﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,921
<font color="yellow">ترجمة : عمر 2008</font>

1
00:00:03,921 --> 00:00:06,509
كان نفس الشيء بالنسبة لي
سوء الحظ يصادفك بعض المرات

2
00:00:06,510 --> 00:00:08,267
من دون معرفة السبب

3
00:00:09,083 --> 00:00:13,409
لكن في بعض الأحيان هناك سبب لكنه ليس سبباً يمكنك معرفته بسهولة

4
00:00:14,037 --> 00:00:17,261
هذا المذاق لذيذ للغاية عليكِ أن تعطيني هذه الوصفة
ـ شكراً لك

5
00:00:17,262 --> 00:00:19,547
نحن لا نرى أن الهواء ملوث

6
00:00:19,548 --> 00:00:21,531
لكن هذا لا يعني أنه ليس كذلك

7
00:00:21,532 --> 00:00:24,170
نحن لا نرى المواد السامة في المبيدات الحشرية

8
00:00:24,171 --> 00:00:25,573
ولكنها موجودة

9
00:00:25,574 --> 00:00:28,994
لقد تحدثت مع ـ (إليشا) ـ لأننا لم نتسبب في ذلك ـ (لوري) ـ

10
00:00:28,995 --> 00:00:30,993
نحن ضحايا

11
00:00:32,629 --> 00:00:34,488
هل لديكِ أية أسئلة ؟

12
00:00:34,489 --> 00:00:35,774
من قام بالتوقيع أيضاً ؟

13
00:00:35,775 --> 00:00:38,383
المبيدات تم إخفائها هنا وهناك

14
00:00:38,384 --> 00:00:41,849
ـ 102 عائلة أصيبت بتأثيرات المبيدات

15
00:00:42,283 --> 00:00:44,455
تحدثت إلى نصفهم حتى الآن


16
00:00:44,456 --> 00:00:46,374
ـ وسأتحدث إلى بقيتهم خلال نهاية الأسبوع

17
00:00:46,375 --> 00:00:47,834
ـ وما الذي سيجري إذا ما منحتكِ توقيعي

18
00:00:47,835 --> 00:00:51,218
ـ سنرفع دعوى قضائية على مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ لصناعة المبيدات

19
00:00:51,219 --> 00:00:53,101
لقد كانوا مهملين

20
00:00:53,102 --> 00:00:56,614
كان بإمكانهم التخلص من مادة الكلورودين المحفوظة لديهم بشكل صحيح

21
00:00:56,615 --> 00:01:00,387
بدلاً من إخفائها قرب تلك البحيرة

22
00:01:00,388 --> 00:01:05,149
هذا الأمر لن يكلفكِ أي شئ مؤسستي القانونية ستحصل على الأتعاب في حالة الفوز بالقضية فقط

23
00:01:10,514 --> 00:01:12,276
بإمكانك المجئ

24
00:01:18,102 --> 00:01:20,054
أردت ثلاث فتيات

25
00:01:21,078 --> 00:01:23,397
كنت طفلةً وحيدة وأردت

26
00:01:23,398 --> 00:01:25,972
 أن أشعر ببعض الضجيج في المنزل

27
00:01:25,973 --> 00:01:27,627
ضجيج مرتفع للغاية

28
00:01:30,364 --> 00:01:34,160
إنني في الـ 26 من عمري ولن أنجب طفلاً أبداً


29
00:01:34,161 --> 00:01:36,025
أبداً

30
00:01:36,026 --> 00:01:38,550
ـ هل لديكِ أطفال ؟
ـ نعم

31
00:01:38,551 --> 00:01:41,708
إذا كنت تنتوين مقاضاة هؤلاء الأشخاص ، سأفعل كل ما تريدينه

32
00:01:41,709 --> 00:01:44,936
سأدلي بشهادتي حيثما تريدين
سأبكي متى ما تريدين

33
00:01:44,937 --> 00:01:46,874
لكن الأمر ليس بشأن التعويض

34
00:01:47,078 --> 00:01:49,650
كل ما أريده هو أن يشعروا بأنهم سببوا لي الأذى

35
00:01:51,119 --> 00:01:53,914
ـ حسناً 
ـ حسناً

36
00:01:55,053 --> 00:01:56,735
معذرةً من فضلك

37
00:02:02,327 --> 00:02:05,362
ـ إنها مناسبة للقضية
ـ أعرف ذلك

38
00:02:08,005 --> 00:02:10,059
ـ نعم
ـ كيف تجري الأمور ؟

39
00:02:10,060 --> 00:02:12,870
<i>بشكلٍ جيد لكن على وتيرة بطيئة</i>
<i>جميع الأشخاص حذرون للغاية هنا</i>

40
00:02:12,871 --> 00:02:15,438
سيسارعون بالإنضمام حينما يشتمون رائحة قيمة التعويضات

41
00:02:16,713 --> 00:02:19,920
لست أظن ذلك .. إنها ضاحية محافظة للغاية

42
00:02:19,921 --> 00:02:21,681
ـ إنهم لا يحبون المحاميين


43
00:02:21,682 --> 00:02:23,792
ـ لهذا السبب أرسلتكِ أنتِ


44
00:02:24,186 --> 00:02:26,842
<i>لقد حصلنا على التقرير الأولي الذي يحتوي على العينات</i>

45
00:02:26,843 --> 00:02:28,871
<i>يبدو أنه من الممكن أن تصل قيمة التعويضات إلى أرقامٍ فلكية 

46
00:02:28,872 --> 00:02:31,284
ـ 55 مليون دولار
ـ أنت تمزح

47
00:02:31,285 --> 00:02:34,326
ستتغير حياة العديد من الأشخاص هنا

48
00:02:34,327 --> 00:02:37,519
حاولي الحصول على أكبر قدر من تلك التوقيعات
اتصلي بي حينما تنتهين

49
00:02:37,792 --> 00:02:39,404
ماذا قالت ؟

50
00:02:39,405 --> 00:02:40,530
تقول بأننا نحرز تقدماً

51
00:02:41,138 --> 00:02:42,970
أليس هذا رائعاً ... لقد تصالحتما

52
00:02:43,005 --> 00:02:45,698
ـ أليس ذلك مثيراً للإعجاب ؟
ـ إذاً .. هل أنت معنا في هذا الأمر ؟

53
00:02:45,699 --> 00:02:47,567
إذا كان ذلك يعني التخلص من ـ (بوند) ـ .. بالطبع

54
00:02:47,568 --> 00:02:49,736
وإلا تركتكم وانضممت إلى مؤسسة قانونية أخرى فوراً

55
00:02:49,737 --> 00:02:51,471
إن الأمر يتعلق بالتخلص من ـ (بوند) ـ

56
00:02:51,472 --> 00:02:53,773
هناك طريقة واحدة فقط للتخلص من شريك أساسي

57
00:02:53,774 --> 00:02:55,074
تصويت المساهمين في اجتماع الشركاء

58
00:02:55,075 --> 00:02:57,009
اجتماع الشركاء يوم الجمعة

59
00:02:57,010 --> 00:03:00,947
يظن ـ (بوند) ـ أنني إلى جانبه
لذا لن يتوقع شيئاً من قبلي

60
00:03:00,948 --> 00:03:03,116
ـ (دايان) ـ ستطلب في نهاية الاجتماع التصويت على حسن نيةٍ منها

61
00:03:03,117 --> 00:03:04,851
سيظن ـ (بوند) ـ بأنني مجرد شخصٍ حقود

62
00:03:04,852 --> 00:03:06,919
 لذا لن يملك الوقت ليصطف هو وقواته

63
00:03:06,920 --> 00:03:09,088
وهل لديك تلك الأصوات التي تتحدث عنها ؟

64
00:03:09,089 --> 00:03:11,991
حسناً ... لدي المساهمون الخاصون بي
والمساهمين الخاصين بـ ـ (ويل) ـ ... صحيح ؟

65
00:03:11,992 --> 00:03:16,162
المساهمون الخاصيين بمحاكم الأسرة .. بالطبع
إنهم جاهزون للنيل منه

66
00:03:16,163 --> 00:03:17,730
اختيار سئ للكلمات

67
00:03:17,731 --> 00:03:19,699
نريد أن نجبر ـ (جوليوس) ـ على الانضمام إلينا

68
00:03:19,700 --> 00:03:22,034
حتى لا يبدو الأمر وكأنه مجموعة
من الشركاء ذوي الميول العنصرية

69
00:03:22,035 --> 00:03:23,236
أوه ... كف عن ذلك

70
00:03:23,237 --> 00:03:24,403
ما الذي تعنيه ؟

71
00:03:24,404 --> 00:03:26,005
إنني قلق حول أربعة أصوات تحديداً

72
00:03:26,006 --> 00:03:27,640
ـ (ولف) ... ـ (أدمز) ـ ... (هاورد) ـ ... ـ (نكا) ـ

73
00:03:27,641 --> 00:03:29,142
إذا استبعدت تلك الأصوات الأربعة

74
00:03:29,143 --> 00:03:30,443
فإننا لم نحصل على الأغلبية بعد

75
00:03:30,444 --> 00:03:32,345
لذا لا بد علينا أن نعيدهم إلى حالة التحفظ مرة آخرى

76
00:03:32,346 --> 00:03:33,813
حالة التحفظ ؟

77
00:03:33,814 --> 00:03:35,047
أليست ـ (نكاي) ـ لم تقرر أمرها بعد

78
00:03:35,048 --> 00:03:36,566
انظر .. الامر الوحيد الذي يهتم به

79
00:03:36,567 --> 00:03:39,218
هؤلاء المساهمون هي تلك المكافآت في آخر العام

80
00:03:39,219 --> 00:03:41,754
لذا لابد علينا أن نستميلهم بإعطاهم
جزء من أتعاب هذه الدعوى القضائية

81
00:03:41,755 --> 00:03:45,324
ـ 55 مليون دولار يعني الكثير من الحوافز

82
00:03:45,325 --> 00:03:47,894
هل أنت واثق بأن الـ 55 مليون دولار أمراً حقيقي فعلاً ؟

83
00:03:47,895 --> 00:03:49,128
انها نموذج موافقة ـ (جولي) ـ

84
00:03:49,129 --> 00:03:50,530
مجرد إجراء شكلي

85
00:03:50,531 --> 00:03:51,697
من قبل المحكمة

86
00:03:51,698 --> 00:03:54,534
إنني معجبة بك سيدة ـ (فلوريك) ـ

87
00:03:54,535 --> 00:03:56,402
لكن تلك كانت صديقتي ـ (جيل) ـ تتحدث معي عبر الهاتف

88
00:03:56,403 --> 00:03:58,805
إنها تظن أن عليّ أن أستمع اولاً إلى ذلك المحامي الآخر

89
00:03:58,806 --> 00:04:00,072
قبل أن أقرر ماذا أفعل

90
00:04:01,141 --> 00:04:02,441
أي محامٍِ آخر

91
00:04:02,442 --> 00:04:03,709
في منزل ـ (أنيتى) ـ

92
00:04:03,710 --> 00:04:05,044
خلال هذه اللحظات ؟

93
00:04:07,848 --> 00:04:09,749
هل تمانعنين إن حضرت معك هذا اللقاء ؟

94
00:04:15,389 --> 00:04:17,890
يبدو بأن لدينا منافسة تجري دون أن ندري

95
00:04:19,126 --> 00:04:21,560
لا أدري من هو

96
00:04:23,997 --> 00:04:25,431
إنذار خاطئ

97
00:04:25,432 --> 00:04:27,700
الشركة الآخرى أرسلت سيارة ليموزين وسائقاً خاصاً

98
00:04:27,701 --> 00:04:28,868
بالحديث عن لهجة الصم

99
00:04:28,869 --> 00:04:30,286
هذا المجتمع سيكن له الكراهية بكل تأكيد

100
00:04:31,955 --> 00:04:33,456
إنني فقط لا أحب وقع تلك المشاعر

101
00:04:33,457 --> 00:04:34,740
يتم استغلالنا ... هذا كل ما في الأمر

102
00:04:35,959 --> 00:04:37,910
هنالك العديد من المحاميين في المجتمع

103
00:04:37,911 --> 00:04:39,679
يتحرون شوقاً للانقضاض على أية فريسة سهلة

104
00:04:39,680 --> 00:04:41,848
لكن أعرف معنى أن يتم استغلالك

105
00:04:41,849 --> 00:04:44,851
الآخرون يرونك على أنك ضحية ويودون استغلال ذلك

106
00:04:44,852 --> 00:04:46,452
إنهم لا يرون الألم

107
00:04:46,453 --> 00:04:48,721
مالم تكن شيئاً يمكن استخدامه لجني الفائدة من خلاله

108
00:04:48,722 --> 00:04:51,557
أنظروا إلي

109
00:04:52,726 --> 00:04:55,478
أوه .. مرحباً .. ـ (جولي) ... ـ (روزانا) ـ 

110
00:04:55,479 --> 00:04:56,729
 ـ والسيدة ـ (فلوريك) ـ

111
00:04:56,730 --> 00:04:58,531
طلبت منا أن ترافقنا إلى هنا

112
00:04:58,532 --> 00:05:00,833
والآن .. الآن .. لا نريد أي صراعات بين المحاميين هنا

113
00:05:00,834 --> 00:05:04,904
لا .. لا .. إنني والسيدة ـ (فلوريك) ـ أصدقاء قدامى

114
00:05:04,905 --> 00:05:06,372
ـ ألسنا كذلك ؟
ـ نحن كذلك

115
00:05:06,373 --> 00:05:08,507
ـ (لويس) ـ .. كان يخبرنا لتوه بأنه يعاني من

116
00:05:08,508 --> 00:05:09,942
خلل الحركة المتأخر

117
00:05:09,943 --> 00:05:11,377
انها متلازمة عصبية

118
00:05:11,378 --> 00:05:12,612
إذا ما رأوتموني أتحرك

119
00:05:12,613 --> 00:05:14,914
بهذا الشكل أو ذاك

120
00:05:14,915 --> 00:05:17,250
لا تظنوا أن السيدة ـ (فلوريك) ـ قد أصابتني بالذعر

121
00:05:17,251 --> 00:05:19,051
في واقع الأمر .. إنني سعيد لوجود ـ (إليشا) ـ معنا

122
00:05:19,052 --> 00:05:21,087
أعرف أنه ينبغي علىّ أن أخبركم

123
00:05:21,088 --> 00:05:22,672
بأنها شخصاً يضمر الكراهية لمن حوله

124
00:05:22,673 --> 00:05:24,640
وشركتها للشؤون القانونية
تحاول أن تفسد عليكم هذه الدعوى القضائية

