1
00:00:01,578 --> 00:00:03,352
<font color="#808080"> .. "سابقاً في "سالم</font>

2
00:00:03,633 --> 00:00:04,866
هدّئي من روعكِ

3
00:00:04,891 --> 00:00:06,792
مازلتِ تترنّحين
من فقدانكِ لقواكِ

4
00:00:06,826 --> 00:00:09,895
بمرور الوقت، ستعتادين مُجدّداً
أن تكوني كائناً تافهاً

5
00:00:10,078 --> 00:00:11,579
هل ظننتَ من قبل أنّكَ تعرف شخصاً

6
00:00:11,613 --> 00:00:13,519
ثم اكتشفتَ أنّكَ لا
تعرف مَن هو على الإطلاق؟

7
00:00:13,544 --> 00:00:16,746
كانت الساحرات الحقيقيات
يَسِرنَ بحرّية ومازلنَّ يفعلن

8
00:00:16,780 --> 00:00:18,514
.. لو أنّي أضع يديّ على واحدة منهن

9
00:00:18,549 --> 00:00:21,217
.. وأعرف أي واحدة أريد
(ميرسي)

10
00:00:21,251 --> 00:00:23,553
يمكننا أن نصبح أي شيء

11
00:00:23,587 --> 00:00:27,523
يمكننا حتى جعل
"أنفسنا حُكّام "سالم

12
00:00:27,558 --> 00:00:31,160
أتظنَّ أن (چون أولدن) هو
الرجل الذي يقف بيني وبينك؟

13
00:00:31,195 --> 00:00:33,830
إن لم يكن (أولدن)، فمَن؟ -
ابني -

14
00:00:33,864 --> 00:00:36,499
سوف يحدث كل شيء كما أريد
أنا، أو سيدفع الجميع الثمن

15
00:00:36,533 --> 00:00:39,402
.. فقط خطوة صغيرة واحدة

16
00:00:39,436 --> 00:00:41,537
وستزول كل الأهوال من قلبكِ

17
00:00:41,572 --> 00:00:43,773
أنا لديّ خَيار، على عكسك

18
00:00:43,807 --> 00:00:46,142
!أنا لستٌ دُمية! أنا حُر

19
00:00:46,176 --> 00:00:48,578
لقد بحثتَ فقط عن شخص
آخر ليمسك بخيوط تحريكك

20
00:00:48,612 --> 00:00:51,781
(لذا، لن يصل (كوتون
لـ"بوسطن"، أسيفعل؟

21
00:00:51,815 --> 00:00:54,150
حُبّكَ مازال نائماً

22
00:00:54,184 --> 00:00:55,151
طفل؟

23
00:00:55,185 --> 00:00:57,153
.. إن هجرتَ "سالم" الآن

24
00:00:57,187 --> 00:00:59,856
لن ترى أبداً ذاك الطفل حيّاً

25
00:00:59,890 --> 00:01:01,290
إنهم يفوزون

26
00:01:01,325 --> 00:01:02,491
لقد اختاروا العبث
.. مع الساحرة الخطأ

27
00:01:02,526 --> 00:01:03,726
والمرأة الخطأ

28
00:01:03,760 --> 00:01:06,462
لا غضب ولا بالجحيمِ ذاته
مثلما تملك هذه المرأة

29
00:01:06,496 --> 00:01:08,685
مَن هو (چون أولدن) الأسطوري هذا؟

30
00:01:08,710 --> 00:01:10,110
أنا هو

31
00:01:35,087 --> 00:01:37,622
إنهم يعودون للحياة

32
00:01:54,607 --> 00:01:56,407
!ابقَ ميتاً

33
00:01:58,544 --> 00:02:00,411
كيف تقتل شيئاً ميتاً بالفعل؟

34
00:02:52,431 --> 00:02:53,564
لا

35
00:02:55,934 --> 00:02:57,468
لا، لا

36
00:03:01,774 --> 00:03:03,541
أمسكتُ بك

37
00:03:05,544 --> 00:03:07,078
لا

38
00:03:55,072 --> 00:03:57,392
ســـــــــــــــالـــــــــــم
<font color="#800000">الموسم الثالت، الحلقة الخامسة: لقد عادت الساحرة</font>
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>

39
00:04:04,903 --> 00:04:07,939
!أرجوك توقّف

40
00:04:12,638 --> 00:04:14,739
أنت تستمتع بآلام البشر

41
00:04:15,941 --> 00:04:19,510
نحيب الحيوانات بالكاد يؤلمني

42
00:04:19,545 --> 00:04:23,781
.. البشر ليسوا حيوانات بل دُمى
عرائس، ألعاب

43
00:04:24,119 --> 00:04:26,961
والألعاب صُنعت للعب بها

44
00:04:26,986 --> 00:04:29,220
أعتقد أن بعدَ بضعة ضربات

45
00:04:29,254 --> 00:04:31,322
ستكون لُعبتكَ ميتة

46
00:04:32,257 --> 00:04:33,657
إنها تستحق هذا

47
00:04:33,659 --> 00:04:36,828
لكن الحياة البريئة داخل
!رحمها لا تستحق هذا

48
00:04:39,431 --> 00:04:42,734
إنها حبلى بطفل

49
00:04:42,768 --> 00:04:44,635
وذاك الطفل لم يُوقّع عقوداً معك

50
00:04:44,670 --> 00:04:47,805
اقطع رقبته ولننتهِ من هذا

51
00:04:47,840 --> 00:04:49,540
لقد وعدتَ بمُكافأة عظيمة

52
00:04:49,575 --> 00:04:51,976
لمن يجدني ويجلبني إليك

53
00:04:52,011 --> 00:04:55,246
حسناً، أنا جلبتُ نفسي إليك
وأطالب بتلك المُكافأة

