1
00:00:00,170 --> 00:00:14,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&}ترجمة: م. فهمــي علــوان

2
00:00:14,035 --> 00:00:28,606
{\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HA7E0FC&\3c&H2A2595&\c&HFFFFFF&\2c&HA2A99D&}كــوكــب الأرض : الجزء الثاني

3
00:00:35,870 --> 00:00:42,580
تخيلوا عالماً حيث ترتَفعُ درجات الحرارة
.إلى 120 فهرنهايت

4
00:00:45,980 --> 00:00:51,260
حيثُ لا مهرب من الشمس
.و الرياح و الغُبار

5
00:00:56,100 --> 00:01:01,740
تخيلوا عالماً خالياً تقريباً من
.الطعام و الماء

6
00:01:09,780 --> 00:01:11,510
هذه هيَ الظروف في

7
00:01:11,600 --> 00:01:15,060
.ثُلث اليابسة على كوكبنا

8
00:01:18,620 --> 00:01:24,082
يتطلب العيش هُنا أكثر
استراتيجيات النجاة استثنائيةً

9
00:01:28,700 --> 00:01:34,165
{\fad(300,300)\fnTraditional Arabic\fs36\\t(0,1000,1,\fscx200)\c&HA7E0FC&\c&H1987E5&\3c&H2A2595&}الصــحاري

10
00:01:46,470 --> 00:01:50,620
{\pos(190,225)}.هذه أقدم صحراء في العالم

11
00:01:50,655 --> 00:01:54,120
.صحراء الناميب في جنوب غرب أفريقيا

12
00:01:54,800 --> 00:01:59,200
.لقد ظلت جافة ل55 مليون عام

13
00:02:03,290 --> 00:02:08,340
إنَّ الحياة هُنا بالنسبة لِمفترس
.هيَ في أصعب صورها

14
00:02:17,930 --> 00:02:20,390
مجموعة أسود

15
00:02:20,400 --> 00:02:25,140
أحد الحيوانات القليلة التي تطيق
درجات حرارة هذه الصحراء الحارقة

16
00:02:25,210 --> 00:02:27,400
.و نقص الماء

17
00:02:43,780 --> 00:02:48,590
.و الصيد هُنا يطرح مشاكلا خاصة

18
00:02:53,500 --> 00:02:59,160
قطيع من غزلان المها هو الطريدة
.الوحيدة ضمنَ 20 ميلاً

19
00:03:02,570 --> 00:03:06,460
.و هُنا لا يوجد غطاء لنصب كمين

20
00:03:06,460 --> 00:03:10,870
.ستتوجبُ أن تكونَ مُطاردة مُباشرة

21
00:03:46,200 --> 00:03:48,190
لقد فشِلوا

22
00:03:48,220 --> 00:03:53,440
و كل مُطاردة فاشلة تُقرِّب الأسود
.أكثر من الموتِ جوعاً

23
00:04:04,420 --> 00:04:06,440
للعثورِ على الطعام الكافي

24
00:04:06,500 --> 00:04:12,670
تبحثُ المجموعة بشكلٍ متواصل في
.مساحة توازي مساحة سويسرا

25
00:04:20,380 --> 00:04:28,800
ثلاثة أيام و 100 ميل قضت
و لازالوا من دون صيد

26
00:04:28,910 --> 00:04:33,140
.إنَّها أوقات عصيبة

27
00:04:35,270 --> 00:04:39,110
مجرى نهر جاف عند
حافة منطقتهم

28
00:04:41,630 --> 00:04:44,900
و الحيوانات الوحيدة المتواجدة
هيَ الزرافات

29
00:04:44,900 --> 00:04:50,460
إلا أنَّهُ بإمكانِ هذه الحيوانات الضخمة
.قتلَ أسد بركلةٍ واحدة

30
00:05:02,720 --> 00:05:06,900
نادراً ما تنقضّ الأسود على
طرائِد مهولة كهذه

31
00:05:09,060 --> 00:05:14,900
إلا أنَّ هذا القطيع لا يُمكنه المواصلة
.من دون طعام

32
00:05:41,750 --> 00:05:46,030
على القطيعِ بأكملهِ العمل معاً
.كفريق إن كانوا يريدونَ النجاح