125
00:05:24,641 --> 00:05:26,676
إلا أن الحقيقة أننا محاميان على درجة
بالغة من الاحترافية والاتقان في العمل

126
00:05:26,677 --> 00:05:29,028
وأظن أن عليكم أن تذهبوا خلف المؤسسة القانونية

127
00:05:29,029 --> 00:05:31,597
التي تظنون أنها تكن لكم كل خير وتبحث عن المنفعة لكم

128
00:05:31,598 --> 00:05:34,634
وما اسم شركتك هذه الأيام يا سيد ـ (كاننيج) ـ ؟

129
00:05:34,635 --> 00:05:35,801
حسناً ... إنها عبارة عني فقط

130
00:05:35,802 --> 00:05:38,938
إنها هي ... مجرد شخصٍ وحيد فقط

131
00:05:38,939 --> 00:05:40,273
غارقٌ في همومي

132
00:05:42,075 --> 00:05:43,409
هذه الكعكة ذات طعم شهية بشكل لا يصدق

133
00:05:43,410 --> 00:05:44,610
والسيارة الليموزين والسائق بالخارج ؟

134
00:05:44,611 --> 00:05:46,812
من يدفع لهم ؟

135
00:05:47,948 --> 00:05:50,199
أظن أنني أفعل ذلك

136
00:05:50,200 --> 00:05:54,186
إنني ... أنني لا أستطيع القيادة حالياً

137
00:05:54,187 --> 00:05:55,888
أتمنى أن أستطيع .. ولكن

138
00:05:55,889 --> 00:05:57,556
لذا إنني في حاجة إلى سائق خاص

139
00:05:57,557 --> 00:05:58,925
لا تبالغ في الأمر

140
00:05:58,926 --> 00:06:01,060
أحد أقربائي يعاني من ذلك أيضاً

141
00:06:01,061 --> 00:06:03,496
إنه لا يستطيع القيادة مثلك تماماً

142
00:06:03,497 --> 00:06:05,998
ذلك مثير للفزع

143
00:06:05,999 --> 00:06:08,234
هذا ما أحبه

144
00:06:08,235 --> 00:06:11,137
في القدوم إلى منزلٍ مثل هذا
التقبل

145
00:06:11,138 --> 00:06:13,806
هذا ما يميز ـ (أمريكا) ـ عن غيرها من دول العالم

146
00:06:13,807 --> 00:06:16,108
التقبل

147
00:06:16,109 --> 00:06:18,277
إنه على صواب

148
00:06:21,014 --> 00:06:23,482
إذاً أنت الآن تعمل في مجال صناعة المبيدات

149
00:06:23,483 --> 00:06:24,784
ولماذا تقولين ذلك ؟

150
00:06:24,785 --> 00:06:26,202
تاريخك السابق

151
00:06:26,203 --> 00:06:27,653
آخر مرةٍ تقابلنا

152
00:06:27,654 --> 00:06:29,956
كنت تعبر عن نظرتك الدونية لمن يحاولون
المساعدة في مجال صناعة الأدوية

153
00:06:29,957 --> 00:06:32,692
وكنت تترافعين لصالح ـ (كولن سويني) ـ قاتل زوجته

154
00:06:32,693 --> 00:06:37,196
والآن تحاول توفير هذا المال عن طريق
الاستيلاء على هذه الدعوى القضائية

155
00:06:37,197 --> 00:06:40,499
ومحاولة التفاوض حول اتفاقية تسوية

156
00:06:40,500 --> 00:06:42,702
ينمُ ذلك عن ذكاءٍ بالغ

157
00:06:42,703 --> 00:06:45,972
سيدة ـ (فلوريك) ـ تبدين وكأنك سيدة لطيفة للغاية

158
00:06:45,973 --> 00:06:47,907
من الخارج ... ومن ثم ألمح فجأةً

159
00:06:47,908 --> 00:06:50,376
شخصاً مخيفاً للغاية

160
00:06:50,377 --> 00:06:52,011
يجب عليك هذه المرة

161
00:06:52,012 --> 00:06:53,946
أن تحاول جاهداً
إنني متيقظة لك

162
00:06:53,947 --> 00:06:55,247
لقد ساعدتني في الداخل

163
00:06:55,248 --> 00:06:57,016
لقد أحبوا الأمر حينما تهجمت على سيارتي الفارهة

164
00:06:57,017 --> 00:06:59,685
ستكون هنالك بالنهاية دعوى قضائية واحدة فقط

165
00:06:59,686 --> 00:07:03,222
بالطبع .. أراك في المحكمة

166
00:07:08,245 --> 00:07:09,462
لا .. لا

167
00:07:09,463 --> 00:07:11,247
نعم

168
00:07:11,248 --> 00:07:14,400


169
00:07:14,401 --> 00:07:16,769
نعم ... ما الأمر ؟

170
00:07:16,770 --> 00:07:19,872
ـ أوه .. لدي تلك الدعوى القضائية
ـ كفي عن ذلك

171
00:07:19,873 --> 00:07:21,941
ـ وبعدها تلك المرافعة
ـ لا تقلق بشأن ذلك

172
00:07:21,942 --> 00:07:24,210
القاضي لن يقوم مطلقاً بـ ...ـ

173
00:07:26,513 --> 00:07:28,214
لا ... لا

174
00:07:28,215 --> 00:07:30,416
حسناً ... سأوافيكم إلى هناك

175
00:07:32,419 --> 00:07:35,588
أتعرف ما الذي أظنه ؟
أظن بأنك شخصٌ غريب الأطوار

176
00:07:35,589 --> 00:07:37,957


177
00:07:37,958 --> 00:07:40,826
في كل مرةٍ نكون فيها معاً لابد أن يرن هاتفك فيها

178
00:07:40,827 --> 00:07:41,927
أوه ... صحيح

179
00:07:41,928 --> 00:07:44,096
سأحاول أن أحدد موعداً للعشاء لنا سوياً

180
00:07:46,600 --> 00:07:47,599
الجميع وقوفاً

181
00:07:47,600 --> 00:07:48,534
صباح الخير

182
00:07:48,535 --> 00:07:50,403
ومرحباً بكم

183
00:07:50,404 --> 00:07:52,204
أهه .. قبل أن نبدأ لهذا اليوم

184
00:07:52,205 --> 00:07:55,124
أود أن أذكر كل شخصٍ فيكم بشأن

185
00:07:55,125 --> 00:07:57,109
حملة التبرع بالدم

186
00:07:57,110 --> 00:07:59,545
لا أود أن أقوم بأي

187
00:07:59,546 --> 00:08:02,081
إعلانات ، ولكن إمدادات الدم

188
00:08:02,082 --> 00:08:05,217
منخفضة للغاية ، لذا أترك الأمر بين يديكم وإلى ضمائركم

189
00:08:05,218 --> 00:08:09,755
والآن ... فهمت بأن لدينا خلاف

190
00:08:09,756 --> 00:08:11,857
حول دعوى قضائية

191
00:08:11,858 --> 00:08:14,493
سيدة ـ (لوكهارت) ـ .. تبدين جاهزة للغاية هذا اليوم ؟

192
00:08:14,494 --> 00:08:15,728
نعم ... حضرة القاضي

193
00:08:15,729 --> 00:08:17,930
نحن نمثل جالية ـ (فولزاستورم) ـ

194
00:08:17,931 --> 00:08:20,399
في قضيتهم المرفوعة ضد
مؤسسة (جي إن إل) لصناعة المبيدات

195
00:08:20,400 --> 00:08:23,069
بشأن حالات العقم والإجهاض التي تسببت بها مؤخراً

196
00:08:23,070 --> 00:08:25,137
ونطلب من عدالة المحكمة أن تصادق على ذلك

197
00:08:25,138 --> 00:08:27,690
ومع ذلك يبدو بأن هنالك حالات تزاحم ومعارضة بشأن هذا الأمر

198
00:08:27,691 --> 00:08:31,644
سيد ـ (كاني ... كانينج) ـ

199
00:08:31,645 --> 00:08:32,945
نعم .... حضرة القاضي

200
00:08:32,946 --> 00:08:34,163
مرحباً

201
00:08:34,164 --> 00:08:35,481
مرحباً .. بما أنني جديد على قاعة
المحكمة التي ترأسها سيادتكم

202
00:08:35,482 --> 00:08:37,016
يتوجب عليّ أن أفسر لهيئة المحكمة بعض الأمور

203
00:08:37,017 --> 00:08:39,618
هذه الحركة التي تشاهدها

204
00:08:39,619 --> 00:08:42,555
لدي متلازمة تسمى خلل الحركة المتأخر

205
00:08:42,556 --> 00:08:46,225
ومن اعراض هذه المتلازمة تحركات لا يمكن السيطرة عليها

206
00:08:46,226 --> 00:08:47,593
أمر جميل أن تلفت انتباه المحكمة بشأن ذلك

207
00:08:47,594 --> 00:08:49,829
أخت زوجتي تعاني من مرض هنتنغتون

208
00:08:49,830 --> 00:08:51,530
هنتنغتون .. إنه لأمر صعب للغاية

209
00:08:51,531 --> 00:08:53,032
نعم .. إنه يتطلب

210
00:08:53,033 --> 00:08:54,300
شجاعةً لا يمكن تصورها

211
00:08:54,301 --> 00:08:56,502
أثني عليك يا سيدي لمجرد كونك في هذه قاعة المحكمة هذه

212
00:08:56,503 --> 00:08:57,603
أوه .. لا .. من فضلك

213
00:08:57,604 --> 00:08:59,438
كل شئ يؤدي إلى شئٍ آخر

214
00:08:59,439 --> 00:09:00,673
أشك في ذلك بشدة

215
00:09:00,674 --> 00:09:03,342
ـ أوه
ـ وأنت تريد أن

216
00:09:03,343 --> 00:09:05,227
تقوم بالترافع بشأن هذه الدعوى القضائية ... أليس كذلك ؟

217
00:09:05,228 --> 00:09:07,446
نعم .. لقد حصلت على عدة توقيعات بذلك من الجيران في تلك ضاحية

218
00:09:07,447 --> 00:09:09,181
ـ (فالوزستورم) ـ .. وأعتقد بأنني

219
00:09:09,182 --> 00:09:11,150
أمثل أقوى دفاع في هذه القضية المرفوعة ضد
مؤسسة (جي إن إل) لصناعة المبيدات

220
00:09:11,151 --> 00:09:13,352
حضرة القاضي .. منذ وقتٍ قريب للغاية

221
00:09:13,353 --> 00:09:17,523
كان السيد ـ (كانينج) ـ الممثل القانوني
لمؤسسة ـ (إم أر جي) ـ المستحضرات الصيدلانية

222
00:09:17,524 --> 00:09:19,625
على مدى السنوات الثماني الماضية

223
00:09:19,626 --> 00:09:21,660
تمكن ببراعة من هزيمة دعاوى قضائية

224
00:09:21,661 --> 00:09:23,129
مطابقة تماماً لهذه القضية

225
00:09:23,130 --> 00:09:26,932
إنه بمثابة ـ (حصان طرواده) ـ

226
00:09:26,933 --> 00:09:29,568
يحاول التصديق على هذه الدعوى القضائية حتى يتمكن

227
00:09:29,569 --> 00:09:30,569
من القضاء عليها لاحقاً

228
00:09:30,570 --> 00:09:32,238
إذاً ... سيد ـ (كانينج) ـ ... هل ذلك صحيح ؟

229
00:09:32,239 --> 00:09:33,973
هل أنت بمثابة ـ (حصان طرواده) ـ في هذه القضية ؟

230
00:09:33,974 --> 00:09:36,509
حسناً ... بالطبع أحب أن يتم مقارنتي بأي شخصٍ في تلك القصص

231
00:09:36,510 --> 00:09:38,177
لكن .. لا يا سيدي

232
00:09:38,178 --> 00:09:40,846
طوال السنوات الثماني الماضية بالفعل كنت الممثل القانوني ضد

233
00:09:40,847 --> 00:09:42,114
مؤسسات قانويية مثل ـ (لوكهارت وجاردنر) ـ

234
00:09:42,115 --> 00:09:44,183
وكنت أحاول جاهداً التخلص من أية دعاوى قضائية بهذا الشكل

235
00:09:44,184 --> 00:09:46,552
ولقد دفع لي بسخاء لذلك

236
00:09:46,553 --> 00:09:48,821
لكنني تركت تلك المؤسسة القانونية منذ ستة أشهرٍ

237
00:09:48,822 --> 00:09:51,190
بعت اسهمي في تلك الشركة

238
00:09:51,191 --> 00:09:54,527
ومضيت في طريقي بمفردي لأنني عرفت
خطأ ذلك الطريق الذي كنت أسير فيه

239
00:09:54,528 --> 00:09:57,029
إنني هنا أمثل نفسي كمدعي عن هذه الفئة

240
00:09:57,030 --> 00:09:58,998
وخاصةً أنني كنت أنتمي إلى الفئة الآخر

241
00:09:58,999 --> 00:10:02,001
حسناً .. أوه .. يمكنني فقط أن اقوم بالتصديق
على دعوى قضائية واحدة فقط

242
00:10:02,002 --> 00:10:05,070
لذا أفراد الجالية التابعين للجهة الخاسرة سينضمون إلى أفراد الجالية التابعين

243
00:10:05,071 --> 00:10:09,542
للجهة الفائزة .. والمحامون الخاسرون أو المحامي الخاسر

244
00:10:09,543 --> 00:10:10,576
سيطلب منه الانصراف

245
00:10:10,577 --> 00:10:12,411
لذا .. خلال أربعة أيام

246
00:10:12,412 --> 00:10:14,113
أود من كلتا المؤسستين القانونيتين أن تعود إلى قاعة المحكمة هذه

247
00:10:14,114 --> 00:10:15,981
وأكثر مؤسسة قانونية قام أفراد الجالية بالتوقيع لصالحها


248
00:10:15,982 --> 00:10:17,183
سيتم التصديق لها بأن تترافع في هذه الدعوى القضائية

