1
00:00:00,000 --> 00:00:05,766
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

2
00:00:05,767 --> 00:00:07,434
ـ متزوج ؟
ـ لا .. مطلق

3
00:00:07,435 --> 00:00:09,436
التالي .. نريد شخصاً آخر على طاولتنا

4
00:00:09,437 --> 00:00:11,138
ـ (ديبرا باربر) ـ ... 38 سنة
ـ التالي

5
00:00:11,139 --> 00:00:12,239
لماذا ؟

6
00:00:12,240 --> 00:00:14,291
ـ غير متعاطفة بما يكفي
ـ حقاً

7
00:00:14,292 --> 00:00:15,709
هل أصبح هنالك حد وميزان لمستويات التعاطف ؟

8
00:00:15,710 --> 00:00:17,077
أوه ... ـ (موريين فانتن) ـ

9
00:00:17,078 --> 00:00:18,796
ربة منزل ... حصلت على طلاق ثم تزوجت مجدداً

10
00:00:18,797 --> 00:00:20,247
لديها فتاة عمرها 18 عاماً

11
00:00:20,248 --> 00:00:22,349
ـ كيف قامت بذلك ؟
ـ مسدس يدوي

12
00:00:22,650 --> 00:00:24,434
قتلت زوجها ... ثم انتحرت

13
00:00:24,435 --> 00:00:28,655
كيف تبدو ابنتها ؟

14
00:00:28,656 --> 00:00:29,990
وقعت على عريضة الدعوى ؟

15
00:00:29,991 --> 00:00:31,324
من أول من قام بذلك

16
00:00:31,325 --> 00:00:32,659
كيف سيكون أدائها على المنصة ؟

17
00:00:32,660 --> 00:00:34,294
ستبلي بلاءً حسناً

18
00:00:34,295 --> 00:00:36,797
إذاً .. هذه هي قضيتنا التجريبية

19
00:00:36,798 --> 00:00:39,533
تأكدوا من أنها قادرة على ذلك

20
00:00:39,534 --> 00:00:42,102
لكنني ظننت أن السيد ـ (يايتس) ـ .. سيقوم بذلك

21
00:00:42,103 --> 00:00:44,805
ظننا ذلك أيضاً .. لكنه تردد عن خوف

22
00:00:44,806 --> 00:00:47,407
لقد عرفنا ذلك في اللحظات الأخيرة ـ (كاتلين) ـ

23
00:00:47,408 --> 00:00:49,442
ولكننا نعتقد بان نقابة الصيادلة

24
00:00:49,443 --> 00:00:51,778
جاهزة للتفاوض حول تسوية

25
00:00:51,779 --> 00:00:54,781
نحن في حاجة إلى قضية تجريبية قوية لتحفيزهم

26
00:00:54,782 --> 00:00:57,517
إذا خسرت فإن الآخرين لن يستطيعوا رفع قضية مجدداً ... أليس كذلك ؟

27
00:00:57,518 --> 00:01:00,487
حسناً .. بإمكانهم مقاضاتهم .. لكن الأمر سيكون أصعب

28
00:01:01,188 --> 00:01:02,989
لكن يتوجب عليّ أن أعتلي المنصة ؟

29
00:01:04,558 --> 00:01:07,593
إنها قضية ممتازة يا ـ (كاتلين) ـ .. ممتازة للغاية

30
00:01:07,594 --> 00:01:09,462
وعلينا أن أن نتأكد من أنهم

31
00:01:09,463 --> 00:01:12,765
لن يقوموا بتصنيع مضادات للاكتئاب مثل تلك مجدداً

32
00:01:15,335 --> 00:01:18,504
في بعض الأحيان أتساءل إن كان سيُغفر لها

33
00:01:18,505 --> 00:01:21,073
أعاني من تلك الكوابيس

34
00:01:21,074 --> 00:01:23,109
من أن والدتي ليست في النعيم

35
00:01:23,110 --> 00:01:25,912
والدتك لم تفعل ذلك ـ (كاتلين) ـ

36
00:01:25,913 --> 00:01:27,346
تلك الأدوية هي من فعلت ذلك

37
00:01:27,347 --> 00:01:29,448
يجب عليكِ أن تتذكري ذلك

38
00:01:29,449 --> 00:01:31,417
أعرف ذلك

39
00:01:31,418 --> 00:01:34,020
شكراًَ لكِ

40
00:01:34,021 --> 00:01:36,656
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

41
00:01:36,657 --> 00:01:40,026
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

42
00:01:40,027 --> 00:01:41,928
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

43
00:01:41,929 --> 00:01:43,963
بالطبع إنها منحرفة مثالية

44
00:01:43,964 --> 00:01:45,531
وذلك سئ ... لماذا ؟

45
00:01:45,532 --> 00:01:46,666
في نهاية الأغنية

46
00:01:46,667 --> 00:01:48,367
إنها تمنح 10% لكنيستها

47
00:01:48,368 --> 00:01:50,336
تعمل في مطبخ الطعام مرة كل شهر

48
00:01:50,337 --> 00:01:52,471
وتتطوع للعمل في مدرسة أطفالها

49
00:01:52,472 --> 00:01:54,206
ـ مدرسة خاصة
ـ لا .. مدرسة عامة

50
00:01:54,207 --> 00:01:56,442
وهي تعيش بشكل مقتصد ، بهدوء

51
00:01:56,443 --> 00:01:57,710
لم يرفع عليها أية شكاوى

52
00:01:57,711 --> 00:01:59,395
من الجيران أو الموظفين أو زملائها في العمل

53
00:01:59,396 --> 00:02:01,013
إذاً هي مثالية للغاية ؟

54
00:02:01,014 --> 00:02:02,214
بالنسبة لـ ـ شيكاغو ـ أم بالنسبة إلى العالم ؟

55
00:02:02,215 --> 00:02:04,267
ليس هنالك شخص مثالي بهذه الدرجة

56
00:02:04,268 --> 00:02:05,935
أصغر شي هي الحماقات التي ترتكب

57
00:02:05,936 --> 00:02:08,020
لذا عليك أن تقوم بتكبير العدسة المكبرة

58
00:02:08,021 --> 00:02:09,255
هنالك

59
00:02:09,256 --> 00:02:11,691
هذا هو زوجها

60
00:02:11,692 --> 00:02:13,225
نعم .. إنه أبيض اللون ... نعرف ذلك

61
00:02:14,294 --> 00:02:15,995
ليست هذه هي الجنوب

62
00:02:15,996 --> 00:02:19,599
مع بعض القضايا ، كل مكان قد يكون الجنوب

63
00:02:22,402 --> 00:02:23,669
سأفكر بالأمر

64
00:02:26,740 --> 00:02:28,541
إنها مثالية

65
00:02:28,542 --> 00:02:29,976
لم أجد لها أي مخالفة مرورية

66
00:02:29,977 --> 00:02:32,311
تبقي سيارتها على مسافة مثالية من السيارات التي أمامها

67
00:02:32,312 --> 00:02:33,813
لم أجد لها أية أرصدةٍ مشبوهة

68
00:02:33,814 --> 00:02:35,281
لم نستطع الحصول على موطئ قدم

69
00:02:35,282 --> 00:02:38,918
ممم ... موظفيّ يودون أن أذهب خلف الأصوات الخاصة بالزواج بين العرقين

70
00:02:39,620 --> 00:02:40,820
زوجها ذي اللون الأبيض

71
00:02:40,821 --> 00:02:42,921
أوه ... صحيح

72
00:02:42,922 --> 00:02:45,024
في بعض الأحياء .. قد يجدي ذلك نفعاً

73
00:02:45,025 --> 00:02:46,442
يمكن أن أقوم بعمل بعض النشرات

74
00:02:46,443 --> 00:02:47,593
ماذا أيضاً ؟

75
00:02:47,594 --> 00:02:49,895
إنني أتحرى حول بعض الزيارات لبعض العيادات الطبية

76
00:02:49,896 --> 00:02:52,832
ربما يكون هنالك عملية إجهاض

77
00:02:52,833 --> 00:02:54,800
ماذا ؟ ... هل قامت بتصوير ذلك ؟

78
00:02:54,801 --> 00:02:57,737
لا .. لازلنا نتحرى عن الأمر

79
00:02:57,738 --> 00:02:58,938
إنني في اجتماع

80
00:02:58,939 --> 00:03:00,623
لن تحب ذلك

81
00:03:00,624 --> 00:03:03,876
كنت أقوم بعملية تقفي آثار حول تلك المظاهرة
التي أقامتها ـ (ويندي) ـ في حديقة ـ إلباني ـ

82
00:03:03,877 --> 00:03:06,045
تعرف ذلك .. أقوم بتصوير بعض الأشخاص ممن ينتظرون هنالك

83
00:03:06,046 --> 00:03:09,465
في محاولة لتشكيل مونتاج للمؤيدين الحمقى

84
00:03:11,184 --> 00:03:13,252
مرحى ... ـ (ويندي) ـ

85
00:03:13,253 --> 00:03:15,621
إذاً ما هو أكثر ما يعجبكم فيها ؟

86
00:03:15,622 --> 00:03:17,473
إنها تبدو منطقية للغاية بالنسبة لنا

87
00:03:17,474 --> 00:03:19,258
تعرف ... إنها مختلفة

88
00:03:19,259 --> 00:03:22,228
مع ـ (أوباما) ـ الآن ... السياسة أصبحت تستهوينا مجدداً

89
00:03:22,229 --> 00:03:25,297
لا . لا . لا . لا

90
00:03:35,542 --> 00:03:38,010
ما هي القضية ؟

91
00:03:38,011 --> 00:03:39,412
لا توجد قضية

92
00:03:39,413 --> 00:03:41,146
إنه المجلد الذي سرقته من سيارتك

93
00:03:41,147 --> 00:03:42,982
أه ... نعم

94
00:03:42,983 --> 00:03:44,333
بعد أن قمتِ بتحطيمها

95
00:03:44,334 --> 00:03:48,337
لذا ... إنك .. أه .. عثرت على العديد من الأسرار هنالك

96
00:03:48,338 --> 00:03:50,089
بعضها

97
00:03:50,090 --> 00:03:52,258
تقوم بتسجيل ملاحظات عديدة

98
00:03:55,095 --> 00:04:00,366
مهلاً .. هل تعرفين
"I-LeGaL" ما الذي يعنيه

99
00:04:00,367 --> 00:04:03,335
شركة ـ إيلينوي ـ القانونية الخاصة بحقوق المتحولين

100
00:04:03,336 --> 00:04:05,738
قاموا بتأسيس مكتب للمحاماة في ـ شيكاغو ـ

101
00:04:05,739 --> 00:04:09,008
وسيركزون على التنوع حسب الميول

102
00:04:09,009 --> 00:04:10,693
أياً كان

103
00:04:10,694 --> 00:04:15,314
على أية حال شركة
ـ (لوكهارت جاردنر و بوند) ـ لم يبلوا بلاءً حسناً

104
00:04:15,315 --> 00:04:21,353
رغم أنني أعرف وطبقاً لوقائع مؤكدة
بأن لديهم شريك له ميول غير سوية

105
00:04:21,354 --> 00:04:24,023
والذي بدوره لا يريد أن يعترف بذلك

106
00:04:24,024 --> 00:04:27,426
والآن .. في مثل هذه الأيام والعصور
ما السبب الذي من الممكن أن يكون خلف

107
00:04:27,427 --> 00:04:31,497
عدم رغبة شخصٍ ما بالإعلان عن ميوله صراحة ؟

108
00:04:31,498 --> 00:04:33,899
هل ستخرج ؟

109
00:04:36,670 --> 00:04:38,838
هل تعرفين النظرية التي أعمل وفقاً لها ؟

110
00:04:38,839 --> 00:04:41,373
لا

111
00:04:41,374 --> 00:04:45,044
إنه من الأفضل عدم كتمان الأسرار

112
00:04:45,045 --> 00:04:47,813
لأن وقتها لن يضطر الآخرون في التحري عنك

113
00:04:51,401 --> 00:04:53,569
حسناً

114
00:05:00,193 --> 00:05:02,428
مرحباً

115
00:05:02,429 --> 00:05:04,096
مرحباً ... إنها أنا

116
00:05:04,097 --> 00:05:05,765
نعم

117
00:05:05,766 --> 00:05:07,433
أهه .. إننا بحاجة إلى أن نتحدث

118
00:05:07,434 --> 00:05:08,901
لا .. أوفقك الرأي .. إنه لأمر رائع

119
00:05:10,236 --> 00:05:11,604
حسناً

120
00:05:11,605 --> 00:05:14,340
نقابة الصيادلة قامت لتوها بطرد فريقها خلال العطلة الأسبوعية

