946
انظروا إن كان هناك حل آخر يمكنكم أن تجدوه

458
00:20:32,971 --> 00:20:34,353
سيكون من الجيد أن نسبق هذا الشيء

459
00:20:34,378 --> 00:20:37,821
بدلاً من اللعب من الخلف

460
00:20:49,750 --> 00:20:50,704
(مرحباً (د.تشارلز

461
00:20:50,729 --> 00:20:52,128
انتهيت للتو من الحديث
مع قسم القلب

462
00:20:52,153 --> 00:20:54,243
مريضتك، (باميلا)، أكدّوا للتو

463
00:20:54,268 --> 00:20:56,386
التهاب بطانة القلب

464
00:20:56,411 --> 00:20:58,082
سيقومون بوصف المضادات الحيوية لها؟

465
00:20:58,106 --> 00:21:00,073
كلا، الخطة هي أن نزيل اللحميّة

466
00:21:00,098 --> 00:21:01,898
و إعادة تشكيل الشريان الأورطي

467
00:21:01,923 --> 00:21:03,907
ستدخل للجراحة الآن

468
00:21:03,932 --> 00:21:06,934
جراحة؟ من قام بترخيص ذلك؟

469
00:21:09,790 --> 00:21:12,174
(مرحباً، (د.فانيلا لاتييه

470
00:21:12,293 --> 00:21:14,879
(أحتاج إلى عينة دم من (باميلا

471
00:21:14,904 --> 00:21:16,443
لا يمكنني تكوين مستنبت دم

472
00:21:16,468 --> 00:21:18,001
يمكنني أن أفعل ماهو أفضل، سأجلب لكِ

473
00:21:18,026 --> 00:21:21,161
الصمام المصاب بالعدوى -
رائع، سأتعقّم للجراحة -

474
00:21:21,186 --> 00:21:22,402
مرةً أخرى نحن في نفس المكان

475
00:21:22,427 --> 00:21:24,094
في نفس الوقت
ونرتدي الشيء نفسه

476
00:21:24,119 --> 00:21:25,730
هل أنتِ مهتمة لحساب هذا بحاسبتك؟

477
00:21:26,029 --> 00:21:27,750
مهلاً، مهلاً
مالذي يجري هنا؟

478
00:21:27,775 --> 00:21:30,144
من الواضح أن هناكَ مشكلة في الموافقة

479
00:21:30,169 --> 00:21:32,708
تم إلغاء الجراحة -
ألغيت من قِبل من؟ -

480
00:21:32,733 --> 00:21:34,742
من قِبلي

481
00:21:35,861 --> 00:21:37,928
(مرحباً (باميلا

482
00:21:40,523 --> 00:21:42,580
شرحتُ كل شيء لها

483
00:21:42,605 --> 00:21:44,643
فسرت لها المخاطر، والبدائل المتاحة

484
00:21:44,668 --> 00:21:46,969
لديّ توقيعها هنا

485
00:21:46,994 --> 00:21:49,037
تلك الخربشة؟ -
... لايهم إن -

486
00:21:49,062 --> 00:21:51,029
لم يعجبك خطها، لدي موافقتها

487
00:21:51,054 --> 00:21:52,519
وليست موافقتها المسبقة

488
00:21:52,543 --> 00:21:54,720
هي ضعيفة جداً لتقوم باتخاذ
مثل هذا القرار الآن

489
00:21:54,745 --> 00:21:56,499
إذاً ستتخذ أنت القرار عنها؟

490
00:21:56,524 --> 00:21:59,292
لايمكننا أخذ الموافقة التي تصرّ عليها

491
00:21:59,317 --> 00:22:01,351
قبل أن نجري الجراحة أولا

492
00:22:01,376 --> 00:22:02,844
يبدو أمراً مستحيلاً

493
00:22:02,869 --> 00:22:05,704
هي بحاجة إلى الجراحة، الأمر طارئ وضروري

494
00:22:05,729 --> 00:22:07,296
بالطبع تعتقد هذا، أنت جراح

495
00:22:07,321 --> 00:22:09,900
أنت متحيّز للقطع -
وماذا بشأنك أيها الطبيب النفسي؟ -

496
00:22:09,925 --> 00:22:11,315
ليس لديك تحيّز؟

497
00:22:11,340 --> 00:22:13,215
أنا لا أخشى من الاعتراف بأنّي متحيّزة

498
00:22:13,240 --> 00:22:15,141
عملي يصبح أسهل بكثير
ان تمكنت من وضع يدي

499
00:22:15,166 --> 00:22:16,900
على ذلك الصمام المصاب بالعدوى -
أتعلمون أمراً -

500
00:22:16,925 --> 00:22:19,326
لسوء الحظ، لاأرغب في مناظرة الآن

501
00:22:19,351 --> 00:22:23,077
إجراء جراحة بدون موافقة مسبقة حقيقية

502
00:22:23,102 --> 00:22:24,592
يعدّ اعتداءً في القانون

503
00:22:24,617 --> 00:22:26,088
أعني يجدر بك شكري، دكتور

504
00:22:26,113 --> 00:22:27,559
أنا أحاول جعلك توفر
 الكثير من الفواتير القانونية