249
00:10:17,184 --> 00:10:19,051
هذا . أوه .. هذا كل ما في الأمر حتى الآن

250
00:10:20,887 --> 00:10:23,989
أوه .. وإياك أن تنسى
إذا كنت مؤهلاً صحياً 

251
00:10:23,990 --> 00:10:26,859
فكن

252
00:10:26,860 --> 00:10:28,594
متبرعاً بالدم

253
00:10:29,529 --> 00:10:30,863
أين نحن الآن ؟

254
00:10:30,864 --> 00:10:32,665
نحن نسبقه بستة منازل

255
00:10:32,666 --> 00:10:34,483
حياتنا كلها أرقام هذه الأيام

256
00:10:34,484 --> 00:10:36,368
حسناً ... 55 مليون دولار تتوقف على عدة توقيعاتٍ فقط

257
00:10:36,369 --> 00:10:37,970
لذا هيا بنا

258
00:10:39,172 --> 00:10:43,209
<font color="orange">ترجمة :ـ ((عمر 2008)) ـ</font> 

259
00:10:43,210 --> 00:10:51,160
<font color="orange">ترجمة : عمر 2008</font>
<font color="Green">أرجو أن تستمتعوا بالترجمة</font>

260
00:10:51,174 --> 00:10:52,140
نحن مفلسون

261
00:10:52,141 --> 00:10:54,092
لدينا بعض السيولة

262
00:10:54,093 --> 00:10:56,094
من قِبل بعض المساهمين خلال الانتخابات الماضية

263
00:10:57,797 --> 00:10:59,865
صحيح ... هذه هي قصة حياتي

264
00:10:59,866 --> 00:11:02,768
دائماً ما يتم صياغتها بواسطة الفريق الخاسر

265
00:11:02,769 --> 00:11:05,604
نعم ... لكننا بمثابة المثيرين للشفقة في هذه الانتخابات
من الصعوبة بمكان أن يكرهنا الناخبون بهذه البساطة

266
00:11:05,605 --> 00:11:08,073
ولماذا تم الاتصال بي ؟

267
00:11:08,074 --> 00:11:10,275
ما الذي حققته كي تعجبوا بي ؟

268
00:11:10,276 --> 00:11:12,377
سمعنا بأنك تركت ـ (إيزير و جاويين) ـ مؤسسة ـ (وندي) ـ المسؤول عن استطلاعات الرأي

269
00:11:12,378 --> 00:11:14,212
لذا افترضنا بكل بساطة أنك لم تكن سعيداً هنالك

270
00:11:14,213 --> 00:11:17,582
نرغب في خبير استطلاعات الرأي ذي أجر منخفض
وظننا أنك قدر تود الحصول على مثل هذه الفرصة

271
00:11:17,583 --> 00:11:19,584
لكي تحصل على حقك منهم

272
00:11:19,585 --> 00:11:23,155
حسناً

273
00:11:23,156 --> 00:11:24,756
إنهم يتعمدون الكذب عليها

274
00:11:24,757 --> 00:11:27,092
بإصرارهم على أخبارها بأنها قد حصلت مسبقاً على
أصوات الناخبين الشباب ,انه في ارتفاعٍ مستمر 


275
00:11:27,093 --> 00:11:29,561
ـ لكن الأمر ليس كذلك ؟
ـ مممممم

276
00:11:29,562 --> 00:11:32,130
هل تخبرنا بأن نقطة ضعفها هي أصوات الشباب

277
00:11:32,131 --> 00:11:34,199
لا ... بل أنت الأقوى في هذا الأمر

278
00:11:34,200 --> 00:11:37,235
لاحظ معي ... كنت اقوم بعمل مناقشة
جماعية مركزة خلال المناظرة السابقة

279
00:11:37,236 --> 00:11:39,771
كانت مؤشرات استطلاعات الرأي تقفز إلى الأعلى دائما
حينما كنت أنت تخاطب الشباب تحت سن الـعشرين

280
00:11:39,772 --> 00:11:41,773
وبعدها قمت بذلك القسم وانفجرت المؤشرات من وقتها

281
00:11:41,774 --> 00:11:44,142
أعني ... ليس بالنسبة لمن تتعدى أعمارهم الـ 55 عاماً

282
00:11:44,143 --> 00:11:45,844
بل بالنسبة للفئات الأقل من 30 عاماً

283
00:11:45,845 --> 00:11:48,246
كان الأمر أشبه بمنظرٍ خلاب

284
00:11:48,247 --> 00:11:50,449
وصلت إلى النقطة 70 % في الاستطلاعات وظللت في تلك النقطة

285
00:11:50,450 --> 00:11:51,917
ظن الأطفال أنك تقصد بذلك الصدق والأمانة

286
00:11:51,918 --> 00:11:53,385
ومع ذلك تبقى تلك هي أصوات الشباب

287
00:11:53,386 --> 00:11:56,855
صحيح ... صحيح .. لكنهم دوماً لا يذهبون إلى صناديق الاقتراع ... أليس كذلك ؟

288
00:11:57,924 --> 00:11:59,091
إلا إذا

289
00:11:59,092 --> 00:12:00,225
بالفعل

290
00:12:00,226 --> 00:12:01,426
مقاييس الاقتراع الجديدة

291
00:12:01,427 --> 00:12:02,728
الماريجوانا الطبية

292
00:12:02,729 --> 00:12:05,230
تصويت الشباب يرتفع حينما يتعلق الأمر بتعديل المادة 31

293
00:12:05,231 --> 00:12:07,833
علينا أن نتوقف عن تجنب الحديث عن السجن

294
00:12:07,834 --> 00:12:10,469
لاحظ معي ... ـ (وندي) ـ تحصل على الأصوات لأنها من أصولِ افريقية

295
00:12:10,470 --> 00:12:12,971
لكنها سوداء مثل ـ (دونا ريد) ـ

296
00:12:12,972 --> 00:12:14,606
وأنت قد دخلت إلى السجن

297
00:12:14,607 --> 00:12:16,641
وذلك يجعلك صعب المنال

298
00:12:16,642 --> 00:12:18,243
ـ (مات) ـ ... نود أن تلتحق بنا

299
00:12:18,244 --> 00:12:20,378
لست أدري ... كنت أحب متابعة البرامج التلفزيونية النهارية

300
00:12:20,379 --> 00:12:26,685
حسناً .. سنضع تلفازاً جميلاً في مكتبك

301
00:12:26,686 --> 00:12:29,271
هذه هي المنازل التي قام أصحابها بالتوقيع لصالح ـ (كنينج) ـ

302
00:12:29,272 --> 00:12:31,123
وتلك هي المنازل الخاصة بنا

303
00:12:31,124 --> 00:12:33,258
مازلنا متفوقين عليه بـ 7 منازل

304
00:12:33,259 --> 00:12:35,560
هل ذهنهم متفتح لكي نتحدث معهم حول ماضي ـ (كانينج) ـ

305
00:12:35,561 --> 00:12:38,430
حسناً ... لدينا ممثل عن الأشخاص في تلك الضاحية ـ (روزانا) ـ

306
00:12:38,431 --> 00:12:41,466
إنها تقول بأن الآخرين معجبون بالسيد ـ (كانينج) ـ بشكل شخصي

307
00:12:41,467 --> 00:12:44,136
لكنهم متفتحوا الذهن حول سماع أي شبهة تواطؤ في هذه القضية

308
00:12:44,137 --> 00:12:45,470
اية دعوى قضائية جماعية تتطلب الكثير من المال

309
00:12:45,471 --> 00:12:46,471
لست أظن بأنه

310
00:12:46,472 --> 00:12:47,772
يقوم بتمويل هذه القضية من تلقاء نفسه

311
00:12:47,773 --> 00:12:49,908
سأبحث عن أية شبهات تواطئ مع مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ لصناعة المبيدات 

312
00:12:49,909 --> 00:12:51,843
حسناً ... وحاولي أنتِ الحصول على تلك التوقيعات

313
00:12:54,814 --> 00:12:56,748
اجتماعات المساهمين الرئيسيين

314
00:12:56,749 --> 00:12:58,016
ما الذي يحدث ؟

315
00:12:58,017 --> 00:12:59,451
دائماً شئٌ ما يحدث

316
00:13:00,837 --> 00:13:02,087
شكراً لكم جميعاً

317
00:13:02,088 --> 00:13:04,456
من الرائع أن نرى الجميع هنا وبصحة جيدة

318
00:13:04,457 --> 00:13:06,558
ودعونا جميعاً نحيي ـ (فيليب) ـ

319
00:13:06,559 --> 00:13:09,561
لقد سمعت بأنه أنجب توأمين

320
00:13:09,562 --> 00:13:13,982
هذا شيٌ جيد

321
00:13:15,184 --> 00:13:17,469
الآن الحالة الراهنة للسلع باهظة الثمن لدينا

322
00:13:17,470 --> 00:13:18,970
كيف يجري الأمر مع قضية 

323
00:13:18,971 --> 00:13:20,672
تفريغ المبيدات في ضاحية ـ (فالزستورم) ـ ؟

324
00:13:20,673 --> 00:13:23,008
مازالت الإجراءات مستمرة

325
00:13:23,009 --> 00:13:24,309
مازلنا نحصل على توقيعات الأهالي

326
00:13:24,310 --> 00:13:27,546
حسناً ... إلا أنني سمعت أن هنالك بعض الصعوبات
التي تواجهونها للحصول على التصديق من المحكمة

327
00:13:27,547 --> 00:13:29,948
القاضي ـ (أبيرناثي) ـ


328
00:13:29,949 --> 00:13:31,650
إنه مجرد شخصُ حذر كعادته

329
00:13:31,651 --> 00:13:34,186
لكننا سنعرف ما في الأمر خلال الثلاثاء القادم

330
00:13:34,187 --> 00:13:36,221
وهل لديك أي جديد ـ (ديريك) ـ ؟

331
00:13:38,657 --> 00:13:41,543
أعتقد أن الآن يعتبر أفضل الأوقات

332
00:13:41,544 --> 00:13:42,894
أظن أن علي ّ أن أمضي قُدُماً

333
00:13:42,895 --> 00:13:47,332
للإعلان عن أحدث عملائنا الجدد

334
00:13:47,333 --> 00:13:49,301
مؤسسة ـ (الأميركيون من أجل النمو) ـ

335
00:13:49,302 --> 00:13:51,036
والحزبين الجمهوري والديمقراطي الجديد ـ (سوبر باك) ـ

336
00:13:51,037 --> 00:13:52,537
مع نسبة تمويل مضمونة

337
00:13:52,538 --> 00:13:54,372
تقدر بـ 120 مليون دولار

338
00:13:56,075 --> 00:13:57,409
رائع

339
00:14:12,024 --> 00:14:16,228
ـ (كانينج) ـ .. قابم بتأجير بعض الأثاث في هذا المكان

340
00:14:16,229 --> 00:14:17,729
عشرون ألف دولار في الشهر

341
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
تأجير ؟

342
00:14:19,131 --> 00:14:20,932
إذاً هو يتولى هذه القضية مؤقتاً

343
00:14:20,933 --> 00:14:22,217
أقوم بالتحري عن الأمر

344
00:14:22,218 --> 00:14:24,669
سأرى ايضاً تاريخ توقيع عقد الإيجار

345
00:14:24,670 --> 00:14:26,638
حسناً ... عملٌ محترف

346
00:14:28,074 --> 00:14:29,441
معذرةً بشأن ذلك

347
00:14:32,144 --> 00:14:33,812
مرحباً ... هل أنتِ الصحفية التي قامت بالاتصال ؟

348
00:14:33,813 --> 00:14:35,814
نعم ... هل هو هنا ؟

349
00:14:35,815 --> 00:14:37,182
أهه .. لا ... لكنه سيكون هنا حالاً

350
00:14:37,183 --> 00:14:38,917
ـ تفضلي ... تفضلي بالدخول
ـ شكراً لكِ

351
00:14:38,918 --> 00:14:41,052
إنه يجهز نفسه لمقابلتكِ منذ الصباح

352
00:14:41,053 --> 00:14:42,120
وأنتِ .... ؟

353
00:14:42,121 --> 00:14:43,121
زوجته ... ـ (سيمون) ـ

354
00:14:43,122 --> 00:14:44,256
وأنت ... ؟

355
00:14:44,257 --> 00:14:45,557
ـ (كاليندا) ـ 
ـ مرحباً

356
00:14:45,558 --> 00:14:47,459
أمم ... أخبرني أن أشعركِ بأنكِ في منزلك

357
00:14:47,460 --> 00:14:48,893
وأن أقوم بالإجابة عن أي سؤال يدور في ذهنك

358
00:14:48,894 --> 00:14:51,196
بإمكانك أن تتركي معطفكِ هنا

359
00:14:51,197 --> 00:14:53,782
لدينا بعض الخبز المحمص في الطابق السفلي

360
00:14:53,783 --> 00:14:54,732
سأحضره لكِ

361
00:14:54,733 --> 00:14:56,868
شكراً لكِ

362
00:14:56,869 --> 00:14:59,170
إذاً .. أخبرني .. ما هي مدة زواجكما حتى الآن ؟

363
00:14:59,171 --> 00:15:00,972
لا أظن بأنني سأقوم بالإجابة عن هذا السؤال

364
00:15:00,973 --> 00:15:02,240
لأنني حينها سأفصح عن عمري الحقيقي

365
00:15:02,241 --> 00:15:03,909
دعيني فقط نقول بأننا تعرفنا على بعضنا منذ المدرسة الثانوية

366
00:15:03,910 --> 00:15:06,478
إذاً .. هل المقالة تتحدث عن العمل أم عن المنزل ؟

367
00:15:06,479 --> 00:15:08,046
كلا الأمرين في واقع الأمر

368
00:15:08,047 --> 00:15:10,215
حسناً ... أطلقي قذائفكِ

369
00:15:10,216 --> 00:15:11,883
هل نواجه صعوبة في التعامل مع حالته الصحية ؟

370
00:15:11,884 --> 00:15:13,818
هل يجب عليّ أن أقوم بحمله يومياً حتى يهبط درجات السلم ؟

371
00:15:13,819 --> 00:15:15,586
ـ آسفة ... لم أقصد ذلك
ـ أنت لا تتطفلين على الإطلاق

372
00:15:15,587 --> 00:15:17,105
إن الأمر على ما يرام ... لقد اعتدنا الأمر

373
00:15:17,106 --> 00:15:18,857
لا ... لا ... لا ... أيها الأطفال

374
00:15:18,858 --> 00:15:20,258
هل بإمكانكم الابتعاد عن مكتب والدكم ؟

375
00:15:20,259 --> 00:15:22,294
شكراً لكم ... هؤلاء ـ (جاي) ـ ... و .... ـ (بيلا) ـ

376
00:15:22,295 --> 00:15:25,597
ليسوا معتادين على هذا الشتاء القارس في ـ شيكاغو ـ

