1
00:00:04,867 --> 00:00:06,201


2
00:00:06,202 --> 00:00:07,736
تعرض للضرب

3
00:00:07,737 --> 00:00:09,671
بمضرب بيسبول
ماذا

4
00:00:09,672 --> 00:00:11,840
وبصماتك وجدت
 في مكان الحادث

5
00:00:11,841 --> 00:00:13,608
 ماذا فعلت مع مضربي؟

6
00:00:13,609 --> 00:00:15,777
أخذته
 بليك كالمار

7
00:00:15,778 --> 00:00:17,779
عندما كان لا يحمي
السندات ومصالح المنتسبين

8
00:00:17,780 --> 00:00:21,016
كان يحمي
بالتيمور اكبر عصابة ميث

9
00:00:21,017 --> 00:00:23,218
لو كنت مكانك
لكنت حذرا

10
00:00:23,219 --> 00:00:25,353
 درجة76

11
00:00:25,354 --> 00:00:26,855
كيف هي لطيفة لك

12
00:00:26,856 --> 00:00:27,939
هنا  اقل ب عشر درجات

13
00:00:27,940 --> 00:00:29,491
لكنها ستكون ابرد هذه الليله

14
00:00:29,592 --> 00:00:32,327
 على أي حال  كان من المفترض أن

15
00:00:32,328 --> 00:00:34,195
اطير  في اليوم
لهذه الإفادات

16
00:00:34,196 --> 00:00:35,630
ولكن اوهير افسدت ذالك

17
00:00:35,631 --> 00:00:37,398
أنا فقط بحاجة لكم
لتحملو الكرة

18
00:00:37,399 --> 00:00:39,934
جميع الامور الروتينية

19
00:00:39,935 --> 00:00:41,636
بالتأكيد ما هي القضية؟

20
00:00:42,471 --> 00:00:45,673
باتريك ادلشتاين

21
00:00:46,508 --> 00:00:48,910
اجلبي ويل

22
00:00:48,911 --> 00:00:50,912
 Sleuthway.com؟تعلمين

23
00:00:50,913 --> 00:00:52,780
آه  نعم  أنا أعلم

24
00:00:52,781 --> 00:00:53,781
الطفل ملياردير

25
00:00:53,782 --> 00:00:55,316
مارك زوكربيرج

26
00:00:55,317 --> 00:00:58,319
 مليار دولار من الاصول4.2

27
00:00:58,320 --> 00:01:00,521
لقد كنت أتابع
ما يحدث في هذا الفيلم

28
00:01:00,522 --> 00:01:02,323
الذي يتكلم عنه

29
00:01:02,324 --> 00:01:03,892
نعم  يقول انه غير صحيح

30
00:01:03,893 --> 00:01:06,828
فهو غير صحيح وتشهير
ويريد مقاضتهم

31
00:01:06,829 --> 00:01:08,897
هل يعلم كم هو صعب
اثبات التشهير

32
00:01:08,898 --> 00:01:10,365
نعم

33
00:01:10,366 --> 00:01:13,601
انه رفع دعوى لأنه يريد
ان يعرف العالم انه يقاضيهم

34
00:01:13,602 --> 00:01:15,837
لذا  ماذا انها حرب صليبية جديدة

35
00:01:15,838 --> 00:01:20,742
  3.2 مليون دولار في فوترة
ساعة واحدة مربحة جدا

36
00:01:20,743 --> 00:01:21,910


37
00:01:21,911 --> 00:01:23,010
هذا جانبا جديد منك

38
00:01:23,011 --> 00:01:25,346
اعتدتي ان تكوني
مع معتقلي غوانتانامو

39
00:01:25,347 --> 00:01:27,649
نعم ، كان ذلك قبل نفقه الزوجه

40
00:01:28,850 --> 00:01:30,585
باتريك ادلشتاين؟

41
00:01:30,586 --> 00:01:34,355
نعم ، لكنها تريدنا فقط لهاذا الاسبوع

42
00:01:34,356 --> 00:01:35,957
انا لا افهم هاذا

43
00:01:35,958 --> 00:01:38,626
انه في وادي السيليكون
في استوديو في لوس انجلوس

44
00:01:38,627 --> 00:01:40,561
ويرد ان يفل ذالك هنا

45
00:01:40,562 --> 00:01:42,880
الفيولا هو منتدى للتسوق

46
00:01:42,881 --> 00:01:44,882
إلينوي صديقه
إلى التشهير

47
00:01:44,883 --> 00:01:46,167
انها ليست ودية بما فيه الكفاية

48
00:01:46,168 --> 00:01:47,735
خسرنا قضية ديوك روسكو
في العام الماضي

49
00:01:47,736 --> 00:01:49,220
لهاذا فكرت فينا

50
00:01:49,221 --> 00:01:50,888
لاننا كنا الاقرب

51
00:01:50,889 --> 00:01:53,074
من  المساعد
على قضية روسكو؟

52
00:01:53,075 --> 00:01:54,259
كاري

53
00:01:54,260 --> 00:01:55,443
أليشيا ، أيضا ، على ما أعتقد

54
00:01:55,444 --> 00:01:57,078
سوف اكلفها بذالك
وسوف نتحدث في وقت لاحق

55
00:01:57,079 --> 00:01:58,546


56
00:01:59,047 --> 00:02:00,064
بالمناسبة ،

57
00:02:00,065 --> 00:02:03,734
أنا أفكر
ان اعيده

58
00:02:03,735 --> 00:02:05,986
كاري
حقا ، كيف ذالك؟

59
00:02:05,987 --> 00:02:07,588
لقد احرق عدد من الجسور
 ، اليس كذالك؟

60
00:02:07,589 --> 00:02:09,523
سوف يصلحها

61
00:02:09,524 --> 00:02:11,525
بعض الجسور ليس
 اصلاحها سهل

62
00:02:11,526 --> 00:02:14,044
دعنا لاتتقاتل عزيزي
اسمحي لي أن افكر في ذلك

63
00:02:16,431 --> 00:02:18,398
أليشيا ، مرحبا

64
00:02:18,399 --> 00:02:20,000
اه ، آسف لإزعاجك
على الغداء

65
00:02:20,001 --> 00:02:21,168
لكن شيئا كبيرا جدا
اتى

66
00:02:21,169 --> 00:02:23,087
يمكنك أن تاتي الى  مكتبي
عند عودتك؟

67
00:02:23,972 --> 00:02:26,757
أنا لست في وجبة الغداء

68
00:02:26,758 --> 00:02:28,008
شخص ما
في ورطة

69
00:02:28,009 --> 00:02:29,009
أنا آسف لذلك

70
00:02:29,010 --> 00:02:29,977
انتي  ذهبتي

71
00:02:29,978 --> 00:02:31,512
لا ، لا
لقد نسيت تماما

72
00:02:31,513 --> 00:02:33,380
اه ، انها مجرد أسبوع
سأعود الاثنين

73
00:02:33,381 --> 00:02:34,348
هل هناك شي تحتاجه؟

74
00:02:34,349 --> 00:02:35,482
آه ، لا شيء ،
بعض دعوى التشهير --

75
00:02:35,483 --> 00:02:37,885
نفس الحالة مع ديك روسكو
في العام الماضي

76
00:02:37,886 --> 00:02:38,886
لاتقلقي ساهتم به

77
00:02:38,887 --> 00:02:40,120
تمتعي
أين أنت مرة أخرى؟

78
00:02:40,121 --> 00:02:42,106
حسنا ، الآن في ولاية أوريغون
ولكنها ليست للمتعة

79
00:02:42,107 --> 00:02:43,107
مهلا

80
00:02:43,108 --> 00:02:46,059
ان اساعد اخي
للانتقال الى شيكاغو

81
00:02:46,060 --> 00:02:48,428
 إذا كنت تحتاج
الى أي شيء
82
00:02:48،429 --> 00:02:49،530
مرحبا؟

83
00:02:49,531 --> 00:02:51,365
ماذا تعنين

84
00:02:51,366 --> 00:02:52,166
ليس للمتعة؟

85
00:02:52,167 --> 00:02:53,750
كنت أتحدث إلى العمل

86
00:02:53,751 --> 00:02:57,404
اذا ويل غاردنر
هذا الاسم مرة أخرى ، مثل

87
00:02:57,405 --> 00:02:58,705
مذنب قليلا
الكمبيوتر

88
00:02:58,706 --> 00:03:00,641
متشابه من نفس الاسم
ويــــل ويل ويـــــل

89
00:03:00,642 --> 00:03:02,075
انه رئيسي
أوه ، أعـــرف

90
00:03:02,076 --> 00:03:03,710
صاحب النظرات الشهوانيــــه

91
00:03:03,711 --> 00:03:05,412
ان هو لا ينظر نظرات شهوانيه

92
00:03:05,413 --> 00:03:07,097
ما هي النظرات الشهوانيــه ،
على أية حال؟

93
00:03:07,932 --> 00:03:10,100
أوه ، هكــــــذا

94
00:03:10,101 --> 00:03:11,518
نفس نظراته تماما

95
00:03:11,519 --> 00:03:12,853
مهلا

96
00:03:12,854 --> 00:03:15,022
انظر  المحطه الأولى
كما تعلمين

97
00:03:15,023 --> 00:03:16,974
أنتي تصبحي أقل وأقل
ذكاء في تغيير المواضيع الخاصة بك

98
00:03:16,975 --> 00:03:18,358
أعتقد أننا يجب أن ناخذ دقيقة

99
00:03:18,359 --> 00:03:20,811
لنتحدث عن ويل
 أكثــــــر

100
00:03:20,812 --> 00:03:22,262
هل تفتقد  كيفـــن؟

101
00:03:23,665 --> 00:03:25,666
لا

102
00:03:25,667 --> 00:03:27,484
احب البدايات الجديده

103
00:03:28,453 --> 00:03:30,954
ولكن لم احب ولاية أوريغون

104
00:03:30,955 --> 00:03:34,107
لماذا كل موسيقاك
من الإنجيل؟

105
00:03:38,963 --> 00:03:40,681
هيا

106
00:03:40,682 --> 00:03:42,716
هيا

107
00:03:46,704 --> 00:03:48,689
سيد ادلشتاين

108
00:03:48,690 --> 00:03:52,792
سيد ادلشتاين
هل أنت معنا

109
00:03:52,793 --> 00:03:54,928
نعم آســف
ما هو السؤال

110
00:03:54,929 --> 00:03:57,181
كنت في خضم
مناقشة الأضرار

111
00:03:57,182 --> 00:03:59,066
 في الواقع أعتقد اننا
 في خضم

112
00:03:59,067 --> 00:04:01,268
مناقشة
التاثير العاطفي

113
00:04:01,269 --> 00:04:03,704
نعم  هذا الفيلم
إنه يظهر لي انشاء

114
00:04:03,705 --> 00:04:06,139
موقع ويب خاص بي بحيث
 أن اختار الفتيات

115
00:04:06,140 --> 00:04:10,043
على الرغم من حقيقة أنني كنت
خاطب وعلى وشك الزواج