33
00:06:14,190 --> 00:06:16,470
.تقودُ لبؤتان المطاردة

34
00:06:16,505 --> 00:06:20,310
و الآخرونَ يركضونَ لقطع
.سُبل الهروب المُمكنة

35
00:06:36,500 --> 00:06:41,830
تملِكُ الزرافة السرعة و القوة
لتجاوز مجموعة الأسود

36
00:06:42,860 --> 00:06:45,790
.لكنَّها تُطاردُ إلى شرَك

37
00:06:47,450 --> 00:06:51,190
ففي الأمام, تنتظرُ اُنثى المُقدِّمة

38
00:07:01,160 --> 00:07:04,010
.الأمرُ الآن موكلٌ لها

39
00:07:21,930 --> 00:07:26,010
تبوءُ أغلب مُطاردات
الأسود بالفشل

40
00:07:26,580 --> 00:07:32,550
لكِن ليسَ هُناك أسود تُخفق أكثر
.من تلك التي تعيشُ في الصحراء

41
00:07:35,120 --> 00:07:39,740
.و مرة أخرى على القطيعِ أن يواصل بحثه

42
00:08:03,240 --> 00:08:08,270
إنَّها تُمطر فعلاً في بعض الأحيان
في الصحراء

43
00:08:10,350 --> 00:08:16,500
يُمكنُ للعواصِف هُنا في الغرب
.الأمريكي أن تضرِبَ بِقوةٍ مُدمّرة

44
00:08:21,320 --> 00:08:23,080
بعد عشرة أشهرٍ من الجفاف

45
00:08:23,200 --> 00:08:28,710
تهطِلُ ملايين الأطنانِ من الماء
.على الأرض في أقل من ساعة

46
00:09:17,780 --> 00:09:19,340
خلال ملايين السنوات

47
00:09:19,340 --> 00:09:22,780
نحتَ الرمل و الحصى المحمولِ بواسطة
السيول الهادرة

48
00:09:22,800 --> 00:09:26,760
.القنوات خلال الصخرِ الصلب

49
00:09:30,740 --> 00:09:36,080
أخاديد بِعمق 150 قدم

50
00:10:06,830 --> 00:10:09,900
لقد توسَّعت هذه الأودية
في بعض الأماكن

51
00:10:09,900 --> 00:10:13,600
حتى نُحتت الأراضي الواقعة بينها
إلى سهولٍ

52
00:10:13,620 --> 00:10:16,220
و مُرتفعاتٍ معزولة

53
00:10:16,220 --> 00:10:20,990
بعضٌ من أكثر المشاهد الأخاذة
.على الكوكب

54
00:10:36,820 --> 00:10:39,820
قد يكون مضى وقتاً
.طويلاً على الأمطار

55
00:10:40,420 --> 00:10:43,960
..إلا أنَّ هُناكَ ماء هُنا

56
00:10:44,110 --> 00:10:49,270
حبيسٌ بين أنسجةِ نباتات
.صحراء مُتخصصة

57
00:10:50,660 --> 00:10:55,560
إنَّ الصبار هوَ ما يُميّز
الصحاري الأمريكية

58
00:10:56,200 --> 00:10:58,100
و جميعها تدّخِرُ الماء

59
00:10:58,110 --> 00:11:00,820
المخزون في جذعها المُتضخِّم

60
00:11:00,820 --> 00:11:05,390
و الذي تحميه خلف ساترٍ
.من الأشواك

61
00:11:08,300 --> 00:11:12,950
إنَّ الصبَّار ناجحٌ بحيث أنَّه
.المُهيمن على هذه الصحاري

62
00:11:14,480 --> 00:11:17,100
إلا أنَّ غابة الأشواك هذه
يُمكن أن تُسَبِّبَ

63
00:11:17,120 --> 00:11:21,030
مشاكِل للحيوانات التي
.تعيش هُنا

64
00:11:27,340 --> 00:11:30,780
.صقرُ هاريس

65
00:11:32,090 --> 00:11:36,940
لقد طوَّرَ تقنيات خاصة
.للصيد بين نباتات الصبَّار

66
00:11:42,540 --> 00:11:44,780
سناجِبُ أرضية

67
00:11:44,780 --> 00:11:46,700
.طريدة

68
00:11:54,100 --> 00:11:57,660
في أول إشارات الخطر يهرعونَ
ليحتمو بالأشواك

69
00:12:07,460 --> 00:12:10,670
.لِكِنّ الصقور تملِكُ تكتيكاً لإخراجهم

70
00:12:13,740 --> 00:12:18,020
إنَّ هذه هيَ الطيور الجارحة
الوحيدة التي تصطاد في packs.