54
00:05:05,891 --> 00:05:07,291
اتركه

55
00:05:10,295 --> 00:05:11,963
وما الذي تريده؟

56
00:05:13,399 --> 00:05:14,532
أريدها هي

57
00:05:14,566 --> 00:05:18,269
آمنة وسالمة

58
00:05:18,303 --> 00:05:21,272
يا له من فِعلٍ بليد وإيثاري

59
00:05:21,306 --> 00:05:23,274
لكن فليكن

60
00:05:29,615 --> 00:05:31,749
وأنا أشكرك

61
00:05:31,784 --> 00:05:35,386
أقلّه لأنّكَ أثبت أنني
كنتُ مُحقّاً لاختيارك

62
00:05:35,421 --> 00:05:37,422
اختياري لماذا؟

63
00:05:37,456 --> 00:05:39,891
لتكون "موسى" خاصتي

64
00:05:57,476 --> 00:06:00,344
ماذا تفعلين هنا؟
الأمر يخص (چون)؟

65
00:06:00,379 --> 00:06:02,447
ليس (چون أولدن) هو ما أقلق بشأنه

66
00:06:02,481 --> 00:06:03,481
بل أنتِ

67
00:06:03,482 --> 00:06:05,550
هذا جنون

68
00:06:05,584 --> 00:06:08,352
سوف يستشعرون وجودكِ
هنا ويقتلوننا كِلينا

69
00:06:08,387 --> 00:06:10,021
.. سوف يرضون كفاية بأن

70
00:06:10,055 --> 00:06:11,456
يقتلونكِ أنتِ فقط

71
00:06:11,490 --> 00:06:13,891
أنا بالطبع لستُ هنا أصلاً

72
00:06:13,926 --> 00:06:15,793
.. أجل، لقد كنتِ دوماً مستعدة

73
00:06:15,828 --> 00:06:18,429
للمخاطرة بحياتي من
أجل تحقيق أهدافك

74
00:06:18,464 --> 00:06:19,730
لا يا أُختي

75
00:06:19,765 --> 00:06:21,599
هذه المرّة، أنا أخاطر
بكل شيء لكي أحذّركِ

76
00:06:21,633 --> 00:06:23,301
تُحذّريني؟

77
00:06:23,335 --> 00:06:25,803
.. لقد مِتُّ، وسُحبتُ من قبري

78
00:06:25,838 --> 00:06:28,639
وسٌلبت منّي قواي كأنّهم
.. يسحبون منّي روحي

79
00:06:28,674 --> 00:06:30,508
ومع ذلك ها أنا مازلتُ هنا

80
00:06:30,542 --> 00:06:32,610
ممَّ عساكِ تظنّينَ
أن عليك تحذيري؟

81
00:06:32,644 --> 00:06:34,044
.. لقد عُدتِ من حسابكِ

82
00:06:34,046 --> 00:06:35,913
أقوى ممّا يعرفون

83
00:06:35,948 --> 00:06:38,583
لكن لم يكن ينبغي أبداً
"أن تعودي لشجرة "إيسيكس

84
00:06:38,617 --> 00:06:40,318
.. لقد قالوا أنهم يسعون لإنقاذي

85
00:06:40,352 --> 00:06:42,553
لكنني أخبرتُهم أنني
لا أحتاج لإنقاذ

86
00:06:42,588 --> 00:06:44,989
لكنني أقسم أن أعدائي سيحتاجون

87
00:06:45,023 --> 00:06:48,092
إذن ربما ليس هذا
سبب استدعائهم لكِ

88
00:06:49,628 --> 00:06:51,596
أتشكّين فيهم؟

89
00:06:51,630 --> 00:06:53,364
.. عندما توسّلتِ إليهم لينضمّوا لكِ

90
00:06:53,398 --> 00:06:55,032
(في حربكِ ضد الكونتيسة (مابورج

91
00:06:55,067 --> 00:06:56,801
ماذا قالوا؟

92
00:06:56,835 --> 00:07:00,004
رفضوا، كانوا يسعون فقط للنجاة بأنفسهم

93
00:07:00,038 --> 00:07:03,141
.. لكن إن لم تكوني تثقين فيهم

94
00:07:03,175 --> 00:07:04,909
لمَ ذهبتِ إليهم ليعيدوني للحياة؟

95
00:07:04,943 --> 00:07:06,944
،كُنّا نحتاج لقواهم
.. "قوى جذور "إيسيكس

96
00:07:06,979 --> 00:07:08,479
لإعادتكِ

97
00:07:08,514 --> 00:07:10,081
أتظنّين أننا تمّت
خيانتنا بالفعل؟

98
00:07:10,115 --> 00:07:11,749
أتظنّين أنتِ؟

99
00:07:11,783 --> 00:07:13,918
هناك شيء أثار انتباهي

100
00:07:13,952 --> 00:07:17,054
عندما عُدت، لم يبدُ
.. ابني مندهشاً، كأنّه

101
00:07:17,089 --> 00:07:19,757
كأنّه عرفَ أنّكِ آتية

102
00:07:19,791 --> 00:07:21,191
أجل

103
00:07:21,193 --> 00:07:24,428
أنتِ في خطرٍ أكبر
ممّا كُنّا نعرف

104
00:07:24,463 --> 00:07:27,765
إن كُنتِ تريدين
النجاة، لا تثقي بأحد

105
00:07:27,799 --> 00:07:29,834
"أنتِ تحقّقي من ساحرات "إيسيكس

106
00:07:29,868 --> 00:07:32,370
ودعيني أقوم بحركتي الأولى

107
00:07:32,404 --> 00:07:33,604
والتي هي؟

108
00:07:33,639 --> 00:07:35,873
ألا أثق بأحد بالطبع

109
00:07:46,718 --> 00:07:50,988
لقد قالوا أنّ عليك
.. العودة للقصر فوراً

110
00:07:51,023 --> 00:07:53,090
لتبقى هناك بدوني

111
00:07:54,693 --> 00:07:57,128
يريدُ الشيطان أن أكونَ مؤرخه

112
00:07:58,697 --> 00:08:01,065
لأسردَ قصّة ثورته
.. المجيدة الفاشلة

113
00:08:01,099 --> 00:08:03,201
ضد الإله الطاغية

114
00:08:04,603 --> 00:08:06,704
إنها مُزحةٌ كونية

115
00:08:09,775 --> 00:08:12,777
لكنني مُمتنة لأنه عفا عنك

116
00:08:15,480 --> 00:08:19,917
تماماً مثلما أنا مُمتنة
لأنّكَ عفوتَ عنّي

117
00:08:29,127 --> 00:08:31,729
لمَ فعلت؟

118
00:08:31,763 --> 00:08:34,799
لقد كُنتَ حُرّاً

119
00:08:34,833 --> 00:08:36,767
ويستحيل أن تكونَ مازلت تُحبّني

120
00:08:39,137 --> 00:08:40,705
أنتِ تحملين طفلي

121
00:08:42,774 --> 00:08:44,909
كيف عساكَ تعرف هذا؟

122
00:08:46,545 --> 00:08:48,179
لقد رأيتُ رؤية

123
00:08:48,213 --> 00:08:50,081
رؤية؟

124
00:08:51,950 --> 00:08:55,786
انفتحت لي أستار الزمان

125
00:08:55,821 --> 00:09:00,625
.. للحظات، ورأيت

126
00:09:00,659 --> 00:09:02,059
طفلنا الذي سيكون

127
00:09:07,099 --> 00:09:11,302
.. أعرف هذا من قلبي، في عظامي

128
00:09:14,773 --> 00:09:16,340
سوف أكونُ أباً

129
00:09:19,611 --> 00:09:25,283
.. وولداً كان أو بنتاً

130
00:09:25,317 --> 00:09:27,818
"سوف نُسمّيكَ "هوب: أمل

131
00:09:32,791 --> 00:09:36,560
.. وأنا سأثبت أنني أستحق إيمانكَ

132
00:09:36,595 --> 00:09:39,196
وأستحق أملنا

133
00:09:39,231 --> 00:09:42,300
.. من خلال الإحسان

134
00:09:42,334 --> 00:09:47,138
من خلال كل الخير الذي
"سأقوم به لأهالي "سالم

135
00:10:03,922 --> 00:10:05,322
لم تَعد بعد

136
00:10:44,929 --> 00:10:46,563
حان وقت لتعودوا حيث تنتموا

137
00:10:56,174 --> 00:10:58,575
عودوا، عودوا، اذهبوا

138
00:11:02,547 --> 00:11:06,250
بنهاية هذا الطريق، هناك عُشّكم

139
00:11:06,284 --> 00:11:08,585
وأعدُكم أنّكم لن تضطروا
.. أبداً للنوم مُجدّداً