116
00:04:10,044 --> 00:04:11,678
وليس لدي مصلحة
في اختيار الفتيات

117
00:04:11,679 --> 00:04:13,380
وهناك بعض من اصدقائي

118
00:04:13,381 --> 00:04:15,582
يصفونني انني احمق
وغريب

119
00:04:15,583 --> 00:04:18,919
على الرغم من حقيقة
ان هؤلاء الأصدقاء مخترعين

120
00:04:18,920 --> 00:04:23,223
وما هو أسوأ من ان اظهر
انني احمق وغريب

121
00:04:23,224 --> 00:04:24,591
كان يمكن أن يكون
شيء اخر لو كنت

122
00:04:24,592 --> 00:04:25,959
سياسي
أو من المشاهير

123
00:04:25,960 --> 00:04:28,161
سوف يكون للناس
المقابلات  والمقالات

124
00:04:28,162 --> 00:04:29,596
لمقارنتها ،
لكنهم لا يفعلون ذلك

125
00:04:29,597 --> 00:04:33,967
لديهم هذا الفيلم
ويعتقدون أنه صحيح

126
00:04:33,968 --> 00:04:37,037
هل تقول أنك لست
شخصية عامة  سيد ادلشتاين

127
00:04:37,038 --> 00:04:39,006
أعتقد أن هذا هو بالضبط
هل تركنا

128
00:04:39,007 --> 00:04:40,507
للسيد ادلشتاين الجواب

129
00:04:40,508 --> 00:04:42,142
انظر ، أنا أعلم
هنا وجهة النظر القانونية

130
00:04:42,143 --> 00:04:43,543
إذا لم أكن شخصية عامة
سيتوجب على المحامين

131
00:04:43,544 --> 00:04:44,811
اثبات
الإهمال ، وليس سوء النيه

132
00:04:44,812 --> 00:04:45,946
 لقد كنت اقراء القانون

133
00:04:45,947 --> 00:04:46,914
انه ليس سهل

134
00:04:46,915 --> 00:04:48,348
مع الاكود

135
00:04:48,349 --> 00:04:49,650
لكنني افهم

136
00:04:49,651 --> 00:04:51,652
انا عمري 25 عاما
مبرمج للكمبيوتر

137
00:04:51,653 --> 00:04:53,553
لم اسعى أبدا
الى الأضواء

138
00:04:53,554 --> 00:04:55,956
أنا لا أريد شيئا
غير تاديه عملي

139
00:04:55,957 --> 00:05:00,294
أنا لست شخصية عامة  و
اه  وأنا لا أريد أن أكون واحدة

140
00:05:00,295 --> 00:05:02,930
أتعاطف
سيد ادلشتاين  أفعل

141
00:05:02,931 --> 00:05:05,699
ولكن هذا
فيلـــــــم

142
00:05:05,700 --> 00:05:08,602
ليس
 فيلما وثائقيا

143
00:05:08,603 --> 00:05:12,906
انه فيلم خيالي
للترفيه

144
00:05:12,907 --> 00:05:15,008
حسنا  كان ينبغي أن يضعو اسما

145
00:05:15,009 --> 00:05:17,210
لا يضعو اسمي

146
00:05:19,180 --> 00:05:20,580
كنت جيد

147
00:05:20,581 --> 00:05:21,548
شكرا

148
00:05:21,549 --> 00:05:22,933
متى
تريدونني ان ارجع

149
00:05:22,934 --> 00:05:24,184
في الواقع  هذا كل شيء  انتهينا

150
00:05:24,185 --> 00:05:25,218
لا  والباقي

151
00:05:25,219 --> 00:05:26,687
من الترسبات
-- السيد ادلشتاين

152
00:05:26,688 --> 00:05:28,388
هذه الإفادات
مملة جدا

153
00:05:28,389 --> 00:05:30,524
وأنها سوف تاخذ
أسبوع كامل

154
00:05:30,525 --> 00:05:32,292
تلقت والدتي
مكالمة في الأسبوع الماضي

155
00:05:32,293 --> 00:05:33,527
من مدرستي للصف الثامن

156
00:05:33,528 --> 00:05:35,262
كنت أحب معلمتي
 -- السيدة هارت

157
00:05:35,263 --> 00:05:37,331
وقالت انها شاهدت فقط
الفيلم و كانت قلقه

158
00:05:37,332 --> 00:05:38,999
ان المال حولني الى احمق

159
00:05:39,000 --> 00:05:40,834
أنا لا اتلقى
تلك المكالمات

160
00:05:40,835 --> 00:05:41,868
أمي تتلقاهم

161
00:05:43,972 --> 00:05:46,306
سوف أكون هنا هذا الاسبوع كله
لأن هذه الأمور مهمه بالنسبة لي

162
00:05:46,307 --> 00:05:48,642
ارجع في الساعة 2:00

163
00:05:50,845 --> 00:05:53,764
لن ينفع الدفاع لانه
شخصية خاصة  هل

164
00:05:53,765 --> 00:05:57,417
لا ، لا يهم ان كان
لم يتابع الرأي العام

165
00:05:57,418 --> 00:06:00,620
 الرأي العام تابعه لانه
 شخصية عامة

166
00:06:00,621 --> 00:06:03,056
يمكن أن يكتبو
اي شيئ يرودنه

167
00:06:03,057 --> 00:06:04,558
هاذا سيئ

168
00:06:04,559 --> 00:06:06,092
أنا أحبه

169
00:06:09,764 --> 00:06:12,282
كاري ، ما الأمر؟

170
00:06:12,283 --> 00:06:14,067
السيدة شارما

171
00:06:15,236 --> 00:06:16,820
سيدة شارما ،
أشكركي على الحضور

172
00:06:16,821 --> 00:06:18,872
ابن اندرو ايلي ، وضعني
المسؤول عن التحقيق

173
00:06:18,873 --> 00:06:21,241
لدي فقط
بعض الأسئلة لك

174
00:06:21,242 --> 00:06:22,109
آه ، اي تحقيق؟

175
00:06:22,110 --> 00:06:23,543
ضرب الدكتور بوث ،

176
00:06:23,544 --> 00:06:25,712
a طبيب نفساني ويسكونسن
الذي كان يدلي بشهادته

177
00:06:25,713 --> 00:06:27,781
في محاكمة لوكهارت / غاردنر
في العام الماضي

178
00:06:27,782 --> 00:06:29,483
هل لديك
لحظة؟

179
00:06:29,484 --> 00:06:31,051
بالتأكيد ، لدي عدة لحظات

180
00:06:31,052 --> 00:06:33,020
جيدة استيقظ الدكتور بوث
من غيبوبته

181
00:06:33,021 --> 00:06:34,921
لسوء الحظ ، فإن الشخص
الذي ضربه ارتدى قناعا ،

182
00:06:34,922 --> 00:06:37,190
حتى لايتمكن الدكتور بوث
 التعرف عليه

183
00:06:37,191 --> 00:06:39,826
أوهي

184
00:06:39,827 --> 00:06:41,862
وأنا أفهم
انكي كنتي هناك

185
00:06:41,863 --> 00:06:43,063
في صباح اليو الذي ضرب فيه

186
00:06:43,064 --> 00:06:44,598
هذه هي الطريقة التي وصلت بصمات أصابعك
 على الزجاج

187
00:06:44,599 --> 00:06:46,299
على مكتبه
هذا صحيح

188
00:06:46,300 --> 00:06:48,068
نعم ، انظري
الشيء الغريب هو

189
00:06:48,069 --> 00:06:50,303
ان الدكتور بوث لا يوجد لديه ذاكرة
من وجودكي هناك

190
00:06:51,472 --> 00:06:53,306
صحيح ربما قد نسي
 بسبب الغيبوبه

191
00:06:56,110 --> 00:06:57,677
اذا ماذا سالتيه؟

192
00:06:57,678 --> 00:07:00,414
اعني ، عندما ذهبت لرؤية
الدكتور بوث ، ماذا سالتيه عنه؟

193
00:07:00,415 --> 00:07:02,649
 أنا
سألته إذا كان متاكدا

194
00:07:02,650 --> 00:07:05,752
من شهادته
ثم طرحت عليه التفاصيل

195
00:07:05,753 --> 00:07:08,388
لمعرفة ثبات شهادته

196
00:07:08,389 --> 00:07:10,023
اه هناك شي اخير

197
00:07:10,024 --> 00:07:11,525
آسف

198
00:07:12,660 --> 00:07:15,629
انا المربية اليوم ،
أليس كذلك؟

199
00:07:17,698 --> 00:07:18,965
فقط

200
00:07:18,966 --> 00:07:21,301
آخر  شيء

201
00:07:21,302 --> 00:07:22,636
انها غريبة بعض الشيء

202
00:07:22,637 --> 00:07:24,404
بصماتك
على هذا الكأس

203
00:07:24,405 --> 00:07:26,706
ولكن ، آه ،   انهم
لم يكونو في أي مكان آخر

204
00:07:26,707 --> 00:07:28,725
  لا
على مقابض الأبواب

205
00:07:28,726 --> 00:07:30,977
ولا على كرسي الأسلحة
أو على سطح المكتب ،

206
00:07:30,978 --> 00:07:33,280
ولكن  فقط على الزجاج

207
00:07:33,281 --> 00:07:35,282
 هذا أمر غريب

208
00:07:35,283 --> 00:07:39,252
أتساءل كيف
حدث ذالك

209
00:07:39,253 --> 00:07:44,291
ان اترك بصمات أصابعي
في مكان واحد فقط

210
00:07:44,292 --> 00:07:47,060
حسنا ، شكرا لك
على حضوركي ، سيدة شارما

211
00:07:47,061 --> 00:07:48,795
سنتصل بك
اذا كان لدينا أي شيء آخر

212
00:07:48,796 --> 00:07:51,098
في الواقع ، شيء واحد آخر

213
00:07:51,099 --> 00:07:52,382
هذا اخر اثنين

214
00:07:52,383 --> 00:07:54,701
نعم ، هناك شيء آخر
بعد شيء آخر أولا

215
00:07:54,702 --> 00:07:56,803
 لم تجلبي
الكأس معك؟

216
00:07:56,804 --> 00:07:58,371
لا لم اجلبه معي؟

217
00:07:58,372 --> 00:07:59,539
نعم
لمكتب الطبيب؟

218
00:07:59,540 --> 00:08:03,677
انظري  الدكتور بوث ، يمتلك مجموعة
ولكنه ليس منهم
219
00:08:03،678 --> 00:08:04،928
هذا هو H2O ريدل

220
00:08:04,929 --> 00:08:06,313
 كأس شرب طويل

221
00:08:06,314 --> 00:08:07,380
الدكتور بوث
لم يكن يملك

222
00:08:07,381 --> 00:08:08,882
أي من هؤلاء
ولكن راجعت

223
00:08:08,883 --> 00:08:11,218
مع لوكهارت / غاردنر
وفواتير الشراء

224
00:08:11,219 --> 00:08:12,886
ووجدت ذالك

225
00:08:13,421 --> 00:08:15,789
هذا أمر غريب

226
00:08:18,593 --> 00:08:20,627
أي اشياء اخرى؟

227
00:08:20,628 --> 00:08:22,662
أشكركي على حضوركي

228
00:08:22,663 --> 00:08:25,398
يسعدني

229
00:08:25,399 --> 00:08:26,800
كاري

230
00:08:31,456 --> 00:08:33,940
لماذا لم تخبرني
عن الكأس

231
00:08:33,941 --> 00:08:36,042
كاري ، شكرا لك على هذا العمل

232
00:08:36,043 --> 00:08:38,945
 أستمتع به  وأنا أستمتع
بلخروج من المنزل

233
00:08:38,946 --> 00:08:41,148
لا تفعل ذالك مرة أخرى

234
00:08:42,016 --> 00:08:44,083
نعم  انها ليست ضمن المشتبه بهم

235
00:08:44,084 --> 00:08:46,486
كلما حاولت مساعدتها
ستكون كذالك

236
00:08:48,823 --> 00:08:50,924
سيد كليمار

237
00:08:50,925 --> 00:08:52,726
مهلا اندرو ايلي
مرحبا

238
00:08:52,727 --> 00:08:54,027
تريد
ان تأتي معي

239
00:08:54,028 --> 00:08:55,495
نعم  بالتأكيد

240
00:09:00,952 --> 00:09:03,436
من الناحية القانونية  لم يكن هناك فعل متهور
حول الحقيقة