71
00:12:20,000 --> 00:12:25,030
بالتحليق في تشكيلات يُحاولون دفع
طرائدهم إلى المساحات المفتوحة

72
00:12:35,470 --> 00:12:39,060
إلا أنَّ هذا السنجاب باقٍ
.في مكانه

73
00:12:44,380 --> 00:12:47,720
لذا تواصل الصقور الصيد الآن

74
00:12:48,090 --> 00:12:49,900
..على الأقدام

75
00:12:57,300 --> 00:13:01,130
.إنَّهم يقتربون من جميع الجوانب

76
00:13:21,560 --> 00:13:26,660
.ستنقطِعُ قريباً كُل طُرق الهروب

77
00:13:29,210 --> 00:13:32,390
وقع السنجاب في الشرك

78
00:13:41,950 --> 00:13:45,380
يُمكن للأشواك التي تُغطي كُلَّ
نبتة في هذه الصحراء

79
00:13:45,380 --> 00:13:50,200
أن توفِّرَ الحماية و المأوى
.للعديد من الحيوانات

80
00:13:56,970 --> 00:14:03,200
إذن, لما هُناك جُثث مُعلقة
.على هذه الأشواك

81
00:14:08,470 --> 00:14:10,860
أي مخلوق يمكن أن
المسؤول عن ذلك؟

82
00:14:10,860 --> 00:14:14,170
عن عمل هذا المشهد الرهيب؟

83
00:14:22,640 --> 00:14:28,000
هُناكَ قاتل غامِض ناشط
.في هذه الصحراء

84
00:14:33,700 --> 00:14:36,880
.إنَّه الطائر الجزّار

85
00:14:37,290 --> 00:14:42,940
إنَّ هذا الطائر المُغرِّد الصغير يستخدِم
الأشواك كما يستخدم الجزار خطافه

86
00:14:42,940 --> 00:14:47,930
.لِحمل ذبيحته أثناء تقطيعه لها

87
00:14:56,240 --> 00:15:01,500
و مع وجود فراخ بحاجةٍ للغذاء
.يستخدِم الأشواكَ ايضاً كموضع لحفظ اللحوم

88
00:15:06,280 --> 00:15:10,200
.إنَّهُ يُخزِنُها لأسابيع

89
00:15:12,170 --> 00:15:15,700
بتعليقِ فريسته بعيداً عن مُتناول
آكلات الجيف على الأرض

90
00:15:15,740 --> 00:15:20,230
يضمنُ بألا يجوع صغيره
.المُفقس حديثاً أبداً

91
00:15:20,750 --> 00:15:27,450
حلٌّ بارع لإطالة الأوقات
.الجيدة في الصحراء

92
00:15:28,910 --> 00:15:31,420
..و إن كانَ مُروعاً قليلاً

93
00:15:39,820 --> 00:15:42,170
بعضُ الصحاري قاحلة جداً

94
00:15:42,230 --> 00:15:46,960
بحيث تبدو خاليةً تماماً من
.أيّ غِطاءٍ نباتي

95
00:15:48,470 --> 00:15:54,830
إلا أنَّ هذه الأراضي يُمكنُ أن تتحوَّل
في غضونِ أيام

96
00:16:04,250 --> 00:16:08,540
إنَّ صحاري البيرو من أجفّ
صحاري العالم

97
00:16:08,580 --> 00:16:12,500
لكن بإضافة القليل من الماء
و ستندفِع النباتات التي كانت مُستلقية

98
00:16:12,500 --> 00:16:16,740
.لأشهر نابِضةً بالحياة

99
00:16:31,980 --> 00:16:34,810
و عِندما تَخضرُّ الصحراء فجأة

100
00:16:34,860 --> 00:16:41,710
يُمكنُ لأكثر الأماكِن وحشة أن
.تُصبِح أرض الفُرص

101
00:16:52,750 --> 00:17:00,710
ليسَ هُناك مخلوق يستغل إخضرار الصحراء
.بشكلٍ أسرع أو أكثر دراماتيكيةً من الجراد