140
00:11:08,620 --> 00:11:10,988
بلا طعامٍ في بطونكم

141
00:11:11,022 --> 00:11:13,057
أو نار تمنحكم الدفء

142
00:11:45,356 --> 00:11:47,057
!اقتلوها

143
00:11:54,733 --> 00:11:56,133
!لا، لا

144
00:12:03,700 --> 00:12:05,026
.. ذبح الملاكُ الملاكَ

145
00:12:05,051 --> 00:12:06,685
قاتلنا لنشقَ طريقنا
"إلى قمّة جبل "زافون

146
00:12:07,442 --> 00:12:10,277
وبينما نُعسكر أنا
.. وقوّاتي على قمّة الجبل

147
00:12:10,312 --> 00:12:14,148
رأينا وجه الرب، أبانا

148
00:12:14,182 --> 00:12:17,785
،ولأوّل مرّة لم يكن يشعَ نوراً
بل كانت الظُلمة باديةً عليه

149
00:12:17,819 --> 00:12:23,023
لم أستطع تحديد إن كان يضحكَ
أم يبكي أم كليهما معاً

150
00:12:26,202 --> 00:12:29,225
،يا لكَ من "موسى" سيئ
أنتَ لا تكتب شيئاً

151
00:12:30,332 --> 00:12:32,299
أنتَ رأيتَ وجه الرب بنفسه

152
00:12:32,334 --> 00:12:34,235
وكذلك مؤخرته

153
00:12:34,269 --> 00:12:36,437
لم يكن من السهل دوماً
التفرقة بينهما

154
00:12:36,471 --> 00:12:39,006
!هذا تجديف

155
00:12:40,742 --> 00:12:41,976
الحقيقةُ تجديف

156
00:12:42,010 --> 00:12:45,246
كلُّ السُلطةِ تُفسد

157
00:12:45,280 --> 00:12:49,883
وسُلطةُ الربِّ المُقدّسة
ليست استثناءً

158
00:12:51,286 --> 00:12:55,089
ثورتنا ضده كانت عادلةً تماماً

159
00:12:58,027 --> 00:13:01,229
عادلةً أما لا، ثورتكم فشلت

160
00:13:01,263 --> 00:13:04,331
أجل، لقد فشلنا

161
00:13:04,366 --> 00:13:06,734
وسقطنا نحو مكانٍ بعيدٍ
.. للغاية عن الضوء

162
00:13:06,768 --> 00:13:09,336
لدرجة أننا نسينا كيف كان
الضوء، أو حتى كيف كانت الحياة

163
00:13:09,371 --> 00:13:11,805
"نحن ندعو هذا المكان "الجحيم -
نحن كُنّا ندعوه موطننا -

164
00:13:18,013 --> 00:13:20,347
.. أيجب عليّ حقّاً تدوين هذا

165
00:13:20,382 --> 00:13:23,484
وجهة نظركَ أنت والشيطان؟

166
00:13:29,057 --> 00:13:30,924
أنتَ كاتبٌ، ألستَ كذلك؟

167
00:13:33,795 --> 00:13:37,164
لقد بيعت لي كُتباً أكثر
من أي شخص في البلاد

168
00:13:38,767 --> 00:13:40,768
إذن استمر في التدوين

169
00:13:57,819 --> 00:13:59,553
أنت، أنت، أنت

170
00:13:59,587 --> 00:14:00,787
ابقَ مٌستيقظاً، ابقَ مٌستيقظاً

171
00:14:00,822 --> 00:14:02,355
ابقَ حيّاً، ثِق بي

172
00:14:02,390 --> 00:14:05,292
إن نمتَ، فلن تستيقظ

173
00:14:05,326 --> 00:14:07,928
ولا يمكنني أن أسمح
بحدوث هذا لأفضل جنودي

174
00:14:09,897 --> 00:14:11,631
افتح فمك، هيّا

175
00:14:13,476 --> 00:14:14,777
ها أنت، ابلعه

176
00:14:14,802 --> 00:14:16,369
ها أنتَ ذا

177
00:14:16,404 --> 00:14:17,470
لنرى جرحك

178
00:14:17,505 --> 00:14:18,638
لا

179
00:14:18,673 --> 00:14:20,774
أرجوك، لا تفعل

180
00:14:20,808 --> 00:14:22,542
عليّ علاج جرحكَ يا بٌني

181
00:14:22,577 --> 00:14:23,810
لا، اتركه -
(بيلي) -

182
00:14:23,845 --> 00:14:25,378
لا

183
00:14:50,404 --> 00:14:52,572
أنا آسفة

184
00:15:03,117 --> 00:15:05,852
أمّي الحكيمة، أكانت هذه خُطتكِ؟

185
00:15:05,887 --> 00:15:08,021
أكُنتِ تعرفين بما
ينوي الشيطان فعله؟

186
00:15:08,055 --> 00:15:10,991
أكانت خُطتكِ أن تحكمين
مملكةً من الموت والرماد؟

187
00:15:12,560 --> 00:15:15,061
،كلُّ شيء يأتي من الرماد
وكلٌ يعودُ إليه

188
00:15:15,096 --> 00:15:17,030
النهاية التي سيجلبها
ستكون بدايةً جديدة

189
00:15:17,064 --> 00:15:19,532
لكن ليس لي

190
00:15:19,567 --> 00:15:21,717
أنا أحبُّ المرأة الوحيدة بالعالم
التي لا أستطيع أن أحظى بها