121
00:05:14,341 --> 00:05:15,758
ـ (إليشا) ـ

122
00:05:15,759 --> 00:05:16,776
ماذا ؟ .... مستشاريهم من هيئة المحلفين

123
00:05:16,777 --> 00:05:18,744
جميعهم

124
00:05:18,745 --> 00:05:20,913
منافسونا قاموا لتوهم بطرد محامييهم

125
00:05:20,914 --> 00:05:22,782
سيذهبون نحو شركة محاماة أخرى في ـ نيويورك ـ

126
00:05:22,783 --> 00:05:24,133
إنهم يخططون للهجوم

127
00:05:24,134 --> 00:05:25,384
من قاموا بالاستعانة به ؟

128
00:05:25,385 --> 00:05:27,219
لسنا نعرف بعد ... سنحاول معرفة ذلك

129
00:05:27,220 --> 00:05:28,437
إنهم على الأرجح .. ـ (بيرنشتاين مايرز) ـ

130
00:05:28,438 --> 00:05:29,939
لقد فازوا في قضية ـ الأسبستوس ـ في العام الماضي

131
00:05:29,940 --> 00:05:32,558
استعينوا بهم ... إنهم يبدون كجيشٍ أمامنا

132
00:05:32,559 --> 00:05:34,443
سيكون لدينا ثلاث نساء
على طاولة المدعي

133
00:05:34,444 --> 00:05:36,261
وسيكون لديهم نصف مجموعة كاملة من خارج المدينة

134
00:05:36,262 --> 00:05:38,114
سيكونون : ـ (ديفيد و جالاوتش) ـ
سيكون المشهد مهولاً

135
00:05:38,115 --> 00:05:39,832
لذا أريد منك أن تكوني المسؤولة عن الاستجواب التمهيدي

136
00:05:39,833 --> 00:05:40,816
أنا ؟

137
00:05:40,817 --> 00:05:41,834
نعم ... هل أنتِ مستعدة ؟

138
00:05:41,835 --> 00:05:42,935
إنني .. إنني مستعدة .. نعم

139
00:05:42,936 --> 00:05:44,904
أممم ... ـ (دايان) ـ بصفتي مستشارتك الخاصة بهيئة المحلفين

140
00:05:44,905 --> 00:05:46,489
لا عليك ... إذا ما أردوا اللعب عن طريق
الاستعانة  بالقوة الخاصة بهم من ـ نيويورك ـ

141
00:05:46,490 --> 00:05:48,841
عليهم إذاً أن يلعبوا طبقاً لمستويات علاقاتنا في ـ شيكاغو ـ

142
00:05:48,842 --> 00:05:51,143
القادموون من ـ نيويورك ـ سيعترضون دعيهم يعترضون كما يشائون

143
00:05:51,144 --> 00:05:52,478
سيبدو وكأنهم يقومون بقتل المرح

144
00:05:52,479 --> 00:05:54,947
ـ (دايان) ـ ... إنني فقط بحاجة إلى دقيقة

145
00:05:54,948 --> 00:05:56,148
وكوب من القهوة

146
00:05:56,149 --> 00:05:58,334
حسناً ... لا تتأخري

147
00:06:01,054 --> 00:06:03,055
لا تقلقي

148
00:06:03,056 --> 00:06:04,857
ستبلين بلاءً حسناً

149
00:06:04,858 --> 00:06:06,325
ـ 30 إلى 40 مليون دولار

150
00:06:06,326 --> 00:06:08,294
قد يقلب هذا الأمر الطاولة لصالح الشركة من جميع الزوايا

151
00:06:08,295 --> 00:06:10,146
ليس وكأني أريد أن أضع على عاتقك مزيداً من الضغط النفسي

152
00:06:18,438 --> 00:06:21,240
هل بإمكاني أن أحصل على قهوة عادية .. من فضلك ؟

153
00:06:24,978 --> 00:06:27,012
شكراًَ لكِ

154
00:06:34,504 --> 00:06:37,223
أوه ... شكراً لك

155
00:06:37,224 --> 00:06:39,041
الأبواب ثقيلة للغاية

156
00:06:39,042 --> 00:06:40,559
نعم

157
00:06:40,560 --> 00:06:41,827
أووه

158
00:06:41,828 --> 00:06:43,562
ماذا ؟

159
00:06:43,563 --> 00:06:45,998
أوه ... تذكرة الحافلة الخاصة بي

160
00:06:45,999 --> 00:06:48,367
يبدو أنها سقطت مني سهواً
إنني أضع بطاقتي الشخصية معها دائماً

161
00:06:48,368 --> 00:06:51,170
يبدو أنني أوقعتها بجانب عربة القهوة

162
00:06:51,171 --> 00:06:53,205
هل تسمحين ؟

163
00:06:53,206 --> 00:06:55,340
نعم .. بالطبع

164
00:06:55,341 --> 00:06:57,142
بجانب عربة القهوة ؟

165
00:06:57,143 --> 00:06:59,311
نعم .. أظن .. أعني ... كنت بجانب
مقعد عربة القهوة لدقيقة من الوقت

166
00:06:59,312 --> 00:07:00,746
لكن أظن بأنها بجانب عربة القهوة

167
00:07:00,747 --> 00:07:03,282
شكراً جزيلاً لكِ

168
00:07:09,990 --> 00:07:11,891
ما الذي نحن بانتظاره سيده ـ (لوكهارت) ـ

169
00:07:11,892 --> 00:07:14,760
مستشارتي بالخارج .. حضرة القاضي

170
00:07:14,761 --> 00:07:16,128
ستتولى الاستجواب التمهيدي

171
00:07:16,129 --> 00:07:17,663
وعليها أن تكون هنا في أي دقيقة

172
00:07:17,664 --> 00:07:20,266
هل الدفاع على استعداد للاستجواب التمهيدي ؟

173
00:07:20,267 --> 00:07:21,567
بالطبع ... حضرة القاضي

174
00:07:21,568 --> 00:07:23,402
إذاً ... هيا بنا

175
00:07:23,403 --> 00:07:24,837
سيد ـ (كاننيج) ـ

176
00:07:24,838 --> 00:07:26,371
صباح الخير

177
00:07:26,372 --> 00:07:29,675
أولاً وقبل كل شي ... أود أن أشكركم على مجهودكم التطوعي

178
00:07:29,676 --> 00:07:34,597
ويبدو أنني بحاجة إلى أن أوضح بضعة أمور

179
00:07:34,598 --> 00:07:36,282
ما الذي كنت تفعلينه ؟

180
00:07:36,283 --> 00:07:38,417
آسفة ... لقد كان ...ـ

181
00:07:38,418 --> 00:07:40,886
صباح الخير .. سيدة ـ (فلوريك) ـ

182
00:07:40,887 --> 00:07:43,689
آمل أن لا تكوني قد انزعجت من أننا قد بدأنا بدونك

183
00:07:43,690 --> 00:07:47,493
الآن ... أهه .. قبل أن أسألكم بضعة أسئلة

184
00:07:47,494 --> 00:07:49,128
أظن أن لكم عليّ أن أوضح أمراً

185
00:07:49,129 --> 00:07:52,397
إنني أعاني من حالة

186
00:07:52,398 --> 00:07:54,033
خلل الحركة المتأخر

187
00:07:54,034 --> 00:07:55,734
والذي يبدو ... تبدو كلمة مضحكة

188
00:07:55,735 --> 00:07:57,620
بالنسبة لاضطراب عصبي

189
00:07:57,621 --> 00:08:01,257
وتجعلني أقوم بهذا

190
00:08:01,258 --> 00:08:02,775
و .. هذا ... وهذا

191
00:08:02,776 --> 00:08:03,909
بااااااااه

192
00:08:04,844 --> 00:08:07,746
ـ لكن
ـ أأوه

193
00:08:07,747 --> 00:08:10,049
إذا ما نظرتم إليّ طويلاً .. بإمكانكم وقتها الاعتياد على الأمر

194
00:08:10,050 --> 00:08:14,019
لذا ... ممم ... تعرفون ... ... بإمكانكم النظر إليّ ،،، ولست أمانع ذلك

195
00:08:14,020 --> 00:08:18,791
الآن ... الأخبار الجيدة هي ... هذه الأقراص

196
00:08:18,792 --> 00:08:20,759
إنني .. إنني آخذ هذا الدواء كل بضع ساعات

197
00:08:20,760 --> 00:08:22,895
و .. ولا تجعل الأعراض

198
00:08:22,896 --> 00:08:24,396
تختفي كلياً
لكنها تقلل منها

199
00:08:24,397 --> 00:08:25,597
<font color="Yellow">اعتراض</font>

200
00:08:26,733 --> 00:08:28,367
<font color="Yellow">القاضي ـ (باركس) ـ : اقتربا من المنصة</font>

201
00:08:28,368 --> 00:08:29,768
حضرة القاضي .. مستشار الدفاع

202
00:08:29,769 --> 00:08:31,870
يستخدم الاستجواب التمهيدي كي يترافع عن قضيته

203
00:08:31,871 --> 00:08:34,273
عليكِ أن توضحي ذلك لي

204
00:08:34,274 --> 00:08:36,141
هذه القضية بأكملها تتوقف على المخدرات

205
00:08:36,142 --> 00:08:38,077
في الواقع
المخدرات المضادة للاكتئاب

206
00:08:38,078 --> 00:08:41,046
مصنع موكلك جعل الناس يودوا أن يقتلوا أنفسهم

207
00:08:41,047 --> 00:08:43,515
حضرة القاضي .. إنني ببساطة أحاول أن أتأكد

208
00:08:43,516 --> 00:08:46,285
من أن أعراضي المرضية لن تكون مصدر إلهاء في هذه القضية

209
00:08:46,286 --> 00:08:48,721
جزء من استجوابي التمهيدي هو محاولة الكشف
عن الشخص الذي يعاني من مشكلة فعلاً

210
00:08:48,722 --> 00:08:50,189
مع حالتي المرضية ومن ليس كذلك

211
00:08:50,190 --> 00:08:51,457
يبدو الأمر منطقياً بالنسبة لي .. سيدة ـ (فلوريك) ـ

212
00:08:51,458 --> 00:08:54,310
<font color="Yellow">الاعتراض مرفوض</font>

213
00:08:54,311 --> 00:08:56,895
كما كنت أقول ، لا أريد أن تكون حالتي المرضية مصدر إلهاءٍ في هذه القضية

214
00:08:56,896 --> 00:08:59,298
لكن عليّ أن أخبركم أن هذه الأعراض تشتد

215
00:08:59,299 --> 00:09:00,699
حينما أكون في حيرةٍ من أمري .. وإنني فقط

216
00:09:00,700 --> 00:09:02,301
أعبر عن الأمر بشفافية بهذه الطريقة

217
00:09:02,302 --> 00:09:04,903
لذا .. وكمثال
لا أريد أن يتم إلهائكم

218
00:09:04,904 --> 00:09:06,705
عندما يبدأ معارضيّ في طرح الأسئلة ...ـ

219
00:09:06,706 --> 00:09:07,840
<font color="Yellow">اعتراض</font>

220
00:09:07,841 --> 00:09:11,327
إذاً .. هل سيكون بمقدورنا أن نحظى بمحاكمة لائقة وقتاً ما ؟

221
00:09:11,328 --> 00:09:14,813
حضرة القاضي .. السيد ـ (كانينج) ـ يحاول ومجدداً

222
00:09:14,814 --> 00:09:16,148
التأثير على هيئة المحلفين

223
00:09:16,149 --> 00:09:18,650
كيف ؟ ... لقد كنت أساعدك هذه المرة ؟

224
00:09:18,651 --> 00:09:21,120
إنني لا أريد فقط أن تكون تحركاتي مصدر إلهاء

225
00:09:21,121 --> 00:09:23,322
لا ... سيدي .. لقد كنت تحاول أن تتأكد من جعل هيئة المحلفين تلك