102
00:17:08,060 --> 00:17:14,230
لقد تلقت أراضي جنوب غرب
مدغشقر الجافة أعلى هطلٍ منذ أعوام

103
00:17:19,260 --> 00:17:26,070
و الآن يزحف جيش مُنجذباً
برائحة العشب النابت حديثاً

104
00:17:37,080 --> 00:17:39,620
الجراد في العادة مخلوقاتٍ مُنعزلة

105
00:17:39,660 --> 00:17:43,540
لكِن عندما يُصبِح الغذاء فجأةً
وفيراً يتجمعون

106
00:17:43,540 --> 00:17:49,430
في قوةٍ كاسحةٍ تلتهِم
.كُل شيء في طريقها

107
00:18:06,360 --> 00:18:11,620
إلا أنَّ هذا الإجتياح على
وشكِ أن يُصبحَ أسوء

108
00:18:22,390 --> 00:18:27,300
يتحوّل الجراد الآن إلى
بالغين مُجنحين

109
00:18:27,370 --> 00:18:29,360
و معَ ظروفٍ جيدةٍ كهذه

110
00:18:29,370 --> 00:18:32,660
يُصبِحونَ أسرعَ بِثلاث مراتٍ
.من الوضع الطبيعي

111
00:18:34,030 --> 00:18:38,260
إنَّهمُ الآن في أقصى نهمهم

112
00:18:38,350 --> 00:18:42,550
و مع الأجنحة يُمكنهم التحليق
.في السماء

113
00:19:06,460 --> 00:19:10,700
حالما تصعدُ في الجو يُمكن للجراد
أن يقطع مسافةً تفوق ال 60 ميل في اليوم

114
00:19:10,700 --> 00:19:14,170
.في بحثهم عن أراضٍ جديدة للغذاء

115
00:19:27,160 --> 00:19:33,020
سِرب خارق كهذا يُمكن أن يظهُرَ
مرة في العشرِ سنواتٍ فقط

116
00:19:33,120 --> 00:19:36,430
إنَّهُ يمتدُّ لأكثرَ من 200 ميلٍ مُربَّع

117
00:19:36,510 --> 00:19:40,920
و يحتوي على عدة مليارات
.من الجراد

118
00:19:41,040 --> 00:19:47,520
سيلتهمون 40 ألف طن
من الطعام في اليوم

119
00:20:21,360 --> 00:20:25,460
لا يُمكِن لأي شيءٍ أن يُعرِّي الأرض
من زرعها بسرعةٍ كهذه

120
00:20:25,460 --> 00:20:30,030
.و شمولية كَجائحةِ الجراد

121
00:20:31,600 --> 00:20:36,490
عندما ينفذُ الطعام أخيراً
سينفقُ كامل الجيش

122
00:20:36,620 --> 00:20:40,080
.لكِن ليسَ قبل أن يُهلِكَ الأرض

123
00:20:54,110 --> 00:20:56,410
من دونِ نباتٍ لشَده

124
00:20:56,410 --> 00:21:02,220
تتحول التربة الرقيقة فوراً
.إلى غُبارٍ يهب بعيداً

125
00:21:07,030 --> 00:21:13,040
إنَّ هذه الأراضي الجرداء هي ماتبقى
من دونِ أي حماية

126
00:21:28,500 --> 00:21:33,680
تلفحها الشمس و تضربها
هبّات الرمل

127
00:21:33,710 --> 00:21:40,120
تُشكَّل صخور الصحراء في مناظر
.كأنها من عالم آخر

128
00:21:45,020 --> 00:21:49,120
قد يكون لهذه الصحاري الصخرية
جمال خادع

129
00:21:49,120 --> 00:21:53,880
إلا أنَّها عندما تُصبح جرداء هكذا
.لا يُمكن إلا لبضع أشكال الحياة أن تصمد

130
00:21:59,850 --> 00:22:06,570
الطريقة الوحيدة للنجاة للعديدِ من الحيوانات
.في أوقات الشدة هي بمواصلة الحركة

131
00:22:13,020 --> 00:22:18,090
لقد أفسحَ الموسم الماطر القصير في
صحراء كالهاري الطريق لموسم الجفاف