191
00:15:21,736 --> 00:15:23,770
امرأتكَ (ماري) لم تعد ساحرة

192
00:15:23,804 --> 00:15:26,406
لقد أصبحت أداةً لخدمة أغراضنا

193
00:15:26,440 --> 00:15:27,908
لا

194
00:15:27,942 --> 00:15:30,877
لا يمكنني أن أُسعدَ
نفسي بدُمية يُتحكم بها

195
00:15:30,912 --> 00:15:32,913
أنا أحتاجُ أن أُحبَّ بصدقٍ وبحُرّية

196
00:15:32,947 --> 00:15:34,881
لن أستخدمَ السحر لأحظى بالحُب

197
00:15:34,916 --> 00:15:37,083
الحبُّ كُلّه سحر

198
00:15:37,118 --> 00:15:38,885
.. لا فرقَ بين تعويذة حُبٍّ

199
00:15:38,920 --> 00:15:41,955
وقصيدة حُبٍّ ونظرة اشتياق

200
00:15:41,989 --> 00:15:43,924
.. كُلّه بالنهاية هو تلكَ اللمسة الخفية

201
00:15:43,958 --> 00:15:45,926
الإغواء الذي في الأجواء

202
00:15:45,960 --> 00:15:48,128
هي تبدو كأنّها فقدت
.. تذوّقها لقصائد الحب

203
00:15:48,162 --> 00:15:49,696
وكذلك نظراتي ليس
لها أي تأثير عليها

204
00:15:49,730 --> 00:15:52,432
الأحياءُ لا يشعرون بقيمة الحياة

205
00:15:52,466 --> 00:15:54,134
.. أستطيعُ ممارسة الحُب وأنا جُثّة

206
00:15:54,168 --> 00:15:55,869
أفضل منكَ في عزّكَ

207
00:15:55,903 --> 00:15:57,437
.. أعطها ما تريده

208
00:15:57,471 --> 00:15:59,839
قبل أن تعرف هي حتى ما تريده

209
00:15:59,874 --> 00:16:02,776
وقريباً كفاية، سوف تريدكَ أنت

210
00:16:02,810 --> 00:16:04,210
كيف؟

211
00:16:06,580 --> 00:16:07,614
أخبريني

212
00:16:07,648 --> 00:16:09,182
ماذا أفعل؟

213
00:16:09,216 --> 00:16:13,219
ماري سيبلي) .. أحضر لي دمها)

214
00:17:37,171 --> 00:17:39,506
ماذا تفعل في غُرفاتي؟

215
00:17:39,540 --> 00:17:41,541
.. أتيتُ باحثاً عن مولاي

216
00:17:41,575 --> 00:17:43,543
لأرى ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك

217
00:17:43,577 --> 00:17:46,780
.. ليس لي حاجةٌ منكَ
للآن

218
00:18:02,997 --> 00:18:05,665
الآن أطعمني إياه

219
00:18:09,703 --> 00:18:10,637
لا

220
00:18:10,671 --> 00:18:13,606
من شفتيك

221
00:18:56,117 --> 00:18:57,951
أخي، مَن منافسك؟

222
00:18:57,985 --> 00:18:59,385
مَن غيره؟

223
00:19:00,221 --> 00:19:01,821
أبانا؟

224
00:19:03,257 --> 00:19:04,290
بالطبع لا

225
00:19:04,325 --> 00:19:05,758
.. مَن غيرُ الرب

226
00:19:05,793 --> 00:19:07,894
جديرٌ بالوقوف ضدّي؟

227
00:19:07,928 --> 00:19:09,162
أفُزتَ بلُعبةٍ من قبل؟

228
00:19:09,196 --> 00:19:11,798
لا، دائماً ننتهي بالتعادل

229
00:19:20,908 --> 00:19:22,675
معذرةً

230
00:19:30,251 --> 00:19:34,187
أمّي، تبدين مختلفة

231
00:19:34,221 --> 00:19:36,122
ماذا حدث؟

232
00:19:39,059 --> 00:19:41,060
إدراكُ من نوعٍ ما

233
00:19:44,165 --> 00:19:46,299
حسابكَ لي سلبَني كل قواي

234
00:19:47,735 --> 00:19:50,003
تركني بلا شيء سوى فشلي

235
00:19:51,405 --> 00:19:53,640
بدا الانتحارُ لي الحلَّ الوحيد

236
00:19:53,674 --> 00:19:54,774
انتحار؟

237
00:19:54,808 --> 00:19:58,211
.. لقد سمعتُ صوتاً

238
00:19:58,245 --> 00:20:01,247
يُغريني لأستغرق في نومٍ أبدي

239
00:20:01,282 --> 00:20:03,349
أيُّ صوت؟

240
00:20:05,886 --> 00:20:07,286
مَن عساه يجرؤ؟

241
00:20:10,090 --> 00:20:11,991
ضميري فحسب

242
00:20:13,794 --> 00:20:15,328
وقد فهمت

243
00:20:17,731 --> 00:20:22,702
كلُّ ما مررتُ به من أهوالٍ
في حياتي هي نتيجة إرادتي

244
00:20:22,736 --> 00:20:26,339
.. لقد جرّبتُ كلَّ شيء، إلا الخضوع

245
00:20:29,176 --> 00:20:32,412
.. لقَدَري .. لك

246
00:20:32,446 --> 00:20:35,415
فأنتَ قَدَري

247
00:20:35,449 --> 00:20:40,453
لذا جئتُ أطلبُ منكَ بتواضع

248
00:20:43,057 --> 00:20:45,458
امنحني غرضاً أحيا له

249
00:20:45,492 --> 00:20:49,128
تفسيرٌ صغير يجعلني أفهم
.. لمَ عفوتَ عن حياتي

250
00:20:49,163 --> 00:20:51,431
وأرى ما يخفيه لي مستقبلي

251
00:20:51,465 --> 00:20:53,333
سأفعل يا أمّي العزيزة

252
00:20:53,367 --> 00:20:54,968
سأفعل

253
00:20:56,837 --> 00:20:58,237
اخرج

254
00:21:11,552 --> 00:21:16,222
أنا هنا لأحقّقَ الغرض من وجودك

255
00:21:16,257 --> 00:21:18,057
أنا لا أفهم

256
00:21:19,994 --> 00:21:22,528
.. عندما اتّخذ أبي صورةً بشرية

257
00:21:22,563 --> 00:21:25,898
.. (احتاج لاثنين (ماري: مريم
<font color="#808080">مريم العذراء ومريم المجدلية</font>