505
00:22:27,584 --> 00:22:29,715
حسناً، (د.تشارلز) اتمنى انه عند
انتهائك من محاولة

506
00:22:29,740 --> 00:22:32,892
إثبات وجهة نظرك، سيكون لدي الوقت
الكافي لأنقذها

507
00:22:33,121 --> 00:22:35,357
الآن، إذا سمحت لي

508
00:22:41,484 --> 00:22:44,152
سأضطر إلى إزالة هذا ، حسناً؟

509
00:22:45,899 --> 00:22:48,501
حسناً، قم بعملك أيّها الطبيب

510
00:22:52,131 --> 00:22:55,233
يبدو أن النزيف قد هدأ

511
00:22:55,258 --> 00:22:56,688
ماذا تطلق على هذا الشيء مجددا؟

512
00:22:56,713 --> 00:22:58,742
" Rhino Rocket" -
رائع -

513
00:22:58,767 --> 00:23:00,034
حسناً، بكم أدين لك؟

514
00:23:00,059 --> 00:23:02,234
سعر موحد، 350 دولار -
جيد بالنسبة لي -

515
00:23:02,259 --> 00:23:04,531
هل تقبل بطاقة؟ -
بالطبع -

516
00:23:05,161 --> 00:23:08,232
 قبل أن ننتهي، هل ذهبت
للسباحة مؤخرا

517
00:23:08,257 --> 00:23:09,991
تحديداً في المياه الطبيعية؟

518
00:23:10,016 --> 00:23:12,704
أجل، لدي قطعة أرض بجانب
(البحيرة، في بحيرة (جينيفا

519
00:23:12,729 --> 00:23:13,836
لماذا؟ -
..أجل، أرغب في إحضارك -

520
00:23:13,861 --> 00:23:15,529
لقسم الطوارئ معنا لمزيد من الفحوصات

521
00:23:15,554 --> 00:23:17,318
مهلاً، المستشفى؟

522
00:23:17,396 --> 00:23:20,707
يارفاق، أنا مشغولٌ هنا نوعاً ما

523
00:23:20,732 --> 00:23:22,098
ظننت أنّا اهتممنا بالأمر

524
00:23:22,123 --> 00:23:25,596
لقد فعلنا، على الأرجح
وأنا متأكد 95% من عدم وجود شيء جدّي

525
00:23:25,623 --> 00:23:27,591
مالذي ليس بجدّي؟ -
حسناً، هناك عدوى -

526
00:23:27,616 --> 00:23:29,992
 أوّد استبعادها

527
00:23:30,017 --> 00:23:32,301
وهذا غير مرجّح

528
00:23:32,326 --> 00:23:36,195
عذراً (د.هالستد) أيمكنني
التحدث معك لدقيقة؟

529
00:23:37,954 --> 00:23:39,621
عذراً

530
00:23:46,303 --> 00:23:49,614
حقاً؟ ،هل تعتقد بأنه أصيب
بأميبا تعيش في المياه الدافئة

531
00:23:49,639 --> 00:23:52,477
في بحيرة بويسكونسن في شهر أكتوبر؟

532
00:23:52,502 --> 00:23:54,744
أخبرني أن الجو لم يكن حاراً
بالنسبة لهذا الموسم مؤخراً؟