132
00:22:18,350 --> 00:22:22,110
أصبحَ الماء و الغذاء شحيحان
بشكلٍ مُتزايد

133
00:22:23,520 --> 00:22:27,160
و قد حانَ وقت الرحيل
.لهذا الحمار الوحشي

134
00:22:38,840 --> 00:22:42,320
إنّهم يشرعون بأطول هجرة برية

135
00:22:42,360 --> 00:22:45,000
يقوم بها أي ثدي في أفريقيا

136
00:22:45,000 --> 00:22:49,480
.الزحف نحو عبقِ أمطارٍ بعيدة

137
00:22:52,150 --> 00:22:54,460
مع اشتداد الجفاف

138
00:22:54,510 --> 00:22:58,020
على فيلة الصحراء أن تشرعَ
أيضاً برحلاتٍ طويلة

139
00:22:58,040 --> 00:23:00,680
.بحثاً عن الماء

140
00:23:20,810 --> 00:23:23,290
يُمكن للإناثِ الأكبر تذكّر مكان

141
00:23:23,310 --> 00:23:28,390
و حتى في أوقات الجفاف الشديد
قد يكون هُناك تواجد للماء

142
00:23:28,410 --> 00:23:32,460
و يقودون القطيع في بعض الأحيان
إلى حُفر ماء لم يسبق و أن مروا بها

143
00:23:32,470 --> 00:23:34,910
.منذ عقود

144
00:24:03,430 --> 00:24:08,720
إنَّ هذه الحُمُر الوحشية على وشك
.الإنتهاء من رحلتها

145
00:24:14,220 --> 00:24:18,430
هذا ماكانوا متوجهين إليه

146
00:24:20,550 --> 00:24:23,860
.حُفرة ماءٍ نادرة

147
00:24:32,490 --> 00:24:35,880
أغلب حُفر الماء في الصحراء
قصيرة العُمر

148
00:24:35,950 --> 00:24:37,720
تظهر بعد الأمطار

149
00:24:37,760 --> 00:24:41,030
و تختفي بنفسِ السرعة
.التي تظهر بها

150
00:24:47,520 --> 00:24:52,600
لقد قَدِمت الحيوانات إلى هذا المكان
من على بُعد عدة أميال

151
00:24:55,540 --> 00:25:00,720
إلا أنَّ هذا المكان يُمكن أن يكون
.خطيراً للتلكؤَ فيه

152
00:25:08,260 --> 00:25:11,320
علي بُعدِ 60 ميل في
قلب الصحراء

153
00:25:11,340 --> 00:25:14,350
تفقِسُ فراخ طيور القطا

154
00:25:14,760 --> 00:25:17,720
من الآمن لهم
.أن يكونوا هُنا

155
00:25:21,690 --> 00:25:26,080
.لكن البقاء بعيداً من الماء مُقامرة

156
00:25:28,650 --> 00:25:31,340
مع وجود الأم فقط لتقيهم
من الشمس

157
00:25:31,390 --> 00:25:36,260
إن لم يحصلوا على شيء يشربوه
.فسيموتون في غضونِ ساعات

158
00:25:43,750 --> 00:25:48,090
.أملهم الوحيد هوَ أباهم

159
00:25:49,590 --> 00:25:53,580
في كُلِّ يومٍ يقوم بجولة ال120 ميل

160
00:25:53,660 --> 00:25:57,540
.للحصول على الماء للعائلة

161
00:25:59,270 --> 00:26:02,790
يزورُ الدجاج البري هذه الواحة
من جميعِ أنحاء الصحراء

162
00:26:02,830 --> 00:26:06,060
و يصلون معاً في جماعات كبيرة

163
00:26:06,070 --> 00:26:08,320
.و ذلك مُهم

164
00:26:11,070 --> 00:26:14,900
.فالسلامة بكبر الأعداد

165
00:26:28,260 --> 00:26:30,740
يرتشِفُ الذكر شربةً

166
00:26:30,740 --> 00:26:34,340
.لكن عليهِ أيضاً أن يجمع الماء لفراخه

167
00:26:35,190 --> 00:26:37,630
مُستخدماً على  وجه الخصوص ريش
صدره المُهيأ لذلك