258
00:21:25,933 --> 00:21:29,836
واحدة لتلده والأخرى لتُحبّه

259
00:21:31,005 --> 00:21:33,940
لكنني أحتاج (ماري) واحدة

260
00:21:33,974 --> 00:21:35,475
أنتِ

261
00:21:35,509 --> 00:21:39,379
أمّي وعروسي

262
00:21:57,197 --> 00:21:59,532
.. ثم سوف نحكم

263
00:21:59,566 --> 00:22:03,536
،ليس هذا العالم الجديد فقط
بل العوالم كُلّها

264
00:22:03,570 --> 00:22:06,339
.. "لن تكونينَ ملكة "سالم

265
00:22:06,373 --> 00:22:08,408
بل ملكة الكون

266
00:22:08,442 --> 00:22:10,476
خالدة

267
00:22:10,511 --> 00:22:12,478
إلهة

268
00:22:51,667 --> 00:22:54,502
أفترضُ أنّكِ حقّاً جميلة للغاية

269
00:22:54,536 --> 00:22:56,537
أهذه طريقتكَ في الإطراء؟

270
00:22:56,571 --> 00:22:58,673
لمَ فعلتِ هذا؟

271
00:22:58,707 --> 00:22:59,707
ماذا؟

272
00:22:59,708 --> 00:23:02,677
كذبتِ من أجلي

273
00:23:02,711 --> 00:23:04,545
كلانا يعرف أنه لم يكن ضميركِ

274
00:23:04,579 --> 00:23:06,947
الذي كاد يجعلكِ
تدمّرينَ نفسكِ، بل أنا

275
00:23:06,982 --> 00:23:09,917
لمَ لم تخبريه؟

276
00:23:09,951 --> 00:23:13,220
أحياناً، نحن البشر نقوم
بأشياء بدون أن نعرف سببها

277
00:23:13,255 --> 00:23:16,223
نتصرّف بدوافع من طبيعتنا

278
00:23:16,258 --> 00:23:19,860
أحياناً نعرف قبل
أن نعرف أننا نعرف

279
00:23:19,895 --> 00:23:21,595
وما الذي تعرفينه الآن؟

280
00:23:21,630 --> 00:23:26,600
.. ما يُخفيه وجهك المُتحجر هذا
شَفَقَتك

281
00:23:28,737 --> 00:23:30,137
.. لقد استغللتَ ألمي ومعاناتي

282
00:23:30,138 --> 00:23:32,707
لأنّكَ تفهمهم

283
00:23:32,741 --> 00:23:35,242
هذا الصبي لم يسعَ يوماً
لاستغلال شعوري بالذنب ضدّي

284
00:23:35,277 --> 00:23:39,246
لأنه لم يشعر أبداً بشيء كهذا

285
00:23:39,281 --> 00:23:41,115
.. ولمعرفتي هذا

286
00:23:41,149 --> 00:23:43,017
أظنُّ أننا ربما يجد
أحدنا في الآخر حليفاً

287
00:23:43,051 --> 00:23:44,085
كيف ذلك؟

288
00:23:44,119 --> 00:23:45,886
.. لديه خطط لي

289
00:23:45,921 --> 00:23:47,521
خططٌ لا أظنُّ أنّكَ ستؤيدها

290
00:23:47,556 --> 00:23:48,689
أخبريني

291
00:23:48,724 --> 00:23:50,925
.. أولاً أجب عن سؤالي

292
00:23:50,959 --> 00:23:53,160
وٍسأخبركَ بما أعرف

293
00:23:54,296 --> 00:23:57,098
ألديكم جاسوس في قفير ساحراتي؟

294
00:24:00,035 --> 00:24:01,202
مَن؟

295
00:24:01,236 --> 00:24:04,238
هذا لا أعرفه

296
00:24:04,272 --> 00:24:06,240
سامعيل" يقابلهم وحده"

297
00:24:09,778 --> 00:24:11,345
والآن وقد قمتُ بهذه
.. الخيانة الصغيرة

298
00:24:11,379 --> 00:24:12,780
دوركِ

299
00:24:15,917 --> 00:24:18,986
.. إنه يريدني أن أكون ملكته

300
00:24:19,020 --> 00:24:20,287
إلهة

301
00:24:20,322 --> 00:24:21,789
.. والذي يجعله

302
00:24:21,824 --> 00:24:23,825
الرب

303
00:24:25,595 --> 00:24:28,330
الأهوال القادمة
.. ستؤدي لهذه الغاية

304
00:24:28,363 --> 00:24:30,998
يجعلنا أنا وهو شيئاً
أكثر ممّا نحن عليه

305
00:24:31,032 --> 00:24:32,933
.. وبالنسبة لي

306
00:24:32,968 --> 00:24:35,636
ولتحرير إخوتي
المسجونين في الجحيم؟

307
00:24:36,872 --> 00:24:38,339
ولا كلمة

308
00:24:47,282 --> 00:24:48,983
.. هذا كان يُفترض أن يكون وقتنا

309
00:24:49,017 --> 00:24:50,651
لننتقم من الرب

310
00:24:50,685 --> 00:24:52,720
.. فرصة لتحرير إخوتنا من الجحيم

311
00:24:52,754 --> 00:24:55,756
ولجعل هذا العالم مملكتنا

312
00:24:55,791 --> 00:25:01,262
نحن لم نعاني من غضبةٍ
.. الرب وننجو منها

313
00:25:01,296 --> 00:25:03,831
فقط لنجعلكَ أنتَ الرب مكانه

314
00:25:03,865 --> 00:25:06,233
احذر كيف تتحدّث معي

315
00:25:06,268 --> 00:25:08,035
أنتَ الأوّل بين آخرين من أمثالك

316
00:25:08,069 --> 00:25:11,672
أقوى منّي ربما أو من
.. أي واحدٍ من إخوتنا

317
00:25:11,706 --> 00:25:15,209
لكنكَ لستَ قويّاً منّا جميعاً معاً

318
00:25:16,411 --> 00:25:18,245
أخي، أهذا تهديد من نوعٍ ما؟

319
00:25:21,216 --> 00:25:25,052
إن جاء وقت هذا، لن
أُضيّع وقتي بالتهديدات

320
00:25:34,029 --> 00:25:36,964
هناك خائنٌ هنا بيننا

321
00:25:39,734 --> 00:25:42,203
الآن هي ستخبرنا من هو

322
00:26:09,030 --> 00:26:11,131
أنت

323
00:26:11,166 --> 00:26:12,900
أيها الدودة الكريهة

324
00:26:12,934 --> 00:26:15,035
.. أنت تُقايضنا جميعاً

325
00:26:15,070 --> 00:26:18,172
،تٌقايض العالم بأسره
!من أجل حياتكَ التافهة؟

326
00:26:18,206 --> 00:26:19,874
أأنتِ واثقة تماماً؟

327
00:26:19,908 --> 00:26:22,076
لا شك تماماً

328
00:26:22,110 --> 00:26:24,712
تعالي، فلتري ما رأيته

329
00:26:27,282 --> 00:26:30,317
يجب أن تُبقي عينيكَ على أمّي

330
00:26:30,352 --> 00:26:31,752
أرسلها إلي

331
00:26:35,824 --> 00:26:39,226
،كل ما وعدتُكَ به
سأمنحه لكَ بالنهاية

332
00:26:44,165 --> 00:26:45,866
خائن

333
00:26:45,901 --> 00:26:47,868
لا، هذه العاهرة تكذب

334
00:26:47,903 --> 00:26:49,336
أنا برئ

335
00:26:50,805 --> 00:26:56,076
<font color="#008040">.. يا فروع الولادةٍ في شجرة الحياة</font>