226
00:09:23,323 --> 00:09:26,392
تقوم بمراقبتك خلال الشهادة كي يشاهدوا ردة فعلك تلك

227
00:09:26,393 --> 00:09:31,196
يا إلهي ... التهكم هنا خانق للأنفاس

228
00:09:31,197 --> 00:09:32,731
هل ورد إلى خاطرك ولو للحظة

229
00:09:32,732 --> 00:09:34,233
بأنك قد تعانين مشكلة مع الأشخاص المعوقين ؟

230
00:09:34,234 --> 00:09:35,734
حضرة القاضي !ـ

231
00:09:35,735 --> 00:09:37,202
حسناً ... حسناً ... سيد ـ (كانينج) ـ .. دعنا نحاول

232
00:09:37,203 --> 00:09:39,938
أن نجعل نوبات الغضب تلك في مستوياتها الدنيا

233
00:09:39,939 --> 00:09:42,141
آسف ... حضرة القاضي
انها مجرد نقطة حساسة معي

234
00:09:42,142 --> 00:09:45,778
سيدة ـ (فلوريك) ـ
لقد فهمت قصدكِ

235
00:09:45,779 --> 00:09:48,947
لكني أظن أن علي السيد ـ (كانينج) ـ 
أن يوضح لهيئة المحلفين

236
00:09:48,948 --> 00:09:50,849
ما هي الكلمة المناسبة ؟

237
00:09:50,850 --> 00:09:51,817
حالة مرضية

238
00:09:51,818 --> 00:09:52,951
لـحالته المرضية

239
00:09:52,952 --> 00:09:56,021
لذا مجدداً
<font color="Yellow">الاعتراض مرفوض</font>

240
00:09:57,857 --> 00:09:59,658
هل حالفكِ الحظ في العثور على تذكرة الحافلة تلك الخاصة بي ؟

241
00:09:59,659 --> 00:10:04,029
لأن سائقي الخاص قد يكون في حاجة إليها
إذا لم صافت سيارتي ـ الليموزين ـ أية مشكلة

242
00:10:04,030 --> 00:10:07,916
حسناً .. لقد تحولنا لتونا إلى ـ (جالاوتش) ـ

243
00:10:09,719 --> 00:10:12,788
<font color="red"> ـ " الزوجة الصالحة ـ الموسم الثاني " ـ >>> الحلقة 6</font>
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

244
00:10:12,789 --> 00:10:16,041
<font color="red"> ـ " الزوجة الصالحة ـ الموسم الثاني" ـ >>> الحلقة 6</font>
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

245
00:10:23,936 --> 00:10:26,104
مرحباً .. ـ (جوني) ـ .. هل لديك مستجدات طارئة ؟

246
00:10:26,105 --> 00:10:27,806
عليّ أن أخرج من هنا في تمام الثالثة

247
00:10:27,807 --> 00:10:29,324
شكراًَ لك

248
00:10:29,325 --> 00:10:30,909
أوه ... نعم .. بالطبع إنه الكلب ... كما هي العادة

249
00:10:30,910 --> 00:10:31,943
مرحباً ... ـ (دونا) ـ

250
00:10:31,944 --> 00:10:34,145
كيف حالك ؟

251
00:10:37,783 --> 00:10:40,051
كنت تتحدثين إلى شخصٍ ما

252
00:10:40,052 --> 00:10:42,470
إنني أتحدث إلى شخصٍ ما ؟
إنني أتحدث إلى الكثير من الأشخاص

253
00:10:42,471 --> 00:10:44,789
شخصٌ ما من مكتبي
محقق يسمى ـ (بليك) ـ

254
00:10:44,790 --> 00:10:48,093
كشف صحفي غير أخلاقي لفضيحة أخلاقية على الملاً

255
00:10:48,094 --> 00:10:49,826
انظري .. أريد منكِ أن تتوقفي عن الحديث

256
00:10:50,563 --> 00:10:52,064
ـ (كليندا) ـ ... أربعة أشهر

257
00:10:52,065 --> 00:10:54,466
وهذا ما تأتين للتحدث عنه الآن

258
00:10:54,467 --> 00:10:56,034
كيف حالك ؟

259
00:10:56,035 --> 00:10:57,436
أوه .. نعم

260
00:10:57,437 --> 00:11:00,238
الشخصية المثالية لهذا العام

261
00:11:00,239 --> 00:11:03,675
سيد ـ (باي) ـ ... هل أحدٌ منكم هنا يدعى السيد ـ (باي) ـ ؟

262
00:11:04,744 --> 00:11:06,211
سيدة ـ (باي) ـ ؟ ... إنني ـ (دونا) ـ

263
00:11:06,212 --> 00:11:07,746
إنني من مكتب المحاميين للدفاع العام

264
00:11:07,747 --> 00:11:10,048
إنني هنا للدفاع عنك في قضية انتهاك غير أخلاقي

265
00:11:10,049 --> 00:11:12,084
أمام الملأ

266
00:11:12,085 --> 00:11:14,353
هل تستوعب ما أقوله لك ؟

267
00:11:14,354 --> 00:11:16,321
هل تسمعني ؟

268
00:11:16,322 --> 00:11:18,256
لا تفعل ذلك

269
00:11:18,257 --> 00:11:20,759
أخرج يدك من جيبك ولا تنطق ببنت شفة

270
00:11:20,760 --> 00:11:23,462
ماذا لديك من أجلنا اليوم سيدة ـ (سيبروك) ـ ؟

271
00:11:23,463 --> 00:11:25,097
رجلٌ برئ .... حضرة القاضية

272
00:11:25,098 --> 00:11:26,331
إنني واثقه من ذلك

273
00:11:26,332 --> 00:11:27,833
السيد ـ (رايموند) ـ مواطن مثالي

274
00:11:27,834 --> 00:11:30,769
ألقي القبض عليه في حديقة ـ برجر ـ 
حيث كانت يداه وقتها في جيبه

275
00:11:30,770 --> 00:11:32,904
هو سبب القبض عليه حسب تقرير الشرطة

276
00:11:32,905 --> 00:11:34,806
إنتهاكه لحرية الآخرين

277
00:11:34,807 --> 00:11:36,775
لكن وكما نعرف جميعنا .. أن الطقس كان

278
00:11:36,776 --> 00:11:38,977
بارداً للغاية ليلة الأمس

279
00:11:38,978 --> 00:11:41,663
السيد ـ (باي) ـ لم يفعل شيئاً أكثر مما قد يقوم به أيٌ منا

280
00:11:41,664 --> 00:11:43,482
كان يقوم بتدفئة يده من برودة الجو

281
00:11:43,483 --> 00:11:45,984
ولذا قام بوضع يده في جيبه

282
00:11:47,086 --> 00:11:49,354
أفرج عن هذه الحالة .. أيتها المستشارة

283
00:11:49,355 --> 00:11:50,789
تمضية وقت في خدمة المجتمع
<font color="Yellow">تسمى عقوبة الخدمة العامة</font>

284
00:11:50,790 --> 00:11:52,307
القضية التالية

285
00:11:52,308 --> 00:11:54,676
لا شكر على واجب

286
00:11:55,962 --> 00:11:58,013
تستطيعين أن تجني أموالاً طائلة إذا عملتي في شركة محاماة كبرى

287
00:11:58,014 --> 00:12:01,149
لماذا ؟ ومتى يتسنى لي وقتها قضاء الوقت مع أشخاص مسلين

288
00:12:03,302 --> 00:12:04,686
كل شيٍ على ما يرام

289
00:12:04,687 --> 00:12:05,937
لم أتحدث إلى أي شخص

290
00:12:05,938 --> 00:12:07,572
لم أخبر أي شخصٍ عن أسراركِ

291
00:12:07,573 --> 00:12:09,908
ـ وإن اقترب مني ذلك الشخص
ـ (بليك) ـ

292
00:12:11,344 --> 00:12:13,845
لن أخبره كم يمكن أن تكوني متحجرة القلب

293
00:12:13,846 --> 00:12:16,214
عديمة الإحساس

294
00:12:16,215 --> 00:12:19,051
كيفية المحافظة على الذات هو اهتمامك الأول

295
00:12:19,052 --> 00:12:22,621
وبعد أربعة أشهر

296
00:12:22,622 --> 00:12:24,122
يمكنك أن تقولي بالكاد : مرحبا

297
00:12:24,123 --> 00:12:26,425
لن أخبره أياً من ذلك ... حسناً ؟

298
00:12:32,732 --> 00:12:35,534
أظن بأننا حصلنا على هيئة المحلفين التي نريدها

299
00:12:35,535 --> 00:12:38,470
لكن ذلك ... العائق

300
00:12:38,471 --> 00:12:40,939
من مستشار الدفاع قام بالتقليل من

301
00:12:40,940 --> 00:12:42,207
أهمية افتراضاتي التمهيدية

302
00:12:42,208 --> 00:12:43,408
والمعني ؟

303
00:12:43,409 --> 00:12:45,777
قام بتحييد هيئة المحلفين نحوه

304
00:12:45,778 --> 00:12:46,978
لست أفهم

305
00:12:46,979 --> 00:12:48,480
هل هو ... شخص معوق ؟

306
00:12:48,481 --> 00:12:49,815
ويستغل هذا الأمر

307
00:12:49,816 --> 00:12:51,550
إنه يقوم بجعل شركة الأدوية

308
00:12:51,551 --> 00:12:52,584
تبدو كالشخص المثالي

309
00:12:52,585 --> 00:12:53,568
لكن الشهادة الطبية

310
00:12:53,569 --> 00:12:54,553
ستثبت عكس هذا الأمر

311
00:12:54,554 --> 00:12:55,754
مازال لدينا

312
00:12:55,755 --> 00:12:57,089
حصان رابح هنا

313
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
نعم ... نحن نحاول أن نشعر الآخرين بأننا

314
00:12:58,091 --> 00:12:59,191
من يقود السباق هنا

315
00:12:59,192 --> 00:13:00,258
تحدثوا إلى الأطباء

316
00:13:00,259 --> 00:13:02,077
جهزوهم لجولة من الهجوم العنيف

317
00:13:11,587 --> 00:13:14,306
أحاول أن أجد طريقة كي

318
00:13:14,307 --> 00:13:16,258
أوضح هذا الأمر بأبسط ما يمكن

319
00:13:16,259 --> 00:13:18,076
حسناً

320
00:13:20,046 --> 00:13:23,115
لم لا تعطيني عنوان مبدئي ؟

321
00:13:25,284 --> 00:13:27,886
ـ (جرايس) ـ ... ابنتك

322
00:13:27,887 --> 00:13:30,789
لقد حضرت إلى مؤتمر ـ (ويندي سكوت كار) ـ

323
00:13:30,790 --> 00:13:33,758
وتحدثت علانية هنالك

324
00:13:33,759 --> 00:13:34,926
لدينا تصريحاتها في تسجيلات

325
00:13:34,927 --> 00:13:36,528
لكن ليست تسجيلات للاستهلاك العام

326
00:13:36,529 --> 00:13:38,196
أحد مقتفي الأثر لدينا اكتشف الأمر

327
00:13:38,197 --> 00:13:39,698
<i>أحد مقتفي الأثر لدينا اكتشف الأمر ؟</i>

328
00:13:39,699 --> 00:13:42,267
نعم ... عليّ أن أترصد كل ما يجري

329
00:13:43,436 --> 00:13:45,203
حسناً .. ما الذي صرحت به ؟

330
00:13:45,204 --> 00:13:47,238
أوه ـ (ويندي) ـ تبدو منطقية للغاية

331
00:13:47,239 --> 00:13:49,441
كيف أنه يوجد مظاهر عديدة للفساد هنا

332
00:13:49,442 --> 00:13:51,376
أعتقد بأنها كانت تقصد ـ شيكاغو ـ

333
00:13:51,377 --> 00:13:53,011
كيف أنها تحبها للغاية

334
00:13:53,012 --> 00:13:55,113
أقتبس كلامها ... لكن بإيجاز

335
00:13:57,750 --> 00:13:59,751
حسناً .. سأتحدث إليها

336
00:13:59,752 --> 00:14:01,887
شكراً لكِ

337
00:14:01,888 --> 00:14:05,056
كما أني آسف لاضطراري أن أجلب لك مثل هذه الأنباء

338
00:14:05,057 --> 00:14:07,626
أعدك ... في المرة القادمة

339
00:14:07,627 --> 00:14:09,127
سأجلب لك خبراً سعيداً

340
00:14:14,934 --> 00:14:18,803
-"الفلتفل"-
هو انتقائية مثبط امتصاص السيروتونين

341
00:14:18,804 --> 00:14:20,639
وهذه هي العقاقير المضادة للاكتئاب

342
00:14:20,640 --> 00:14:22,941
المصنعة من قبل المدعى عليه ؟

343
00:14:22,942 --> 00:14:25,277
نعم ...