533
00:23:55,225 --> 00:23:57,176
وهذا سيفسر أيضاً نزيف الدم المتكرر

534
00:23:57,201 --> 00:24:00,003
ولكن هذا التطبيق من وسائل الراحة

535
00:24:00,071 --> 00:24:02,487
سحب العملاء إلى قسم الطوارئ

536
00:24:02,512 --> 00:24:04,663
يعاكس الغرض منه، حسناً؟

537
00:24:04,688 --> 00:24:06,458
:القاعدة الأولى في خدمة العملاء

538
00:24:06,483 --> 00:24:09,157
الزبون الراضي يخبر شخصين

539
00:24:09,182 --> 00:24:11,200
الغير راضي يخبر ألفي شخص

540
00:24:11,225 --> 00:24:13,026
أنا لا أفهم في الاقتصاد(نوح) ،أعلم هذا

541
00:24:13,051 --> 00:24:15,435
ولكن بالطبع مايريده الزبائن أكثر من
أي شيء آخر

542
00:24:15,460 --> 00:24:16,826
هو أن يتحسنوا، أليس كذلك؟

543
00:24:18,278 --> 00:24:19,812
..بالطبع، ولكن -
ناهيك عن ذكر -

544
00:24:19,837 --> 00:24:21,729
الاشتباه بشيء وعدم إجراء فحوصات من أجله

545
00:24:21,891 --> 00:24:23,625
نتحدث عن المسؤولية

546
00:24:23,708 --> 00:24:25,308
أميبا تأكل الدماغ؟

547
00:24:25,397 --> 00:24:27,587
هل تعتقدون حقاً أني مصاب بهذا؟

548
00:24:34,952 --> 00:24:37,147
لم تجدي لي

549
00:24:37,172 --> 00:24:38,505
مكاناً لأبقى فيه؟

550
00:24:38,530 --> 00:24:41,262
كلا، ليس بعد

551
00:24:41,555 --> 00:24:44,089
سأوصي بإبقائك الليلة

552
00:24:44,114 --> 00:24:46,148
إن لم يهدأ الألم في معدتك

553
00:24:46,189 --> 00:24:48,753
في الحقيقة، أشعر بتحسن
في معدتي

554
00:24:49,530 --> 00:24:53,266
،إن سألك أيّ شخص
فقط استمر بقول أنها تؤلم

555
00:24:53,404 --> 00:24:55,482
هل أنتِ غاضبة مني؟

556
00:24:55,507 --> 00:24:58,951
ماذا؟ كلا، لا
أنا أريدك أن تبقى آمناً فحسب

557
00:25:00,888 --> 00:25:03,023
سأتفقدك قريباً

558
00:25:03,048 --> 00:25:05,032
لديّ فكرة

559
00:25:05,976 --> 00:25:08,177
يمكنني البقاء في منزلك اليوم

560
00:25:08,520 --> 00:25:11,027
،إن كنتِ قلقة من تعاطيّ للمخدرات
فلا تفعلي

561
00:25:11,052 --> 00:25:12,150
أنا نظيف تماماً

562
00:25:12,175 --> 00:25:15,177
يمكنني النوم على الأريكة
أو حتى على الأرض

563
00:25:15,202 --> 00:25:17,684
لن تلاحظي وجودي

564
00:25:19,316 --> 00:25:22,152
...داني)، أنا لا)

565
00:25:22,305 --> 00:25:24,131
أنا أتفهم

566
00:25:24,478 --> 00:25:26,146
لاعليكِ -
كلا، لا -

567
00:25:26,171 --> 00:25:27,561
أنت فقط فاجئتني

568
00:25:27,586 --> 00:25:29,212
كلا، أرجوكِ لقد رأيت هذه النظرة من قبل

569
00:25:30,043 --> 00:25:33,331
لاتريدين من شخصٍ مثلي
أن يبقى في منزلك

570
00:25:33,356 --> 00:25:35,646
أنا قمامة -
كلا -

571
00:25:35,671 --> 00:25:37,593
المستشفى لديها سياسة صارمة

572
00:25:37,626 --> 00:25:39,560
بشأن العلاقة بين الطبيب والمريض

573
00:25:39,585 --> 00:25:42,252
وأنا مازلت مقيمة في السنة الأولى

574
00:25:45,316 --> 00:25:49,047
سأجد حلاً ما، حسناً؟

575
00:25:49,329 --> 00:25:51,564
حسناً

576
00:25:58,804 --> 00:26:00,705


577
00:26:00,730 --> 00:26:02,564
حسناً

578
00:26:02,599 --> 00:26:04,870
 لليسار ،أجل

579
00:26:04,895 --> 00:26:07,196
لا تحركوه هكذا

580
00:26:07,221 --> 00:26:10,227
إن كنتم تريدوه لجهة اليمين
قوموا بتعديل السرير

581
00:26:10,252 --> 00:26:12,554
(أنا آسفة آنسة (جودوين -
سأفعلها بنفسي -

582
00:26:12,579 --> 00:26:15,414
سأتفقد فحوصات الدم الأخيرة

583
00:26:17,644 --> 00:26:20,846
لم يسبق لي أن رأيت
الآنسة (جودوين) هكذا من قبل

584
00:26:22,920 --> 00:26:26,889
نات) كل ماأعرفه هو أنه)
(عندما تخرجت (شارون

585
00:26:26,914 --> 00:26:29,603
من المدرسة الثانوية
ريجي) عاد من فييتنام

586
00:26:29,628 --> 00:26:32,696
قاموا بإمضاء إجازة الصيف معاً

587
00:26:33,409 --> 00:26:35,660
كان حبها الحقيقي الأول

588
00:26:35,685 --> 00:26:37,419
إذاً لماذا لم يفلح الأمر؟

589
00:26:37,444 --> 00:26:39,845
ريجي)، أرادها أن تسافر حول العالم برفقته)

590
00:26:39,870 --> 00:26:42,664
ولكن (شارون) كانت ستذهب
للكليّة في الخريف

591
00:26:42,689 --> 00:26:46,531
...و أتى (بيرت) بعدها وكان الأمر

592
00:26:46,556 --> 00:26:48,632
لو أنكم استمعتوا إليّ منذ البداية

593
00:26:48,657 --> 00:26:51,129
لم تكن الخيارات لتنفذ منّا

594
00:26:51,154 --> 00:26:53,686
(أنا آسف، آنسة (جودوين -
مالذي يجري؟ -

595
00:26:53,711 --> 00:26:56,333
(لقد تسربت إلى رئتي (ريجي

596
00:26:57,263 --> 00:27:00,204
بالكامل -
بالكاد تعملان -

597
00:27:00,229 --> 00:27:02,242
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -
(آنسة (جودوين -