241
00:09:03,437 --> 00:09:05,205
نعم  قلت إن

242
00:09:05,206 --> 00:09:06,139
خمس مرات

243
00:09:06,140 --> 00:09:07,807
الآن
استوديو الافلام

244
00:09:07,808 --> 00:09:09,776
وكان يوجد مشهد

245
00:09:09,777 --> 00:09:12,979
للسيد ادلوشتين تقوم صديقته
بالاننفصال عنه

246
00:09:12,980 --> 00:09:15,849
واصفتا  اياه
نكتة جيده

247
00:09:15,850 --> 00:09:19,753
ولكن أليس صحيحا ان هو
لم يكن هنالك انفصال بسبب

248
00:09:19,754 --> 00:09:22,022
ان هو لم يكن هناك أي صديقة
لم يكن لدي معرفه

249
00:09:22,023 --> 00:09:23,089
حسنا ،وضيفتك محاميه
للاستوديو

250
00:09:23,090 --> 00:09:25,926
 اليست وظيفتك
الحصول على معرفه

251
00:09:25,927 --> 00:09:28,261
لا ،  وظيفتي تحديد

252
00:09:28,262 --> 00:09:30,430
اي شي محرف
 للحقيقة

253
00:09:30,431 --> 00:09:31,631
لذا انتم تدعون

254
00:09:31,632 --> 00:09:33,600
ان السيد ادلشتاين
لم يكن خاطب وعلى وشك الزواج

255
00:09:33,601 --> 00:09:36,570
لا ، وأود أن تنظر الى ان
السؤال ليس له صلة

256
00:09:36,571 --> 00:09:37,804
الحقيقة
لا صلة لها بالموضوع

257
00:09:37,805 --> 00:09:40,140
لا الحقيقه
ان للسيد ادلشتاين حياة

258
00:09:40,141 --> 00:09:41,675
ليست ذات صلة

259
00:09:41,676 --> 00:09:43,843
ما كان ذات الصلة
ان أظهر صانعي الفلم

260
00:09:43,844 --> 00:09:45,245
عمل طائش

261
00:09:45,246 --> 00:09:47,047
عن الحقيقة

262
00:09:47,048 --> 00:09:49,416
أنت  تفهمين ان هذه الكلمات
يجب أن تعني شيئا

263
00:09:49,417 --> 00:09:50,684
من فضلك لا
لا تصيح ، مستر

264
00:09:50,685 --> 00:09:51,701
اه ، سيد

265
00:09:51,702 --> 00:09:52,686
غاردنر

266
00:09:52,687 --> 00:09:53,920
لماذا لا تحتفظ
بهاذه

267
00:09:53,921 --> 00:09:55,171
في المرة القادمة

268
00:09:55,172 --> 00:09:57,290
أوه  انظر  سيد غاردنر

269
00:09:57,291 --> 00:10:00,660
نحن هنا  نحن في شيكاغو
درجه الحراره7 درجات

270
00:10:00,661 --> 00:10:02,012
نحن نفهم
الحاجة

271
00:10:02,013 --> 00:10:06,032
بالنسبة لبعض المقالب  ولكن هل
الصراخ ضروري حقا

272
00:10:06,033 --> 00:10:07,601
 ليس كذلك

273
00:10:07,602 --> 00:10:09,236
لكنه يمتعنا

274
00:10:10,504 --> 00:10:12,472
جيد جدا فعل ذالك

275
00:10:12,473 --> 00:10:14,608
شكرا لك

276
00:10:14,609 --> 00:10:15,809
هل تحتاج إلى شيء

277
00:10:15,810 --> 00:10:16,943
أريد أن أكون
صديقك

278
00:10:16,944 --> 00:10:19,980
أنت

279
00:10:19,981 --> 00:10:21,481
لدي الكثير من الأصدقاء

280
00:10:21,482 --> 00:10:23,783
لا يمكنك الفوز بهاذا

281
00:10:23,784 --> 00:10:24,734
انها للتشهير

282
00:10:24,735 --> 00:10:27,153
ليس لديك اي شيئ لتثبت ذالك
لا يمكنك

283
00:10:27,154 --> 00:10:29,489
حتى السيد ادلشتاين
يعلم انه سيخسر

284
00:10:29,490 --> 00:10:33,359
انه يريد الدعاية
من المعركة  هذا كل شيء

285
00:10:33,360 --> 00:10:35,462
لماذا لا تفعلون
ما نفعله جميعا

286
00:10:35,463 --> 00:10:39,633
اعداد مذهلة
من كمية الساعات للفاتوره

287
00:10:39,634 --> 00:10:42,969
هيا
دعنا نكون اصدقاء

288
00:10:42,970 --> 00:10:45,055
حسنا

289
00:10:46,007 --> 00:10:47,707
كيف تحصل على
قماش من هذا النوع

290
00:10:47,708 --> 00:10:50,644
آه برينسفيل  كاواي

291
00:10:50,645 --> 00:10:53,930
لدي منطقه  جميلة
ثلاثة أفدنة

292
00:10:53,931 --> 00:10:55,982
إذا كنت ذاهب في هذا
الطريق في اي وقت

293
00:10:55,983 --> 00:10:57,550
شكرا لك

294
00:10:57,551 --> 00:10:59,235
 أراك غدا

295
00:11:02,590 --> 00:11:05,909
أليشيا ، آسف لفعل ذالك لكي
ولكني اريد اي شي تملكينه

296
00:11:05,910 --> 00:11:07,761
على قضيه ديوك روسكو
للتشهير

297
00:11:07,762 --> 00:11:10,030
كم من الوقت لتحصلي بسرعة
على خط ارضي

298
00:11:10,031 --> 00:11:13,733
أم في وقت قريب

299
00:11:13,734 --> 00:11:15,418
لاننا سنفوز بهاذه القضيه

300
00:11:15,419 --> 00:11:18,071
وسوف نفوز فوزا كبيرا

301
00:11:19,061 --> 00:11:25,000
ـــه HASHEL MOHAMMED ترجمـــ

302
00:11:25,001 --> 00:11:28,977
        HASHEL MOHAMMED

303
00:11:30,874 --> 00:11:33,742
نحن بحاجة لإثبات ان الاستوديو ليس فقط
يعرف فقط ان الفيلم كان غير صحيح

304
00:11:33,743 --> 00:11:36,679
ولكنهم كانوا متهورة بشأن
إمكانية الزيف والكذب

305
00:11:37,380 --> 00:11:39,848
انهم  لن يعترفوا
بذلك

306
00:11:39,849 --> 00:11:41,883
يتعين علينا أن نثبت
 ان هو شخصيه خاصه

307
00:11:41,884 --> 00:11:43,101
حاولنا بالفعل

308
00:11:43,102 --> 00:11:44,669
لقد
كتب الكثير عن ادلشتاين

309
00:11:44,670 --> 00:11:45,921
أين أنت

310
00:11:45,922 --> 00:11:47,105
استقبالك أفضل

311
00:11:47,106 --> 00:11:48,823
لقد وجدت بقعة عالية

312
00:11:48,824 --> 00:11:50,425
ماذا يريد
ادلشتاين

313
00:11:50,426 --> 00:11:52,093
انه غني جدا

314
00:11:52,094 --> 00:11:55,564
تخميني هو انه يريد الاعتذار
ولكن في الاستوديو لا يريدون الاعتذار

315
00:11:55,565 --> 00:11:57,599
انتظر

316
00:11:59,600 --> 00:12:03,436
لا حاجة لي في الاستوديو
لنعترف بالاستهتار

317
00:12:03,437 --> 00:12:05,371
لاحاجه
لا

318
00:12:05,372 --> 00:12:07,640
أنا في حاجة إلى كاتب السيناريو

319
00:12:07,641 --> 00:12:10,076
لماذا كاتب السيناريو سيعترف
بالاستهتار؟

320
00:12:10,077 --> 00:12:11,344
لأنه يريد ذالك

321
00:12:11,345 --> 00:12:12,946
تخميني هو أن الكاتب يريد

322
00:12:12,947 --> 00:12:14,714
ان يقول انها قصته
لا قصه ادلشتاين

323
00:12:14,715 --> 00:12:16,316
واعتقد ان هو غاضب لذالك

324
00:12:16,317 --> 00:12:18,535
هذا صحيح هذا ما فعلناه
مع ديك روسكو

325
00:12:18,536 --> 00:12:20,453
لعبنا بغروره

326
00:12:20,454 --> 00:12:23,556
عظيم اجلبي لي الملحظات
من قضيه روسكو

327
00:12:23,557 --> 00:12:25,692
أوه ، أنا بحاجة إلى العثور على واي فاي

328
00:12:25,693 --> 00:12:27,493
بأسرع ما يمكنك شكرا

329
00:12:27,494 --> 00:12:30,129
هذه بقعة جميلة

330
00:12:30,130 --> 00:12:32,699
نعم

331
00:12:32,700 --> 00:12:35,134
لقد كنت معجبا بها
لبعض الوقت الآن

332
00:12:35,135 --> 00:12:36,703
هنا في البرد

333
00:12:40,341 --> 00:12:41,674
كاري

334
00:12:41,675 --> 00:12:43,376
ما الأمر؟

335
00:12:43,377 --> 00:12:44,711
مهلا

336
00:12:44,712 --> 00:12:47,013
آه  لا أستطيع أنا

337
00:12:47,014 --> 00:12:48,514
ماذا تقصد

338
00:12:48,515 --> 00:12:49,882
 ما يقول بليك

339
00:12:49,883 --> 00:12:51,117
كاليندا ، انهم بدئو

340
00:12:51,118 --> 00:12:52,785
يشتبهون بكي
لأننا نتحدث

341
00:12:52,786 --> 00:12:53,853
يشتبهون بي

342
00:12:53,854 --> 00:12:55,021
كاليندا ، من فضلك

343
00:12:55,022 --> 00:12:56,222
لست احمي نفسي

344
00:12:56,223 --> 00:12:57,757
ان احميكي انتي حسنا

345
00:12:57,758 --> 00:12:59,692
وداعا

346
00:13:00,011 --> 00:13:03,125
HASHEL MOHAMMED

347
00:13:06,934 --> 00:13:09,936
انا بحاجة للعثور على واي فاي

348
00:13:09,937 --> 00:13:12,472
نعم  نعم هناك ستاربكس
في كل زاوية هنا  لذلك

349
00:13:12,473 --> 00:13:15,942
الشهوني ويل  هو السيد جورج تاون

350
00:13:15,943 --> 00:13:17,126
أنا محق

351
00:13:17,127 --> 00:13:18,845
وجدت كتابك
في المقعد الخلفي

352
00:13:18,846 --> 00:13:20,763
انتي تكتبين
عن السيد جورج تاون

353
00:13:20,764 --> 00:13:22,682
 هل هذا له؟

354
00:13:22,683 --> 00:13:24,417
أوين ، من فضلك

355
00:13:24,418 --> 00:13:25,969
انا بحاجة ان اجد واي فاي

356
00:13:25,970 --> 00:13:28,054
أوه ،تحدثي معي ،
ساجد لك واي فاي

357
00:13:28,055 --> 00:13:29,555
جدلي واي فاي ، وسوف أتحدث

358
00:13:29,556 --> 00:13:31,424
حسنا انظري  هناك

359
00:13:31,425 --> 00:13:35,328
نعم انهم محمين بكلم
سر

360
00:13:35,329 --> 00:13:36,929
ايهم اقوى
اشاره؟

361
00:13:36,930 --> 00:13:38,097
Rotterbear2

362
00:13:38,098 --> 00:13:39,532
اكتبي "، اذهب إلى

363
00:13:39,533 --> 00:13:41,234
rotterbear2 "