377
00:15:25,598 --> 00:15:27,065
أوه .. هل أحضر لك شيئاً تشربينه ؟

378
00:15:27,066 --> 00:15:28,466
في الواقع ... هل بإمكاني استعمال دورة المياه .. من فضلك ؟

379
00:15:28,467 --> 00:15:29,618
بالطبع .. إنها هنالك

380
00:15:29,619 --> 00:15:30,935
سأوافيك فوراً

381
00:15:30,936 --> 00:15:32,570
بالطبع .. حسناً

382
00:16:04,020 --> 00:16:05,153
مرحباً

383
00:16:05,154 --> 00:16:07,639
مرحباً ... أدعى ـ (كليندا) ـ

384
00:16:07,640 --> 00:16:08,940
كما أخبرتني زوجتي ، أنا ـ (لويس) ـ

385
00:16:08,941 --> 00:16:11,076
هل حصلتي على ما تحتاجينه ؟

386
00:16:11,077 --> 00:16:12,944
حسناً ... بعض الشئ

387
00:16:12,945 --> 00:16:14,812
لكن ... أعني ... أي شئٍ يساعدني

388
00:16:14,813 --> 00:16:16,081
 بخصوص المعلومات الشخصية سيكون ذلك رائعاً

389
00:16:16,082 --> 00:16:18,316
أوه ... لا عليكِ

390
00:16:18,317 --> 00:16:19,417
أعرف بأنه ليست هنالك أية مقالة

391
00:16:19,418 --> 00:16:22,120
كنت أتوقع حضوركِ

392
00:16:22,121 --> 00:16:23,188
أو شخصٍ ما على شاكلتكِ

393
00:16:23,189 --> 00:16:24,422
شخصٌ ما من مؤسسة ـ (لوكهات وجاردنر) ـ

394
00:16:24,423 --> 00:16:27,125
لذا .. هل عثرتِ على ما كنتِ تبحثين عنه ؟

395
00:16:27,126 --> 00:16:29,094
إنني ... لست أدري

396
00:16:29,095 --> 00:16:31,162
ما ... ما الذي ينبغي أن أبحث عنه ؟

397
00:16:31,163 --> 00:16:33,198
شيئاً ما كي يستخدم ضدي

398
00:16:34,333 --> 00:16:37,202
لديك أحجار كريمة باهظة الثمن

399
00:16:37,203 --> 00:16:39,521
نعم .... نعم ... إنني فاحش الثراء

400
00:16:39,522 --> 00:16:40,689
مذنب

401
00:16:40,690 --> 00:16:43,975
أظن بأن اهتماني ينصب حول سبب هذا الثراء الفاحش

402
00:16:43,976 --> 00:16:45,977
هل تقصدين أأنني حصلت على ذلك من إيذاء الآخرين

403
00:16:45,978 --> 00:16:47,212
أقل أو أكثر

404
00:16:47,213 --> 00:16:48,546
أوه، لا ، إن ـ (لودي غوثري) ـ يبكي

405
00:16:51,183 --> 00:16:53,018
مممم .. لست أشعر بأنك منزعج

406
00:16:53,019 --> 00:16:54,486
حول كوني أبحث عن معلومات في منزلك .. ألست كذلك ؟

407
00:16:54,487 --> 00:16:57,489
أنزعج فقط بالأشياء التي لا أتوقعها

408
00:16:57,490 --> 00:16:59,591
هل بإمكاني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

409
00:16:59,592 --> 00:17:02,027
هل تظنيين بأن الأشخاص بإمكانهم أن يتغيروا فعلاً ؟

410
00:17:02,028 --> 00:17:04,763
هل أعتقد ذلك ؟

411
00:17:04,764 --> 00:17:06,464
لا ... لا أعتقد ذلك

412
00:17:06,465 --> 00:17:08,500
محامي المؤسسات الكبرى يظل محامٍ لتلك المؤسسات الكبرى

413
00:17:08,501 --> 00:17:11,803
حسناً .... أظن أن فترة ستة أشهر قصيرةٌ للغاية

414
00:17:11,804 --> 00:17:14,305
لكي يتحول شخصٌ ما من مذنب إلى ضحية

415
00:17:14,306 --> 00:17:15,740
المبجل ـ (بول) ـ فعل ذلك في ثانية واحدة

416
00:17:15,741 --> 00:17:18,243
أوه ... إذاً أنت هو المبجل ـ (بول) ـ ؟

417
00:17:18,244 --> 00:17:20,545
لا ... لكنني مجرد شخصٍ يظن بأن

418
00:17:20,546 --> 00:17:22,680
مؤسسة ـ (لوكهارت وجاردنر) ـ على درجة من عدم الكفاءة

419
00:17:22,681 --> 00:17:24,416
التي تؤدي بهم إلى فقد الكثير من المال

420
00:17:24,417 --> 00:17:25,683
والتضحية بمصلحة بعض الأشخاص الرائعين المستحقين لذلك

421
00:17:25,684 --> 00:17:27,769
ـ عزيزتي
ـ نعم

422
00:17:27,770 --> 00:17:29,921
أخبري ـ (كليندا) ـ لماذا تركت ذلك العمل

423
00:17:29,922 --> 00:17:33,091
أوه ... لست أظن بأنها تود أن تسمع أي شئٍ من هذا القبيل يا عزيزي

424
00:17:33,092 --> 00:17:34,743
بالطبع .. إنها صحافية ... بالطبع تود ذلك

425
00:17:34,744 --> 00:17:37,295
بالطبع أود ذلك

426
00:17:37,296 --> 00:17:40,865
حسناً ... ممم .. حسناً ... أهه ... ـ (لويس) ـ كان رائعاً

427
00:17:40,866 --> 00:17:42,233
قمت بعملية إجهاض

428
00:17:42,234 --> 00:17:44,402
ذلك هو اليوم الذي ترك فيه ذلك العمل

429
00:17:44,403 --> 00:17:45,970
آسفة .... آسفة لسماع ذلك

430
00:17:45,971 --> 00:17:48,673
قرر وقتها أن يساعدني في المنزل قدر الإمكان

431
00:17:48,674 --> 00:17:50,575
سأترككم تتحدثون

432
00:17:50,576 --> 00:17:51,926
تشرفت بمقابلتك

433
00:17:51,927 --> 00:17:54,646
وأنتِ أيضاً

434
00:17:55,815 --> 00:17:57,348
أظن أن ذلك هو السبب الذي دفعني إلى

435
00:17:57,349 --> 00:18:00,251
المساعدة لإقامة دعوى قضائية جماعية لمصلحة
محموعة من النساء اللواتي عانين من الإجهاض

436
00:18:01,987 --> 00:18:04,556
لست أصدقك ... إنها خدعة

437
00:18:04,557 --> 00:18:08,126
أليست خدعة بالغة التعقيد أن تجعل زوجتك تجري عمليةً للإجهاض

438
00:18:08,127 --> 00:18:10,628
لا ... أو أن الموضوع برمته غير صحيح

439
00:18:10,629 --> 00:18:12,430
أو أن الأمر برمته غير ذي صلة

440
00:18:12,431 --> 00:18:15,567
إنه يعمل لصالح تلك المؤسسات .... صدقيني

441
00:18:15,568 --> 00:18:17,168
أظن أن استطاع أن يتلاعب بكِ

442
00:18:17,169 --> 00:18:19,704
أظن بأنكِ على صواب ... لكن الأمر مازال خدعة

443
00:18:19,705 --> 00:18:21,973
حسناً ... سأوصل البحث

444
00:18:21,974 --> 00:18:23,308
سأهاتفكِ لاحقاً

445
00:18:23,309 --> 00:18:24,976
حسناً

446
00:18:27,246 --> 00:18:29,964
ـ (ويل) ـ ؟

447
00:18:29,965 --> 00:18:31,800
أكره أن أقوم بما تقوم به والدتي

448
00:18:31,801 --> 00:18:33,251
أوه .... مرحباً

449
00:18:33,252 --> 00:18:37,155
مرحباً ... هل تكرهين ذلك ؟

450
00:18:37,156 --> 00:18:39,624
إنني لست كذلك

451
00:18:39,625 --> 00:18:41,326
لكم أكن أظن أنني كذلك أيضاً

452
00:18:41,327 --> 00:18:43,628
كل ما فعلته هو الركض في الاتجاه المعاكس.


453
00:18:43,629 --> 00:18:44,662
تناولي بعض البسطرمة

454
00:18:44,663 --> 00:18:45,763
لا عليك

455
00:18:45,764 --> 00:18:47,098
والدتي قضت نصف حياتها

456
00:18:47,099 --> 00:18:48,600
في الدموع ، وطهي العشاء

457
00:18:48,601 --> 00:18:50,602
منتظرةً والدي كي يعود إلى المنزل

458
00:18:50,603 --> 00:18:51,870
وها أنا

459
00:18:51,871 --> 00:18:52,837
وأين هو ؟

460
00:18:52,838 --> 00:18:53,805
أوه ... ممم ... أظن

461
00:18:53,806 --> 00:18:55,707
أظن بأن هنالك اجتماعاً

462
00:18:55,708 --> 00:18:57,142
لن أنتظر أكثر من ذلك

463
00:18:57,143 --> 00:18:58,143
انظري إلي

464
00:18:58,144 --> 00:18:59,744
تفضلي ... هنالك اثنتين

465
00:18:59,745 --> 00:19:00,978
هيا

466
00:19:03,148 --> 00:19:05,283
لذا ... ما الهدف ؟

467
00:19:05,284 --> 00:19:07,152
لست أريد هذا

468
00:19:07,153 --> 00:19:10,655
ما الذي تريدينه ؟

469
00:19:10,656 --> 00:19:12,690
إنني

470
00:19:16,162 --> 00:19:18,096
لست أدري

471
00:19:22,001 --> 00:19:25,703
بعض الأحيان أظن من الأفضل أن نظلّ اصدقاء

472
00:19:25,704 --> 00:19:28,239
هذا هو ما توصلت إليه

473
00:19:31,410 --> 00:19:33,144
إذاً هذه هي قضية جدية للغاية

474
00:19:33,145 --> 00:19:34,612
لم تحصل على الاهتمام الكافي

475
00:19:34,613 --> 00:19:36,514
هنالك بعض الإجراءات التي أود أن أدعمها

476
00:19:36,515 --> 00:19:40,018
بأن نقوم بأخذ قضية الماريجوانا الطبية على محمل الجد

477
00:19:40,019 --> 00:19:42,237
لقد رأيت بنفسي الضرر

478
00:19:42,238 --> 00:19:44,539
السياسات الدوائية لدينا
إذا كنت تستطيع أن تسميها

479
00:19:44,540 --> 00:19:47,525
قد أثّرت في نظام المحاكم لدينا في عائلاتنا
480
00:19:54,717 --> 00:19:56,301
ـ مائة دولار الآن ... مائتين لاحقاً ... كل ما عليك فعله هو
ـ ممم ... حسنأً

481
00:19:56,302 --> 00:19:58,586
هو أن تقوم بالاتصال بي

482
00:19:58,587 --> 00:20:01,439
عندما ترى هذه السيارة تدخل هذا الكراج

483
00:20:01,440 --> 00:20:02,807
حسناً ... سأتصل بكِ

484
00:20:02,808 --> 00:20:04,142
شكراً لكِ

485
00:20:06,145 --> 00:20:07,378
لقد خسرتِ توقيعين

486
00:20:07,379 --> 00:20:08,930
من ؟

487
00:20:08,931 --> 00:20:11,048
الشخصين الذي كنت أقلق بشأنهما
ـ (هاثوايز و ويكس) ـ

488
00:20:11,049 --> 00:20:13,384
كنت لتوي متجهةً إلى هنالك

489
00:20:13,385 --> 00:20:15,520
كيف عرف ذلك وتوجه إليهم قبلي ؟

490
00:20:15,521 --> 00:20:18,523
لست أدري ... لكن هذا أول ما قام به

491
00:20:18,524 --> 00:20:21,459
وقام بزيارة ـ (جولي) ـ هذا الصباح أيضاً

492
00:20:21,460 --> 00:20:23,227
<i> من فضلك تفضلي</i>

493
00:20:26,799 --> 00:20:28,333
أعرف بأن السيد ـ (كانينج) ـ قد قام بزيارتكم

494
00:20:28,334 --> 00:20:30,268
لكن قبل أن تقومي باتخاذ أية قرارات

495
00:20:30,269 --> 00:20:31,803
ـ أود فقط أن أعبر عن
ـ لا عليك

496
00:20:31,804 --> 00:20:33,271
ـ أود أن أمنحك توقيعي

497
00:20:33,272 --> 00:20:36,574
أوه ... آسفة

498
00:20:36,575 --> 00:20:38,276
ذلك أمر يبعث على السرور

499
00:20:38,277 --> 00:20:39,877
لا أحب هذه الصراعات

500
00:20:39,878 --> 00:20:41,879
أنها تسبب الضرر للضاحية هنا

501
00:20:41,880 --> 00:20:44,115
أعرف ذلك ... سيكون الأمر على مايرام لاحقاً

502
00:20:44,116 --> 00:20:47,185
ولم يعجبني مطلقاً تلك الإشعاعات التي ينشرها حول مؤسستكم

503
00:20:47,186 --> 00:20:49,020
ماذا ؟

504
00:20:49,021 --> 00:20:50,488
ما الذي يقوله ؟

505
00:20:50,489 --> 00:20:53,758
أخيراً وجدت فائدة لهذه الكاميرا هنا ؟

506
00:20:57,696 --> 00:20:59,797
<i>أعرف مؤسستها القانونية ... ـ (لوكهات وجاردنر) ـ</i>

507
00:20:59,798 --> 00:21:01,332
في الظروف الاقتصادية الطبيعية

508
00:21:01,333 --> 00:21:04,135
ستكون تلك المؤسسة القانونية بالفعل هي المؤسسة التي تبحثون عنها

509
00:21:04,136 --> 00:21:06,337
لكن حالياً تجري صراعات

510
00:21:06,338 --> 00:21:07,839
للسيطرة على المؤسسة

511
00:21:08,974 --> 00:21:11,309
والشركاء في حاجة ماسة إلى هذه الدعوى القضائية الجماعية