598
00:27:02,267 --> 00:27:03,491
في حالة رئتيه الآن

599
00:27:03,516 --> 00:27:05,142
هناك أمل قليل جدا للشفاء

600
00:27:05,167 --> 00:27:06,414
يجب علينا أن نحاول لنجعله مرتاحاً

601
00:27:06,439 --> 00:27:08,586
ماذا بشأن الجهاز الخارجي؟ -
أخشى أن كل ماسيفعله الجهاز

602
00:27:08,612 --> 00:27:10,371
هو تأجيل المحتوم

603
00:27:10,396 --> 00:27:14,436
قمتُ بالاستماع إلى نصائحكم طوال اليوم

604
00:27:14,727 --> 00:27:16,220
وانظروا أين نحن الآن

605
00:27:16,245 --> 00:27:17,591
(آنسة (جودوين

606
00:27:17,616 --> 00:27:20,388
مع كامل الاحترام، (د.مانينغ) و نفسي

607
00:27:20,412 --> 00:27:21,931
نخبرك أن هذا لن يساعد

608
00:27:21,957 --> 00:27:24,751
(ملاحظاتك في عين الاعتبار (د.تشوي

609
00:27:24,776 --> 00:27:27,410
ضعوه على جهاز الأكسدة الخارجي

610
00:27:28,670 --> 00:27:31,787
يمكنني تعيين هذه الحالة لطبيب آخر

611
00:27:31,812 --> 00:27:33,987
إن كنت تفضّل هذا -
(شارون) -

612
00:27:37,415 --> 00:27:39,784
سنفعلها -
ماذا؟ -

613
00:27:39,809 --> 00:27:41,714
سنضع (ريجي) على
جهاز أكسدة الأغشية خارجياً

614
00:27:41,739 --> 00:27:43,306
اخبروا وحدة العناية المركزة

615
00:27:43,331 --> 00:27:45,811
سأتولى الترتيبات بنفسي

616
00:27:57,176 --> 00:27:59,221
(شكراً لك, (ابريل -
أجل -

617
00:28:00,783 --> 00:28:02,722
مالذي طلبه (د.هالستد) هناك؟

618
00:28:02,747 --> 00:28:05,851
،تحليل شامل للدم، تحليل بروتين كلّي
تحليل للبول

619
00:28:05,876 --> 00:28:07,797
معدل النمو، و رسم سطحي للرأس

620
00:28:07,822 --> 00:28:09,608
أيمكننا تخفيض التكلفة قليلاً؟

621
00:28:09,633 --> 00:28:12,008
أو هل يوجد هناك نوع
من الحسم للموظفين

622
00:28:12,033 --> 00:28:13,392
أنا صالح من أجله؟

623
00:28:13,417 --> 00:28:15,485
لن تقوم أنت بالدفع، أليس كذلك؟

624
00:28:15,609 --> 00:28:17,096
أحدٌ ما سيدفع

625
00:28:17,121 --> 00:28:18,640
إذاً، تحدث مع (ويل) بهذا الشأن

626
00:28:18,665 --> 00:28:20,399
حاولت بالفعل

627
00:28:20,424 --> 00:28:23,198
لماذ ظننتُ أن توظيف

628
00:28:23,223 --> 00:28:24,557
الطبيب المعالج سيكون فكرة جيّدة

629
00:28:24,582 --> 00:28:25,711
كيف سأصبح رئيسه

630
00:28:25,735 --> 00:28:27,536
عند كونه يعلم في الطب أكثر مني؟

631
00:28:27,561 --> 00:28:29,109
يبدو أنه يتفق مع عميلك

632
00:28:29,134 --> 00:28:31,058
بشكل جيد -
سنرى -

633
00:28:31,083 --> 00:28:33,338
يجب أن أعمل على مهاراتي الإدارية

634
00:28:35,361 --> 00:28:37,961
..انتظري لحظة، هل هذا

635
00:28:38,370 --> 00:28:40,832
اجل -
أجل -

636
00:28:44,043 --> 00:28:46,831
هذا.. هذا هائل

637
00:28:46,856 --> 00:28:48,827
لا، مالذي يخطط له الآن؟

638
00:28:50,057 --> 00:28:53,084
دعينا نحتفل لاحقاً، حسناً؟

639
00:28:53,109 --> 00:28:55,086
حسناً -
حسناً -

640
00:28:55,398 --> 00:28:57,799
عذراً، آسفة

641
00:28:57,824 --> 00:29:01,231
ابريل)، اسمعي بشأن ماحدث سابقاً ، آسفة)

642
00:29:01,436 --> 00:29:03,684
لا تقلقي بشأن ماحدث -
حسناً -

643
00:29:03,895 --> 00:29:07,621
لا، حقاً

644
00:29:07,948 --> 00:29:09,862
إنها ليست المرة الأولى التي
 يقحمني فيها فمي في المتاعب