344
00:14:25,278 --> 00:14:27,712
إمتصاص ثانية من السيروتونين.

345
00:14:27,713 --> 00:14:30,549
أفهم ذلك .. الآن .. دعني أطرح عليك هذا التساؤل

346
00:14:30,550 --> 00:14:31,783
في آخر تجربة طبية سريرية خاصة قمت بها

347
00:14:31,784 --> 00:14:33,451
وجدت أن الناس

348
00:14:33,452 --> 00:14:37,489
الذين يتناولون هذا الدواء تزداد احتمالية رغبتهم بالا ..ـ

349
00:14:42,929 --> 00:14:44,262
آسف

350
00:14:44,263 --> 00:14:47,799
الذين يتناولون هذا الدواء تزداد احتمالية رغبتهم بالانتحار ثلاثة أضعاف

351
00:14:47,800 --> 00:14:49,301
مثل هؤلاء الذين يتناولون دواء السكر

352
00:14:49,302 --> 00:14:51,136
ـ هل ذلك صحيح ؟
ـ نعم .. صحيح

353
00:14:51,137 --> 00:14:55,840
أهه ... يبدو وكأن السيروتونين نقل الجينات 5 - هت

354
00:14:55,841 --> 00:14:59,077
يزيد من مستويات متشابك السيروتونين

355
00:14:59,078 --> 00:15:01,846
وكيف تشرح ذلك بلغة رجل الشارع البسيط ؟

356
00:15:01,847 --> 00:15:02,847
لغة رجل الشارع البسيط ؟

357
00:15:02,848 --> 00:15:04,382
حسنا ، على سبيل المثال

358
00:15:04,383 --> 00:15:08,386
آلية تثبيط مثبطات السيروتونين

359
00:15:08,387 --> 00:15:10,622
غير مفهومة تماما

360
00:15:10,623 --> 00:15:13,992
انظر إلى الأمر وكأنه محطة تبديل لساحة القطارات

361
00:15:13,993 --> 00:15:15,860
ومثبطات السيروتونين هو موصل

362
00:15:15,861 --> 00:15:18,797
مع المسار من معدل امتصاص

363
00:15:18,798 --> 00:15:23,201
وهذا الجين 5 - هت هو : الفحم

364
00:15:24,237 --> 00:15:25,670
شكراً لك

365
00:15:25,671 --> 00:15:27,005
لا مزيد من الأسئلة

366
00:15:27,006 --> 00:15:29,891
<font color="Yellow">سيد ـ (كانينج) ـ</font>

367
00:15:31,978 --> 00:15:34,178
شكراً لك

368
00:15:34,179 --> 00:15:37,916
دكتور

369
00:15:37,917 --> 00:15:40,218
تحدث إلىّ حول ـ العلاقة الحميمة ـ

370
00:15:41,354 --> 00:15:42,721
ـ العلاقة الحميمة ـ ؟

371
00:15:42,722 --> 00:15:43,888
نعم

372
00:15:43,889 --> 00:15:44,873
هذه الأشياء التي تتحدث حولها

373
00:15:44,874 --> 00:15:46,658
هذه .. أهه ... مثبطات السيرتـ....... تلك

374
00:15:46,659 --> 00:15:49,494
ـ مثبطات السيروتونين
ـ نعم

375
00:15:49,495 --> 00:15:52,230
مم ... كيف بإمكانها أن تؤثر على الشخص في علاقته الحميمة ؟

376
00:15:52,231 --> 00:15:54,866
حسناً .. لست واثقاً من أنني فهمت السؤال

377
00:15:54,867 --> 00:15:56,868
حسناً ... على سبيل المثال ... إذا كانت هنالك مشاعر للغيرة

378
00:15:56,869 --> 00:16:00,038
هذا الدواء يقوم بتكثيفها .. صحيح ؟

379
00:16:00,039 --> 00:16:02,374
نعم ... أظن ذلك

380
00:16:02,375 --> 00:16:04,476
لكنه لا يستطيع تشكيل مشاعر للغيرة لم تكن موجودة أصلاً

381
00:16:04,477 --> 00:16:06,444
أعني .. إنه لابد وأن يكون هنالك

382
00:16:06,445 --> 00:16:08,947
سبب حقيقي حتى تظهر مشاعر الغيرة تلك

383
00:16:08,948 --> 00:16:11,082
<font color="Yellow">اعتراض ،،، خارج النطاق</font>
<font color="Yellow">الاعتراض مقبول</font>

384
00:16:11,083 --> 00:16:15,219
أعتقد أن بإمكاننا أن نراوغ حول هذا السؤال في الوقت الراهن

385
00:16:15,220 --> 00:16:16,888
حسناً .. دكتور

386
00:16:16,889 --> 00:16:21,092
بالعودة إلى آلية تأثير ـ مثبطات السيروتونين
على الشخص في علاقته الحميمة

387
00:16:22,228 --> 00:16:23,912
خارج الغرفة

388
00:16:28,200 --> 00:16:29,968
إذاً ما الأمر ؟

389
00:16:29,969 --> 00:16:31,403
الإجهاض ؟

390
00:16:31,404 --> 00:16:32,737
لا

391
00:16:32,738 --> 00:16:35,106
لكني أعرف لماذا كانت ذاهبةً إلى الطبيب

392
00:16:35,941 --> 00:16:37,375
عملية تكبير للصدر

393
00:16:39,045 --> 00:16:40,645
لابد وأنك تمازحني

394
00:16:40,646 --> 00:16:41,880
لا

395
00:16:41,881 --> 00:16:43,515
أربع زيارات خلال شهرين

396
00:16:43,516 --> 00:16:47,052
إذاً الأم ـ (تيريزا) ـ حصلت على عملية تكبير صدر

397
00:16:47,053 --> 00:16:49,087
هل ذلك إنساني أم لا ؟

398
00:16:49,088 --> 00:16:50,121
أعتقد بأني سأقول : لا

399
00:16:50,122 --> 00:16:52,023
أعتقد بأني سأقول : بأنك على صواب

400
00:16:52,024 --> 00:16:54,426
إنها تهتم بالفقراء  ومع ذلك

401
00:16:54,427 --> 00:16:55,794
كم أنفقت على هذا الأمر ؟

402
00:16:55,795 --> 00:16:57,996
خلال شهرين

403
00:16:59,465 --> 00:17:01,433
ـ 19 ألف دولار

404
00:17:03,202 --> 00:17:05,103
إنها تسريحة شعر ـ (كلينتون) ـ

405
00:17:05,104 --> 00:17:07,505
لا .. إنها أفضل من قصة شعر ـ (كلينتون) ـ

406
00:17:07,506 --> 00:17:08,873
ومع ذلك

407
00:17:08,874 --> 00:17:10,442
ماذا؟ المرشح

408
00:17:10,443 --> 00:17:11,876
لن يخوض في هذا الأمر

409
00:17:11,877 --> 00:17:14,646
منذ متى كنت تهتم بما يريده المرشح أو يرغب فيه ؟

410
00:17:15,614 --> 00:17:17,132
أعطني هذه

411
00:17:23,589 --> 00:17:25,173
ما الذي تريده ـ (إيلاي) ـ ؟

412
00:17:25,174 --> 00:17:26,391
بإمكانك فقط أن تذهب إلى الجحيم

413
00:17:26,392 --> 00:17:28,009
أهه ههه ... وما الذي فعلته الآن ؟

414
00:17:28,010 --> 00:17:30,562
كان ذلك ملكنا ... ابحث عما يخصك

415
00:17:30,563 --> 00:17:31,896
ـ (إيلاي) ـ .. إنك تهذي

416
00:17:31,897 --> 00:17:34,099
إنني أحذرك فقط
ابتعد عن طريقنا

417
00:17:34,100 --> 00:17:36,134
حسناً ... سأذهب الآن

418
00:17:39,004 --> 00:17:40,705
ما الذي تفعله ؟

419
00:17:52,251 --> 00:17:54,085
إنه جاسوس ـ (تشايلدز) ـ

420
00:17:54,086 --> 00:17:56,020
مممم ... كنت أعرف منذ أسبوع

421
00:17:56,021 --> 00:17:58,757
كنت أنتظر فقط فرصةً كي أستغلها

422
00:17:58,758 --> 00:18:01,860
لذا .. اذهب إليه وأطلب منه طبع نسخ من هذه الأوراق

423
00:18:03,462 --> 00:18:06,331
هذا ما أحبه فيك يا ـ (إيلاي) ـ

424
00:18:09,869 --> 00:18:12,137
آسفة

425
00:18:12,138 --> 00:18:15,106
ممم ... والدتي كانت عظيمة

426
00:18:15,107 --> 00:18:18,343
لكن حدث ذلك التغير الذي اعتراها

427
00:18:18,344 --> 00:18:20,044
بعد أن بدأت في أخذ تلك الأقراص

428
00:18:20,045 --> 00:18:21,413
الفلتفل"؟"

429
00:18:21,414 --> 00:18:22,947
نعم ... الطبيب قام بوصفها لها

430
00:18:22,948 --> 00:18:26,017
كنت على وشك الذهاب إلى الجامعة ... ووالدتي

431
00:18:26,018 --> 00:18:27,585
كما تعرفين .. متلازمة العش الخالي

432
00:18:27,586 --> 00:18:29,487
هل بإمكانكِ أن تقومي بوصف ذلك التغير الذي طرأ عليها ؟

433
00:18:29,488 --> 00:18:33,324
خلال يوم .. أصبحت تميل إلى الإكتئاب أكثر

434
00:18:33,325 --> 00:18:35,260
لم تستطع النوم

435
00:18:35,261 --> 00:18:38,196
كانت تعاني كوابيساً تجعلها تصرخ ليلاً

436
00:18:38,197 --> 00:18:40,432
كان الأمر مريعاً

437
00:18:40,433 --> 00:18:42,500
مرحباً

438
00:18:42,501 --> 00:18:44,202
أهلاً

439
00:18:44,203 --> 00:18:46,438
زوج والدتك بدأ لتوه عملاً جديداً

440
00:18:46,439 --> 00:18:48,473
هل ذلك صحيح ؟

441
00:18:48,474 --> 00:18:51,176
نعم ... تجارة داخلية

442
00:18:51,177 --> 00:18:52,777
يقوم بتصميم الأثاث ؟

443
00:18:53,612 --> 00:18:54,946
نعم

444
00:18:54,947 --> 00:18:57,515
الأرائك والأسرة

445
00:18:57,516 --> 00:19:00,318
وكان يعمل في قسم ملئ بالنساء

446
00:19:01,187 --> 00:19:03,054
نعم ... لماذا ؟

447
00:19:03,055 --> 00:19:04,189
أوه .. بدون سبب .. إنني

448
00:19:04,190 --> 00:19:06,758
أريد أن أكون واضحاً بشأن الحقائق .. هذا كل ما في الأمر

449
00:19:06,759 --> 00:19:10,228
ـ 11 موظفاً كلهم من النساء

450
00:19:10,229 --> 00:19:11,930
وزوج والدتكِ

451
00:19:11,931 --> 00:19:14,632
نعم .. كان يحب عمله

452
00:19:14,633 --> 00:19:16,701
كان يبيت بعض الليالي هنالك .. أليس كذلك ؟

453
00:19:16,702 --> 00:19:18,570
في عمله ؟ ... أظن ذلك

454
00:19:18,571 --> 00:19:20,955
كانوا يحاولون الانتهاء من تصميم كتالوج الربيع

455
00:19:20,956 --> 00:19:23,308
حسناً .. ما أشير إليه هو ...ـ

456
00:19:23,309 --> 00:19:26,277
في الواقع

457
00:19:26,278 --> 00:19:29,881
هذه عبارة عن قائمة البضائع التي
حصلت الشرطة على قسيمة مشترياتها