512
00:21:11,310 --> 00:21:13,344
لكي يتمكنوا من المنافسة على زعامة تلك المؤسسة

513
00:21:13,345 --> 00:21:14,912
لست أدري إن كان ذلك صحيحاً

514
00:21:14,913 --> 00:21:17,114
لكنني ظننت بأنه من الأفضل أن أخبركِ بذلك

515
00:21:20,452 --> 00:21:22,220
أنت لم تفصح عن أي شئ ؟

516
00:21:23,722 --> 00:21:25,556
لا

517
00:21:25,557 --> 00:21:27,458
إذاً كيف عساه ... ؟

518
00:21:28,994 --> 00:21:32,030
هنالك جاسوس

519
00:21:39,978 --> 00:21:42,447
أعني ... استمعوا إلي ... معظم المدانيين الذي تعرفت عليهم في السجن

520
00:21:42,448 --> 00:21:43,715
كانوا هنالك بسبب المخدرات

521
00:21:43,716 --> 00:21:45,616
لم يحصل على نسبة مشاهدات مرتفعة

522
00:21:45,617 --> 00:21:48,386
ستزيد نسبة المشاهدات
 ـ (بيتر) ـ هو أول مرشحٍ من يتحدث إليهم

523
00:21:48,387 --> 00:21:50,321
ما تأثير مثل هذه المكونات على مساهمينا الكبار ؟

524
00:21:50,322 --> 00:21:52,557
إنها مثل صافرات الحيوانات الأليفة .. لا أحد يعيرها اهتماماً

525
00:21:52,558 --> 00:21:55,126
لكن ... ممم ... هنا

526
00:21:55,127 --> 00:21:58,663
لست أدري ما الذي استطيع فعله بشأن هذا

527
00:22:00,199 --> 00:22:02,734
<font color="Yellow">من هذا الرجل يهبط درجات السلم ؟</font>

528
00:22:02,735 --> 00:22:04,769
<font color="Yellow">ـ (بيتر فلوريك) ـ</font>

529
00:22:04,770 --> 00:22:06,971
<font color="Yellow">من ذلك الرجل الذي تودون أن تقابلوه ؟</font>

530
00:22:06,972 --> 00:22:08,439
<font color="Yellow">ـ (بيتر فلوريك) ـ</font>

531
00:22:08,440 --> 00:22:12,143
<font color="Yellow">ذلك صحيح .. ذلك صحيح ... إنه هنا كي يقاتل</font>

532
00:22:12,144 --> 00:22:14,028
ما هذا ؟

533
00:22:14,029 --> 00:22:15,396
إن الأمر معقد

534
00:22:15,397 --> 00:22:16,781
<font color="Yellow">دعونا نستمع إلى ذلك</font>

535
00:22:16,782 --> 00:22:19,951
<font color="Yellow">♪ ـ (بيتر) ـ هو الرجل ، ـ (بيتر) ـ هو الرجل المناسب ♪</font>

536
00:22:19,952 --> 00:22:23,755
<font color="Yellow">♪ ـ (بيتر) ـ لدية خطة ... ـ (بيتر) ـ لديه الخطة المناسبة ♪</font>

537
00:22:23,756 --> 00:22:26,908
<font color="Yellow">إنه ليس أسود ، إنه ليس أبيض</font>

538
00:22:26,909 --> 00:22:29,293
<font color="Yellow">إنه من لدية خطة مناسبة لتعديل الأمور</font>

539
00:22:30,462 --> 00:22:32,530
من هو ؟

540
00:22:32,531 --> 00:22:34,165
ـ (نيل هوارد سلون جايكوب) ـ

541
00:22:34,166 --> 00:22:35,900
انه من المؤيدين

542
00:22:35,901 --> 00:22:38,136
إنه من مؤيدينا

543
00:22:38,137 --> 00:22:39,504
تطلب مشاركة المدنيين

544
00:22:39,505 --> 00:22:40,905
وهذا ما تحصل عليه

545
00:22:40,906 --> 00:22:43,641
<font color="Yellow">♪ غنوا بصوتِ مرتفع ، لسنا شخصاً واحداً ، نحن أشخاصٌ كثيرون ♪</font>

546
00:22:43,642 --> 00:22:46,711
<font color="Yellow">♪ لست أنت فقط ، ولسنا نحن فقط ، إننا أسرة ـ (بيتر) ـ ♪</font>

547
00:22:46,712 --> 00:22:48,646
إنها تتناقل بسرعة عبر أجهزة التواصل الاجتماعي

548
00:22:48,647 --> 00:22:49,781
حققت نسبة مشاهدة مرتفعة

549
00:22:49,782 --> 00:22:51,082
أكثر من خطاب ـ (بيتر) ـ

550
00:22:51,083 --> 00:22:54,018
لقد وعدهم بإصدار فيديو مرئي كل أسبوع

551
00:22:54,019 --> 00:22:56,087
أنها أشبه بأزمة احتجازِ للرهائن

552
00:22:56,088 --> 00:22:57,955
<font color="Yellow">♪ ـ (بيتر) ـ لدية الخطة المناسبة ♪</font>

553
00:22:58,656 --> 00:23:00,257
ـ (إلاي) ـ ... أتعرف أسوءٍ ما

554
00:23:00,258 --> 00:23:01,458
قد يحدث لأي مرشح للانتخابات ؟

555
00:23:01,459 --> 00:23:03,427
أن لا يكون شخصاً شعبياً محبوباً من قبل الشباب

556
00:23:03,428 --> 00:23:05,129
واسأل بنفسك ـ (هيلاري كلينتون) ـ 

557
00:23:05,130 --> 00:23:07,731
سأقوم بالاتصال به

558
00:23:07,732 --> 00:23:09,299
مرحباً

559
00:23:09,300 --> 00:23:12,603
<font color="Yellow">♪ ـ (بيتر) ـ هو الرجل المناسب ... يااللروعة ♪</font>

560
00:23:14,539 --> 00:23:16,607
أعرف من بإمكانك أن تتحدث إليه

561
00:23:16,608 --> 00:23:17,841
بشأن هذه ؟ ... لا تقلق ... سأتولى الأمر

562
00:23:17,842 --> 00:23:20,277
لا .. لا .. لا .. بشأن مساعدتنا للحصول على أصوات الشباب

563
00:23:20,278 --> 00:23:21,278
من ؟

564
00:23:21,279 --> 00:23:23,714
شخصٌ ما قابلته في السجن

565
00:23:25,183 --> 00:23:26,817
لا أستطيع تفسير الأمر

566
00:23:26,818 --> 00:23:28,886
كيف توصل لمعرفة هذا الأمر بشأن معركتنا حول زعامة المؤسسة ؟

567
00:23:28,887 --> 00:23:30,754
ليس الأمر على هذا النحو فقط .. بل إن ـ (كانينج) ـ

568
00:23:30,755 --> 00:23:32,456
كان يسبقنا بخطوة دوماً خلال هذا الأسبوع

569
00:23:32,457 --> 00:23:34,424
نعم .. لكن لم يعرف شخص سوانا عن هذا الأمر

570
00:23:35,460 --> 00:23:37,227
ـ (روزانا) ـ

571
00:23:37,228 --> 00:23:39,797
ـ (روزانا) ـ كانت موجودة في المبنى

572
00:23:39,798 --> 00:23:42,132
حينما ذهبتم إلى اجتماع المساهمين

573
00:23:42,133 --> 00:23:44,201
هل تظنينين بأنها تستغلنا

574
00:23:44,202 --> 00:23:45,235
وتنقل معلوماتنا إلى ـ (كانينج) ـ ؟

575
00:23:45,236 --> 00:23:46,603
لست أدري

576
00:23:46,604 --> 00:23:48,672
سأرى إن كانت قد انقلبت ضدنا

577
00:23:48,673 --> 00:23:50,824
عل عثرتم على شئ بشأن من يوم بتمويل ـ (كانينج) ـ

578
00:23:50,825 --> 00:23:53,410
ليست مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ لصناعة المبيدات ؟

579
00:23:53,411 --> 00:23:55,479
إنه هذا العنوان

580
00:23:55,480 --> 00:23:57,314
صندوق تمويل خاص في ـ نيويورك ـ

581
00:23:57,315 --> 00:23:59,516
إنها أحدث شيء في أسلوب التقاضي

582
00:23:59,517 --> 00:24:01,385
قاموا بفعل نفس الأمر العام الماضي

583
00:24:01,386 --> 00:24:03,453
مع عمال ـ (جراوند زيرو) ـ

584
00:24:03,454 --> 00:24:05,522
اقترض المحامون 35 مليون دولار

585
00:24:05,523 --> 00:24:07,524
لتمويل الدعوى القضائية

586
00:24:07,525 --> 00:24:09,059
كانت نسبة الفائدة فلكية

587
00:24:09,060 --> 00:24:10,661
ـ (15 %) ـ سنوياً

588
00:24:10,662 --> 00:24:14,231
إذاً إن لم يكن الأمر بتمويل من 
ـ (جي إن إل) ـ فما مصلحته في ذلك ؟

589
00:24:14,232 --> 00:24:16,867
أعتقد بأن هنالك فرصة بأنه دوافعه صادقة هذه المرة

590
00:24:18,303 --> 00:24:19,469
لا يهم ذلك

591
00:24:19,470 --> 00:24:21,438
لازلنا بحاجة إلى هزيمته في المحكمة

592
00:24:21,439 --> 00:24:23,841
كيف قمتي بالتواصل مع ـ (روزانا) ـ

593
00:24:23,842 --> 00:24:25,542
عبر الهاتف ، من خلال الرسائل الالكترونية

594
00:24:25,543 --> 00:24:27,611
دعيني أتفحص كمبيوتركِ

595
00:24:30,215 --> 00:24:32,316
نعم

596
00:24:32,317 --> 00:24:34,585
سيارتكِ قد ظهرت لتوها

597
00:24:40,358 --> 00:24:42,859
إن الأمر غريب بعض الشئ

598
00:24:42,860 --> 00:24:44,928
ذلك كل ما نحن بحاجةٍ إليه

599
00:24:44,929 --> 00:24:46,597
الجميع وقوفاً

600
00:24:46,598 --> 00:24:48,916
شكراً لكم جميعاً على دقة مواعيدكم

601
00:24:48,917 --> 00:24:51,501
هيئة المحكمة نتعقد الآن

602
00:24:51,502 --> 00:24:54,805
وأين نحن بشأن الدعوى القضائية الجماعية سيد ـ (كانينج) ـ ؟

603
00:24:54,806 --> 00:24:57,674
أظن بأن بعض افراد ضاحية
 ـ (فولزستورم) ـ لم يقرروا حتى الآن

604
00:24:57,675 --> 00:25:00,611
نعم ، حضرة القاضي لكن بالنظر إلى الجيران الذين اتخذوا قرارهم

605
00:25:00,612 --> 00:25:02,713
فإن النسبة هي 41 إلى 39

606
00:25:02,714 --> 00:25:04,948
لا ... لا ... أظن بأننا متعادلون عند نسبة 40

607
00:25:04,949 --> 00:25:07,517
ذلك على الأقل حينما دققت في تلك التوقيعات

608
00:25:07,518 --> 00:25:08,986
أذلك صحيح سيدة ـ (لوكهارت) ـ ؟

609
00:25:08,987 --> 00:25:10,954
سيد ـ (جاردنر) ـ ؟

610
00:25:12,790 --> 00:25:16,593
أعتقد بأن الغبار مازال متناثراً ... حضرة القاضي

611
00:25:16,594 --> 00:25:20,330
لكن الأمر الذي نحن واثقون بشأنه وورد إلى علمنا

612
00:25:20,331 --> 00:25:23,467
أن السيد ـ (كانينج) ـ قام بشبهة تواطؤ مع مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ لصناعة المبيدات

613
00:25:23,468 --> 00:25:25,035
في مقرهم الرئيسي في نيويورك

614
00:25:25,036 --> 00:25:27,738
حقاً ... قام بالتواطؤ ؟

615
00:25:27,739 --> 00:25:28,939
سيد ـ (كانينج) ـ ؟

616
00:25:28,940 --> 00:25:29,906
ذلك صحيح .. حضرة القاضي

617
00:25:29,907 --> 00:25:31,008
قمت بزيارة مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ بناءً على دعوةٍ منها

618
00:25:31,009 --> 00:25:32,876
لنرى اي نوع من الصفقات بإمكاننا إبرامه

619
00:25:32,877 --> 00:25:35,762
يجب أن أعترف أنني كنت مشغولاً بالمساومة مع مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ

620
00:25:35,763 --> 00:25:37,581
على اللحاق بالمستشار الخصم

621
00:25:37,582 --> 00:25:39,516
لكنني تمكنت من إبرام صفقة تقدر بـ 2 مليون دولار

622
00:25:39,517 --> 00:25:41,785
حضرة القاضي .. هذه القضية تساوي عشرين ضعفاً بالنسبة لهذا الرقم

623
00:25:41,786 --> 00:25:43,820
لست ... لست أظن بأن ذلك صحيحاً

624
00:25:43,821 --> 00:25:45,622
لكنني واثقٌ بأن 2 مليون دولار أكثر بكثير

625
00:25:45,623 --> 00:25:48,558
من ما هو حاليا موضوعٌ على الطاولة ، صفر

626
00:25:48,559 --> 00:25:49,927
سيد ـ (كانينج) ـ لم يكن من الأساس لديك الحق

627
00:25:49,928 --> 00:25:51,929
للتفاوض نيابة عن ممثلي الدعوى القضائية الجماعية

628
00:25:51,930 --> 00:25:53,697
ولكنني لم أتواصل مع مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ
هم من قاموا بالتواصل معي

629
00:25:53,698 --> 00:25:55,332
لأن ذلك هو الاتفاق المنشود بالنسبة لهم

630
00:25:55,333 --> 00:25:57,267
حتى وإن كان ما تقوله السيدة ـ (لوكهارت) ـ صحيحاً

631
00:25:57,268 --> 00:26:00,103
أليس من الأفضل أن يقوم شخص يشبه ـ (حصان طرواده) ـ في هذه القضية

632
00:26:00,104 --> 00:26:02,539
أن يقوم بالمساومة حول صفقة مناسبة في الوقت الراهن

633
00:26:02,540 --> 00:26:04,007
بدلاً من الانتظار لخمس أو ست سنوات

634
00:26:04,008 --> 00:26:05,442
ـ اعتراض حضرة القاضي
ـ حضرة القاضي

635
00:26:05,443 --> 00:26:06,977
مقارنة بالـ 50 مليون دولار التي تأمل

636
00:26:06,978 --> 00:26:09,579
مؤسسة ـ (لوكهارت وجاردنر) ـ للقتال للحصول عليها