645
00:29:09,887 --> 00:29:10,700
لم يجدر بي قول أي شيء

646
00:29:10,725 --> 00:29:12,438
كنتُ أحاول حمايتك وحسب

647
00:29:13,194 --> 00:29:15,496
لقد حظيت بالكثير من الوقت لأفكر بهذا

648
00:29:15,609 --> 00:29:19,100
ومابيننا أنا و (تيت) حقيقي

649
00:29:19,744 --> 00:29:23,305
حسناً، في هذه الحالة، إن احتجتِ أحداً

650
00:29:23,330 --> 00:29:27,098
،لتذهبي معه لشراء فستان الزفاف
أنا متاحة

651
00:29:34,067 --> 00:29:36,595
داني) يريد أن يبقى في منزلك)

652
00:29:37,135 --> 00:29:38,836
أجل -
حسناً، أنا أعني -

653
00:29:38,861 --> 00:29:39,810
يبدو منطقياً، أليس كذلك؟

654
00:29:39,836 --> 00:29:41,779
أعني، الآن بعد أن تحرر من مهربي المخدرات

655
00:29:41,804 --> 00:29:43,004
أصبح هناك فراغ كبير في حياته

656
00:29:43,029 --> 00:29:44,490
والذي يريد ملئه بك

657
00:29:44,801 --> 00:29:47,322
من الواضح، لايمكنك استقباله

658
00:29:47,669 --> 00:29:50,844
من ناحية أخرى، رفضه الآن
قد يعزز

659
00:29:50,869 --> 00:29:53,408
مشاكل التخلي التي يشعر بها الآن

660
00:29:54,544 --> 00:29:55,927
انتظري

661
00:29:57,331 --> 00:29:59,130
هل أتيتِ إلى هنا لتحصلي على إذني؟

662
00:29:59,155 --> 00:30:01,485
النظام غير قادر على إبقاء
سقف فوق رأسه

663
00:30:01,510 --> 00:30:03,824
،لا يمكننا أن ندعه ينام في الشارع
هذا خطر جداً

664
00:30:03,849 --> 00:30:06,673
سيكون هذا لليلة واحدة فقط -
(د.ريس) -

665
00:30:06,698 --> 00:30:09,183
سماحك لمريض بالبقاء في منزلك؟

666
00:30:09,208 --> 00:30:10,864
الاحتفاظ بحدود مهنية

667
00:30:10,888 --> 00:30:12,846
هو جزءٌ أساسي من عملنا

668
00:30:12,936 --> 00:30:15,043
لحماية كلاً من مرضانا

669
00:30:15,068 --> 00:30:17,782
أعتذر، ولكنّي لا أرى أي خيارات أخرى

670
00:30:18,028 --> 00:30:19,543
(سارة)

671
00:30:20,702 --> 00:30:22,454
!(سارة)

672
00:30:28,772 --> 00:30:30,945
(سارة) -
..هل يبدو لكِ أن هذا -

673
00:30:30,970 --> 00:30:33,105
سيناسب (داني)؟ -
(أظن، انصتِ بشأن (داني -

674
00:30:33,130 --> 00:30:35,342
أيمكنكِ أن تصنعي لي معروفاً
انظري إن كان هناك

675
00:30:35,367 --> 00:30:37,520
أي بطانيات إضافية في المخزن
أريد أن آخذ بعضاً منها للمنزل

676
00:30:43,481 --> 00:30:45,096
أين هو؟ -
أنا آسفة -

677
00:30:45,121 --> 00:30:47,168
حاولتُ أن أوقفه ولكنّه
كان يائساً جدًا

678
00:30:47,193 --> 00:30:48,600
يريد الخروج من هنا

679
00:30:48,629 --> 00:30:50,343
هل قال إلى أين سيذهب؟

680
00:30:50,368 --> 00:30:53,422
فقط قال أنه سيعود إلى حيث ينتمي

681
00:31:05,342 --> 00:31:06,814
لقد ذهب

682
00:31:06,839 --> 00:31:09,741
لم يجب علي أن أتردد أبداً

683
00:31:15,863 --> 00:31:18,218
أنا وأنتِ علمنا أن هذا لن يساعد

684
00:31:19,348 --> 00:31:21,290
ظننت أن لدينا فرصة آمنة بتعاملنا مع الأرقام

685
00:31:21,315 --> 00:31:22,754
أعلم

686
00:31:23,884 --> 00:31:27,954
ولكن إن كانت لدينا خطة بديلة
لحماية حياته

687
00:31:28,070 --> 00:31:30,819
أجل، كنت سأظل حازمة معك

688
00:31:31,090 --> 00:31:32,715
ولكننا لم نفعل

689
00:31:33,834 --> 00:31:36,098
لذا جرّبنا المستحيل

690
00:31:36,422 --> 00:31:39,776
و (جودوين) تعلم بأننا فعلنا
كل مابوسعنا من أجلها