364
00:13:42,970 --> 00:13:45,538
هذا ما يعطيه الدعم الفني
للمستخدمين المبتدئين في الكمبيوتر

365
00:13:45,539 --> 00:13:47,240
حتى لاينسو
كلمة المرور الخاصة بهم

366
00:13:47,241 --> 00:13:48,441
لا أستطيع أن أفعل ذلك

367
00:13:48,442 --> 00:13:49,676
انها واي فاي شخص ما

368
00:13:49,677 --> 00:13:51,311
صحيح ، وانتي
تستعيرينه

369
00:13:51,312 --> 00:13:54,514
انها مثل رمي علبه
الصودا في صندوق قمامة لشخص ما

370
00:13:54,515 --> 00:13:56,115
انه ليس كذلك

371
00:13:56,116 --> 00:13:57,617
لقد كنت أنيق جدا

372
00:13:57,618 --> 00:13:58,851
نحن في وسط اللا مكان

373
00:13:58,852 --> 00:14:00,920
 Rotterbear2
ربما يكون شخص مطلوب

374
00:14:00,921 --> 00:14:03,172
 يستخدم الانترنت
لتصفح الافلام الاباحية كل اليوم

375
00:14:03,173 --> 00:14:04,457
حسنا ، انها اختفت على أي حال

376
00:14:04,458 --> 00:14:05,758
تعرفين ما
 لاحظت عليك

377
00:14:06,827 --> 00:14:08,094
انكي على استعداد لتفعلي
اعمال شريره

378
00:14:08,095 --> 00:14:09,762
إذا شجعتكي
قليلا

379
00:14:09,763 --> 00:14:11,464
انظري ، هناك

380
00:14:11,465 --> 00:14:12,732
كابينة قادمة هنا

381
00:14:12,733 --> 00:14:14,567
واصلي البحث

382
00:14:14,568 --> 00:14:15,569
الآن  ما العمل مع ويل

383
00:14:15,570 --> 00:14:17,304
انه رئيسي

384
00:14:17,305 --> 00:14:21,675
نعم ولكن رأيت الطريقه التي تتحدثون بها
مع بعضكم

385
00:14:23,978 --> 00:14:26,179
هنا

386
00:14:26,180 --> 00:14:29,182
حيث تقولين

387
00:14:29,183 --> 00:14:31,184
 أنا يروقني ويل

388
00:14:31,185 --> 00:14:33,186
وهو يروقني

389
00:14:33,187 --> 00:14:34,855
نحن نعمل معا بشكل جيد

390
00:14:34,856 --> 00:14:36,490
تعملون موسيقى رائعه

391
00:14:40,695 --> 00:14:42,496
أليشا

392
00:14:42,497 --> 00:14:44,965
انا لا أعرف  حسنا؟

393
00:14:44,966 --> 00:14:46,900
ماذا أفعل

394
00:14:46,901 --> 00:14:48,135
احب العمل

395
00:14:48,136 --> 00:14:49,936
أنا لا أريد أن افسد العمل

396
00:14:49,937 --> 00:14:52,773
هل تنامين معه

397
00:14:52,774 --> 00:14:56,176
لا

398
00:14:56,177 --> 00:14:58,478
ولكنك تريدين

399
00:15:01,649 --> 00:15:03,149
أريد أن

400
00:15:03,150 --> 00:15:06,787
لا افكر في ذالك  حسنا

401
00:15:06,788 --> 00:15:09,322
حسنا

402
00:15:09,323 --> 00:15:11,892
انظر

403
00:15:11,893 --> 00:15:14,428
واي فاي مجاني

404
00:15:15,513 --> 00:15:18,048
مهلا ،
السيده الكبيره من مكتب التحقيقات الفدرالي
405
00:15:18،049 --> 00:15:20،300
سالاقيكم في السيارة
حسنا

406
00:15:20,301 --> 00:15:23,169
كاليندا افتقدتك

407
00:15:23,170 --> 00:15:24,671
كيف حالك

408
00:15:24,672 --> 00:15:27,006
جيدة

409
00:15:27,007 --> 00:15:28,842
هل اشتقتي الي

410
00:15:28,843 --> 00:15:30,677
 بعض الأحيان

411
00:15:30,678 --> 00:15:33,196
انظري ،أنا
بحاجة الى شيء

412
00:15:33,197 --> 00:15:35,148
بالطبع تحتاجين

413
00:15:35,149 --> 00:15:37,034
هل تعرفي
بليك كلمار

414
00:15:37,035 --> 00:15:38,852
كان يعمل
 من أجل MS - 13

415
00:15:38,853 --> 00:15:41,855
أنا لا أعرف هذا الاسم
لكني أعرف MS - 13

416
00:15:41,856 --> 00:15:44,374


417
00:15:44,375 --> 00:15:46,727
لا  لا  لا  لا  لا

418
00:15:46,728 --> 00:15:49,763
ماذا حدث
للمقدمات  كاليندا

419
00:15:49,764 --> 00:15:52,466
انا فتاة تحب أن تحتسي النبيذ
وتتناول العشاء اولا

420
00:15:52,467 --> 00:15:54,835
كيف هو العمل

421
00:15:58,872 --> 00:16:00,907
  MS - 13 حسنا آخذ في الازدياد

422
00:16:00,908 --> 00:16:02,775
الآن عصابة الميث
مثل سمك القرش

423
00:16:02,776 --> 00:16:04,877
يجب عليها ان تتحرك
أو تموت

424
00:16:04,878 --> 00:16:07,747
وعما أسمع
انها تتحرك الى شيكاغو

425
00:16:07,748 --> 00:16:09,615
توحد القوى
مع عصابة محلية

426
00:16:09,616 --> 00:16:11,417
كنت اضنكي تعلمين

427
00:16:11,418 --> 00:16:12,552
من

428
00:16:12,553 --> 00:16:14,920
ليمون بيشوب

429
00:16:14,921 --> 00:16:16,889
انظري ربما
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

430
00:16:16,890 --> 00:16:18,724
ماذا ستفعلين
لتناول العشاء يوم الجمعة

431
00:16:18,725 --> 00:16:20,560
سااكل معكي

432
00:16:20,561 --> 00:16:22,261


433
00:16:22,262 --> 00:16:23,896
ا تعرف ما
أجده مضحكا

434
00:16:23,897 --> 00:16:25,931
انك تقاضيني
سيد ادلشتاين

435
00:16:25,932 --> 00:16:28,167
لما لا تقاضي المدير

436
00:16:28,168 --> 00:16:29,802
أوه ، نعم

437
00:16:29,803 --> 00:16:30,903
لانكم تعلمون ان

438
00:16:30,904 --> 00:16:32,738
الفيلم
هو كذبه

439
00:16:32,739 --> 00:16:33,906
عندما تكون هناك
دعوى قضائية

440
00:16:33,907 --> 00:16:34,974
هل تريد هذا
في السجل

441
00:16:34,975 --> 00:16:36,209
بالتأكيد

442
00:16:36,210 --> 00:16:37,977
دعنا نكتب  كل شيء
في المحضر

443
00:16:37,978 --> 00:16:41,080
انا رمبلي بلايك
أنا كاتب

444
00:16:41,081 --> 00:16:43,015
تناولت سلطة الدجاج
في الغداء

445
00:16:43,016 --> 00:16:45,551
مالمواد البحثيه التي استخدمته
في مشهد

446
00:16:45,552 --> 00:16:48,187
الانفصال بين موكلي
وصديقته، سيد بليلاك؟

447
00:16:48,188 --> 00:16:50,790
المواد البحثية؟
هذا

448
00:16:50,791 --> 00:16:52,558
خيالك؟
نعم

449
00:16:52,559 --> 00:16:54,894
اذا لم تكون كلمة قذرة هنا

450
00:16:54,895 --> 00:16:57,129
على العكس من ذلك
اذا انت اختلقته

451
00:16:57,130 --> 00:17:00,700
نعم ، لقد فعلت مايفعله
الكتاب منذ عهد أريستوفان
المترجم:مؤلف مسرحي كوميدي يعتبر من رواد المسرح الساخر في اليونان القديمة.

452
00:17:00,701 --> 00:17:02,335
صنعت  مشهد

453
00:17:02,336 --> 00:17:04,837
يكون فيه السيد ادلشتاين
ينفصل عن صديقته

454
00:17:04,838 --> 00:17:08,207
لاني شعرت بأني انقل
حقيقه الشخصيه

455
00:17:08,208 --> 00:17:10,877
حقيقة الشخصيه
 ماذا تقصد بذلك

456
00:17:10,878 --> 00:17:13,346
اعتقد انه يتكلم
فنيا

457
00:17:13,347 --> 00:17:15,998
أنا أعلم انهم يحاولون استخدام
كلماتي الفنية ضدي

458
00:17:15,999 --> 00:17:18,117
لا تقلق
سوف أكون حذرا

459
00:17:18,118 --> 00:17:22,221
الحقيقة من الشخصيه تعني
اكثر من  الحقيقة الواقعية

460
00:17:22,222 --> 00:17:23,723
هذا يعني  من هو هذا الشخص

461
00:17:23,724 --> 00:17:25,591
كيف يناسب
في السرد

462
00:17:25,592 --> 00:17:27,793
ماذا
يعني سرد

463
00:17:27,794 --> 00:17:30,263
أعني أن أحاول
ان اروي قصة

464
00:17:30,264 --> 00:17:32,965
وأنا في حاجة الى شخصية
لمساعدتي في اخبار هذه القصة

465
00:17:32,966 --> 00:17:35,718
وما القصه التي تحاول
ان تقولها هنا

466
00:17:35,719 --> 00:17:38,404
قصة الإنترنت
هذا العصر الذي نعيش فيه

467
00:17:38,405 --> 00:17:41,440
حيث ان الناس ينتقدون بعضهم
في مكان مجهول

468
00:17:41,441 --> 00:17:43,276
حيث ان هولاء المجموعه
من المنعزلون

469
00:17:43,277 --> 00:17:46,045
يجلسون في غرفهم الصغير
ياكلون البيتزا

470
00:17:46,046 --> 00:17:48,447
ويشعلون النار
ببعضهم البعض في كل وقت

471
00:17:48,448 --> 00:17:51,617
اوينتقدونك لتعاطي المخدرات

472
00:17:54,388 --> 00:17:56,455
نعم  أنا مذنب  ايها المحامي

473
00:17:56,456 --> 00:17:59,492
لقد وجدته الحقد

474
00:17:59,493 --> 00:18:01,627
هذا الفيلم بأكمله
كان مجرد محاولة مني

475
00:18:01,628 --> 00:18:03,496
 في تسليط الضوء على الإنترنت

476
00:18:03,497 --> 00:18:04,830
خذ ذالك ايها الانترنت

477
00:18:04,831 --> 00:18:06,032
أردت

478
00:18:06,033 --> 00:18:07,466
وجود السيد ادلشتاين
في الفيلم

479
00:18:07,467 --> 00:18:09,502
لإظهار أن الإنترنت
يعزل الناس

480
00:18:09,503 --> 00:18:11,704
ليس ذلك فقط  ولكن  نعم

481
00:18:11,705 --> 00:18:12,905
لذلك لم تكن تهم حقا

482
00:18:12,906 --> 00:18:15,174
الشخصيه الحقيقيه
 للسيد ادلشتاين

483
00:18:15,175 --> 00:18:16,242
هو لم يقل ذلك

484
00:18:16,243 --> 00:18:17,643
وانا ايضا

485
00:18:17,644 --> 00:18:18,878
انا لي التزام قانوني
ايها، المستشار

486
00:18:18,879 --> 00:18:20,479
نعم ولكن
لا يوجد شيء خاطئ

487
00:18:20,480 --> 00:18:22,715
في  وجود تحريف
في التعبير عن الموضوع

488
00:18:22,716 --> 00:18:25,051
التعديل الأول من الدستور يحميني

489
00:18:25,052 --> 00:18:27,019
من اسئلتكم
الغبيه

490
00:18:27,020 --> 00:18:28,087
يجب ، ان ناخذ استراحه
قصيره

491
00:18:28,088 --> 00:18:29,288
لا  أنا أعرف ماذا

492
00:18:29,289 --> 00:18:30,523
 يريد مني أن أقول هنا

493
00:18:30,524 --> 00:18:31,691
 ساقول

494
00:18:31,692 --> 00:18:34,288
أنا لا هتم
حول الحقائق

495
00:18:36,463 --> 00:18:38,731
انا اعطي اكثر من الحقائق

496
00:18:38,732 --> 00:18:42,268
في الواقع  كل نفس
أنا أتنفسه  حول الحقيقة

497
00:18:42,269 --> 00:18:45,571
شكسبير الحقيقة
تولستوي الحقيقة
تولستوي:من عمالقة الروائيين الروس ومن أعمدة الأدب الروسي في القرن التاسع عشر والبعض يعدونه من أعظم الروائيين على الإطلاق.