168
00:26:37,680 --> 00:26:41,120
.يُمكنه إمتصاص الماء كالاسفنج

169
00:26:41,350 --> 00:26:44,890
إلا أنَّ ذلك يستغرق وقتاً
.و الخطر مُحدق

170
00:26:52,460 --> 00:26:54,960
.الصقر الشمالي

171
00:27:09,910 --> 00:27:13,610
و طيور القطا هُنا هيَ
.فريستهم الأساسية

172
00:27:18,550 --> 00:27:23,460
و مرة بعد أخرى, يُخاطر ذكور
طيور القطا بحياتهم

173
00:27:23,460 --> 00:27:26,550
.في سبيل جمع الماء لفراخهم

174
00:27:45,860 --> 00:27:51,700
و هذا هو سبب بُعد عش طائر
.القطا عن حُفر الماء

175
00:28:13,950 --> 00:28:18,820
و أخيراً يمتصّ بقدر مايستطيع

176
00:28:19,200 --> 00:28:22,310
و بحملهِ لما يُعادل رُبع
وزن جسمه من الماء

177
00:28:22,320 --> 00:28:26,740
يُمكنه الآن البدء برحلة
.عودته الطويلة إلى المنزل

178
00:28:52,170 --> 00:28:56,100
لقد عاد في الوقت المناسب

179
00:28:56,270 --> 00:29:00,640
يُمكنه أن يمنحَ الفراخ
رشفتهم الأولى

180
00:29:06,920 --> 00:29:11,060
لكن سيتوجب عليهِ اجتياز هذه الرحلة
المحفوفة بالمخاطر كل يوم

181
00:29:11,060 --> 00:29:15,540
للشهرين التاليين حتى يتمكن فراخه
أخيراً من التحليق

182
00:29:15,540 --> 00:29:19,540
.إلى بركة الماء بأنفسهم

183
00:29:29,840 --> 00:29:36,070
إنّه شهر يوليو في صحراء نيفادا
.غربي الولايات المتحدة الأمريكية

184
00:29:36,350 --> 00:29:39,190
.أشدُّ أوقات السنة حرارة

185
00:29:52,120 --> 00:29:55,030
مجموعاتٍ من الخيول البرية
"الموستانغ"

186
00:29:55,070 --> 00:29:59,340
مُلتفة حولَ آخر برك الماء
المُتبقية لأميالِ مُحيطة

187
00:30:04,630 --> 00:30:08,500
و الماء لا يوفّر لهم فُرصة
الشرب و حسب

188
00:30:08,540 --> 00:30:11,360
.بل و يجلِبُ القوة أيضاً

189
00:30:14,070 --> 00:30:17,280
إن كانَ الفحل قادراً على
التحكم بالوصول إلى الماء

190
00:30:17,290 --> 00:30:20,810
فسيضمن حقوق التزاوج
.معَ  كامل القطيع

191
00:30:22,110 --> 00:30:25,130
يُحاول الفحول السيطرة على
هذه البِرك

192
00:30:25,160 --> 00:30:29,060
بِقتال المُنافسين الذين يتجاسرون
.على الاقترابِ كثيراً

193
00:30:40,880 --> 00:30:43,350
.غريب

194
00:30:43,870 --> 00:30:46,200
لقد قطعَ عشرة أميال
ليصل إلى هُنا

195
00:30:46,240 --> 00:30:50,440
لأنَّ البِرك من حيثَ أتى
.قد جفت فعلاً

196
00:30:53,720 --> 00:30:57,340
.و معه قدِمَت إناثه

197
00:30:58,330 --> 00:31:01,290
إن لم يستطيع توفير الماء لهم
فسيهجرونه

198
00:31:01,320 --> 00:31:06,380
من أجلِ الفحلِ الأبيض الذي
.يُسيطر فعلياً على هذه البركة