458
00:19:29,882 --> 00:19:31,966
عندموا وصلوا إلى منزل والدتك

459
00:19:31,967 --> 00:19:34,052
أريد منك أن تقومي بخدمة من أجلي

460
00:19:34,053 --> 00:19:37,355
أريد منك أن تقومي بقراءة البند رقم سبعة

461
00:19:40,292 --> 00:19:41,693
حقيبة الصالة الرياضية

462
00:19:41,694 --> 00:19:45,196
حقيبة الصالة الرياضية الدموية ... هذا ما هو مدون بالنص

463
00:19:45,197 --> 00:19:48,366
وكان ذلك هو زوج والدتكِ

464
00:19:48,367 --> 00:19:52,704
أهه ... هل بإمكانكِ أن تقومي من أجلي بقراءة البند السابع

465
00:19:58,177 --> 00:20:00,512
ملابس للنساء سوداء اللون

466
00:20:00,513 --> 00:20:01,913
أهه .. يبدو ذلك جيداً

467
00:20:01,914 --> 00:20:03,815
وما المكتوب هنا بين القوسين

468
00:20:03,816 --> 00:20:06,284
قصير

469
00:20:06,285 --> 00:20:08,586
قصير .. يبدو ذلك جيداً

470
00:20:08,587 --> 00:20:10,972
حسناً ... دعيني آخذ هذه الورقة

471
00:20:12,791 --> 00:20:15,660
ـ (كاتلين) ـ .. ما هو قياس والدتك ؟

472
00:20:16,462 --> 00:20:17,695
ماذا ؟

473
00:20:17,696 --> 00:20:19,664
ـ تعني مقاسها في الثياب
ـ نعم

474
00:20:21,200 --> 00:20:23,868
أظن أن مقاسها كان رقم 12

475
00:20:25,971 --> 00:20:29,707
ـ هذا المقاس يعرف بـ ـ كبير ـ

476
00:20:29,708 --> 00:20:32,844
ليس ... ليس قياس هذه الملابس هنا

477
00:20:35,014 --> 00:20:36,981
لا عليكِ

478
00:20:36,982 --> 00:20:39,817
ليس عليكِ أن تجيبي

479
00:20:40,953 --> 00:20:43,154
إلا أنه يجب عليّ أن أسألك هذا السؤال على الرغم من ذلك

480
00:20:43,155 --> 00:20:45,123
هل كانت تلك حقيقةً حول أن والدتك وزوج والدتك

481
00:20:45,124 --> 00:20:46,691
دائماً ما كانا يتشاجران حول زميلة له في العمل ؟

482
00:20:48,027 --> 00:20:49,193
كلا

483
00:20:49,194 --> 00:20:50,428
امرأة كان واقع بحبّها ؟

484
00:20:50,429 --> 00:20:53,398
<font color="Yellow">اعتراض، لا اساس لها</font> -
<font color="Yellow">الاعتراض مقبول</font> -

485
00:20:53,399 --> 00:20:55,600
التي تكون اكثر شباباً و جمالاً من امكِ ؟ -
<font color="Yellow">اعتراض</font> -

486
00:20:55,601 --> 00:20:57,569
سيد ـ (كانين) ـ هذا يكفي

487
00:21:02,441 --> 00:21:05,076
أعتذر ... حضرة القاضي

488
00:21:05,077 --> 00:21:06,194
ليس لديّ المزيد من الأسئلة

489
00:21:06,195 --> 00:21:09,547
و..انا آسف لخسارتك

490
00:21:14,036 --> 00:21:16,120
نحتاج الى اعادت التنظيم

491
00:21:20,492 --> 00:21:22,363
إذاً، كيف احوالنا اليوم ؟

492
00:21:22,398 --> 00:21:25,262
مكتبك .. صغير

493
00:21:25,263 --> 00:21:27,798
نعم، صغير، لكن نقي

494
00:21:27,799 --> 00:21:29,834
إذاً، شريكك يحصل على النافذة ؟

495
00:21:32,871 --> 00:21:34,305
هل عليّ ان اغلق الباب ؟

496
00:21:34,306 --> 00:21:36,073
...لا ، لا

497
00:21:36,074 --> 00:21:38,542
انه سيئ بما فيه الكفاية ليعتقدوا
اني سأنقلب ضد الدفاع

498
00:21:38,543 --> 00:21:39,877
إذاً، مالأمر ؟

499
00:21:39,878 --> 00:21:41,379
مالذي تحتاجينه ؟

500
00:21:41,380 --> 00:21:43,264
لماذا تعتقد اني احتاج الى ايّ شيئ ؟

501
00:21:43,515 --> 00:21:44,999
(بسبب انك (كليندا

502
00:21:47,002 --> 00:21:51,138
مصادري المعتادة
قد جفّت هنا

503
00:21:51,139 --> 00:21:52,606
و..آسفة

504
00:21:52,607 --> 00:21:54,975
اعتقد ان بأمكانك المساعدة

505
00:21:54,976 --> 00:21:56,644
إنها مسائلة شخصية

506
00:21:56,645 --> 00:22:00,581
(انه محقق جديد من بالتيمور (بليك كالمورا

507
00:22:04,986 --> 00:22:06,286
(بليك كالمورا)

508
00:22:06,287 --> 00:22:07,788
نعم

509
00:22:07,789 --> 00:22:08,822
حسناً

510
00:22:08,823 --> 00:22:10,557
ومالذي احصل عليه بالمقابل ؟

511
00:22:10,558 --> 00:22:13,060
مالذي تريده ؟

512
00:22:17,165 --> 00:22:18,265
من كانت ؟

513
00:22:18,266 --> 00:22:19,500
المرأة التي هربت من المحكمة ؟

514
00:22:19,501 --> 00:22:21,168
(متدربة من شركة (كانين

515
00:22:21,169 --> 00:22:23,237
(اللعنة، إن استعطنا محاصرة (كانين

516
00:22:23,238 --> 00:22:25,072
بأستدعائها

517
00:22:25,073 --> 00:22:26,373
هذا سيكون لعبنا على ارضه

518
00:22:26,374 --> 00:22:27,975
 نحتاج الى جلبه الى ملعبنا

519
00:22:27,976 --> 00:22:29,176
!ملعبنا هو الحل

520
00:22:29,177 --> 00:22:30,944
المشلكة بحلنا انه ممل

521
00:22:30,945 --> 00:22:32,312
لكنه يظل الحقيقة

522
00:22:32,313 --> 00:22:33,714
والحقيقة مملة

523
00:22:33,715 --> 00:22:37,751
"هو قد حصل على "صابون اوبرا
"وبحوزتنا "العلوم الجينية

524
00:22:37,752 --> 00:22:38,919
هذا دائماً كان قضيتنا

525
00:22:38,920 --> 00:22:40,020
لا، هذه حقائقنا

526
00:22:40,021 --> 00:22:42,990
قضايانا هو ما نفعله بتلك الحقائق

527
00:22:42,991 --> 00:22:44,992
وفي الوقت الحالي
(قضيتنا تُخسر (كيتلن

528
00:22:44,993 --> 00:22:46,827
نحن في حاجة الى جعل الحل مُثير

529
00:22:46,828 --> 00:22:48,595
نعم

530
00:22:48,596 --> 00:22:50,431
الكذبة دائماً تغلب الحقيقة

531
00:22:50,432 --> 00:22:52,266
لنمنعه من التكيّف، علينا ان نكون اشد اصراراً

532
00:22:52,267 --> 00:22:54,968
لذا نحتاج الى اظهار الحقيقة لدراما الكذب

533
00:22:58,106 --> 00:22:59,973
زيادة الرغبة الجنسية

534
00:23:02,444 --> 00:23:04,144
"واحدة من الأعراض الجانبية لـ "الفلتفل

535
00:23:04,145 --> 00:23:06,880
ان لديها الإمكانية
لزيادة الرغبة الجنسية عند المرأة

536
00:23:06,881 --> 00:23:08,282
جيد

537
00:23:08,283 --> 00:23:10,084
نحن نحتاج الى مقابلة آخر خبراء الشهود

538
00:23:10,085 --> 00:23:11,151
من يكون؟

539
00:23:11,152 --> 00:23:14,388
انا آسف، انت تحتاج مني ان اقول ماذا؟

540
00:23:14,389 --> 00:23:17,591
واحد من ملاحظاتك الجانبية
...انك لاحظت زيادة الرغبة