498
00:18:45,572 --> 00:18:48,107
وهاذه ليست طلاسم قانونيه

499
00:18:48,108 --> 00:18:50,242
هذهي مجرد كتابة على الجدران
في المعبد الروماني

500
00:18:50,243 --> 00:18:52,445
سينسى في سنة

501
00:18:52,446 --> 00:18:54,213
لكن لم يكن هناك حقد  صحيح

502
00:18:54,214 --> 00:18:56,148
لم يكن هناك أي حقد

503
00:18:56,149 --> 00:18:57,850
لا شيء
أردت

504
00:18:57,851 --> 00:18:59,485
ان نعود الى المدونين

505
00:18:59,486 --> 00:19:02,388
الذين انتقدوك
 لتعاطي المخدرات

506
00:19:02,389 --> 00:19:05,191
ونرجع لهم

507
00:19:05,192 --> 00:19:07,693
وان هؤلاء المدونين نفسهم
انتقدو السيد ادلشتاين ،

508
00:19:07,694 --> 00:19:09,595
لكن لم يكن هناك حقد

509
00:19:09,596 --> 00:19:11,163
هذا صحيح
وأنت تعرف لماذا

510
00:19:11,164 --> 00:19:13,299
ليبارك الله اميركا
أنا حر في أنا افعل ذالك

511
00:19:13,300 --> 00:19:15,401
وأنت تعرف ماذا
السيد أتيكوس فينش؟

512
00:19:15,402 --> 00:19:16,836
عليك أن تفعل الشيء نفسه

513
00:19:16,837 --> 00:19:18,404
تكتب الفيلم الخاص بك
تسخر

514
00:19:18,405 --> 00:19:20,373
مني  من استخدامي للمخدرات

515
00:19:20,374 --> 00:19:24,677
واذهب بعد ذلك الى
السيد ادلشتاين لتمويل ذلك

516
00:19:26,880 --> 00:19:30,182
ماذا
لا شيء آخر

517
00:19:31,585 --> 00:19:33,803
ماذا هل ستذهب
لتمويل فيلمك الخاص بك

518
00:19:33,804 --> 00:19:36,555
نحن نذهب وراء
الموضوع الخاطئ

519
00:19:36,556 --> 00:19:37,957
التشهير

520
00:19:37,958 --> 00:19:39,592
نعم انها لا يمكن الفوز بها

521
00:19:39,593 --> 00:19:42,028
فلماذا نحن ذاهبون الى
الشيء الذي لا يمكن الفوز به

522
00:19:42,029 --> 00:19:44,463
ماالذي يمكن كسبه

523
00:19:49,739 --> 00:19:51,473
انا و ديان قررنا
تغيير الاستراتيجية

524
00:19:51,474 --> 00:19:52,608
الانتقال الى شيء يمكن كسبه

525
00:19:52,609 --> 00:19:53,842
حق الدعاية

526
00:19:53,843 --> 00:19:55,277
نعم ، لقد ذهبنا
نحو الشيء الخاطئ

527
00:19:55,278 --> 00:19:56,912
لا يمكننا الفوز بالتشهير

528
00:19:56,913 --> 00:19:58,480
هذا عن النيه

529
00:19:58,481 --> 00:20:01,216
نحن لسنا بحاجة الى النيه
لإثبات ان الاستوديو تعدى

530
00:20:01,217 --> 00:20:02,701
على ادلشتاين
في الحق في الدعاية

531
00:20:02,702 --> 00:20:04,185
لماذا ذالك

532
00:20:04,996 --> 00:20:06,464
آسف هذا أوين

533
00:20:06,465 --> 00:20:07,732
أوه  مرحبا أوين

534
00:20:07,733 --> 00:20:09,533
آسف لاخذ أختك بعيدا

535
00:20:09,534 --> 00:20:10,901
أوه ، لا تقلق

536
00:20:10,902 --> 00:20:13,371
لا اعتقد
انها تفكر بعيدا

537
00:20:13,372 --> 00:20:15,289
أنا ذاهب الآن

538
00:20:15,290 --> 00:20:17,908
أم ، كما تعلمون ، الحق في
الدعاية تبدو جيدة بالنسبة لي

539
00:20:17,909 --> 00:20:21,379
وبليلاك ، في شهادته
قال لادلشتاين الحق

540
00:20:21,380 --> 00:20:24,632
لصنع فيلم خاص فيه ،
وهذا هو بيت القصيد

541
00:20:24,633 --> 00:20:27,318
الستوديو استخدموه
لكسب المال ،

542
00:20:27,319 --> 00:20:29,186
والآن هم مدينون له بالمال

543
00:20:29,187 --> 00:20:30,971
سام مور
ضد واينستين

544
00:20:30,972 --> 00:20:32,189
حجتهم

545
00:20:32,190 --> 00:20:34,592
ان الفيلم
يحول دون

546
00:20:34,593 --> 00:20:37,361
المستفيدون النهائيون
من علاماتها التجارية

547
00:20:37,362 --> 00:20:39,263
والمشكلة الوحيدة ان
الاستديو يمكن أن يجادل في

548
00:20:39,264 --> 00:20:40,598
انها عمل تحول
الى فن

549
00:20:40,599 --> 00:20:42,733
إلا إذا ازحتي
ذالك بعيدا

550
00:20:42,734 --> 00:20:43,834
كيف؟

551
00:20:43,835 --> 00:20:45,436
النظر في
اعمالهم السابقه

552
00:20:47,037 --> 00:20:50,740
حسنا الجميع يقرء
ونلتقي غدا

553
00:20:50,741 --> 00:20:52,041
كونو جاهزين في الساعة 8:00

554
00:20:52,042 --> 00:20:53,959
حسنا

555
00:20:53,960 --> 00:20:56,112
كان هناك أشخاص آخرين
على هذه المكالمه ، كما تعلم

556
00:20:56,113 --> 00:20:58,214
أنا أعلم كنت
احاول احراجكي

557
00:21:00,550 --> 00:21:02,718
أوه ، هيا

558
00:21:02,719 --> 00:21:04,387
هذه ليست المدرسة الثانوية

559
00:21:04,388 --> 00:21:06,088
ماذا؟ هاذهي
ماريجوانا طبية

560
00:21:06,089 --> 00:21:07,323
انها ليس كذلك

561
00:21:07,324 --> 00:21:08,657
أوين ، اطفاها

562
00:21:08,658 --> 00:21:10,326
 لدي
مفاصل سيئة

563
00:21:10,327 --> 00:21:12,395
هذه ليست ولاية أوريغون

564
00:21:12,396 --> 00:21:14,497
اطفاها ، أوين ، أو أنا

565
00:21:14,498 --> 00:21:16,499
سأتصل بــأمي

566
00:21:16,500 --> 00:21:18,134
انا اتصل

567
00:21:19,002 --> 00:21:21,237
هذه خطا أمي وأبي
 كما تعلمين

568
00:21:21,238 --> 00:21:23,239
كانت لي طفولة صعبة

569
00:21:23,240 --> 00:21:24,640
هكذا اتعامل معها

570
00:21:24,641 --> 00:21:27,076
لا أريد ان
ادفع كفالتك من السجن

571
00:21:27,077 --> 00:21:28,277
لم تفعليها

572
00:21:28,278 --> 00:21:30,996
أبدا
مع ويل؟

573
00:21:30,997 --> 00:21:33,282
وسيصبح هذا موضوعك
من الآن فصاعدا ، أليس كذلك؟

574
00:21:33,283 --> 00:21:35,851
لا أنا فقط أود
ان افعل أشياء

575
00:21:35,852 --> 00:21:37,586
واكسر القواعد
التي لم اكسرها

576
00:21:37,587 --> 00:21:38,721
في المدرسة الثانوية هيا

577
00:21:38,722 --> 00:21:41,557
انا لدي  نبيذ
وأنا سعيدة جدا

578
00:21:41,558 --> 00:21:43,059
شكرا لك

579
00:21:56,156 --> 00:21:58,307
أمر تفتيش

580
00:21:59,376 --> 00:22:01,861
لوحات جميلة

581
00:22:01,862 --> 00:22:03,879
شكرا

582
00:22:03,880 --> 00:22:05,047
هل ترغب في شراء واحدة

583
00:22:05,048 --> 00:22:06,449
انهم لك

584
00:22:07,284 --> 00:22:10,019
انت تضر
صديقتك

585
00:22:10,020 --> 00:22:11,987
صديقتي
كاليندا

586
00:22:11,988 --> 00:22:13,456
انت تضرها
عن طريق القيام بذالك

587
00:22:13,457 --> 00:22:15,724
أوه ، انا لا أفعل
أي شيء الا لاجلي

588
00:22:15,725 --> 00:22:18,360
اذا بيننا الكثير
من الامور المشتركه

589
00:22:18,361 --> 00:22:21,764
يارفاق ، لا تنسو
غرفة النوم

590
00:22:21,765 --> 00:22:23,933
كما ترون
لا أمانع في ذلك

591
00:22:23,934 --> 00:22:27,970
تفتيش عشوائي
أسئلة عدائية

592
00:22:27,971 --> 00:22:30,806
ولكن لدي أصدقاء
لا يحبون ذلك

593
00:22:30,807 --> 00:22:33,609
أوه  مخيف

594
00:22:33,610 --> 00:22:35,578
نعم  انه مضحك

595
00:22:35,579 --> 00:22:37,680
انا دائما
اهدد

596
00:22:37,681 --> 00:22:39,615
عندما ابحث
في منازل الناس

597
00:22:39,616 --> 00:22:41,200
ثم أرى
الكتب التي يمتلكونها

598
00:22:41,201 --> 00:22:43,819
و من الصعب ان تأخذ هذه
التهديدات على محمل الجد بعد ذلك