637
00:26:09,580 --> 00:26:11,548
مكونين من خصومهم أعداءً بعد ذلك

638
00:26:11,549 --> 00:26:12,716
لكنني أجعل منهم أصدقاءً لي

639
00:26:12,717 --> 00:26:14,217
لأنك تنتوي تخفيض قيمة الصفقة

640
00:26:14,218 --> 00:26:16,520
أنتوي الحصول على اتفاق
أما القتال يحتاج كثيراً من الوقت

641
00:26:16,521 --> 00:26:18,789
أسألوا موكليكم إن كان بإمكانهم المخاطرة بتلك السنوات

642
00:26:18,790 --> 00:26:20,457
ـ لماذا لا نقوم بإبرام صفقةٍ الآن ؟
ـ حسناً

643
00:26:20,458 --> 00:26:22,326
أنني سعيدٌ أنني أرى كلاً منكم يقوم بالقتال في هذه القضية

644
00:26:22,327 --> 00:26:23,560
لكن دعونا لا نريق الدماء على أرضية قاعة المحكمة

645
00:26:23,561 --> 00:26:27,664
أرى من منظوري أن أقوم بدمج كلتا الدعوتين القضائيتين بدلاً من اختيار ممثلٍ واحدٍ فقط

646
00:26:27,665 --> 00:26:29,866
وهذا هو ما أنتوي فعله

647
00:26:29,867 --> 00:26:31,351
ـ لكن .. حضرة القاضي
ـ لكن .. حضرة القاضي

648
00:26:31,352 --> 00:26:32,602
لا .. لا .. لا

649
00:26:32,603 --> 00:26:33,820
لا

650
00:26:33,821 --> 00:26:35,806
سيد ـ (كانينج) ـ ،، سيدة ـ (لوكهارت) ـ ،، سيد ـ (جاردنر) ـ

651
00:26:35,807 --> 00:26:38,025
 انضموا عبر الممر إلى بعضكم البعض

652
00:26:40,328 --> 00:26:41,979
لاحظوا معي

653
00:26:43,815 --> 00:26:47,050
بالصلاحية الممنوحة لي

654
00:26:47,051 --> 00:26:48,285
من قبل ولاية ـ (إيلينوي) ـ

655
00:26:48,286 --> 00:26:51,121
أعلنكم دعوى قضائية جماعية واحدة فقط

656
00:26:52,690 --> 00:26:53,890
مباركٌ عليكم

657
00:26:53,891 --> 00:26:55,676
احصلوا على صفقة مثالية

658
00:26:57,929 --> 00:26:59,496
لست أهتم حتى وإن قال بأنه قد جمع بين المحامين

659
00:26:59,497 --> 00:27:01,348
نحن من يملك زمام الأمر

660
00:27:01,349 --> 00:27:04,935
حسناً ... سنحصل على أفضل صفقة نستطيع الحصول عليها

661
00:27:06,537 --> 00:27:08,505
هل ستمارسين الرياضة

662
00:27:08,506 --> 00:27:10,507
ربما

663
00:27:10,508 --> 00:27:11,775
انظري ... آسف بشأن العشاء

664
00:27:11,776 --> 00:27:13,443
لقد كنت مشغولاً بشأن شئٍ ما

665
00:27:15,480 --> 00:27:18,281
لحظة فقط

666
00:27:18,282 --> 00:27:19,549
مرحباً يا ـ (كليندا) ـ .... ما الأمر ؟

667
00:27:19,550 --> 00:27:20,784
لم يكن هنالك أية جاسوس

668
00:27:20,785 --> 00:27:22,786
ماذا ... ما الذي تعنينه ؟

669
00:27:22,787 --> 00:27:24,287
أتحدث حول أسبقية ـ (كانينج) ـ 
في الحصول على المعلومات قبلنا

670
00:27:24,288 --> 00:27:27,090
لقد وضع برنامجاً للتجسس على الكمبيوتر الخاص بـ (إليشا) ـ

671
00:27:27,091 --> 00:27:28,925
عبارة عن برنامج تجسس متطور

672
00:27:28,926 --> 00:27:30,060
ماذا ؟

673
00:27:30,061 --> 00:27:31,094
أي مفتاح من لوحة المفاتيج تضغط عليه ـ (إليشا) ـ

674
00:27:31,095 --> 00:27:33,497
ينتقل عبر برنامج طفيلي من خلال شبكة الانترنت اللاسلكية

675
00:27:33,498 --> 00:27:35,098
إلى كمبيوتر آخر

676
00:27:35,099 --> 00:27:36,833
ذلك السبب حول معرفة ـ (كانينج) ـ بتلك المعلومات

677
00:27:36,834 --> 00:27:37,768
هل بإمكاننا إثبات ذلك ؟

678
00:27:37,769 --> 00:27:39,336
حسناً ... بإمكاننا تعقبه إلى المصدر

679
00:27:39,337 --> 00:27:41,538
لكنه سيعرف بأننا نحاول تعقبه

680
00:27:44,942 --> 00:27:46,476
هل تريد استغلال ذلك ؟

681
00:27:46,477 --> 00:27:49,079
ـ (إليشا) ـ قومي بإرسال بريد الكتروني إلى ـ (دايان) ـ

682
00:27:49,080 --> 00:27:51,515
تخبرينها فيه بأن تقريرنا الجغرافي

683
00:27:51,516 --> 00:27:53,550
يضع المبلغ المستهدف عند 70 مليون دولار

684
00:27:53,551 --> 00:27:54,785
حسناً

685
00:27:54,786 --> 00:27:56,653
تريد مطاردة هذا العرض

686
00:27:56,654 --> 00:27:57,888
ومن ثم اطلبي من ـ (دايان) ـ

687
00:27:57,889 --> 00:27:59,022
أن تقوم بالرد عليكِ قائلةً بأنها تنتوي

688
00:27:59,023 --> 00:28:00,757
زيادة القيمة إلى 85 مليون دولار

689
00:28:00,758 --> 00:28:02,426
إن كان ـ (كانينج) ـ وقتها

690
00:28:02,427 --> 00:28:03,960
مسترخياً مع مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ
فإنهم سيشعرون بالذعر فور معرفة هذا الأمر

691
00:28:03,961 --> 00:28:05,562
حسناً .. سنقوم بذلك

692
00:28:05,563 --> 00:28:07,697
حسناً ... اتصلوا بي حينما يتم الأمر

693
00:28:07,698 --> 00:28:10,567
حسناً ... سأمارس الرياضة معكِ

694
00:28:10,568 --> 00:28:11,752
عندي موعد غداً مساءً

695
00:28:11,753 --> 00:28:13,904
إنك .. أنت ماذا ؟

696
00:28:13,905 --> 00:28:16,406
لدي موعد مع لاعب كرة قدم جنوب افريقي

697
00:28:16,407 --> 00:28:18,175
ـ غداً مساءً
ـ أنت تمزحين

698
00:28:18,176 --> 00:28:20,677
لست أمزح ... سيقوم بالمرور علي في الثامنة

699
00:28:22,513 --> 00:28:24,681
أتظنين بأنه سيحضر في إحدى تلك

700
00:28:24,682 --> 00:28:26,149
الأزياء الرياضية الصغيرة ؟

701
00:28:26,150 --> 00:28:29,920
لست أهتم بذلك

702
00:28:31,689 --> 00:28:33,757
لست افهم

703
00:28:33,758 --> 00:28:35,425
هل تقطعين علاقتكِ بي ؟

704
00:28:35,426 --> 00:28:36,943
لا ... فقط أقوم بتهدئة الأمور

705
00:28:36,944 --> 00:28:38,562
لست واقعاً في الحب معكِ

706
00:28:38,563 --> 00:28:39,946
أعرف ذلك

707
00:28:39,947 --> 00:28:41,998
إنني في حاجة فقط لـ 30 يوماً راحة

708
00:28:41,999 --> 00:28:44,451
ـ هذا كل ما في الأمر
ـ لا ،، أنت من أخبرني بأن لا أبادلك أية مشاعر عاطفية

709
00:28:44,452 --> 00:28:46,103
ـ ولم أقم بذلك
ـ أعرف ذلك

710
00:28:46,104 --> 00:28:48,071
أحتاج إلى استراحة فقط 30 يوماً ... سأتصل بك بعدها

711
00:28:51,876 --> 00:28:54,311
ـ هل أنت بخير ؟

712
00:28:56,647 --> 00:28:58,415
هل أنا .... ؟

713
00:28:58,416 --> 00:29:00,050
نعم ... لماذا ؟

714
00:29:00,051 --> 00:29:02,853
حسناً .. سألتلك لتوي عن

715
00:29:02,854 --> 00:29:04,721
أفضل صفقة يمكننا الحصول عليها

716
00:29:04,722 --> 00:29:06,490
وأنت أجبت بنعم

717
00:29:06,491 --> 00:29:08,692
أوه ... معذرةً

718
00:29:08,693 --> 00:29:11,027
إنني شارد الذهن

719
00:29:11,028 --> 00:29:13,230
إنني

720
00:29:15,633 --> 00:29:19,436
الحياة معقدة ... أليس كذلك ؟

721
00:29:19,437 --> 00:29:22,873
قد تكون كذلك

722
00:29:24,575 --> 00:29:26,343
لا أدري ما الذي أريده

723
00:29:28,646 --> 00:29:31,081
إنني بارعٌ للغاية حينما أعرف ما أريده

724
00:29:31,082 --> 00:29:33,783
لكن حينما لا أعرف ذلك

725
00:29:33,784 --> 00:29:35,986
أتسبب في العديد من المواقف الغير مفهومة 

726
00:29:37,955 --> 00:29:39,823
هل هذا بشأن المؤسسة ؟

727
00:29:39,824 --> 00:29:41,992
إنه بشأن

728
00:29:47,832 --> 00:29:49,832
لا عليكِ

729
00:29:49,833 --> 00:29:51,801
أحتاج إلى أصدقاء

730
00:29:51,802 --> 00:29:53,603
إنني بحاجة إلى صديق يحب الحياة

731
00:29:53,604 --> 00:29:55,372
شخص بإمكاني أن أخبره كل شئ ومن ثم نتناول الشراب

732
00:29:57,542 --> 00:30:00,443
سأحاول العمل على ذلك

733
00:30:01,679 --> 00:30:03,713
ـ (ويل) ـ ،، هل تسمح لي بدقيقة ؟

734
00:30:03,714 --> 00:30:06,182
إنها مجرد دقيقة فقط

735
00:30:10,588 --> 00:30:12,722
أظن بأن علينا أن نقنع ـ (دايان) ـ

736
00:30:12,723 --> 00:30:14,257
بأن تبتعد عن التقاضي بشأن الدعوى القضائية الجماعية

737
00:30:14,258 --> 00:30:16,025
لماذا ؟

738
00:30:16,026 --> 00:30:17,727
أعتقد بأنها تسمح لميولها اليساري

739
00:30:17,728 --> 00:30:18,995
أن يتمكن منها

740
00:30:18,996 --> 00:30:21,197
هذا الكلام قد يكون صحيحاً منذ عامٍ مضى ، لكن ليس الآن

741
00:30:21,198 --> 00:30:22,883
قم بالاستيلاء على هذه القضية بمفردك

742
00:30:22,884 --> 00:30:26,503
لماذا ؟ ،، إنها ليست قضيتي لكي أستولي عليها

743
00:30:26,504 --> 00:30:29,239
إنها تحاول ابرام صفقة بـ 85 مليون دولار

744
00:30:29,240 --> 00:30:31,408
لكنها لن تستطيع أن تبرم تلك الصفقة

745
00:30:35,813 --> 00:30:37,647
وكيف تعرف أنت ذلك ؟

746
00:30:37,648 --> 00:30:40,083
كيف أعرف بأنها لن تستطيع إبرام تلك الصفقة ؟

747
00:30:40,084 --> 00:30:43,019
كيف تعرف بأنها تسعى خلف الحصول على 85 مليون دولار ؟

748
00:30:43,020 --> 00:30:45,255
إنني أعرف

749
00:30:47,892 --> 00:30:49,593
لكنك لا تستطيع أن تخبرني كيف تعرف ذلك ؟

750
00:30:49,594 --> 00:30:50,927
ثق بي

751
00:30:50,928 --> 00:30:53,063
معلوماتي موثوقة المصدر

752
00:30:54,298 --> 00:30:57,200
ـ (إليشا) ـ أردات منها إبرام صفقة بـ 70 مليون دولار

753
00:30:57,201 --> 00:30:58,935
و ـ (دايان) ـ قامت برفع قيمة العرض إلى 85 مليون دولار

754
00:31:04,942 --> 00:31:07,611
حسناً ... سأتحدث إلى ـ (دايان) ـ

755
00:31:07,612 --> 00:31:09,796
رائع ... شكراً لك

756
00:31:21,042 --> 00:31:22,742
هل أنت هنا بالفعل ؟

757
00:31:22,743 --> 00:31:26,112
إنني هنا بالفعل

758
00:31:26,914 --> 00:31:29,649
ـ (بيتر) ـ طلب مني شخصياً أن

759
00:31:29,650 --> 00:31:31,384
شخصياً

760
00:31:31,385 --> 00:31:33,686
لا ! لا ! لا ! لا !ـ

761
00:31:33,687 --> 00:31:34,854
إن هذا لا يحدث فعلاً

762
00:31:34,855 --> 00:31:35,989
إن هذا يحدث فعلاً

763
00:31:35,990 --> 00:31:37,891
وإنه يحدث لك أنت

764
00:31:37,892 --> 00:31:40,160
لم أظن أصلاً أن شخصاً ما قد شاهد ذلك الفيديو

765
00:31:40,161 --> 00:31:41,294
لكني أعرف أنه كان يجب عليّ أن أفعل شيئاً ما

766
00:31:41,295 --> 00:31:43,330
حسناً ... إنه كان يبعث على السرور

767
00:31:43,331 --> 00:31:44,764
حسنأً .. ذلك كان الغرض من الأمر برمته ... أتعرف ذلك

768
00:31:44,765 --> 00:31:46,249
أعني بأن الأشخاص يظنون بأن السياسة قد تكون جافة للغاية