336
00:26:56,111 --> 00:27:00,047
<font color="#008040">يا أوراق الرغبةِ ولِحاء الفتنة</font>

337
00:27:00,081 --> 00:27:02,049
!لا، لا -
<font color="#008040">.. يا جذور الشمس -</font>

338
00:27:02,083 --> 00:27:03,117
<font color="#008040">.. يا جذور القمر -</font>
!لا -

339
00:27:03,151 --> 00:27:04,451
<font color="#008040">.. اسمعوا ندائنا</font>

340
00:27:04,486 --> 00:27:07,021
<font color="#008040">وأهلكوا هذا الخائن</font>

341
00:27:07,055 --> 00:27:10,491
<font color="#008040">،اسمعوا ندائنا
!وأهلكوا هذا الخائن</font>

342
00:27:10,798 --> 00:27:14,601
<font color="#008040">،اسمعوا ندائنا
!وأهلكوا هذا الخائن</font>

343
00:27:16,965 --> 00:27:19,199
<font color="#008040">،اسمعوا ندائنا
!وأهلكوا هذا الخائن</font>

344
00:27:20,568 --> 00:27:24,338
<font color="#008040">،اسمعوا ندائنا
!وأهلكوا هذا الخائن</font>

345
00:27:27,809 --> 00:27:30,477
.. توقّف، هذا

346
00:27:30,512 --> 00:27:33,047
كلانا يعرف أنني لن أنجو

347
00:27:42,424 --> 00:27:45,492
هذا أشبه بأغنية

348
00:27:45,527 --> 00:27:50,030
(الأغنية الحزينة لـ(بيلي
الذي لم يكن رجلاً حقّاً

349
00:27:58,306 --> 00:28:02,343
.. أنا أريدُ أن يعرف ولو شخص واحد

350
00:28:02,377 --> 00:28:06,981
مَن كنتُ .. ولماذا

351
00:28:10,352 --> 00:28:13,587
لقد سلخَ الهنود رأس أبي أمامي

352
00:28:16,358 --> 00:28:19,927
.. تناوبوا الاعتداء على النساء

353
00:28:19,961 --> 00:28:24,898
،ربطونا معاً كالماشية

354
00:28:24,933 --> 00:28:26,900
وسحبونا نحو الغابة

355
00:28:29,004 --> 00:28:35,209
"اغتصب "الأبيناكي
أختي وجزَّ عنقها

356
00:28:40,615 --> 00:28:45,119
:طوال ذاك الوقت، كانت أمّي تقول

357
00:28:45,153 --> 00:28:48,288
.. أعمامكم سيأتون لإنقاذنا"

358
00:28:48,323 --> 00:28:52,626
(سيستأجرون (چون أولدن
"العظيم ليُحرّرنا من الأسر

359
00:28:56,531 --> 00:29:01,568
كانت تنتظر رجلاً لينقذنا

360
00:29:01,603 --> 00:29:03,670
وأنا كنتُ أنتظرك

361
00:29:06,541 --> 00:29:10,377
لكنكَ لم تأتِ أبداً

362
00:29:10,412 --> 00:29:12,913
لم يأتِ أي رجل

363
00:29:19,521 --> 00:29:23,924
.. الشيء الوحيد الذي أردتُ أن أكونه

364
00:29:23,958 --> 00:29:27,928
هو الشيء الذي لا يُسمح
.. لامرأة أن تكونه

365
00:29:32,434 --> 00:29:34,501
مُحاربة

366
00:29:37,272 --> 00:29:40,007
لكي أنتقم لعائلتي

367
00:29:41,309 --> 00:29:44,344
حزينة فقط أنني فشلت

368
00:29:44,379 --> 00:29:46,013
لم تفشلي

369
00:29:48,183 --> 00:29:50,250
أنتَ مُحق

370
00:29:50,285 --> 00:29:51,685
لم أفشل

371
00:29:55,156 --> 00:29:57,157
لقد قابلتُ بطلي

372
00:30:01,129 --> 00:30:06,700
وربما ذكّرته أنه بطل

373
00:30:22,882 --> 00:30:27,853
.. (هاثورن)، (ماربورج)، (مازر)

374
00:30:27,887 --> 00:30:29,287
حمقى متغطرسون

375
00:30:29,289 --> 00:30:32,524
.. (وبفقدانهم (چون أولدن

376
00:30:32,559 --> 00:30:37,096
.. والذي غالباً مات في الغابة

377
00:30:37,130 --> 00:30:39,465
،سيبقى الناسُ مذعورين

378
00:30:39,499 --> 00:30:42,601
وفي النهاية سيفقدون
ثقتهم في قيادتهم

379
00:30:42,635 --> 00:30:46,505
،ربما خسرتُ معركة
لكنني سأفوز بالحرب

380
00:30:46,539 --> 00:30:48,040
.. هاثورن) لن تكون لديه فرصة)

381
00:30:48,074 --> 00:30:49,274
عندما أنافسه على القيادة

382
00:30:49,309 --> 00:30:51,710
ليس وإرادة الناس في صفّي

383
00:30:54,047 --> 00:30:56,014
ألا توافقني الرأي يا سيّد (دينلي)؟

384
00:30:56,049 --> 00:30:59,184
أوافقك

385
00:30:59,219 --> 00:31:01,587
هناك شيء واحد فقط يمكن أن يوقفك

386
00:31:21,107 --> 00:31:22,307
.. كان يمكن أن تقوم بها مُبكراً

387
00:31:22,342 --> 00:31:24,977
وتوفّر عليّ سماع صوته البغيض

388
00:31:26,379 --> 00:31:29,915
لا، انظر، أنا أستمع
.. حتى يأتي الكلام

389
00:31:29,949 --> 00:31:32,017
لصوتٍ يشبه الزئير

390
00:31:32,051 --> 00:31:36,288
ثم أنتظر لهذه اللحظة
المثالية لأسكته

391
00:31:41,194 --> 00:31:44,129
القتلُ فنٌ راقٍ

392
00:31:51,171 --> 00:31:54,039
كنتُ لأفعلها فقط من
أجل مجد سيّد الظلام

393
00:31:55,575 --> 00:31:59,244
أو فقط السعادة العظيمة في فعلها

394
00:31:59,279 --> 00:32:01,713
أمامكَ الكثير من السعادة

395
00:32:02,715 --> 00:32:05,050
سيّد الظلام دائماً
يُكافئ المُخلصين

396
00:32:05,084 --> 00:32:08,687
أتحتاج لأية مساعدة في
التخلص من الجُثّة؟

397
00:32:08,721 --> 00:32:10,155
بالطبع لا

398
00:32:10,190 --> 00:32:11,323
ممتاز

399
00:32:15,428 --> 00:32:18,430
أتريد فطيرة لحم من أجل الطريق؟

400
00:34:49,515 --> 00:34:50,515
(كوتون)