599
00:22:44,688 --> 00:22:46,822
أحب هذه

600
00:22:46,823 --> 00:22:48,791
الاتحبها

601
00:22:48,792 --> 00:22:51,827
انها مجرد خام

602
00:22:52,863 --> 00:22:55,431
هل راى
أمر التفتيش

603
00:22:55,432 --> 00:22:58,867
نعم

604
00:22:58,868 --> 00:23:01,470
ولكن لا تحتاج الى ذالك

605
00:23:01,471 --> 00:23:03,506
انتم مرحب بكم

606
00:23:03,507 --> 00:23:05,374
لقد عثرنا على بريد إلكتروني
على جهاز الكمبيوتر الخاص بك

607
00:23:05,375 --> 00:23:07,910
لليموند بيشوب   تناقشون
"عشرة أرطال من لوازم المكتب
المترجم : يقصد المخدرات

608
00:23:07,911 --> 00:23:09,078
هنا نسخة منه

609
00:23:09,079 --> 00:23:11,597
ان هو, ليس لي

610
00:23:11,598 --> 00:23:12,982
حقا؟

611
00:23:12,983 --> 00:23:14,350
كان هذا على
الخادم الخاص بك

612
00:23:14,351 --> 00:23:15,651
نعم مخترق
على الارجح

613
00:23:15,652 --> 00:23:17,453
اذا لا
تعرف ليموند بيشوب

614
00:23:17,454 --> 00:23:20,389
لا ، في عملي تعاملت مع
السيد بيشوب

615
00:23:20,390 --> 00:23:23,242
في امور قانونية
ومرخص لها

616
00:23:23,243 --> 00:23:24,726
وهذا ليس بريدي الإلكتروني

617
00:23:24,727 --> 00:23:26,028
احد ما اقتحم
منزلك

618
00:23:26,029 --> 00:23:27,463
لكتابة رسالة بريد إلكتروني
على جهاز الكمبيوتر الخاص بك

619
00:23:27,464 --> 00:23:30,966
نعم
نعم

620
00:23:30,967 --> 00:23:34,036
بالتأكيد يمكن أن يحدث هذا

621
00:23:34,037 --> 00:23:35,504
أحب هذه

622
00:23:35,505 --> 00:23:38,641
واتصل بي
ليقول لي شيئا

623
00:23:38,642 --> 00:23:40,876
لكنني لم احصل
على الرسالة

624
00:23:41,244 --> 00:23:42,678
ماذا

625
00:23:42,679 --> 00:23:47,850
ويل اتصل بي
ليقول لي شيئا

626
00:23:47,851 --> 00:23:50,419
عاطفي
وأنا لم أسمع ذلك

627
00:23:52,155 --> 00:23:54,139
كيف لم يمكنك سماعه

628
00:23:54,140 --> 00:23:55,324
لا أعرف

629
00:23:55,325 --> 00:23:57,092
هاتفي يحذف الأشياء

630
00:23:57,093 --> 00:23:58,294
لا لايحذف الأشياء

631
00:23:58,295 --> 00:23:59,828
ما هاذا  اانتي
في الرابعه؟

632
00:23:59,829 --> 00:24:02,698
الصور التي ارسلتها
لأمي

633
00:24:02,699 --> 00:24:06,468
انظري ، هذا لأنك لم
تدرجيها كمرفق

634
00:24:06,469 --> 00:24:08,270
من فضلك

635
00:24:08,271 --> 00:24:12,975
هل يمكننا عدم الحديث عن
التكنولوجية السخيفه

636
00:24:12,976 --> 00:24:16,145
نعم ، ولكن كيف تعرفين انه اتصل
إذا لم تجدي هذه الرسالة

637
00:24:16,146 --> 00:24:18,047
لا استطيع ان اقول لك
انها سرية

638
00:24:18,048 --> 00:24:20,282
حياة الحب
هي سرية

639
00:24:20,283 --> 00:24:21,951
هل اتحدث معه
هذا هو السؤال

640
00:24:21,952 --> 00:24:24,720
هل اسأله عما قال؟

641
00:24:24,721 --> 00:24:27,423
هل تسألي ويل
ماذا قال لك

642
00:24:27,424 --> 00:24:28,757
نعم

643
00:24:28,758 --> 00:24:30,659
لكنه يحب شخص اخر

644
00:24:30,660 --> 00:24:34,330
أعني  ليسو واقعين في الحب

645
00:24:34,331 --> 00:24:37,967
انها لطيفة
أنا حقا احبها

646
00:24:37,968 --> 00:24:42,805
ويحبون الرياضة ايضا

647
00:24:42,806 --> 00:24:44,640
يتحدثون دائما عن

648
00:24:44,641 --> 00:24:47,943
 رمية ثلاثية هنا
 ورمية ثلاثية هناك

649
00:24:47,944 --> 00:24:50,045
أعرف أنني اسخر
من صوتها بصوره مضحكه  ولكن

650
00:24:50,046 --> 00:24:54,917
أعتقد ان هو

651
00:24:54,918 --> 00:24:57,319
سيكون من الخطأ
ان اسأله

652
00:24:57,320 --> 00:24:58,454
أوه ،واو

653
00:24:58,455 --> 00:25:00,155
أنا حائره

654
00:25:00,156 --> 00:25:01,724
انت واقعه في الحب

655
00:25:06,563 --> 00:25:08,030
لا يمكن ذلك

656
00:25:08,031 --> 00:25:10,499
يحدث لأفضلنا

657
00:25:13,336 --> 00:25:15,471
ماذا أفعل؟

658
00:25:15,472 --> 00:25:17,673
ماذا أريدك أن تفعلين؟

659
00:25:17,674 --> 00:25:19,775
أو ماذا تردين ان تفعلين؟

660
00:25:19,776 --> 00:25:22,311
اي واحد فيهم
أحبه أكثر؟

661
00:25:22,312 --> 00:25:24,246
يجب ان نذهب الى المنزل

662
00:25:24,247 --> 00:25:26,382
انتي تنظفي قليلا

663
00:25:26,383 --> 00:25:28,317
لانكي تبدين مضطربه قليلا

664
00:25:28,318 --> 00:25:30,619
و مشطي شعرك
وضعي  شيء لطيف

665
00:25:30,620 --> 00:25:33,422
ولكن لاتكوني
كالعاهره

666
00:25:33,423 --> 00:25:35,824
واذهبي إليه

667
00:25:35,825 --> 00:25:39,962
وقولي له ويــل  انا بحاجة
الى لحظة من وقتك

668
00:25:39,963 --> 00:25:42,998
وهو سيقول حسنا

669
00:25:42,999 --> 00:25:44,833
من هذا القبيل
نوع من رجولي

670
00:25:44,834 --> 00:25:47,002
ثم تقولي له

671
00:25:47,003 --> 00:25:50,339
ماذا؟

672
00:25:50,340 --> 00:25:52,241
لقد كنت اشاهدك
لمدة 15 عاما

673
00:25:52,242 --> 00:25:55,110
أنا تعبت من ان
اكون في الجانب

674
00:25:55,111 --> 00:25:57,479
اخدم الآخرين

675
00:25:57,480 --> 00:26:00,916
لا أستطيع التفكير في
اي شيء اهم

676
00:26:00,917 --> 00:26:02,484
في حياتي الآن

677
00:26:02,485 --> 00:26:05,954
من الشعور
في أنفاسك على رقبتي

678
00:26:05,955 --> 00:26:09,358
يديك
على صدري

679
00:26:09,359 --> 00:26:10,526
لا أستطيع أن أفعل ذلك

680
00:26:10,527 --> 00:26:12,077
انه وقت اليشا

681
00:26:13,363 --> 00:26:14,780
اسكت

682
00:26:14,781 --> 00:26:16,298
من الجيد ان
تعودي سيدتي

683
00:26:16,299 --> 00:26:21,070
هل حاولتي شراء حقوق
قصة السيد ادلشتاين

684
00:26:21,071 --> 00:26:22,705
نعم ، من بين آخرين

685
00:26:22,706 --> 00:26:24,072
لماذا تراجعتي
عن ذالك

686
00:26:24,073 --> 00:26:25,874
حسنا ، أتصور أنه
يمكن ان يقول لكم لماذا

687
00:26:25,875 --> 00:26:28,577
لكنه قال انه لا
يريد قصته ترى

688
00:26:28,578 --> 00:26:30,679
هل تعلمين
ما هذا؟

689
00:26:30,680 --> 00:26:31,880
هذا تي شيرت

690
00:26:31,881 --> 00:26:33,082
مع شبيهه

691
00:26:33,083 --> 00:26:34,516
الذي يمثل في دور
 باتريك ادلشتاين

692
00:26:34,517 --> 00:26:35,917
هذا صحيح

693
00:26:35,918 --> 00:26:41,256
لقد اشتريت هذا من الطابق السفلي
قبل نصف ساعة تقريبا ، ل23،99

694
00:26:41,257 --> 00:26:44,226
هل كانت مرخصة من قبل
الاستوديو الخاص بكي  يا سيدتي؟

695
00:26:45,695 --> 00:26:48,030
لا أعتقد أن السيد بريستون
لديه الجواب على ذلك

696
00:26:48,031 --> 00:26:51,200
نعم ، تم ترخيصه
بواسطة الاستوديو

697
00:26:51,201 --> 00:26:52,401
وأيضا
تبيعون كتاب

698
00:26:52,402 --> 00:26:54,036
عن "عمله
هل هذا صحيح؟

699
00:26:54,037 --> 00:26:55,504
إسمح لي ، سيدة لوكهارت

700
00:26:55,505 --> 00:26:59,041
نود القول بأن الفيلم
هو جزء من الفن

701
00:26:59,042 --> 00:27:02,678
وبالتالي فهو غير منيع
للدعايه ولا يمس

702
00:27:02,679 --> 00:27:04,079
بالسيد ادلشتاين

703
00:27:04,080 --> 00:27:05,447
بمعنى انها
عمل فني

704
00:27:05,448 --> 00:27:07,216
وليس عمل
تجاري؟ هذا صحيح

705
00:27:07,217 --> 00:27:10,119
المحكمة العليا
 أظهرت التحيز الكبير

706
00:27:10,120 --> 00:27:11,754
للعمل المجاني ، وغير التجاري

707
00:27:11,755 --> 00:27:14,156
شكرا لكم على ذلك
التوضيح عفوا

708
00:27:14,157 --> 00:27:15,357
أي شيءلاختصار
الوقت

709
00:27:15,358 --> 00:27:18,427
لذا ، سيدتي
تحدثي معي حول

710
00:27:18,428 --> 00:27:20,345
تسويق المنتجات
في الفيلم

711
00:27:20,346 --> 00:27:23,399
اعتراض هذاالموضوع
لا صلة له

712
00:27:23,400 --> 00:27:26,135
هل نترك للمحكمة تحديد
مايصلح ومالا يصلح ، سيد بريستون؟