541
00:23:17,592 --> 00:23:20,694
للجنس في أماكن عامة

542
00:23:22,363 --> 00:23:24,264
هذا سخيف

543
00:23:24,265 --> 00:23:25,799
انها دراسة جديدة دكتور

544
00:23:25,800 --> 00:23:26,967
كلا، انها ليست كذلك

545
00:23:26,968 --> 00:23:27,968
الموضوع 18

546
00:23:27,969 --> 00:23:29,970
هي اشارت اليها في مقابلة المحكمة

547
00:23:29,971 --> 00:23:31,805
هي بالكاد ذكرت هذا على الجانب

548
00:23:31,806 --> 00:23:34,208
في مقابلة المحكمة 
وعدنا بعدها الى محور حديثنا

549
00:23:34,209 --> 00:23:36,043
نعم، هذا كأن مؤسف

550
00:23:36,044 --> 00:23:38,212
...نحن ايضاً نحتاج الى مناقشة زيادة الرغبة

551
00:23:38,213 --> 00:23:40,581
للجماع من الفم الشرج

552
00:23:40,582 --> 00:23:42,750
تم ذكره بموضوع 35

553
00:23:44,619 --> 00:23:46,553
...سيدة "لوكهارت" هذا

554
00:23:46,554 --> 00:23:49,156
انه ما نحتاجه يا دكتور

555
00:23:49,157 --> 00:23:51,058
انه ما تحتاجه (كيتلن) للفوز

556
00:23:51,059 --> 00:23:52,993
حسناً، انا لست بمهرج

557
00:23:52,994 --> 00:23:55,295
انا لست مؤدي حركات سيرك للحيوانات

558
00:23:55,296 --> 00:23:56,930
انا رجل علم

559
00:23:56,931 --> 00:23:58,899
(كما تشاء دكتور (لوتن

560
00:23:58,900 --> 00:24:01,602
لكن انت لو اخللت بجزء صغير 
...من عقدك سوف

561
00:24:01,603 --> 00:24:04,838
نوقف الدفع لك بمجرد صعودك لهذا المصعد

562
00:24:14,983 --> 00:24:16,750
شكراً لك يا دكتور

563
00:24:16,751 --> 00:24:20,187
هل لديك ايّ اشرطة فيديوا لجنس حيوانات؟

564
00:24:20,188 --> 00:24:22,556
الأكثر عنفاً منها؟

565
00:24:24,058 --> 00:24:25,692
فقط اردت سماع حديثها

566
00:24:25,693 --> 00:24:26,760
هذا كل شيئ

567
00:24:26,761 --> 00:24:28,428
وانا اريد منك ان تسمعي لحديثها

568
00:24:28,429 --> 00:24:29,863
لكن انتِ فعلتي اكثر من هذا

569
00:24:29,864 --> 00:24:31,131
انت تحدثت لأحدهم

570
00:24:31,132 --> 00:24:33,000
كيف علمتي؟

571
00:24:33,001 --> 00:24:35,135
احدهم سجّل شريط فيديوا لكِ

572
00:24:35,136 --> 00:24:37,004
من؟

573
00:24:38,840 --> 00:24:40,107
هل انتِ غاضبة من اباك؟

574
00:24:40,108 --> 00:24:41,708
كلا

575
00:24:41,709 --> 00:24:44,545
احدهم سائلني سؤالاً وانا اجبته

576
00:24:45,647 --> 00:24:47,247
انها دولة حرّة

577
00:24:47,248 --> 00:24:49,983
(نعم، شكراً لك (جريس

578
00:24:49,984 --> 00:24:51,885
علمتي ان هذا سيؤلم اباكِ

579
00:24:51,886 --> 00:24:55,155
امي انها جيدة بالفعل

580
00:24:55,156 --> 00:24:56,323
انها حقاً كذلك

581
00:24:56,324 --> 00:24:58,125
نعم، وان كنت ابنتها

582
00:24:58,126 --> 00:24:59,259
يمكنك ان تتحدثي بشأن هذا

583
00:24:59,260 --> 00:25:01,995
إذاً، لا استطيع ان اقول ما افكّر به؟

584
00:25:01,996 --> 00:25:03,497
يمكنك ان تقولي ما تفكري به
 هنا في المنزل

585
00:25:03,498 --> 00:25:05,365
لكن ليس للأشخاص الأخرين

586
00:25:05,366 --> 00:25:06,466
حين تبلغي الـ 18

587
00:25:06,467 --> 00:25:09,503
اعلم انكِ تعتقدين اني لست مُنصفه

588
00:25:09,504 --> 00:25:12,539
لكن حين تكبرين، وتفعلين
 شيئاً انا اخالفك به

589
00:25:12,540 --> 00:25:14,041
انا لن اخبر به الأشخاص الأخرين

590
00:25:14,042 --> 00:25:15,576
سأقوله لكِ اولاً

591
00:25:15,577 --> 00:25:17,277
أمي انها السياسة

592
00:25:17,278 --> 00:25:18,478
إنها مختلفة

593
00:25:18,479 --> 00:25:20,547
،كلا، هذه العائلة
 إنها ليست مختلفة

594
00:25:20,548 --> 00:25:24,585
حينها، إذا اختلقت مع احدهم ابي خالفه

595
00:25:24,586 --> 00:25:26,320
عليّ فقط اخباره؟

596
00:25:26,321 --> 00:25:28,355
مالذي تخاليفنه به؟

597
00:25:35,763 --> 00:25:38,665
* وندي سكوت تقود سيارتها عبر المدينة *

598
00:25:38,666 --> 00:25:40,467
* فقط لشراء ثدي صناعي *

599
00:25:40,468 --> 00:25:42,936
* تُلصق بعض الأشياء الى حمّالة صدرها *

600
00:25:42,937 --> 00:25:44,271
* ...وتدعوها *

601
00:25:44,272 --> 00:25:45,639
<i>مسألة شخصية</i>

602
00:25:45,640 --> 00:25:47,374
<i>يتناسب تماماً مع عملي</i>

603
00:25:48,543 --> 00:25:50,944
* وندي سكوت سيارتها حجم دي مضاعف *

604
00:25:51,045 --> 00:25:53,245
* وندي رائعة *

605
00:25:53,346 --> 00:25:55,746
* وندي تكترث لكل الفقراء *

606
00:25:55,847 --> 00:25:58,747
* لكن وندي الأن مزيّفة *

607
00:25:58,820 --> 00:26:01,088
اين وجدتي هذا؟

608
00:26:01,089 --> 00:26:02,222
الأنترنت

609
00:26:02,223 --> 00:26:03,390
إذاً يمكن ان يكون ايّ شخص

610
00:26:03,391 --> 00:26:04,725
يمكن ان يكون منافسين اخرين

611
00:26:04,726 --> 00:26:06,727
حقاً ؟

612
00:26:08,830 --> 00:26:11,999
لهذا السبب
"الـ"جين 5 هدروسكي

613
00:26:12,000 --> 00:26:14,001
انه ناقل عصبي

614
00:26:14,002 --> 00:26:16,069
شكراً لك

615
00:26:16,070 --> 00:26:20,207
الأن، في تجاربك الخاصة مالذي وجدته غير اعتيادي

616
00:26:20,208 --> 00:26:23,243
بشأن هذا الفيض من "الفلتفل"؟

617
00:26:23,244 --> 00:26:27,614
حسناً، من الغريب انه في بعض الحالات
جعلتهم يرغبون بممارسة جنس الشرج

618
00:26:29,150 --> 00:26:30,817
جنس الشرج؟

619
00:26:30,818 --> 00:26:32,119
حقاً ؟

620
00:26:32,120 --> 00:26:33,253
هل هذا مفاجئ؟

621
00:26:33,254 --> 00:26:34,254
نعم

622
00:26:34,255 --> 00:26:36,590
وايضاً، في احدى الحالات

623
00:26:36,591 --> 00:26:39,293
انها سببت زيادة الرغبة بالجنس الأفتضاحي

624
00:26:39,294 --> 00:26:41,261
اعتراض ايّها القاضي

625
00:26:41,262 --> 00:26:43,230
ليس ذات علاقة

626
00:26:43,231 --> 00:26:44,564
قضية المدّعي مبنية على فرضية

627
00:26:44,565 --> 00:26:46,700
ان السيدة (فينتون) تغار على زوجها

628
00:26:46,701 --> 00:26:48,669
بسبب انه يحظى بعلاقة غير شرعية

629
00:26:48,670 --> 00:26:50,771
"نحن نرغب بأظهار "الفلتفل

630
00:26:50,772 --> 00:26:53,740
في الواقع
انه مشجّع للنشاط الجنسي

631
00:26:53,741 --> 00:26:55,609
والذي يمكنه ان يقود لجنة
...المحلفين الى الاستنتاج

632
00:26:55,610 --> 00:26:58,312
ان العلاقة الجنسية بينهم كانت سليمة

633
00:26:58,313 --> 00:26:59,813
"هلا استبعدنا استنتاج سبب "الفلتفل

634
00:26:59,814 --> 00:27:00,948
لزيادة الرغبة الجنسية حضرت القاضي

635
00:27:00,949 --> 00:27:02,950
شكراً لك، نريد ان نواصل مجادلة قضيّتنا

636
00:27:02,951 --> 00:27:04,251
مرفوض

637
00:27:04,252 --> 00:27:06,420
إذاً، يا دكتور

638
00:27:06,421 --> 00:27:09,623
...بقول الجنس الافتضاحي، تعني

639
00:27:09,624 --> 00:27:13,827
الجنس بمكان عام
مثل محطات الوقود و مراكز التسوّق؟

640
00:27:13,828 --> 00:27:15,128
نعم

641
00:27:15,129 --> 00:27:17,564
وفي احدى الحالات في منتزه عام

642
00:27:17,565 --> 00:27:19,132
حقاً ؟

643
00:27:22,103 --> 00:27:23,770
...وهذا الهوس بعد حقن

644
00:27:23,771 --> 00:27:26,540
"الفئران البيضاء بالحد الأدنى بجرعة "الفلتفل

645
00:27:26,541 --> 00:27:28,475
نعم، اردنا رؤية التأثير

646
00:27:28,476 --> 00:27:31,678
على الدوبامين المنتجة للخلايا"HT2C"مستقبلات الـ

647
00:27:51,979 --> 00:27:53,379
* اللعبة بدأت *

648
00:28:08,900 --> 00:28:11,034
انتِ متأكدة انك لم تجدي ايّ مكان اكثر ظلمه

649
00:28:11,035 --> 00:28:12,569
تريدين المغادرة؟ -
ماذا؟ -

650
00:28:12,570 --> 00:28:15,122
تريدين المغادة؟ -
كلا -

651
00:28:15,123 --> 00:28:17,874
فقط اردت ان اتأكد انكِ مجهولة بما فيه الكفاية

652
00:28:23,181 --> 00:28:25,549
لقد حطمتي قلبي

653
00:28:25,550 --> 00:28:27,517
ليس عمداً

654
00:28:27,518 --> 00:28:29,352
حسناً، هذا يشعر بالراحة

655
00:28:29,353 --> 00:28:32,689
...دونا) انا لست)

656
00:28:32,690 --> 00:28:34,457
انا لست محبّة للأستقرار

657
00:28:34,458 --> 00:28:36,259
تعتقدين ان هذا ما اريده؟

658
00:28:36,260 --> 00:28:38,228
نعم، اعتقده

659
00:28:40,598 --> 00:28:42,866
انت فقط تحاولين ابقاءِ
على خط الانتظار

660
00:28:42,867 --> 00:28:44,234
مالذي تعنينه؟

661
00:28:44,235 --> 00:28:45,502
انتِ اتصلتي بي

662
00:28:45,503 --> 00:28:47,604
(لكي لا اتحدث الى رجلك (بليك

663
00:28:52,076 --> 00:28:54,411
هل بأمكاني ان اتعدد بالمهام؟

664
00:28:55,880 --> 00:28:57,547
لا استطيع فعل هذا مجدداً

665
00:28:57,548 --> 00:28:58,682
إنه يؤلم كثيراً

666
00:28:58,683 --> 00:28:59,950
إذاً لا تفكري به

667
00:28:59,951 --> 00:29:03,854
انظري، انه فقط الأن
وانتِ فقط هنا

668
00:29:03,855 --> 00:29:06,256
وغداً سنكون بمكان آخر

669
00:29:06,257 --> 00:29:08,358
وهذا غداً

670
00:29:08,359 --> 00:29:11,394
لا اعمل بهذه الطريقة

671
00:29:52,603 --> 00:29:54,237
حسناً، هذا يكفي

672
00:29:54,238 --> 00:29:56,806
سيد (كانين) هذا متأخر جداً 
لأضافته الى قائمة الشهود

673
00:29:56,807 --> 00:29:57,974
نعم، حضرت القاضي هذا صحيح

674
00:29:57,975 --> 00:29:59,059
...لكن، كما تعلم

675
00:29:59,060 --> 00:30:00,944
انا بنفسي متأخر بالتحّضير لهذه القضية

676
00:30:00,945 --> 00:30:02,612
...واعتباراً بحالتي استطيع

677
00:30:02,613 --> 00:30:03,880
بربك

678
00:30:03,881 --> 00:30:05,148
هذا صحيح، السيدة (فلوريك) تشعر بالإهانة

679
00:30:05,149 --> 00:30:06,616
حين اذكر هذا

680
00:30:06,617 --> 00:30:09,152
انا بدأت بالتحدث الى هذا المعالج النفسي
ليلة امس حضرت القاضي

681
00:30:09,153 --> 00:30:11,021
هذا ليس بأي معالج نفسي حضرت القاضي

682
00:30:11,022 --> 00:30:13,356
(هذا آخر معالج نفسي للسيدة (فينتون

683
00:30:13,357 --> 00:30:15,659
وعلى هذا النحو، ايّ محادثة تناولوها بأيّ موضوع

684
00:30:15,660 --> 00:30:17,527
المعالج و المريض
بينهم سريّة

685
00:30:17,528 --> 00:30:18,628
لكن سيدة (فينتون) ميتة

686
00:30:18,629 --> 00:30:19,829
هذا لا يهم

687
00:30:19,830 --> 00:30:21,698
الحق يبقاء صالحاً بعد الموت

688
00:30:21,699 --> 00:30:23,566
،في ولاية (ايلينوي) نعم
(لكن ليس في (ويسكونسن

689
00:30:24,402 --> 00:30:26,569
الدكتور (بوث) نقل عيادته الى
ويسكونسن" في عام 2009"