691
00:31:39,932 --> 00:31:41,371
من أجلها؟

692
00:31:42,255 --> 00:31:44,651
جودوين) ليست مريضتنا (ريجي) هو)
مريضنا

693
00:31:46,125 --> 00:31:47,759
وحالياً، هو يعاني

694
00:31:47,824 --> 00:31:49,945
أفضل مايمكننا فعله من أجله

695
00:31:50,306 --> 00:31:52,465
هو أن ندعه يموت بكرامة

696
00:32:06,824 --> 00:32:08,352
(آنسة (جودوين

697
00:32:08,734 --> 00:32:11,208
أنتِ هنا لتخبريني بخياراتي؟

698
00:32:11,457 --> 00:32:13,959
أردتُ فقط أن أعلم
إن كنتِ تحتاجين شيئاً

699
00:32:14,057 --> 00:32:16,983
كلا، أنا بخير

700
00:32:17,708 --> 00:32:19,242
حسناً

701
00:32:19,371 --> 00:32:21,223
..مالسر في

702
00:32:21,803 --> 00:32:24,268
..الحب الأول الذي يجعله

703
00:32:26,136 --> 00:32:27,966
يبقى معك؟

704
00:32:29,012 --> 00:32:31,735
..وكأن

705
00:32:31,760 --> 00:32:33,919
هذه الأربعون سنة الماضية

706
00:32:33,944 --> 00:32:35,759
لم تكن

707
00:32:36,265 --> 00:32:38,465
في يومٍ يقول لي وداعاً وفي
اليوم التالي

708
00:32:38,490 --> 00:32:40,871
يأتي على حمّالة

709
00:32:45,738 --> 00:32:47,597
(ريجي ديكسون)

710
00:32:51,298 --> 00:32:54,949
هذه الالآت لن تقوم بإنقاذه

711
00:32:56,508 --> 00:32:58,868
كلا -
كلا -

712
00:32:59,601 --> 00:33:02,216
أجل

713
00:33:03,992 --> 00:33:07,061
عذراً، آنسة (جودوين)؟

714
00:33:26,191 --> 00:33:27,486
لقد حصلت على توقيعين

715
00:33:27,511 --> 00:33:28,770
(أحدهم من الطبيب المعالج (د.ليثم

716
00:33:28,795 --> 00:33:31,386
و الآخر من (د.والترز) رئيس قسم القلب

717
00:33:31,411 --> 00:33:33,111
لايهمني إن حصلت على 200 توقيع

718
00:33:33,136 --> 00:33:35,691
لن يغيّر من حقيقة أن المريضة
ضعيفة جداً

719
00:33:35,716 --> 00:33:37,210
لتوافق على جراحة خطيرة جداً

720
00:33:37,235 --> 00:33:39,137
كلاهما كانا مستعدين للتوقيع
على أنّ

721
00:33:39,162 --> 00:33:41,372
(جراحة (باميلا

722
00:33:41,397 --> 00:33:43,014
طارئة وضرورية

723
00:33:43,039 --> 00:33:44,575
من الواضح أنّ هذه مجرّد تغطية

724
00:33:44,600 --> 00:33:47,527
إنه غطاء قانوني ليحمينا جميعاً
من التعرض للمقاضاة

725
00:33:47,552 --> 00:33:49,647
..هل أنا فعليّاً الشخص الوحيد

726
00:33:49,672 --> 00:33:52,040
الذي يهتم بمصلحة هذه الفتاة؟ -
..هل أنت واثق من أنّ الجراحة -

727
00:33:52,074 --> 00:33:53,723
هي الحل الأمثل؟ -
أجل -

728
00:33:53,748 --> 00:33:55,494
و أنت واثقٌ من أنه يمكنك إتمامها؟

729
00:33:55,519 --> 00:33:56,854
أنا واثق -
إذاً افعلها -

730
00:33:56,879 --> 00:33:59,041
(شكراً لكِ آنسة (جودوين

731
00:34:00,509 --> 00:34:03,754
انتظري، انتظري
هل تمازحينني (شارون)؟

732
00:34:03,779 --> 00:34:05,362
هل ستدعين جراحيْن

733
00:34:05,387 --> 00:34:06,672
يخبروك من هو المؤهل عقليّاً؟

734
00:34:06,697 --> 00:34:08,983
أنا الطبيب النفسي الرئيسي
!في المستشفى

735
00:34:09,008 --> 00:34:11,713
(إنهما طبيبيْن، هذا يغلبك (دانييل

736
00:34:11,738 --> 00:34:14,504
إذاً نحن ندير هذه المستشفى
حسب الأغلبية الآن؟

737
00:34:14,529 --> 00:34:17,063
كلا، لا، ولكن بعد اليوم الذي حظيت به

738
00:34:17,088 --> 00:34:19,614
أصبحت حذرة من تحدّي خبرة أطباءنا

739
00:34:19,639 --> 00:34:21,794
حسناً، حسناً

740
00:34:21,819 --> 00:34:24,792
إذاً دعينا نضع القانون جانباً الآن

741
00:34:24,817 --> 00:34:27,455
هل سنمنع الجدال الأخلاقي أيضاً؟

742
00:34:27,480 --> 00:34:29,145
(لقد تم الأمر (دانييل

743
00:34:29,170 --> 00:34:33,605
إن أردت رفع شكوى
تفضّل

744
00:34:39,222 --> 00:34:42,110
كابلان اليوت) أخبار جيدة)