199
00:31:15,830 --> 00:31:18,940
.لذا سيتوجب عليه أن يُقاتل

200
00:32:18,280 --> 00:32:20,240
هُناك الكثير ليخسره

201
00:32:21,560 --> 00:32:24,060
ساق مكسورة أو فكّ مُحطَّم

202
00:32:24,060 --> 00:32:28,080
.سيعني موتاً بطيئاً و مؤلماً

203
00:32:47,340 --> 00:32:51,100
.ركلة خاطئة و ينتهي كُل شيء

204
00:32:52,860 --> 00:32:56,810
لقد ربِحَ الوافد الجديد

205
00:32:57,100 --> 00:33:01,120
و جائزته أكثر من مجرَّد  الفوز
بفرصة الشرب

206
00:33:01,420 --> 00:33:04,540
لقد وفَّرَ الماء لقطيعه و خلال العملية

207
00:33:04,620 --> 00:33:08,070
.يسلِبُ إناث مُنافسه

208
00:33:08,740 --> 00:33:11,770
.لقد انتهى عهد الفحل الأبيض

209
00:33:18,900 --> 00:33:23,510
لا تُشكَّل حياة الصحراء بشحة
المياه فقط

210
00:33:23,580 --> 00:33:28,180
بل و بقوةِ الشمس
.التي لا ترحم

211
00:33:34,670 --> 00:33:36,880
أعلى درجات الحرارة المُسجلة
على الأرض

212
00:33:36,880 --> 00:33:40,870
.سُجِّلَت جميعها في صحاريها

213
00:33:51,210 --> 00:33:54,340
تغيُّر الطقس يعني أنّ
درجات الحرارة هُنا

214
00:33:54,340 --> 00:33:57,050
ترتَفِعُ أكثر من المُعدّل العالمي

215
00:33:57,060 --> 00:34:01,340
و في الوقتِ الذي تشتدُّ بهِ
.حرارة الصحاري تتوسعُ مساحتها أيضاً

216
00:34:02,910 --> 00:34:07,940
في كُل عام تتحول 50 ألف ميل
مُربع من المراعي و الأراضي الصالحة للزراعة

217
00:34:07,940 --> 00:34:13,620
إلى مساحات قاحلةٍ من
.الغبار و الصخر

218
00:34:17,100 --> 00:34:22,630
في حرارة النهار يُمكن لحرارة السطح
أن تصِلَ 160 درجة

219
00:34:22,780 --> 00:34:26,660
.و هي أسخن من أن يتحملها أغلب الحيوانات

220
00:34:27,760 --> 00:34:31,800
.لكن ليسَ بالنسبةِ لهذه السحلية

221
00:34:35,770 --> 00:34:39,270
بِرفعِ أقدامها من على
الأرض بالتناوب

222
00:34:41,700 --> 00:34:44,700
.يسمحُ لكل منها أن تبرُدَ لوهلة

223
00:34:50,120 --> 00:34:53,340
لكن حتى اختصاصي الرقص الصحراوي هذا

224
00:34:53,460 --> 00:34:55,920
.لا يُمكنه إطاقة الحرارة طويلاً

225
00:35:04,000 --> 00:35:08,140
أحد الخيارات هيَ
.العثور على ظل

226
00:35:11,100 --> 00:35:16,230
أعشاب الكُثبان النباتات الوحيدة هُنا
لا توفَّر الظل فعلياً

227
00:35:16,300 --> 00:35:18,820
لكِن بِعمق إنش واحد فقط تحت
سطح الرمل

228
00:35:18,840 --> 00:35:22,330
.الحرارة أبرد بعدة درجات

229
00:35:29,300 --> 00:35:33,980
يفرضُ تجنّب الحرارة الشديدة
إيقاعاً على حياة الصحراء

230
00:35:36,830 --> 00:35:41,340
و العديد من الحيوانات هُنا تختار
أبسط الخيارات المُتاحة

231
00:35:43,480 --> 00:35:45,270
البقاء مُختبئة طوال النهار

232
00:35:45,290 --> 00:35:48,460
و التجرؤ على الخروج في
.برودةِ الليل

233
00:35:56,940 --> 00:36:03,590
معَ هبوط الليل, تبدو الحيوانات
.و كأنها تظهرُ من العدم

234
00:36:08,890 --> 00:36:12,580
و من ضمنهم حتماً

235
00:36:12,580 --> 00:36:15,100
.المُفترسات

236
00:36:28,800 --> 00:36:32,070
أحد أكثر الضواري الليلية نهماً

237
00:36:32,090 --> 00:36:36,160
.هوَ أيضاً أشدها نُدرة

238
00:36:37,960 --> 00:36:43,960
بالكاد يظهر هذا المخلوق الغامض
على سطح الكُثبان

239
00:36:49,520 --> 00:36:54,790
إلا أنَّ هُناك إشاراتٍ على الرمل
تُشير إلى طريقه

240
00:37:07,040 --> 00:37:10,720
إنَّه يعيش هُنا فقط حيثُ حبيبات
الرمل جافة تماماً