713
00:27:26,136 --> 00:27:29,204
سيدتي ، هل يمكن أن
تقولي لي كم شركه

714
00:27:29,205 --> 00:27:31,190
وضعت منتجاتها
في فيلمك؟

715
00:27:31,191 --> 00:27:33,142
ثلاثة وعشرون

716
00:27:33,143 --> 00:27:36,445
انه كثير على عمل
فني

717
00:27:36,446 --> 00:27:40,783
وكم وضع من المنتجات
ل23 شركة في الفيلم؟

718
00:27:40,784 --> 00:27:42,618
اود ان ادعو الى وقف
هذه الإجراءات

719
00:27:42,619 --> 00:27:44,036
حتى بعد وجبة الغداء
شكرا لكم

720
00:27:44,037 --> 00:27:45,921
 ذلك كان ممتعا

721
00:27:45,922 --> 00:27:48,507
آخر ما سترغب
القيام به هو فتح دفاترها

722
00:27:48,508 --> 00:27:50,859
شكرا لكما

723
00:27:50,860 --> 00:27:52,994
لقد جعلتم هذه
العمليه مسلية

724
00:27:52,995 --> 00:27:55,130
اننا نحاول ان
نستحق اموالك

725
00:27:55,131 --> 00:27:57,332
أوه  لا

726
00:28:00,270 --> 00:28:01,370
كيف تتجرأين

727
00:28:01,371 --> 00:28:03,338
ما هو الخطأ  فيولا

728
00:28:03,339 --> 00:28:04,857
اجلسي

729
00:28:04,858 --> 00:28:06,508
انتي تسرقينه

730
00:28:06,509 --> 00:28:08,026
انتي تحاولين
سرقت ادلشتاين

731
00:28:08,027 --> 00:28:09,978
ما الذي تتحدثين عنه؟

732
00:28:09,979 --> 00:28:11,780
 انا قلت لك
ان هو خاسر

733
00:28:11,781 --> 00:28:12,948
أنا مشترك في الثروة

734
00:28:12,949 --> 00:28:14,616
لقد قمت بمشاركته وكنت يمكن
ان اشاركه مع اي شخص في شيكاغو

735
00:28:14,617 --> 00:28:16,485
نحن نحاول ان نكسب قضية
لعميلكي  فيولا

736
00:28:16,486 --> 00:28:17,536
أوه  لا

737
00:28:17,537 --> 00:28:19,488
لا لا تعملي انكي نبيله

738
00:28:19,489 --> 00:28:21,690
كنت تتباهين امامه

739
00:28:21,691 --> 00:28:23,926
وما أسوأ من ذلك
أن أسمع ذالك من بريستون

740
00:28:23,927 --> 00:28:27,029
ان اسمعه
من المعارضة

741
00:28:27,030 --> 00:28:28,363
سمعت أن
لدينا معارضة

742
00:28:28,364 --> 00:28:29,698
لأنه يخاف
ان نهزمه

743
00:28:29,699 --> 00:28:32,701
فقط اذهبي الى الجحيم

744
00:28:32,702 --> 00:28:34,169
فلا عجب أن
يدعونك

745
00:28:34,170 --> 00:28:35,537
ملكة الثلج
من وراء ظهرك

746
00:28:35,538 --> 00:28:37,372
اين سيذهب هذا
 فيولا؟

747
00:28:37,373 --> 00:28:39,374
لم اكن شيأ غير اني
 كنت صريحه معكي

748
00:28:39,375 --> 00:28:41,443
لم تكوني شي غير
عاهرة

749
00:28:41,444 --> 00:28:43,245
وشيء آخر

750
00:28:43,246 --> 00:28:44,646
انت مطروطه

751
00:28:44,647 --> 00:28:47,449
سيدة والش

752
00:28:47,450 --> 00:28:50,420
انت مطروطه

753
00:28:53,877 --> 00:28:55,878
شكرا على حضورك
،سيد ابير

754
00:28:55,879 --> 00:28:58,547
عملت لشركة صناعة
السيارات إلى كم من الوقت

755
00:28:58,548 --> 00:29:00,199
عشر سنوات سعيدة

756
00:29:00,200 --> 00:29:01,717
او عشرة ذكرى زوجيه

757
00:29:04,619 --> 00:29:08,789
وكنت تعمل في قسم تسويق
المنتجات

758
00:29:08,790 --> 00:29:09,924
نعم

759
00:29:09,925 --> 00:29:11,926
وتفاوضت
مع الستوديو

760
00:29:11,927 --> 00:29:13,761
ان يضعو منتجاتجم
 في الفيلم

761
00:29:13,762 --> 00:29:16,397
نعمLaHavre 2011

762
00:29:16,398 --> 00:29:19,033
اه ، ومرتين في الاماكن السلبيه
ومر في موضع واحد متكامل

763
00:29:19,034 --> 00:29:21,702
"سلبية" معنى لقطه
 -- و "متكاملة"

764
00:29:21,703 --> 00:29:24,138
اه ، وهذا يعني أن هناك
شخص يذكر

765
00:29:24,139 --> 00:29:26,307
 ميزات السيارات

766
00:29:26,308 --> 00:29:31,217
على سبيل المثال تفعيل
نظام الملاحةعن طريق الصوت

767
00:29:32,045 --> 00:29:34,713
وكيف كانت مبيعات الفيلم
بالنسبه اليك

768
00:29:34,714 --> 00:29:37,783
اه
أنا لا أفهم

769
00:29:37,784 --> 00:29:40,419
هل كان اسم السيد ادلشتاين استخدم

770
00:29:40,420 --> 00:29:42,988
في محاولة اقناعكم
بوضع السيارات الخاصة بك في الفيلم

771
00:29:42,989 --> 00:29:44,189
أوه  نعم  بالطبع

772
00:29:44,190 --> 00:29:47,559
كان من بين هذا الفيلم
والانترنت

773
00:29:47,560 --> 00:29:49,194
وهل  قد توفق
للدفع للاستوديو

774
00:29:49,195 --> 00:29:52,264
إذا كان الفيلم ليس
عن السيد ادلشتاين

775
00:29:52,265 --> 00:29:54,166
على سبيل المثال  إذا كان
عن شخصيه

776
00:29:54,167 --> 00:29:55,667
خيالية
لمبرمج كمبيوتر

777
00:29:55,668 --> 00:29:58,637
آه ، آه ، لا
بالطبع لا

778
00:29:58,638 --> 00:30:00,405
وأعتقد أننا يمكن
نوقف ذالك

779
00:30:00,406 --> 00:30:03,909
حقا؟ أعتقد أن لدينا
أسئلة قليلة

780
00:30:03,910 --> 00:30:05,944
الفوز لكم

781
00:30:05,945 --> 00:30:07,412
خذو نعم كاجابه

782
00:30:09,382 --> 00:30:10,649
35 مليون دولار

783
00:30:10,650 --> 00:30:12,150
والاعتذار

784
00:30:12,151 --> 00:30:13,652
نتأسف

785
00:30:21,894 --> 00:30:23,829
هل كان لديك منزل

786
00:30:23,830 --> 00:30:26,965
نعم
في الغابه

787
00:30:26,966 --> 00:30:29,167
عندما كنت أعمل في احداث 11سبتمبر ،
كانت الحكومة

788
00:30:29,168 --> 00:30:30,502
تدفع ثمن الاقامه

789
00:30:30,503 --> 00:30:34,006
كم هو جميله
اموال دفعي الضرائب

790
00:30:34,007 --> 00:30:36,341
لذا بليك كلمار ، هاه؟

791
00:30:36,342 --> 00:30:37,676
هذا اسما جديدا بالنسبة لنا

792
00:30:37,677 --> 00:30:39,144
حقا؟

793
00:30:39,145 --> 00:30:40,846
أنا مندهشه

794
00:30:40,847 --> 00:30:43,515
نحن نترك الكثير من الامور
في مكتب التحقيقات الفدرالي

795
00:30:43,516 --> 00:30:44,983
ولكن أعتقد اكي كذالك

796
00:30:49,238 --> 00:30:51,156
انا اخلع حذائي

797
00:30:51,157 --> 00:30:53,392
ترين؟

798
00:30:53,393 --> 00:30:55,527
أستطيع أن أرى

799
00:30:57,430 --> 00:31:02,834
انا امدد
قدمي

800
00:31:02,835 --> 00:31:04,903
هل انتي موافقه
على ذالك

801
00:31:04,904 --> 00:31:08,106
عليك أن تمتددي
عليك أن تمتددي

802
00:31:08,107 --> 00:31:11,310
لدي عرض لك

803
00:31:11,311 --> 00:31:13,278
تعالي للعمل معي

804
00:31:13,279 --> 00:31:15,714
انها ليست جيدة في
لوكهارت / غاردنر

805
00:31:15,715 --> 00:31:18,283
وانها لن تكون جيدة
لبعض الوقت

806
00:31:18,284 --> 00:31:20,085
والسبب في ذلك؟

807
00:31:20,086 --> 00:31:23,188
شركتك
ممثله لبيشوب

808
00:31:23,189 --> 00:31:24,556
تاجر المخدرات

809
00:31:24,557 --> 00:31:27,893
نعم ،لديه مصالحه مشروعة

810
00:31:27,894 --> 00:31:31,129
ليس لديه اي مصالح شرعية

811
00:31:35,668 --> 00:31:38,670
الشركة في خطر

812
00:31:38,671 --> 00:31:40,138
تعالي للعمل معي

813
00:31:42,542 --> 00:31:45,577
لقد خضنا هذه المحادثة

814
00:31:45,578 --> 00:31:48,447
أحب عملي هنا

815
00:31:51,751 --> 00:31:54,519
لماذا تحبين الرجال؟

816
00:31:54,520 --> 00:31:57,222
لماذا أحب الرجال؟

817
00:31:57,223 --> 00:32:00,325
نعم الجنس مع الرجال

818
00:32:00,326 --> 00:32:01,727
لماذا تحبينه؟

819
00:32:01,728 --> 00:32:05,330
أنا لا أفرق

820
00:32:05,331 --> 00:32:09,401
انتي لا
تملكين أفضلية؟

821
00:32:15,942 --> 00:32:17,376
كنتي تقولين؟

822
00:32:17,377 --> 00:32:21,847
كنت أقول

823
00:32:21,848 --> 00:32:25,851
الإيطالي والمكسيكي والتايلندي ،

824
00:32:25,852 --> 00:32:28,387
لماذا لا احد يفضل
واحد من الطعام على الآخر؟

825
00:32:28,388 --> 00:32:30,389
لأن الجنس ليس الطعام

826
00:32:30,390 --> 00:32:31,857
بسبب الحب؟

827
00:32:31,858 --> 00:32:33,225
أو العلاقة الحميمة

828
00:32:33,226 --> 00:32:34,593
لا تريدين العلاقة الحميمة؟

829
00:32:34,594 --> 00:32:37,829
لا

830
00:32:43,069 --> 00:32:44,703
يجب ان ارد على ذلك

831
00:32:44,704 --> 00:32:46,772
وان اريدك ان ترجعي
قدمك الى الوراء

832
00:32:58,384 --> 00:33:00,335
انت تتبعني

833
00:33:00,336 --> 00:33:02,287
نحن بحاجة إلى ان نتكلم

834
00:33:02,288 --> 00:33:03,822
بالتأكيد ، فلنتحدث

835
00:33:03,823 --> 00:33:05,724
دعونا كلنا ان نتحدث

836
00:33:15,076 --> 00:33:17,363
ماذا تحتاج

837
00:33:18,999 --> 00:33:21,167
FBIانتي تتحدثين مع

838
00:33:22,703 --> 00:33:24,137
كنت اتناول العشاء
مع فيدرالي واحد

839
00:33:24,138 --> 00:33:26,306
فيدرالي واحد

840
00:33:28,242 --> 00:33:31,077
لماذا؟اتشعر بلغيره؟

841
00:33:33,097 --> 00:33:36,482
كاليندا الاطفال
ذهبو كل الى الفراش ، حسنا؟

842
00:33:37,818 --> 00:33:40,687
 فقط انا وانتي
هنا بالغين

843
00:33:41,989 --> 00:33:43,990
حان الوقت لنكون صادقين

844
00:33:43,991 --> 00:33:46,459
ابدا

845
00:33:49,630 --> 00:33:51,698
هل أنتي مسلحة؟

846
00:34:15,889 --> 00:34:18,424
فاتك بقعة

847
00:34:26,300 --> 00:34:29,702
كانت موجوده
في الأعلى

848
00:34:34,508 --> 00:34:36,476
حان دوري

849
00:34:37,745 --> 00:34:39,445
لماذا؟ بحاجة الى مزيد من الوصول؟

850
00:34:39,446 --> 00:34:42,582
ASA.
تعلم البحث

851
00:34:42,583 --> 00:34:46,252
كتبتي البريد الإلكتروني إلى بيشوب

852
00:34:46,253 --> 00:34:48,221
ورسلتيه من
شقتي

853
00:34:48,222 --> 00:34:49,789
ليتمكن صديقك في العثور عليه

854
00:34:49,790 --> 00:34:52,925
وASA؟ كاري؟

855
00:34:52,926 --> 00:34:55,028
لأنك لم تأتي إلى
لوكهارت / غاردنر

856
00:34:55,029 --> 00:34:56,229
كمحقق

857
00:34:56,230 --> 00:34:59,465
هيا اريد الحقيقه

858
00:35:05,906 --> 00:35:08,074
هل تضعين اسلاك؟

859
00:35:11,378 --> 00:35:14,213
أنا المصلح

860
00:35:14,214 --> 00:35:16,082
بوند تريد لشيا ما ان يحدث

861
00:35:16,083 --> 00:35:18,651
وانا لا أريد أن أعرف
كيف يحدث ذلك ،هذا انا

862
00:35:18,652 --> 00:35:22,355
لم اضع أي شيء
في شقتك

863
00:35:22,356 --> 00:35:24,290
يجب أن تبحث في مكان آخر

864
00:35:24,291 --> 00:35:26,492
وماذا عن لقائكي
مع fbi

865
00:35:26,493 --> 00:35:31,564
إنها تريد مني مغادرة
لوكهارت / غاردنر ، والانضمام لها