690
00:30:26,570 --> 00:30:29,472
(ليستمر بعلاج السيدة (فينتون

691
00:30:29,473 --> 00:30:31,007
على حد سواء اما هاتفياً او شخصياً

692
00:30:31,008 --> 00:30:32,375
هذا أمر شائن

693
00:30:32,376 --> 00:30:34,878
لا تستطيع تقرير شيئ بناءً على الجغرافيا

694
00:30:34,879 --> 00:30:38,481
في الحقيقة تستيطع ايّها المدعي

695
00:30:38,482 --> 00:30:40,583
المعالج النفسي يتم احضاره
وفيما يتعلق بالشهادة

696
00:30:40,584 --> 00:30:43,086
اي تقرير بعد عام 2009 يتم السماح به

697
00:30:43,087 --> 00:30:45,054
ايّ شيئ قبل هذا غير مسموح

698
00:30:46,857 --> 00:30:49,659
إذاً امكنك رؤية السيدة (فينتون) قبل اسبوع

699
00:30:49,660 --> 00:30:52,495
من قتل نفسها و زوجها؟

700
00:30:52,496 --> 00:30:54,397
نعم، انا آسف جداً لقول هذا

701
00:30:54,398 --> 00:30:57,033
لقد كانت امرأة رائعة جداً

702
00:30:57,034 --> 00:30:58,368
(انا آسف جداً (كيتلن

703
00:30:58,369 --> 00:31:00,537
ومالذي ناقشته معك

704
00:31:00,538 --> 00:31:02,956
بذلك الوقت دكتور (بوث)؟

705
00:31:02,957 --> 00:31:06,076
حسناً، الكثير الكثير من الأشياء، بالطبع

706
00:31:06,077 --> 00:31:08,111
لكن، لقد كانت كثيرة الغيرة

707
00:31:08,112 --> 00:31:11,381
في شهرها الأخير، لحياتها القصيرة

708
00:31:11,382 --> 00:31:12,415
تغار؟

709
00:31:12,416 --> 00:31:14,451
من زوجها؟

710
00:31:14,452 --> 00:31:16,252
نعم

711
00:31:16,253 --> 00:31:18,421
هي اعتقدت ان يخونها مع احدهم

712
00:31:18,422 --> 00:31:22,525
هل قالت من الذي تشتبه به بالخيانة؟

713
00:31:22,526 --> 00:31:27,030
هي اعتقدت انه يخونها مع ابنتها

714
00:31:33,037 --> 00:31:34,504
وذلك يكون المدعي

715
00:31:34,505 --> 00:31:36,673
كيتلن فينتون)؟)

716
00:31:36,674 --> 00:31:37,841
نعم

717
00:31:37,842 --> 00:31:39,943
لكن هذا بالطبع مجرد شكوك

718
00:31:39,944 --> 00:31:43,013
هذا ليس معناه ان هناك ايّ سبب للشك

719
00:31:43,014 --> 00:31:44,180
بالطبع

720
00:31:44,181 --> 00:31:47,350
لكن هل قدمت سبب لشكوكها؟

721
00:31:47,351 --> 00:31:50,620
حسناً، مرة اخرى، عليّ ان اكون شديد الحذر هنا

722
00:31:50,621 --> 00:31:52,022
هذا مجرد ما قالته

723
00:31:52,023 --> 00:31:55,558
لكن هي قد وجدت ملابس داخلية

724
00:31:55,559 --> 00:31:58,361
بين حاجات زوجها

725
00:31:58,362 --> 00:31:59,863
وهل قالت الى من تنتمي اليه؟

726
00:31:59,864 --> 00:32:01,731
نعم

727
00:32:01,732 --> 00:32:03,500
ابنتها

728
00:32:09,206 --> 00:32:12,075
انا آسفة جداً، انا آسفة جداً

729
00:32:12,076 --> 00:32:13,176
إذاً انه صحيح

730
00:32:13,177 --> 00:32:14,411
ماقاله الطبيب النفسي؟

731
00:32:14,412 --> 00:32:15,478
كلا

732
00:32:15,479 --> 00:32:16,546
...اعني

733
00:32:16,547 --> 00:32:20,050
...زوج امي كان

734
00:32:20,051 --> 00:32:21,584
انا آسفة جداً

735
00:32:23,554 --> 00:32:26,956
هو اتى الى غرفتي واخذ ملابسي الداخلية

736
00:32:26,957 --> 00:32:27,957
مرة واحدة

737
00:32:27,958 --> 00:32:29,092
لم يكن امر كبير

738
00:32:29,093 --> 00:32:30,326
لكن اخبرته ان يتوقف

739
00:32:30,327 --> 00:32:31,761
هو قال سيفعل

740
00:32:31,762 --> 00:32:35,165
هو ترجاني الّا اخبر امي

741
00:32:35,166 --> 00:32:37,183
انا اسفة جداً

742
00:32:37,184 --> 00:32:39,936
إذاً لم يكن هناك علاقة جنسية؟

743
00:32:39,937 --> 00:32:41,271
كلا

744
00:32:41,272 --> 00:32:42,906
امي اتت

745
00:32:42,907 --> 00:32:44,974
واتهمتني بإغرائه

746
00:32:44,975 --> 00:32:47,177
هذا بعد ان بدأت بأخذ الحبوب

747
00:32:47,178 --> 00:32:49,345
ولهذا السبب انتقلت

748
00:32:51,615 --> 00:32:53,783
انظر، لم ارد ان اكون القضية الشاغلة

749
00:32:53,784 --> 00:32:55,652
انا حقاً لم ارد ذلك -
لا تقلقي -

750
00:32:55,653 --> 00:32:57,854
سنجد حلاً لهذا

751
00:33:16,173 --> 00:33:20,043
مالذي تفعله الأن؟

752
00:33:20,044 --> 00:33:23,246
(ايّ شيئ تريده، سيد (جاردنر

753
00:33:23,247 --> 00:33:25,515
(اريد شيئ على الدكتور (براندن بوث

754
00:33:25,516 --> 00:33:28,718
"معالج نفسي في "ويسكونسن

755
00:33:28,719 --> 00:33:30,753
ايّ شيئ معين؟

756
00:33:30,754 --> 00:33:32,655
كل شيئ معين

757
00:33:32,656 --> 00:33:35,024
نحتاج الى القضاء عليه

758
00:33:35,025 --> 00:33:36,926
ايّ شيئ يمكنك إيجاده

759
00:33:36,927 --> 00:33:40,730
اي شيئ يمكننا استخدامه في المحكمة

760
00:33:40,731 --> 00:33:43,833
حسناً، انا سأتولها

761
00:33:45,970 --> 00:33:48,805
كليندا) تتحرى بالجوار عني)

762
00:33:48,806 --> 00:33:50,406
لا تقلق بشأنها

763
00:33:51,609 --> 00:33:54,010
إن قلت هذا

764
00:34:05,489 --> 00:34:07,090
انه جذاب جداً

765
00:34:07,091 --> 00:34:09,225
* لكن وندي الأن مزيّفة *

766
00:34:10,594 --> 00:34:12,595
لا أحد يأخذ الفضل لهذا الفيديوا بعد

767
00:34:12,596 --> 00:34:14,430
لكن كيف تتعاملين مع كل هذا؟

768
00:34:14,431 --> 00:34:16,833
حسناً، انه صعب

769
00:34:16,834 --> 00:34:19,802
لكن اعتقد ان هذه مجرد سياسة حديثة

770
00:34:19,803 --> 00:34:22,739
هل من المحتمل انه هناك
نقطة جيدة تم ذكرها هنا؟

771
00:34:22,740 --> 00:34:24,207
اعني، اصبح لديك زيادة بأستطلاعات الرأي

772
00:34:24,208 --> 00:34:25,875
وانت رشحتي نفسك
على كونك صديق للمضطهدين

773
00:34:25,876 --> 00:34:28,678
و رغم ذلك، ها نحن نراك تقومين بجراحة تجميلية

774
00:34:28,679 --> 00:34:30,613
هل انت قلقة بشأن مظهرك؟

775
00:34:30,614 --> 00:34:31,581
كلا

776
00:34:31,582 --> 00:34:33,816
قبل عام مضى

777
00:34:33,817 --> 00:34:36,085
انا شخّصت بالمرحلة الثانية بسرطان الثدي

778
00:34:36,086 --> 00:34:38,821
ليس حتى اقرب اصدقائي علم بذلك

779
00:34:38,822 --> 00:34:43,092
و..اضطررت الى إزالة مُضاعفة للثدي

780
00:34:43,093 --> 00:34:45,428
انا بخير الأن

781
00:34:45,429 --> 00:34:47,430
واعلم ان هناك خياراً للعيش

782
00:34:47,431 --> 00:34:51,100
...بدون إعادة بناء -
!اي شخص ينظر لـ "كارتون وندي" يتوقف الأن -

783
00:34:51,101 --> 00:34:52,569
! توقفوا

784
00:34:52,570 --> 00:34:54,988
انا آسفة لأخذ هذا الوقت الطويل
للرد على هذه الإدعاءات

785
00:34:54,989 --> 00:34:59,492
لكن حقاً إنها مسألة شخصية

786
00:34:59,493 --> 00:35:01,778
وانا فقط اتمنى لو استطيع العودة

787
00:35:01,779 --> 00:35:04,347
للقضايا المهمة

788
00:35:07,985 --> 00:35:09,953
إذاً مالذي لديك؟

789
00:35:11,255 --> 00:35:14,691
كليندا) ها انتِ ذا)

790
00:35:14,692 --> 00:35:16,726
انت تعمل لوقت متأخر

791
00:35:16,727 --> 00:35:17,961
نعم، انا فقط احاول ابعاد
تاجر مخدرات عن الشوراع

792
00:35:17,962 --> 00:35:19,395
"انا متأكد ان شركة "لوكهارت & غاردنر

793
00:35:19,396 --> 00:35:21,214
ستُمثّله غداً

794
00:35:21,215 --> 00:35:23,933
نعم، انا اشعر بالجاذبية
انهم غداً سيوكلونني بها

795
00:35:23,934 --> 00:35:26,335
إذاً، هل اتصلت؟

796
00:35:26,336 --> 00:35:28,771
(بليك كالمورا)

797
00:35:28,772 --> 00:35:30,340
نعم؟

798
00:35:30,341 --> 00:35:32,609
هذا من المثير قراءته

799
00:35:32,610 --> 00:35:34,611
هل ترغب بالمشاركة

800
00:35:34,612 --> 00:35:38,781
...في "بالتمور" كان يعمل بوظيفتين

801
00:35:38,782 --> 00:35:40,483
لكن احزر بأنك علمت ذلك

802
00:35:40,484 --> 00:35:42,352
...مشكلته الوحيده انه بعمله الثاني

803
00:35:42,353 --> 00:35:44,687
"كان يحمي "ام.اس-13

804
00:35:44,688 --> 00:35:47,257
نعم

805
00:35:47,258 --> 00:35:49,592
هو لم يكن يحمي 
"بوند و المصالح الشريكة"

806
00:35:49,593 --> 00:35:52,195
هو كان يحمي
" اكبر عصابة للـ"ميث" في "بالتمور

807
00:35:53,497 --> 00:35:56,332
كيف علمت هذا؟

808
00:35:56,333 --> 00:35:59,002
هو قد تم اعتقاله، ولم يحاكم ابداً

809
00:35:59,003 --> 00:36:01,204
بوند) اخرجته منها)

810
00:36:04,208 --> 00:36:05,425
لا

811
00:36:05,426 --> 00:36:07,060
هذه حالة رسمية بعمل المحامي

812
00:36:07,061 --> 00:36:12,649
لديكم عش افعى صغيرة يحدث هناك

813
00:36:18,355 --> 00:36:20,690
لو كنت مكانك لأخذت حذري

814
00:36:22,826 --> 00:36:25,078
شكراً

815
00:36:29,432 --> 00:36:31,533
...كل مالدي لقوله ان تدخلي

816
00:36:31,534 --> 00:36:33,202
بـ "كارتون وندي" قد اصبح مشتت

817
00:36:33,203 --> 00:36:34,703
للقضايا المهمة، لهذه الحملة

818
00:36:35,204 --> 00:36:37,405
نخب لسقوط مرشّح

819
00:36:37,406 --> 00:36:39,273
...تشايلدز) ليس لديه دخل) -
كان يمكن ان يكون نحن -

820
00:36:39,274 --> 00:36:42,193
هو لم يكن لديه ايّ معرفة بشأن فعلتي

821
00:36:42,194 --> 00:36:44,579
ليس يوماً سيئاً في العمل؟

822
00:36:45,781 --> 00:36:47,082
(بربك (إيلاي

823
00:36:47,083 --> 00:36:48,550
إنه فقط انا و انت هنا

824
00:36:48,551 --> 00:36:49,884
لقد اشرت بالصحافة اليه

825
00:36:49,885 --> 00:36:51,920
...لقد تم سؤالي سؤال بسيط

826
00:36:51,921 --> 00:36:56,324
من قبل صحفي...
وانا اخترت ان اجيب .. بصدق

827
00:36:56,325 --> 00:36:59,427
وايضاً اعتذر الى (وندي سكوت) على المقطع

828
00:36:59,428 --> 00:37:01,162
(وايضاً (غليند تشايلدز

829
00:37:01,163 --> 00:37:04,632
في الحقيقة من اليوم
انا اعلن استقالتي من هذه الحملة