745
00:34:42,135 --> 00:34:45,037
عاد الفحص سلبيّاً، لست مصاباً بالعدوى

746
00:34:45,105 --> 00:34:47,235
دماغي لا يُؤكل بواسطة أميبا

747
00:34:47,309 --> 00:34:48,426
أظن أن هذا شيء جيّد

748
00:34:48,451 --> 00:34:49,204
أجل

749
00:34:49,229 --> 00:34:51,463
نحن نهتم بإرضاء العميل

750
00:34:51,954 --> 00:34:55,339
إذاً الإجمالي يصل إلى

751
00:34:55,513 --> 00:34:59,116
  2,134.68

752
00:34:59,192 --> 00:35:01,911
أخبرتني أن الإجمالي كان 350 دولار

753
00:35:02,292 --> 00:35:04,650
حسناً، كان هناك فحص الدم

754
00:35:04,675 --> 00:35:08,010
فحص البول، والرسم السطحي

755
00:35:08,035 --> 00:35:09,550
جميعها مذكورة في الأحكام والشروط

756
00:35:09,575 --> 00:35:10,745
مهلاً، أنت تجعلني أدفع مالاً اضافي

757
00:35:10,770 --> 00:35:12,009
لشيء لا أملكه

758
00:35:12,034 --> 00:35:14,131
من الجيّد أننا أجرينا هذه الفحوصات

759
00:35:14,156 --> 00:35:17,040
وجدنا أن وظائف الكبد
لديك مرتفعة قليلاً

760
00:35:17,195 --> 00:35:19,696
سبب جيّد لجعلك تحدّ من
تناولك للكحول

761
00:35:19,721 --> 00:35:21,919
الآن أنت تخبرني بأني مدمن على الكحول؟

762
00:35:22,332 --> 00:35:25,168
فقط أخرجني من هنا، حسناً؟

763
00:35:25,594 --> 00:35:27,911
..حسناً

764
00:35:30,538 --> 00:35:32,642
هل تريد مني أن أرسل لك الفاتورة؟

765
00:35:32,667 --> 00:35:34,257
أترى هذا؟

766
00:35:34,671 --> 00:35:38,176
تهانينا، لقد أصبحت غير منتشر الآن

767
00:35:41,563 --> 00:35:43,531
لم أتوقع ذلك

768
00:35:45,437 --> 00:35:47,237
ظننته سيشعر بالراحة

769
00:35:48,309 --> 00:35:51,108
أجل، إنه صعب

770
00:35:51,906 --> 00:35:53,916
خدمة المرضى

771
00:35:54,276 --> 00:35:58,212
أتعلم، كنت فقط تحاول
أداء واجبك

772
00:35:58,239 --> 00:36:01,916
(أجل، شكراً انصت (نوح
أقدّر لك توفير الفرصة

773
00:36:01,941 --> 00:36:05,054
ولكن ربما هذا العمل ليس لي

774
00:36:05,364 --> 00:36:07,719
حقاً؟ -
أجل -

775
00:36:08,170 --> 00:36:10,288
تباً، آسف لسماع هذا

776
00:36:10,743 --> 00:36:12,384
إن كنتُ سأتركك في ضائقة

777
00:36:12,409 --> 00:36:14,022
..يمكنني أن أبقى إلى أن تجد شخصاً

778
00:36:14,047 --> 00:36:15,268
كلا، لا

779
00:36:15,405 --> 00:36:18,659
أقدّر هذا ولكن
يمكنني أن أتدبّر الأمر

780
00:36:30,938 --> 00:36:32,356
(باميلا)

781
00:36:33,995 --> 00:36:36,193
باميلا بليك)، كيف حالك)

782
00:36:36,218 --> 00:36:37,612
أتيت فقط لأرى

783
00:36:37,636 --> 00:36:39,711
كيف يسير كل شيء

784
00:36:40,102 --> 00:36:42,766
بخير، شكراً لك -
رائع -

785
00:36:42,836 --> 00:36:44,749
سعيد جداً لسماع هذا

786
00:36:46,158 --> 00:36:47,862
أنا آسفة، أنت..؟

787
00:36:48,928 --> 00:36:51,196
(أنا (د.تشارلز)، (دانييل

788
00:36:51,424 --> 00:36:54,763
التقينا سابقاً اليوم عند دخولك للمستشفى

789
00:36:54,788 --> 00:36:56,132
هل تذكرين؟

790
00:36:56,956 --> 00:36:59,157
نعم، صحيح، أجل

791
00:36:59,328 --> 00:37:03,669
أجل، حسناً أنا سعيد لرؤيتك
تبلين جيّداً

792
00:37:10,795 --> 00:37:12,695
سعيدٌ لرؤيتها تتحسّن أخيراً

793
00:37:12,720 --> 00:37:14,136
أجل

794
00:37:17,016 --> 00:37:18,683
سنتفق على أن لا نتفق
هذه المرة

795
00:37:18,708 --> 00:37:20,474
أليس كذلك؟ -
أجل، يمكننا أن لا نتفق أيضاً -

796
00:37:20,499 --> 00:37:22,357
سيكون الأمر على مايرام

797
00:37:24,784 --> 00:37:28,048
كونر) المختبر حدّد البكتيريا)