866
00:35:33,267 --> 00:35:35,601
فهي تعرف أن MS - 13

867
00:35:35,602 --> 00:35:37,837
ستنضم
مع بيشوب

868
00:35:41,041 --> 00:35:43,709
مالذي يريد منك بوند ان تصلحه

869
00:35:43,710 --> 00:35:46,846
أراد مني أن اتحقق
من كل شخص في الشركة

870
00:35:46,847 --> 00:35:49,849
معرفة من الذي كان يشكل تهديدا
للاستيلاء على الشركه

871
00:35:49,850 --> 00:35:51,451
ومن كان يساعد

872
00:35:51,452 --> 00:35:56,355
لديك اتصال
بويل -- ما هو

873
00:35:56,356 --> 00:35:59,425


874
00:35:59,426 --> 00:36:02,462
فعلت بعض العمل لديه
في شركته الأولى في بالتيمور

875
00:36:02,463 --> 00:36:04,464
عمل غير قانوني؟

876
00:36:05,833 --> 00:36:08,000
انه مدين لي

877
00:36:09,203 --> 00:36:12,071
كما تعلمين ، دونا
تعتقد أنكي

878
00:36:12,072 --> 00:36:15,041
تحبين النساء
أكثر من الرجال

879
00:36:15,042 --> 00:36:17,176
في بعض الأحيان

880
00:36:19,346 --> 00:36:21,747
يعتمد

881
00:36:25,819 --> 00:36:28,921
أين مضرب البيسبول الخاص بي؟

882
00:36:32,893 --> 00:36:33,993
ان هو في حقيبتي

883
00:36:33,994 --> 00:36:36,496
أريد استرجاعه

884
00:36:48,275 --> 00:36:49,609
 عليكي ان تتركي ذالك

885
00:36:49,610 --> 00:36:51,978
اترك ماذا

886
00:36:51,979 --> 00:36:54,747
كل شيء

887
00:36:59,086 --> 00:37:01,287
نعم

888
00:37:15,652 --> 00:37:17,770
ماذا يهمك
حول ليلا

889
00:37:17,771 --> 00:37:19,005
أنا لا اهتم

890
00:37:19,006 --> 00:37:22,608
اذا مالذي
تهتمين به

891
00:37:43,397 --> 00:37:44,897
انت على ما يرام
سيكون لديك مشكلة

892
00:37:44,898 --> 00:37:46,132
في التنفس لمدة دقيقة

893
00:37:49,236 --> 00:37:53,873
مرحبا صديقي
تعرض لحادث

894
00:37:53,874 --> 00:37:56,508
واصيب في
صدره

895
00:37:56,509 --> 00:37:58,344
انه يعاني
من مشاكل في التنفس

896
00:37:58,345 --> 00:38:00,479
هل يمكن أن ترسل
 شخص

897
00:38:00,480 --> 00:38:01,881
شكرا لك

898
00:38:03,850 --> 00:38:06,419
انتظري أنا ذاهبه الآن  بليك

899
00:38:06,420 --> 00:38:07,954
هل تحاول أن تقول شيئا

900
00:38:07,955 --> 00:38:09,238
ليـــلا

901
00:38:10,557 --> 00:38:11,724
نعم

902
00:38:11,725 --> 00:38:13,759
يمكنك الاستمرار في ذلك

903
00:38:13,760 --> 00:38:15,294
ليلا

904
00:38:15,295 --> 00:38:18,364
لماذا لا تحاول
أخذ نفس

905
00:38:19,166 --> 00:38:22,802
اتصلت

906
00:38:22,803 --> 00:38:26,272
اتصلت بزوجك

907
00:38:31,345 --> 00:38:33,546
هل تريد أن تدخل

908
00:38:33,547 --> 00:38:36,232
لا أنا أفضل
الذهاب على الدخول

909
00:38:36,233 --> 00:38:38,884
اذا  شكرا
بالتأكيد

910
00:38:46,493 --> 00:38:49,728
ماذا يعني لك
ماذا سأفعل

911
00:38:49,729 --> 00:38:51,097
ماذا

912
00:38:51,098 --> 00:38:52,331
حول ويل انت قلت

913
00:38:52,332 --> 00:38:54,834
ماذا اريد ان أفعل
وماذا سأفعل

914
00:38:54,835 --> 00:38:56,669
فماذا أفعل

915
00:38:56,670 --> 00:38:59,772
أوه

916
00:38:59,773 --> 00:39:03,442
انت شخص جيد أليشا

917
00:39:03,443 --> 00:39:05,511
انت تتظاهرين
ان

918
00:39:05,512 --> 00:39:09,315
 هذه الكراهيه
غيرتكي

919
00:39:09,316 --> 00:39:11,250
لكنها لم تغيركي

920
00:39:11,251 --> 00:39:13,786
أنت هي انتي

921
00:39:13,787 --> 00:39:17,356
انتي لم تتغيري

922
00:39:17,357 --> 00:39:19,992
ان هو ليس مكياجك

923
00:39:22,796 --> 00:39:25,398
شكرا  للرفقه

924
00:39:25,399 --> 00:39:28,668
سوف أراك قريبا
حسنا

925
00:40:09,576 --> 00:40:11,444
حسنا وفقا
للمحامين

926
00:40:11,445 --> 00:40:12,912
علي أن أقول هذا

927
00:40:12,913 --> 00:40:16,248
كتابتي عن باتريك ادلشتاين ليست

928
00:40:16,249 --> 00:40:18,451
عن شخصيت باتريك ادلشتاين الحقيقي

929
00:40:18,452 --> 00:40:23,422
ولذالك لدي  قانون واحد
كلمه واحده

930
00:40:23,423 --> 00:40:25,758
نعم  خسرنا الدعوى

931
00:40:25,759 --> 00:40:28,210
نعم ، هناك خيال
في اي حقيقة

932
00:40:28,211 --> 00:40:31,230
لكن هل تعرف ما أكره؟ أنا
أعتقد أنني أعرف ما يكره

933
00:40:31,231 --> 00:40:34,600
مجتمعنا التنازعية
وعالم

934
00:40:34,601 --> 00:40:37,269
حيث يجد المحامين طرق
ذكيه

935
00:40:37,270 --> 00:40:38,671
يجعلهم يدورون حول
التعديل الأول للدستور

936
00:40:38,672 --> 00:40:40,723
لقد دعانا اذكياء

937
00:40:40,724 --> 00:40:42,841
ماذا يحدث للكتاب

938
00:40:42,842 --> 00:40:45,845
والساخرين اذا كان في كل
مره يساء الى اي شخص

939
00:40:45,846 --> 00:40:47,880
رفعت دعوى على أساس أنها
دعاية

940
00:40:47,881 --> 00:40:49,615
انه ليس  خطأ.

941
00:40:49,616 --> 00:40:52,017
بالطبع انه ليس خطأ

942
00:40:52,018 --> 00:40:54,186
الملاذ الأخير للخاسر
ان هو ان هو  لن يكون خاطئ

943
00:40:57,557 --> 00:41:00,376
 كيف كان

944
00:41:00,377 --> 00:41:03,662
 كل مكان؟
كانت جيدة جيدة

945
00:41:03,663 --> 00:41:05,531
عمل جيد وانتي
في الطريق

946
00:41:05,532 --> 00:41:07,699
اعتذر الاستوديو

947
00:41:07,700 --> 00:41:09,935
وعملنا ذالك بشكل جيد

948
00:41:13,039 --> 00:41:15,307
ويل أحتاج إلى
دقيقه من وقتك

949
00:41:15,308 --> 00:41:17,376
حسنا

950
00:41:18,512 --> 00:41:21,313
أنا لم احصل على الرساله
الثانيه من جوالي

951
00:41:21,314 --> 00:41:23,449
انا لا أعرف لماذا

952
00:41:23,450 --> 00:41:24,517
الثانيه؟

953
00:41:24,518 --> 00:41:25,584
لا ، حصلت على كل شيء

954
00:41:25,585 --> 00:41:27,719
عندما اتصلت بي
في المؤتمر الصحافي لبيتر

955
00:41:27,720 --> 00:41:31,390
تركت رسالتين
ولكن لم اجد الثانية

956
00:41:31,391 --> 00:41:32,725
أنا فقط وجدت الأولى

957
00:41:32,726 --> 00:41:36,728
أنا أكره ان افقد الاتصالات
وتلك الأشياء  لذلك

958
00:41:36,729 --> 00:41:40,566
هل يمكنني أن اسأل ، ماذا قلت

959
00:41:43,703 --> 00:41:46,122
في رسالتي الثانية؟

960
00:41:48,925 --> 00:41:50,459
نعم

961
00:41:55,282 --> 00:41:57,299
ليس عليك قوله

962
00:41:59,953 --> 00:42:02,788
حسنا ، ساقول لكي

963
00:42:02,789 --> 00:42:06,425
قلت ، أعتقد انكي اتخذتي
القرار الصحيح

964
00:42:06,426 --> 00:42:08,394
مع بيتر

965
00:42:08,395 --> 00:42:11,630
وأنا لا أريد ان نكون
غير مرتاحين في العمل

966
00:42:16,002 --> 00:42:19,138
حسنا

967
00:42:19,139 --> 00:42:21,574
جيد

968
00:42:21,575 --> 00:42:23,042
نحن لا

969
00:42:23,043 --> 00:42:24,710
نحن لا

970
00:42:26,947 --> 00:42:30,316
حسنا

971
00:42:30,317 --> 00:42:32,418
يجب ان اعود الى العمل

972
00:42:36,056 --> 00:42:37,623
انه من الجيد عودتك

973
00:42:37,624 --> 00:42:40,392
انه من الجيد أن أعود

974
00:42:50,975 --> 00:42:55,732
عذرا على الاخطاء وعلى اي تقصير
حدث مني تقبلو تحياتي
     HASHEL MOHAMMED

975
00:42:56,099 --> 00:42:59,069
HASHEL MOHAMMED