401
00:34:50,550 --> 00:34:54,319
!أنتِ

402
00:34:54,354 --> 00:34:56,388
أنا لستُ هنا لأؤذيك

403
00:34:56,422 --> 00:34:57,756
أنا هنا لأساعدك

404
00:34:57,790 --> 00:34:59,758
كما ساعدتيني على قتل أبي؟

405
00:34:59,792 --> 00:35:01,893
لا يمكنني إلغاء الأخطاء
التي ارتكبتُها

406
00:35:01,928 --> 00:35:04,196
يمكنني فقط أن أتوسّل
.. إليك لتغفر لي

407
00:35:04,230 --> 00:35:06,398
وأن أخبركَ أنني لستُ
المرأة التي كنتُها حينها

408
00:35:06,432 --> 00:35:08,800
لا؟ إذن مَن أنتِ؟

409
00:35:08,835 --> 00:35:11,370
عاهرة "بابليون"؟

410
00:35:11,404 --> 00:35:12,671
.. بماذا غير ذلك أسمّي المرأة

411
00:35:12,705 --> 00:35:14,606
!التي جلبت الشيطان نفسه للأرض؟

412
00:35:14,641 --> 00:35:17,709
لقد قُمنا بهذا معاً، أنا وأنت -
!ليس لي أي صلة بهذا -

413
00:35:17,744 --> 00:35:20,412
كراهية المُتزمّتين
.. مسئولةٌ عن إقامة الشيطان

414
00:35:20,446 --> 00:35:21,846
تماماً مثل خبَث الساحرات

415
00:35:21,848 --> 00:35:26,118
أمازلتِ تظنّين أن بإمكانكِ
.. خداعي بهذه السهولة

416
00:35:26,152 --> 00:35:27,653
أيتها الساحرة الكذّابة

417
00:35:34,160 --> 00:35:35,460
لا، لا أستطيع

418
00:35:35,495 --> 00:35:37,663
أقلّه لأنني لم أعد ساحرة

419
00:35:37,697 --> 00:35:39,898
الشيطان بنفسه مزّقَ تعاقدي معه

420
00:35:41,367 --> 00:35:44,202
حرّركِ الشيطان؟

421
00:35:44,237 --> 00:35:47,506
،على مدار التاريخ المُسجّل
لم يحدث شيئاً كهذا أبداً

422
00:35:47,540 --> 00:35:49,574
وبالنظر لتاريخ أقوالكِ وأفعالك

423
00:35:49,609 --> 00:35:50,909
تقولين وتفعلين أي شيء وكل شيء

424
00:35:50,943 --> 00:35:54,680
،لتحققي هدفكِ
لا أظنُّ أنني أصدّقكِ

425
00:35:58,785 --> 00:36:00,218
.. صدّقني أو لا

426
00:36:00,253 --> 00:36:01,787
(الشيطان هنا يا (كوتون مازر

427
00:36:01,821 --> 00:36:05,557
وإن كان سيسير فقط على
.. هذه الأرض أو سيحكمها

428
00:36:05,591 --> 00:36:08,260
ربما يكون عائداً لنا أنا وأنت

429
00:36:40,727 --> 00:36:43,495
أين هي؟

430
00:36:47,266 --> 00:36:49,401
مَلاكي

431
00:36:50,703 --> 00:36:51,837
مَلاكي

432
00:36:51,871 --> 00:36:55,874
من فعل هذا؟ -
رجالي -

433
00:36:55,908 --> 00:36:58,410
ماذا عساه يجعلهم
يفعلون شيئاً كهذا؟

434
00:36:58,444 --> 00:37:00,579
أرجوك

435
00:37:00,613 --> 00:37:02,848
ربما هذه هي العدالة فحسب

436
00:37:04,517 --> 00:37:07,552
دائرة الآلام العظيمة تدور إلي

437
00:37:08,554 --> 00:37:12,491
لكن لكَم مرّةٍ في حياتي القصيرة
عليّ أن أموت وأصبح رماداً؟

438
00:37:19,065 --> 00:37:22,434
لا أظن أنني لديّ رغبة
في المحاولة مُجدّداً

439
00:37:22,468 --> 00:37:26,271
أعرف لمَ جئت

440
00:37:29,375 --> 00:37:30,675
خُذ

441
00:37:30,710 --> 00:37:33,378
اشربه، كلّه هذه المرّة

442
00:37:33,412 --> 00:37:37,315
وأنت أيضاً ستصبح
حُرّاً منّي للأبد

443
00:38:01,641 --> 00:38:03,708
لكنني منحتُكَ حُريتك

444
00:38:03,743 --> 00:38:05,944
لا أريدها

445
00:38:07,980 --> 00:38:14,419
أنا أتوق فقط لحُرّية أصفادي

446
00:38:24,730 --> 00:38:26,364
(أحضروا (دينلي

447
00:38:26,399 --> 00:38:28,900
أخبروه أن المال لا
يهم، نحتاجه فوراً

448
00:38:28,935 --> 00:38:32,771
لا، الطبيب لن يُفيد

449
00:38:32,805 --> 00:38:34,573
الدم فقط يمكن أن ينقذني الآن

450
00:38:37,743 --> 00:38:40,412
لم يطاوعني قلبي أن آخذ دمائهن

451
00:38:40,446 --> 00:38:44,816
لا يا سيّدتنا، لستِ
بحاجة لأن تأخذيه

452
00:38:46,519 --> 00:38:48,787
سنعطيكِ إياه بإرادتنا

453
00:39:35,121 --> 00:39:38,157
ماذا أتى بكِ لهنا في هذه الساعة؟

454
00:39:38,191 --> 00:39:41,527
لن يساعد أي طبيب في
المدينة اللاجئين

455
00:39:43,051 --> 00:39:45,152
لذا أخرج وأساعد بمعرفتي
الضئيلة بالأعشاب

456
00:39:47,422 --> 00:39:51,592
لكن أولاً، جئتُ لأتمنى
لكَ ليلةً سعيدة

457
00:40:02,203 --> 00:40:04,104
أنا سعيدٌ أنّكِ أتيتِ

458
00:40:06,508 --> 00:40:08,642
.. وجهكِ المُشرق وشفتيكِ الناعمتين

459
00:40:08,676 --> 00:40:10,978
يُهدّئان العواصف التي بداخلي me.