798
00:37:28,073 --> 00:37:29,354
في الصمام المصاب بالعدوى

799
00:37:29,734 --> 00:37:31,473
حمى كيو؟

800
00:37:31,534 --> 00:37:34,085
تعمل في مزرعة ألبان
جنوباً في نهاية الأسبوع

801
00:37:35,565 --> 00:37:37,847
سأذهب للكافتيريا لكتابة تقريري

802
00:37:37,872 --> 00:37:39,840
من أجل قسم الصحة

803
00:37:39,930 --> 00:37:41,523
إن كنت متفرغّاً كنت آمل أن تساعدني

804
00:37:41,548 --> 00:37:43,208
في ملئ بعض التفاصيل

805
00:37:43,232 --> 00:37:47,352
أجل، سأمر على بعض المرضى أولاً

806
00:37:47,582 --> 00:37:49,568


807
00:37:49,693 --> 00:37:52,143
أقابلك هناك في 10 دقائق؟ -
رائع -

808
00:38:01,338 --> 00:38:03,741
أردتَ أن تعلم لمَ انفصلت عن صديقي

809
00:38:03,766 --> 00:38:07,390
كان رقيقاً، كان يتنحّى في كل مرة نتشاجر

810
00:38:07,661 --> 00:38:10,836
ولكن هذا الرجل

811
00:38:10,993 --> 00:38:13,062
على أيّ حال، يجدر بي النزول

812
00:38:13,094 --> 00:38:14,983
أراك لاحقاً

813
00:38:23,138 --> 00:38:25,143
هل أنتِ مستعدة؟

814
00:38:39,878 --> 00:38:43,200
وقت الوفاة، 20:53

815
00:39:20,155 --> 00:39:22,285
مرحباً، هل سمعتِ أي خبر
(من المحققة (ليندزي

816
00:39:22,310 --> 00:39:24,536
ليس بعد -
اصمدي -

817
00:39:24,561 --> 00:39:26,477
هذا الفتى مقاوم، ستجده الشرطة

818
00:39:26,624 --> 00:39:29,249
لن أجلس فقط دون فعل أي شيء

819
00:39:29,274 --> 00:39:31,006
ستذهبين للبحث عنه؟

820
00:39:31,282 --> 00:39:32,811
بربك يا (سارة) إنها مدينة كبيرة

821
00:39:32,836 --> 00:39:34,186
(سارة)

822
00:39:37,194 --> 00:39:39,068
أمهليني دقيقة

823
00:39:39,415 --> 00:39:41,051
سآتي معك

824
00:39:47,425 --> 00:39:50,990
عرض لي خيارات الأسهم -
خيارات الأسهم؟ -

825
00:39:51,015 --> 00:39:53,283
و أنت رفضت عرضه؟ -
أجل -

826
00:39:53,308 --> 00:39:54,597
أنا نادمٌ قليلاً

827
00:39:54,622 --> 00:39:56,789
ولكنّها ليست لي

828
00:39:56,824 --> 00:39:58,625
سأجد طريقة أخرى لجني المال

829
00:39:58,650 --> 00:40:00,620
أو لتوفير المال

830
00:40:01,985 --> 00:40:05,509
مارأيك في الانتقال للعيش معي؟ -
لينا), هيّا) -

831
00:40:05,633 --> 00:40:07,990
أقدّر العرض، ولكن إن كنت سأنتقل

832
00:40:08,015 --> 00:40:10,485
للعيش معكِ، لا أريد أن يكون
المال هو السبب

833
00:40:10,510 --> 00:40:12,389
هذا ليس بشأن المال

834
00:40:13,566 --> 00:40:15,814
إنه بشأن كوني أظن

835
00:40:15,839 --> 00:40:17,125
أنّ هناك فرصة لنجاح هذا

836
00:40:19,012 --> 00:40:21,224
إذاً ما رأيك؟

837
00:40:22,385 --> 00:40:24,969
أنا سعيدة جداً من أجلكما يارفاق

838
00:40:29,479 --> 00:40:31,179
8,50 -
شكراً -

839
00:40:31,204 --> 00:40:32,978
شكراً لك -
دعني أساعدك -

840
00:40:33,003 --> 00:40:34,317
حسناً

841
00:40:34,679 --> 00:40:38,180
أبريل)، هل أنتِ بخير؟)

842
00:40:41,425 --> 00:40:42,654
أنتِ متأكدة؟

843
00:40:52,211 --> 00:40:53,982


844
00:40:55,970 --> 00:40:59,584
أبريل)، حرارتك ترتفع)

845
00:41:29,717 --> 00:41:32,992
آسفة -
حسنا، شكراً لك -

846
00:41:38,172 --> 00:41:40,067
شكراً

847
00:42:10,068 --> 00:42:14,972
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 @_Avvenente_  @iskylar9 </font>