830
00:37:04,633 --> 00:37:06,301
شكراً لك

831
00:37:06,302 --> 00:37:08,570
...هذا الإعلان من (باترك إليجس) في آخر

832
00:37:12,307 --> 00:37:14,359
ابي

833
00:37:16,278 --> 00:37:18,079
ابي؟

834
00:37:30,760 --> 00:37:34,062
وانتِ مريضة عند الدكتور (براندن بوث) ؟

835
00:37:34,063 --> 00:37:36,030
قبل ان ينتقل الى "ويسكونسن" ؟ -
نعم -

836
00:37:36,031 --> 00:37:37,665
حضرت القاضي، علينا الأعتراض مجدداً

837
00:37:37,666 --> 00:37:40,935
(وعلينا رفضه مجدداً سيد (كانين

838
00:37:40,936 --> 00:37:43,638
...الأن، هل علمتي

839
00:37:43,639 --> 00:37:46,941
(السبب لماذا الدكتور (بوث
انتقل الى "ويسكونسن" ؟

840
00:37:46,942 --> 00:37:48,476
السبب؟

841
00:37:49,378 --> 00:37:52,447
حسناً، اعتقد انه كان انا

842
00:37:52,448 --> 00:37:53,882
انتِ؟

843
00:37:53,883 --> 00:37:55,517
هل يمكنك ان تشرحي؟

844
00:37:55,518 --> 00:37:59,287
...حسناً، الدكتور (بوث) هو

845
00:37:59,288 --> 00:38:02,290
كنت مريضته وهو عاشرني

846
00:38:05,094 --> 00:38:07,095
هددت برفع اتهامات

847
00:38:07,096 --> 00:38:09,864
لذا هو..حسناً، هو قرر الرحيل

848
00:38:09,865 --> 00:38:12,467
من وجدها ؟

849
00:38:12,468 --> 00:38:14,335
الشاهدة ؟ -
نعم -

850
00:38:14,336 --> 00:38:15,603
بليك) وجدها)

851
00:38:15,604 --> 00:38:17,138
وهل لديك رأي

852
00:38:17,139 --> 00:38:19,174
بشأن صدق الدكتور (بوث)؟

853
00:38:19,175 --> 00:38:21,309
اعترض حضرت القاضي -
مقبول -

854
00:38:21,310 --> 00:38:23,511
لا شيئ اخر حضرت القاضي

855
00:38:24,814 --> 00:38:27,182
حضرت القاضي

856
00:38:27,183 --> 00:38:31,653
انه سيكون من الأفضل
دعوة الدكتور (براندن بوث) الى المنصة

857
00:38:31,654 --> 00:38:34,055
كما لفت انتباهنا

858
00:38:34,056 --> 00:38:35,440
انه ادخل المستشفى

859
00:38:35,441 --> 00:38:37,692
بعد سرقة تعرض لها في مكتبة

860
00:38:37,693 --> 00:38:43,131
نحن نطلب المتابعة الى ان نستطيع
ان نستدعي الشاهد للشهادة

861
00:38:43,132 --> 00:38:46,634
مرفوض، هل هناك ايّ شيئ آخر سيد (كانين)؟

862
00:38:46,635 --> 00:38:49,304
نحن نطلب راحة لخمس دقائق

863
00:38:49,305 --> 00:38:54,042
لكي نستطيع مناقشة التسوية مع مستشار المدعي

864
00:38:54,043 --> 00:38:55,576
مقبول

865
00:38:55,577 --> 00:38:57,011
نحن نرتاح

866
00:38:57,012 --> 00:38:59,597
الى الـ 4:10 مساءً

867
00:38:59,598 --> 00:39:02,116
إذاً هو قال
"مالذي نحتاجه لننهي هذا الأن"

868
00:39:02,117 --> 00:39:03,318
"احب عندما يقولون "نحن

869
00:39:03,319 --> 00:39:05,753
هذا ما حدث في 5 دقائق للراحة؟

870
00:39:05,754 --> 00:39:07,188
نعم، الساعة كانت تمشي

871
00:39:07,189 --> 00:39:08,656
لذا قلت بكل بساطة

872
00:39:08,657 --> 00:39:10,959
بأكثر الأشكال الطبيعية في العالم

873
00:39:10,960 --> 00:39:13,962
"تريد انهاء كل القضية، اربعون مليون"

874
00:39:13,963 --> 00:39:16,231
اعتقدت انه سيعود بـ 10

875
00:39:16,232 --> 00:39:18,600
لقد عاد بـ 30

876
00:39:18,601 --> 00:39:20,235
لاحقاً علم اننا سنقبل بـ 20

877
00:39:20,236 --> 00:39:22,103
! لذا هو استقر على 35

878
00:39:22,104 --> 00:39:23,821
خسمة و ثلاثين مليون

879
00:39:23,822 --> 00:39:25,957
اتمنى ان نبقي على 7 مليون

880
00:39:25,958 --> 00:39:28,109
لقد اشترينا طابق اخر من المكاتب

881
00:39:28,110 --> 00:39:31,579
طابقان ، مع نادي

882
00:39:31,580 --> 00:39:34,649
لما ابدوا اكثر سعادة منكِ؟

883
00:39:34,650 --> 00:39:35,783
بسبب انكِ فزتي

884
00:39:35,784 --> 00:39:36,918
الشركة قادرة على السداد

885
00:39:36,919 --> 00:39:39,888
انك تقولينها وكانها نهاية سنة مملة

886
00:39:39,889 --> 00:39:41,623
هذا كبير -
انه كذلك -

887
00:39:41,624 --> 00:39:42,924
إذاً ابتسمي

888
00:39:42,925 --> 00:39:44,592
(لا (كليندا

889
00:39:44,593 --> 00:39:46,127
ابتسامة حقيقية

890
00:39:48,097 --> 00:39:49,731
(انظري، هذا (بليك

891
00:39:52,434 --> 00:39:53,801
فهمت

892
00:39:53,802 --> 00:39:56,504
انه بسبب، انه وجد الشاهدة وانتِ لم تجديها

893
00:39:56,505 --> 00:39:58,506
نعم، هذا السبب

894
00:40:00,209 --> 00:40:01,910
يبدوا ان (بليك) لديه موعد

895
00:40:01,911 --> 00:40:04,645
(عليّ رؤية اي نوع من النساء يواعد (بليك

896
00:40:04,646 --> 00:40:06,281
هيا

897
00:40:06,282 --> 00:40:07,682
(مرحباً (بليك

898
00:40:07,683 --> 00:40:09,117
مرحباً

899
00:40:09,118 --> 00:40:11,152
مرحباً

900
00:40:11,153 --> 00:40:13,705
مرحباً -
هذا صحيح -

901
00:40:13,706 --> 00:40:14,923
اعتقد انكم تعرفون بعضكم

902
00:40:14,924 --> 00:40:17,458
(كلا، لا اعتقد اننا كذلك انا (إليشا

903
00:40:17,459 --> 00:40:19,627
كلا هو يقصدني انا
(مرحباً (دونا

904
00:40:19,628 --> 00:40:22,263
كليندا) انا فقط كنت عائدة)
للمنزل من العمل

905
00:40:22,264 --> 00:40:24,265
حين (بليك) قرر المرور
وسئلني ان كنت اريد القدوم

906
00:40:24,266 --> 00:40:25,566
...إذاً انت تعلمي مع

907
00:40:25,567 --> 00:40:28,269
مع (كليندا)؟ -
افعل، وكيف انتم الأثنتان تعرفون بعضكم -

908
00:40:28,270 --> 00:40:30,238
من مكتب محاماة المقاطعة

909
00:40:30,239 --> 00:40:31,472
انتِ جميلة

910
00:40:31,473 --> 00:40:33,241
شكراً لك

911
00:40:33,242 --> 00:40:35,143
إن كنت ارتدي الكعب هكذا

912
00:40:35,144 --> 00:40:36,577
سأتباها

913
00:40:36,578 --> 00:40:39,180
دونا) هل لنا بلحظة رجاءً؟)

914
00:40:39,181 --> 00:40:40,315
معطفك، احببته

915
00:40:40,316 --> 00:40:41,749
شكـ..شكراً لكِ

916
00:40:41,750 --> 00:40:45,353
لحظة؟ -
بالطبع لنحظى بلحظة -

917
00:40:47,957 --> 00:40:49,557
عمل رائع اليوم

918
00:40:49,558 --> 00:40:51,159
نعم، لقد كنت لئيمة جداً

919
00:40:52,828 --> 00:40:55,129
هي تبدوا ليست من ذوقك

920
00:40:55,130 --> 00:40:57,699
دونا) انتِ بعيدة عن حدودك)

921
00:40:57,700 --> 00:40:59,033
حقاً، على كم انا ابعدها؟

922
00:40:59,034 --> 00:41:00,902
مالذي يحدث؟

923
00:41:00,903 --> 00:41:02,637
انتِ تحاولين الأنتقام مني؟

924
00:41:02,638 --> 00:41:04,505
(تعني (بليك

925
00:41:04,506 --> 00:41:06,274
(هذا صحيح، لقد قلتي شيئ بخصوص (بليك

926
00:41:06,275 --> 00:41:07,875
لم اقم حتى ببناء العلاقة

927
00:41:07,876 --> 00:41:09,544
انظري، انا سأخذك للمنزل

928
00:41:09,545 --> 00:41:11,145
كلا لن تفعلي

929
00:41:11,146 --> 00:41:12,847
انتِ لست متصلة بي بعد الأن

930
00:41:12,848 --> 00:41:14,565
وانا لست بمتصلة بكِ

931
00:41:15,884 --> 00:41:17,735
شكراً

932
00:41:27,529 --> 00:41:29,397
(سيد (كانن

933
00:41:29,398 --> 00:41:31,032
(سيدة (فلوريك

934
00:41:31,033 --> 00:41:32,333
هل تبحث عن (ديانا)؟

935
00:41:32,334 --> 00:41:35,236
انا كذلك، لديّ بعض الأشياء ارغب بمناقشتها

936
00:41:35,237 --> 00:41:38,072
لقد قاتلت جيداً سيدي

937
00:41:38,073 --> 00:41:41,209
نعم، نعم، فعلت

938
00:41:41,210 --> 00:41:43,711
حظ اوفر في المرة القادمة

939
00:41:47,416 --> 00:41:48,916
لماذا نحن نضحك؟

940
00:41:48,917 --> 00:41:50,718
حسناً، بسبب اننا مُضحكون

941
00:41:52,654 --> 00:41:55,356
سيدة (فلوريك) تعتقدين انكِ
كنت نظيري بقاعة المحكمة

942
00:41:55,357 --> 00:41:56,657
لكنك تبدين كالرياضيات الجديدة

943
00:41:56,658 --> 00:41:59,627
وانا كنت مثل علم المثلثات المتقدّم

944
00:41:59,628 --> 00:42:02,897
حسناً، من السيئ ان علم المثلثات خسر

945
00:42:02,898 --> 00:42:05,033
لم اخسر

946
00:42:05,034 --> 00:42:07,335
لوكهارت & غاردنر" قدموا مبلغ"

947
00:42:07,336 --> 00:42:10,455
وصل الى 90 مليون للقضية

948
00:42:10,456 --> 00:42:13,074
شركة "ام.ار.جي" للصيدلة
...طلبت مني ان انزله

949
00:42:13,075 --> 00:42:14,826
الى 50 مليون

950
00:42:14,827 --> 00:42:17,245
انهيته معكم على 35 مليون

951
00:42:17,246 --> 00:42:20,915
انا ذاهب الى منزلي بعلاوة
مليون وثلاث مئة الف وعدة اسهم

952
00:42:20,916 --> 00:42:22,650
هذه ليست خسارة

953
00:42:22,651 --> 00:42:25,053
لكن..لقد كان ممتعاً

954
00:42:25,054 --> 00:42:27,121
و ربما نراء بعضنا في مرة اخرى

955
00:42:27,122 --> 00:42:29,123
حيث نستطيع القتال في المحكمة

956
00:42:29,124 --> 00:42:30,975
احظي بحفلة رائعة
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

957
00:42:30,976 --> 00:45:31,976
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