769
00:31:46,250 --> 00:31:47,901
لكنني أظنها قد تكون ممتعة

770
00:31:48,886 --> 00:31:50,437
إذا ما هو المنصب الذي تعرضونه عليّ ؟

771
00:31:50,438 --> 00:31:53,390
أوه ... حسناً

772
00:31:53,391 --> 00:31:57,177
الرابط المباشر مع المخرج السياسي للحدث

773
00:31:57,178 --> 00:31:58,244
لي أنا

774
00:31:58,245 --> 00:31:59,779
وبإمكاني أن أرسل إليك أي شئ ؟

775
00:31:59,780 --> 00:32:01,781
أفكار بشأن بعض الأغاني ؟

776
00:32:01,782 --> 00:32:03,683
إعلانات ؟

777
00:32:03,684 --> 00:32:05,952
<i>أو أفكار لتعديل أغاني مسلسل ـ (جلي) ـ لتتناسب مع جملة ـ (بيتر) ـ ؟</i>

778
00:32:05,953 --> 00:32:07,887
نعم

779
00:32:07,888 --> 00:32:10,423
كنا نحاول أن ندمج المدنيين في حملتنا

780
00:32:10,424 --> 00:32:12,392
بحيث يتم التنسيق معهم حول أسلوب حملتنا

781
00:32:12,393 --> 00:32:14,728
لذا نعم ... ارسل كل ما لديك إليّ

782
00:32:14,729 --> 00:32:16,763
ولا تظن أنه من الأفضل أن أقوم بهذا الأمر بمفردي ؟

783
00:32:16,764 --> 00:32:20,033
لا ... أظن من الأفضل أن يتم الأمر من خلال مكتبي شخصياً

784
00:32:20,034 --> 00:32:21,868
ومعذرةً عن عدم قدرتنا منحك

785
00:32:21,869 --> 00:32:23,003
مكتب للعمل في مقرنا الانتخابي في الوقت الراهن

786
00:32:23,004 --> 00:32:24,204
ـ لكن في الظروف المناسبة
ـ أوه ... لا

787
00:32:24,205 --> 00:32:26,406
لا ... لا ... أود الحفاظ على عملي النهاري

788
00:32:28,009 --> 00:32:32,078
هذا الأمر يسعدني للغاية سيد ـ (جولد) ـ

789
00:32:32,079 --> 00:32:35,515
من فضلك أخبر ـ (بيتر) ـ أنني أظنه شخصاً مميزاً للغاية

790
00:32:36,851 --> 00:32:39,119
بالمناسبة

791
00:32:39,120 --> 00:32:41,354
لماذا فعلت ذلك من أجل ـ (بيتر) ـ ؟

792
00:32:41,355 --> 00:32:43,390
لماذا ؟

793
00:32:43,391 --> 00:32:45,925
لقد تحدث في المدارس بشأن السخرية من الأطفال

794
00:32:45,926 --> 00:32:48,194
بشأن الاستهزاء بالأطفال

795
00:32:48,195 --> 00:32:52,032
لقد قال بأن الأشخاص حينما يرون شخصاً ما كل ما يميزونه هو أنه مختلف عنهم

796
00:32:52,033 --> 00:32:54,267
لكنهم لا يحاولون مطلقاً التعرف على هذا الشخص

797
00:32:54,268 --> 00:32:56,970
والطريقة الوحيدة التي بإمكننا عن طريقها إثراء حياتنا هي

798
00:32:56,971 --> 00:32:59,439
في المرة المقبلة حاول أن تتعرف عليهم أو تتناول الغداء معهم

799
00:32:59,440 --> 00:33:02,409
حسنأً .. لقد قالها أفضل مني ... لكن

800
00:33:02,410 --> 00:33:04,577
الأسبوع التالي .. أحسست

801
00:33:04,578 --> 00:33:07,547
أن المزاج العام هنا ... قد تغير بعض الشئ

802
00:33:07,548 --> 00:33:10,950
لم أكن أظن أن الكلمات قد تحدث مثل هذا التغيير

803
00:33:10,951 --> 00:33:13,319
كنت أظن أن الموسيقى هي من تفعل ذلك

804
00:33:13,320 --> 00:33:15,989
لكنه قام بالتأثير على الأشخاص

805
00:33:15,990 --> 00:33:18,925
ليس على المدى الطويل .. لكن لعدة أيام

806
00:33:18,926 --> 00:33:21,828
والموسيقى لا تستطيع فعل ذلك

807
00:33:21,829 --> 00:33:24,664
لذا هذا ما يجعل هذا الأمر رائعاً للغاية

808
00:33:24,665 --> 00:33:27,801
أنني أؤدي عملاً من أجل ـ (بيتر) ـ

809
00:33:29,703 --> 00:33:32,038
<i>سيكون الأمر رائعاً</i>

810
00:33:33,007 --> 00:33:35,909
تشرفت بمقابلتك سيد ـ (سلون جايكوب) ـ

811
00:33:35,910 --> 00:33:37,310
بالطبع سيد ـ (جولد) ـ

812
00:33:41,882 --> 00:33:44,050
لقد قمت بفحص جميع الكمبيوترات في الطابق الـ 27

813
00:33:44,051 --> 00:33:45,618
الطابق الـ 28 لم يكن مصرحاً لي بدخوله

814
00:33:45,619 --> 00:33:48,054
وجدت برنامج للتجسس متطوراً للغاية

815
00:33:48,055 --> 00:33:50,356
في كمبيوتر ـ (إليشا) ـ

816
00:33:50,357 --> 00:33:53,426
أيضاً في الكمبيوتر الخاص بكل من ـ (جوليوس كاين) ـ و ـ (نيكاي) ـ

817
00:33:53,427 --> 00:33:56,229
والآن بالنظر إلى هذا الانتشار المذهل لهذه البرامج

818
00:33:56,230 --> 00:33:59,065
فإنني احتمال تجسس ـ (بوند) ـ هي أكثر بكثير من ـ (كانينج) ـ

819
00:33:59,066 --> 00:34:01,468
شريكين بالإنصاف بإلاضافة إليّ

820
00:34:01,469 --> 00:34:03,870
شريك أساسي ... لكن لم ـ (إليشا) ـ ؟

821
00:34:04,705 --> 00:34:06,339
علاقتها المقربة

822
00:34:06,340 --> 00:34:08,074
ـ بي شخصياً ؟
ـ أظن ذلك

823
00:34:08,075 --> 00:34:10,143
هو لم يرد وضع

824
00:34:10,144 --> 00:34:11,845
برنامج تجسس على كمبيوترك ، لكنه أراد تتبع

825
00:34:11,846 --> 00:34:13,379
جميع مراسلاتك

826
00:34:13,380 --> 00:34:15,615
ـ إلى ـ (إليشا) ـ
ـ بماذا أخبرتها ؟

827
00:34:15,616 --> 00:34:17,584
ـ (إليشا) ـ ؟

828
00:34:17,585 --> 00:34:19,452
بشأن هذا الأمر .. لا شئ

829
00:34:19,453 --> 00:34:20,620
شكراً لكِ يا ـ (كليندا) ـ

830
00:34:20,621 --> 00:34:22,222
أظن أننا بحاجة إلى دقيقة من فضلك

831
00:34:22,223 --> 00:34:23,957
لا ... أظن أن على ـ (كليندا) ـ أن تظل معنا

832
00:34:25,126 --> 00:34:26,693
بإمكانها مساعدتنا

833
00:34:30,097 --> 00:34:33,399
أظن أن علينا أن نمضي قدماً فيما كنا

834
00:34:33,400 --> 00:34:35,235
نخطط لفعله مع ـ (كانينج) ـ

835
00:34:37,304 --> 00:34:38,471
استغلال الأمر ؟

836
00:34:38,472 --> 00:34:39,806
نعم

837
00:34:39,807 --> 00:34:41,774
ـ (دايان) ـ قومي بمراسلة ـ (جوليوس) ـ

838
00:34:41,775 --> 00:34:43,409
بشأن محاولة حصولك على أضعف الأصوات التي يمكلها ـ (بوند) ـ

839
00:34:43,410 --> 00:34:45,311
نقوم بدفعه كي يقوم بالتخلص بنفسه من موظفيه المخلصين

840
00:34:45,312 --> 00:34:46,613
نعم ... نحن بحاجة إلى أغلبية

841
00:34:46,614 --> 00:34:48,481
من الشركاء بالإنصاف كي نقوم بالتصويت على التخلص من ـ (بوند) ـ

842
00:34:48,482 --> 00:34:50,250
لا يمكننا الحصول على تلك الأصوات التي يملكها

843
00:34:50,251 --> 00:34:51,784
لكن يمكنه هو ذلك

844
00:34:53,020 --> 00:34:54,404
أظن أنني بدأت أعجب بهذا الأمر

845
00:34:56,390 --> 00:34:58,791
أصبح من الصعوبة بمكان أن نعود لممارسة المحاماة

846
00:35:00,761 --> 00:35:03,029
إذا هل خرجت لتوك من السجن ؟

847
00:35:03,030 --> 00:35:04,998
نعم .. في نوفمبر

848
00:35:04,999 --> 00:35:06,866
منذ 8 أشهر

849
00:35:06,867 --> 00:35:09,169
سمعت بأنك كنت مراقباً لمدة من الزمن

850
00:35:09,170 --> 00:35:11,404
المراقبة المنزلية الالكترونية ... لم يكن الأمر سيئاً للغاية

851
00:35:11,405 --> 00:35:12,705
نعم ... أعرف ذلك

852
00:35:12,706 --> 00:35:13,973
كيف هي والدتك ؟

853
00:35:13,974 --> 00:35:16,209
أوه .. إنها بخير .. وأنت ؟

854
00:35:16,210 --> 00:35:17,911
لقد كرهت ألبومي الأخير

855
00:35:19,313 --> 00:35:21,764
إذاً .. أهه .. هل تفتقد أي شيٍ من ذلك ؟

856
00:35:21,765 --> 00:35:24,918
ماذا ؟ أفتقد إلى العودة إلى السجن ؟

857
00:35:26,303 --> 00:35:27,604
لا بالطبع لا

858
00:35:27,605 --> 00:35:29,289
أنت مرحٌ للغاية

859
00:35:29,290 --> 00:35:30,590
سؤال أحمق

860
00:35:30,591 --> 00:35:32,559
إذا .. أهه .. أظن بأنني مدينٌ لك بخدمة

861
00:35:32,560 --> 00:35:35,328
لا .. لا .. الاستشارة القانونية كانت مجانية

862
00:35:35,329 --> 00:35:36,729
لكنها كانت استشارة ذكية للغاية

863
00:35:36,730 --> 00:35:38,464
أفضل من أي نصائح قانونية حصلت عليها من قبل

864
00:35:38,465 --> 00:35:39,666
إنني سعيد لذلك

865
00:35:39,667 --> 00:35:41,117
إذاً ... ما الذي تحتاج إليه ؟

866
00:35:41,118 --> 00:35:42,669
إنني بحاجة إلى أصوات الشباب

867
00:35:44,238 --> 00:35:46,322
معذرةً

868
00:35:46,323 --> 00:35:48,124
لقد أخبرتك من قبل يا رفيقي

869
00:35:48,125 --> 00:35:50,944
بأنني سأمنحك صوتي

870
00:35:50,945 --> 00:35:54,180
حسناً .. كنت أفكر فقط بمقابلة تلفزيونية

871
00:35:54,181 --> 00:35:55,548
أنا وأنت .. مقابلة تلفزيونية ؟

872
00:35:55,549 --> 00:35:57,417
نعم ... أوه .. هذا كل ما في الأمر

873
00:35:57,418 --> 00:35:59,953
أعني أنني كنت أظن بأننا نتحدث حول حملة جمع تبرعات

874
00:35:59,954 --> 00:36:01,888
أووووه ... معذرةً

875
00:36:01,889 --> 00:36:03,156
كنت لتوي ماراً من هنا

876
00:36:03,157 --> 00:36:05,491
أمم ... أي نوع من حملات جمع التبرعات ؟

877
00:36:05,492 --> 00:36:07,527
حتى أتحدث بشكل واضح

878
00:36:07,528 --> 00:36:10,129
لم يكن العرض الذي قدمناه لزميلكم هنا

879
00:36:10,130 --> 00:36:12,465
السيد ـ (كانينج) ـ هو محاولة لتخفيض قيمة الصفقة

880
00:36:12,466 --> 00:36:15,001
لكننا نعتبر ذلك هو عرضنا الرسمي

881
00:36:15,002 --> 00:36:17,153
ـ أفضل وآخر عروضنا النهائية
ـ حسناً ... يالروعتك

882
00:36:17,154 --> 00:36:18,371
أظن أننا سنراك في قاعة المحكمة

883
00:36:18,372 --> 00:36:20,139
ـ حسناً 
ـ انتظر

884
00:36:20,140 --> 00:36:21,741
انتظر ... لاحظ معي بأننا لا نحاول الحصول

885
00:36:21,742 --> 00:36:22,842
على أكبر تعويض .. ما نريده هو

886
00:36:22,843 --> 00:36:24,344
أن نظهر للقاضي تلميحاً عن أنك تبدي مرونةً بعض الشئ

887
00:36:24,345 --> 00:36:25,645
لا ... لسنا كذلك

888
00:36:25,646 --> 00:36:27,614
نعم ... في حقيقة الأمر ... نعم ، نحاول فعل ذلك

889
00:36:27,615 --> 00:36:30,416
سيد ـ (كانينج) ـ هل بإمكاننا أن نتحدث معك لثانية واحدة ؟

890
00:36:33,120 --> 00:36:34,671
عمل محترف .. لعبتم باحترافية

891
00:36:34,672 --> 00:36:36,289
أوه ... إياك حتى أن تتظاهر بذلك

892
00:36:36,290 --> 00:36:38,992
ماذاً ... نمارس عليهم لعبة الظابط اللطيف والظابط السئ ؟

893
00:36:38,993 --> 00:36:40,260
لا ... لسنا نفعل ذلك

894
00:36:40,261 --> 00:36:41,394
أنت تحاول إضعافنا

895
00:36:41,395 --> 00:36:43,129
لن نقبل بمثل هذا التعويض

896
00:36:43,130 --> 00:36:45,431
إنه لعالَمٌ محظوظ حيث الـ 2 مليون دولار

897
00:36:45,432 --> 00:36:46,716
لا يعتد بها كقيمة مناسبة للتعويض

898
00:36:46,717 --> 00:36:49,435
لا عليكم ... الأمر على ما يرام

899
00:36:49,436 --> 00:36:51,304
هل تشعر بشئٍ حينما تنظر إليهم ؟

900
00:36:51,305 --> 00:36:53,539
معذرةً ؟

901
00:36:53,540 --> 00:36:54,807
هؤلاء الأمهات

902
00:36:54,808 --> 00:36:56,075
لقد أصبن بالإجهاض

903
00:36:56,076 --> 00:36:57,410
لم يعد بمقدورهم إنجاب الأطفال

904
00:36:57,411 --> 00:37:00,146
<i>ألا تشعر بشئٍ حينما تستمع إليهم ؟</i>

905
00:37:00,147 --> 00:37:01,581
أم أن أحساسك الساخر عميقٌ إلى تلك الدرجة ؟

906
00:37:01,582 --> 00:37:03,566
سيدة ـ (فلوريك) ـ

907
00:37:03,567 --> 00:37:05,985
أنتِ لا تعرفينني

908
00:37:05,986 --> 00:37:08,788
لا تعرفين كيف هي حياتي

909
00:37:08,789 --> 00:37:11,324
ربما يكون لديّ أكبر شعور بالشفقة

910
00:37:11,325 --> 00:37:14,127
عليهم في العالم بأسره .. أو قد لا أشعر تجاههم بأي شئ