460
00:40:11,012 --> 00:40:13,046
كل شيء سيكون بخير

461
00:40:13,081 --> 00:40:17,117
.. أعرف هذا، إن
إن رؤيتكَ تؤكد هذا

462
00:40:17,152 --> 00:40:18,418
لستَ مُضطراً لأن تثق بي

463
00:40:18,453 --> 00:40:20,187
فقط ثِق برؤيتك

464
00:40:21,990 --> 00:40:23,957
"وبـ"أملنا

465
00:40:31,499 --> 00:40:32,499
تفضّل

466
00:40:32,534 --> 00:40:34,334
شكراً لكِ

467
00:40:34,369 --> 00:40:35,569
مَن أيضاً جائع؟

468
00:40:35,603 --> 00:40:37,638
تفضّلوا المزيد من الخُبز

469
00:40:37,672 --> 00:40:39,139
(سيّدة (مازر

470
00:40:39,174 --> 00:40:40,507
!أرجوكم، أرجوكم

471
00:40:40,542 --> 00:40:42,543
نعم؟ -
هناك امرأة حبلى -

472
00:40:42,577 --> 00:40:44,044
أيمكن أن تُلقي نظرة؟

473
00:40:44,078 --> 00:40:47,114
حبلى؟ بأي أسبوع؟ أين هي؟

474
00:40:47,148 --> 00:40:49,149
لقد سارت المسافة
.. "كاملةً من "بوسطن

475
00:40:49,184 --> 00:40:50,284
أو كذلك تدّعي

476
00:40:50,318 --> 00:40:52,052
من "بوسطن"؟ يا إلهي، لماذا؟

477
00:40:52,086 --> 00:40:54,054
لتجد أبو الطفل

478
00:40:59,494 --> 00:41:03,297
أنا هنا، اسمحي لي

479
00:41:03,331 --> 00:41:04,631
أرجوكِ، أرجوكِ -
أختي -

480
00:41:04,666 --> 00:41:07,301
،أرجوكِ ساعدي طفلي
أرجوكِ ساعدي طفلي

481
00:41:10,572 --> 00:41:12,339
أشعر بنبضٍ قوي

482
00:41:12,373 --> 00:41:15,609
طفلكِ بخير، أنتِ
من تحتاجين للرعاية

483
00:41:15,643 --> 00:41:18,445
ما اسمكِ؟ -
(جلوريانا) -

484
00:41:18,479 --> 00:41:21,048
يجب أن أجده

485
00:41:21,082 --> 00:41:23,183
إن وجدتيه، أعرف أن
بإمكانه المساعدة

486
00:41:23,218 --> 00:41:25,586
أجد مَن؟ أبو الطفل؟

487
00:41:25,620 --> 00:41:28,155
يمكنني أن أساعدكِ على
إيجاده إن أخبرتيني باسمه

488
00:41:33,127 --> 00:41:34,728
(كوتون مازر)

489
00:41:38,066 --> 00:41:40,500
(كوتون)

490
00:41:48,543 --> 00:41:50,577
ماذا تريد؟

491
00:41:50,612 --> 00:41:52,446
هذا ليس بشأن ما أريده أنا

492
00:41:55,083 --> 00:41:58,485
أنا أدير هذا المنزل ومعي
مفاتيح أبوابه كُلّها

493
00:42:00,622 --> 00:42:03,590
وما الذي سيفتحه هذا؟

494
00:42:03,625 --> 00:42:05,392
شيءٌ تريديه

495
00:42:06,761 --> 00:42:08,262
تعالي لتري

496
00:42:09,926 --> 00:42:12,961
لم أكن أنا من سلبتُكِ هذا

497
00:42:12,996 --> 00:42:16,231
.. لكن يسعدني للغاية

498
00:42:16,266 --> 00:42:18,434
أن أكون أنا من أعيده إليكِ

499
00:43:01,744 --> 00:43:05,714
،لا أعرف كيف عرفت
لكنك كُنتَ مُحقّاً

500
00:43:05,748 --> 00:43:08,484
هذا هو ما أردته

501
00:43:08,518 --> 00:43:10,018
شكراً لك

502
00:43:28,805 --> 00:43:30,939
أرى أنّكِ لم تفقدي لمستكِ

503
00:43:32,775 --> 00:43:34,977
.. "تقضين على أحد ساحرات "إيسيكس

504
00:43:35,011 --> 00:43:37,779
من الشجرةٍ نفسها
التي تمدهم بقواهم

505
00:43:37,814 --> 00:43:39,314
كان يجب أن أتصرّف

506
00:43:39,349 --> 00:43:42,784
لقد زرعتُ الفتنة بين
ماري) وقفير الساحرات)

507
00:43:42,819 --> 00:43:45,420
مرّةً أخرى، فعلتُ
كل ما طلبتَه منّي

508
00:43:45,456 --> 00:43:46,923
.. لذا حان الوقت لكي تـ

509
00:43:46,956 --> 00:43:48,356
لا

510
00:43:49,926 --> 00:43:51,393
.. لقد أحييتُ

511
00:43:51,427 --> 00:43:53,529
وجلبتُ (ماري سيبلي) إليك

512
00:43:53,563 --> 00:43:56,965
لقد أبقيتُ (چون أولدن) بعيداً عنك

513
00:43:57,000 --> 00:43:59,301
ثم أرسلتُ (كونون مازر) إليك

514
00:43:59,335 --> 00:44:01,537
عندما فشل بهذا كل الآخرين

515
00:44:01,571 --> 00:44:04,506
!لقد استحققتُ مكافأتي وانتقامي

516
00:44:07,544 --> 00:44:09,611
بالفعل فعلتِ

517
00:44:09,646 --> 00:44:11,580
وسيتم كل شيء كما اتفقنا

518
00:44:11,614 --> 00:44:14,049
عندما تنتهين من هذه
المهمة الأخيرة

519
00:44:14,083 --> 00:44:15,918
مهمة أخرى؟

520
00:44:15,952 --> 00:44:19,354
ثم أخرى وأخرى وأخرى

521
00:44:19,389 --> 00:44:22,758
لقد خدمتُكَ لأنَّ في
هذه مصلحة متبادلة

522
00:44:22,792 --> 00:44:26,261
لكنني أريدكَ أن تقطع
معي عهداً هنا الآن

523
00:44:26,296 --> 00:44:28,997
.. سأقوم بمهمة أخيرة لك

524
00:44:29,032 --> 00:44:33,502
وأنت ستُحقّق كل الوعود
التي وعدتني بها

525
00:44:34,637 --> 00:44:35,971
وبماذا نَختم عهدنا هذا؟

526
00:44:36,005 --> 00:44:37,573
بالدم

527
00:45:02,932 --> 00:45:05,500
الآن، ماذا تريد منّي؟

528
00:45:05,535 --> 00:45:10,038
كما كان أبي يُحب أن يقول

529
00:45:10,073 --> 00:45:14,042
.. إن أساءت إليكَ يدكَ اليُمنى"

530
00:45:14,077 --> 00:45:16,545
"فلتقطعها ..

531
00:45:16,579 --> 00:45:17,979
يدكَ اليُمنى؟

532
00:45:20,917 --> 00:45:22,413
.اقتلي أخي

533
00:45:22,415 --> 00:45:27,415
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>

1002
00:03:10,100 --> 00:04:01,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