911
00:37:14,128 --> 00:37:15,328
إن الأمر برمته غير ذي صلة

912
00:37:15,329 --> 00:37:16,663
لكن ما أنا مدينٌ لهم به

913
00:37:16,664 --> 00:37:18,047
ليست عاطفتي

914
00:37:18,048 --> 00:37:19,382
بل مقدرتي

915
00:37:19,383 --> 00:37:21,551
وهذا ما أحاول تقديمه لهم

916
00:37:36,984 --> 00:37:39,118
تمكن ـ (كانينج) ـ من ضم ـ (روزانا ) ـ إلى جانبه

917
00:37:39,119 --> 00:37:41,087
بأن عرض عليها وثيقة

918
00:37:41,088 --> 00:37:42,221
من قبل مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ لصناعة المبيدات

919
00:37:42,222 --> 00:37:43,489
أي نوعٍ من الوثائق ؟

920
00:37:43,490 --> 00:37:45,692
تحليل داخلي لديهم يظهر قيمة التعويض المستعدون لدفعه

921
00:37:45,693 --> 00:37:47,427
هل لديها نسخة من تلك الوثيقة ؟

922
00:37:47,428 --> 00:37:48,611
لا .. لقد عرض عليها تلك الوثيقة لتوه

923
00:37:48,612 --> 00:37:50,096
إن الأمر لا يهم على أية حال

924
00:37:50,097 --> 00:37:51,664
سيدعي بأن لديه امتياز بالحصول على تلك الوثائق

925
00:37:51,665 --> 00:37:52,999
كجزء من المفاوضات

926
00:37:53,000 --> 00:37:55,935
لا .. لا يستطيع ذلك

927
00:37:55,936 --> 00:37:58,137
بالطبع .. إنه ....ـ

928
00:38:02,209 --> 00:38:06,692
علينا أن نصل إلى القاضي ـ (أبيرناثي) ـ

929
00:38:14,518 --> 00:38:16,386
حسناً ... حسناً

930
00:38:16,387 --> 00:38:21,024
من فضلكم لا تضعوني في موقع الحكم بين جميع الأطراف هنا

931
00:38:21,025 --> 00:38:22,492
إن العرض المقدم من قِبَلنا

932
00:38:22,493 --> 00:38:23,793
تم القبول به

933
00:38:23,794 --> 00:38:25,545
ـ 2.4 مليون دولار

934
00:38:25,546 --> 00:38:27,664
مع مليون دولار كاحتياطيٍ للمطالبات في المستقبل

935
00:38:27,665 --> 00:38:30,000
هذا العرض تم تصميمه بواسطة السيد ـ (كانينج) ـ

936
00:38:30,001 --> 00:38:31,351
وليس ..ـ

937
00:38:31,352 --> 00:38:33,870
حسناً ... ليس لديك عرض موافق عليه سيد ـ (فوكسن) ـ

938
00:38:33,871 --> 00:38:35,171
طالما لم تصادق المحكمة على هذا الاتفاق

939
00:38:35,172 --> 00:38:37,274
والآن .. من هو هذا الشاهد ؟

940
00:38:37,275 --> 00:38:39,976
السيد ـ (كارل هوبارت) ـ حضرة القاضي

941
00:38:39,977 --> 00:38:41,678
وحول ماذا ستدور شهادته ؟

942
00:38:41,679 --> 00:38:43,380
حول مستند نود أن نضمه ضمن الأدلة

943
00:38:43,381 --> 00:38:45,348
حسناً .. إذاً .. تابع

944
00:38:45,349 --> 00:38:47,217
سيد ـ (هوبارت) ـ ... ما هي وظيفتك ؟

945
00:38:47,218 --> 00:38:50,420
وظيفتي ؟ ... إنني محلل للأسهم مع مكتب 27

946
00:38:50,421 --> 00:38:52,255
وهل هذا المكتب عبارة عن صندوق تمويل ؟

947
00:38:52,256 --> 00:38:54,424
ـ نعم
ـ وقمت مؤخراً بتبادل وثيقة

948
00:38:54,425 --> 00:38:55,875
مع السيد ـ (لويس كانينج) ـ ؟

949
00:38:55,876 --> 00:38:56,893
اعتراض حضرة القاضي ... غير ذي صلة بالقضية

950
00:38:56,894 --> 00:38:59,396
أهه ... هه .. هه .. هه ... سيد ـ (كانينج) ـ

951
00:38:59,397 --> 00:39:02,699
لا تستطيع أن تبدي اعتراضك نحو المستشارين الذين أنت في صفهم

952
00:39:04,402 --> 00:39:06,102
اعتراض حضرة القاضي

953
00:39:06,103 --> 00:39:07,237
غير ذي أهمية بالنسبة للقضية

954
00:39:07,238 --> 00:39:08,705
أظن بأنني

955
00:39:08,706 --> 00:39:11,274
سأرفض هذا الاعتراض على أساس سخافته فقط

956
00:39:11,275 --> 00:39:12,842
بإمكانك الإجابة على هذا السؤال

957
00:39:12,843 --> 00:39:15,845
نعم .. لقد أرسلت إليه وثيقة كي يقوم بمراجعتها

958
00:39:15,846 --> 00:39:17,781
كضمان للحصول على قرض لتمويل السيد ـ (كانينج) ـ ؟

959
00:39:17,782 --> 00:39:19,549
نعم

960
00:39:19,550 --> 00:39:21,418
أهه .. لقد منحنا السيد ـ (كانينج) ـ 
قرضاً بقيمة 4 ملايين دولار

961
00:39:21,419 --> 00:39:22,952
من أجل هذه الدعوى القضائية الجماعية ،، لذا كنا بحاجة إلى

962
00:39:22,953 --> 00:39:24,087
مراجعة كافة الوثائق ذات الصلة

963
00:39:24,088 --> 00:39:25,755
وهذا المستند الذي نتحدث بشأنه

964
00:39:25,756 --> 00:39:26,906
تم إعداده من قبل مؤسسة ـ (جي إن إل) ـ لصناعة المبيدات

965
00:39:26,907 --> 00:39:28,358
تتحدث حول قيمة التعويض الذي بإمكانهم القبول به

966
00:39:28,359 --> 00:39:29,559
اعتراض!ـ

967
00:39:29,560 --> 00:39:30,827
اعتراض!ـ

968
00:39:30,828 --> 00:39:33,063
حضرة القاضي هذه الوثيقة كانت جزءً من الأدلة

969
00:39:33,064 --> 00:39:35,064
وبناءً على ذلك فإنه تحمل امتيازات علاقة المحامي بالمؤسسة المعنية

970
00:39:35,065 --> 00:39:37,067
ولذا بناء على ذلك لا يمكن استخدامها في المحكمة

971
00:39:37,068 --> 00:39:38,435
أظن بأن ذلك قد يكون صحيحاً .. حضرة القاضي

972
00:39:38,436 --> 00:39:40,337
إلا أن السيد ـ (كانينج) ـ قام بالتضحية بهذا الامتياز الخاص به

973
00:39:40,338 --> 00:39:41,604
حينما أظهر هذا المستند

974
00:39:41,605 --> 00:39:42,739
أمام أحد مؤسسات صناديق التمويل

975
00:39:42,740 --> 00:39:44,040
والآن ... ليس بمقدوره الحصول على  كلا الامتيازين

976
00:39:44,041 --> 00:39:45,175
إما أنه امتياز خاص به محاط بالسرية ... أو لا

977
00:39:45,176 --> 00:39:46,409
والآن ... لم يعد لهذا الامتياز قيمة تذكر

978
00:39:46,410 --> 00:39:47,811
حضرة القاضي ؟

979
00:39:49,580 --> 00:39:53,216
هذه بالتحديد تبدو نقطة بالغة الدقة

980
00:39:53,217 --> 00:39:55,085
سيد ـ (كانينج) ـ .. ليس بوسعك انتقاء

981
00:39:55,086 --> 00:39:57,103
واختيار متى يكون لهذا الامتياز قيمة أو لا

982
00:39:57,104 --> 00:39:59,622
هل لديك أي شئ آخر ؟

983
00:40:03,327 --> 00:40:06,029
لا .. حضرة القاضي

984
00:40:06,030 --> 00:40:09,099
حسناً ... سأعترف بذلك ... لقد لعبتم باحترافية

985
00:40:09,100 --> 00:40:11,101
شكراً لك

986
00:40:11,102 --> 00:40:12,969
لا يزال عليكم إبرام صفقة

987
00:40:12,970 --> 00:40:15,138
أظن بأن الأمر سيكون سهلاً الآن

988
00:40:17,908 --> 00:40:20,677
إذاً .. الأمر كله عبارة عن سخرية مبطنة من قِبَلك .. أليس كذلك ؟

989
00:40:20,678 --> 00:40:22,612
كنت تحاول فقط تخفيض

990
00:40:22,613 --> 00:40:25,248
قيمة الجائزة

991
00:40:25,249 --> 00:40:27,751
أظن بأن الأشخاص قد تعرضوا للأذى هنا

992
00:40:27,752 --> 00:40:31,321
وأظن أن تلك المؤسسات يجب عليها أن تدفع ثمن أخطائها

993
00:40:31,322 --> 00:40:35,091
لكنني أظن أيضاً أن تلك المؤسسات تدفع أكثر بكثير مما يجب أن يحصل عليه الآخرون

994
00:40:35,092 --> 00:40:37,360
وأظن أن المحاميين يساعدون الأشخاص على

995
00:40:37,361 --> 00:40:39,095
تشويه كمية الضرر

996
00:40:39,096 --> 00:40:41,998
هذا كل ما في الأمر

997
00:40:41,999 --> 00:40:44,467
لذا .. إن كان هذا الأمر عبارةً عن سخرية .. إذاً

998
00:40:44,468 --> 00:40:47,337
فأنا شخصٌ ساخر

999
00:40:48,472 --> 00:40:52,410
<font color="orange">♪ مقطع غنائي ♪</font>
 
1000
00:40:52,410 --> 00:40:54,611
<font color="Yellow">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1001
00:40:54,611 --> 00:40:57,447
<font color="Red">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1002
00:40:57,447 --> 00:41:02,552
<font color="Green">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1003
00:41:02,553 --> 00:41:04,454
لقد أفلح الأمر

1004
00:41:04,455 --> 00:41:07,123
هذه إحدى أصواته المضمونة

1005
00:41:07,124 --> 00:41:09,292
يبدو بأنه سيرسله إلى العاصمة ـ واشنطون ـ

1006
00:41:09,293 --> 00:41:11,661
همممم .. أحب هذا الأمر

1007
00:41:16,183 --> 00:41:18,168
<font color="Yellow">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1008
00:41:18,169 --> 00:41:21,738
<font color="Orange">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1009
00:41:21,739 --> 00:41:24,174
<font color="Green">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1010
00:41:24,175 --> 00:41:27,277
كيف كان ذلك اللاعب ذي الأصول الافريقية ؟

1011
00:41:27,278 --> 00:41:30,213
من نسج الخيال

1012
00:41:32,950 --> 00:41:35,018
لست أدري ما هذا .. إنني

1013
00:41:35,019 --> 00:41:38,154
لست أحب أن أكون في حاجة إلى شخصِ ما

1014
00:41:38,155 --> 00:41:40,156
بعد الآن

1015
00:41:40,157 --> 00:41:41,891
أعرف ذلك

1016
00:41:43,694 --> 00:41:45,411
إنه ليس إلتزاماً

1017
00:41:45,412 --> 00:41:48,932
انها مجرد معاملة تفضيلية

1018
00:41:48,933 --> 00:41:50,467
أستطيع أن أتقبل ذلك

1019
00:41:50,468 --> 00:41:52,669
مممم

1020
00:41:55,306 --> 00:41:57,340
مممم

1021
00:41:57,341 --> 00:41:59,976
ممم ! .. أنه العطر الخاص بك

1022
00:41:59,977 --> 00:42:01,478
إنه العطر الخاص بـ ـ (ويل) ـ

1023
00:42:03,681 --> 00:42:06,716
ظننت أنني أستطيع تقبل الأمر

1024
00:42:06,717 --> 00:42:10,186
لكن عليك أن تكون أكثر رقةً معي

1025
00:42:10,187 --> 00:42:15,158
لست خشنة الطباع كما يبدو عليّ

1026
00:42:15,159 --> 00:42:16,993
حسناً

1027
00:42:16,994 --> 00:42:18,495
<font color="orange">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1028
00:42:18,496 --> 00:42:21,764
<font color="Red">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1029
00:42:21,765 --> 00:42:28,404
<font color="Blue">♪ مقطع غنائي ♪</font>

1030
00:42:28,405 --> 00:42:31,174
بدأنا نحصل على أصوات الشباب

1031
00:42:31,175 --> 00:42:33,176
ذوي الفئة العمرية من 18 ـ 25

1032
00:42:33,177 --> 00:42:35,612
مباركٌ عليك

1033
00:42:35,613 --> 00:42:37,547
فجأة أصبحت شخصاً شعبياً محبوباً من قبل الشباب

1034
00:42:37,548 --> 00:42:39,482
لم أظن مطلقاً أنك لم تكن كذلك من قبل

1035
00:42:39,483 --> 00:42:40,984
الملاكم مغني الراب ـ (يونغ) ـ

1036
00:42:40,985 --> 00:42:43,353
سيقيم لنا حفلةً موسيقية تعود أرباحها عليّ 

1037
00:42:46,023 --> 00:42:48,157
إذاً .. كيف كان يومكِ ؟

1038
00:42:49,700 --> 00:43:04,080
<font color="orange">ترجمة : عمر 2008</font>
<font color="Green">أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة</font>