241
00:37:10,720 --> 00:37:14,240
.و مصقولة بحيث تنسابُ كالماء تقريباً

242
00:37:17,350 --> 00:37:20,150
إنّ حجمهُ لا يتجاوز
كرة تنس الطاولة

243
00:37:24,310 --> 00:37:26,740
.الخُلد الذهبي

244
00:37:26,800 --> 00:37:29,460
إنَّهُ أعمى تماماً

245
00:37:29,480 --> 00:37:33,430
لكن ليسَ هُناك ما يستدعي
.الرؤية تحت الأرض على أي حال

246
00:37:38,360 --> 00:37:41,720
و عوضا عن ذلك يملك
.سمعاً مُمتاز

247
00:37:43,550 --> 00:37:46,380
يعمل كامل رأسه كمُضخم الصوت

248
00:37:46,460 --> 00:37:50,960
يلتقِطُ الاهتزازات عبر الرمل, لذا
لتحديد مكان الطريدة

249
00:37:50,990 --> 00:37:54,260
على سطح الكثيب, عليهِ بشكلٍ مُناقض

250
00:37:54,260 --> 00:37:57,700
.أن يدفعَ وجهه في الكثيب

251
00:38:05,340 --> 00:38:07,460
النمل الأبيض

252
00:38:07,520 --> 00:38:10,580
ليس من السهل إمساكه
حينما تكون أعمى

253
00:38:13,770 --> 00:38:17,750
و الأفضل هوَ التحول إلى وضع التسلل

254
00:38:18,280 --> 00:38:23,770
حالما يُصبح تحت الرمل يُمكنه رصد
أبسط حركة

255
00:38:25,830 --> 00:38:30,240
و يُمكنه ذلك من الهجوم
.بدقة بالغة

256
00:38:38,440 --> 00:38:41,990
.حسناً, أغلب الأوقات

257
00:38:52,880 --> 00:38:57,850
يُمكنهم قطع ثُلثي ميلٍ في الليلة
بحثاً عن عشائهم

258
00:38:59,690 --> 00:39:04,730
لقد تمكَّن الآن و حسب من
رصدِ مسارهِ الرئيسي

259
00:39:05,510 --> 00:39:10,660
إنّه أعجوبة صغير يُمكن أن يُطلق عليها بِ
."قرش الكُثبان"

260
00:39:17,870 --> 00:39:22,220
يُمكن للطعام أن يكونَ شحيحاً
في الصحراء, بحيث أنهُ حتى في الليل

261
00:39:22,300 --> 00:39:27,050
لا يُمكن للحيوانات أن تكونَ انتقائية
.حيال ما تأكله

262
00:39:32,180 --> 00:39:35,270
.صحراء النقب في فلسطين

263
00:39:43,720 --> 00:39:49,470
ال (أوتونيكترس) خُفاش الصحراء
طويل الأذن في جولة صيد

264
00:39:52,590 --> 00:39:57,070
يلتقِط أغلب الخفافيش الحشرات الطائرة
في الجو إلا أنَّ هُناكَ قلّة

265
00:39:57,080 --> 00:40:02,340
منها في الصحراء بحيثُ أنَّ على
.هذا الخفاش أن يقوم بالأمر بشكلٍ مُختلف

266
00:40:04,810 --> 00:40:07,530
.عليهِ أن يصطادَ على الأرض

267
00:40:14,250 --> 00:40:20,360
.إلا أنَّ مايُميزهُ حقاً هو مايصطاده

268
00:40:26,170 --> 00:40:29,700
العقرب المُطارد للموت
"أو عقرب فلسطين الأصفر"

269
00:40:29,710 --> 00:40:35,100
سُم هذا النوع فعّال بشكلٍ كافٍ
.لقتل إنسان

270
00:40:35,600 --> 00:40:41,980
الإمساك بهِ يبدو ضرباً من الجنون لخفاشٍ
.يزِنُ نِصف أونصة فقط

271
00:40:44,460 --> 00:40:49,500
في الليل الحالك كلاً من المُفترس
و الفريسة أعميان

272
00:40:49,550 --> 00:40:51,980
لكن العقرب يملك أفضلية واحدة

273
00:40:52,030 --> 00:40:57,940
يُمكنهُ الاحساس بإقتراب الخفاش
.عبرَ اهتزازات في الرمل

274
00:41:00,090 --> 00:41:05,060
على الخفاش أن يعتمِدَ كُلياً
على سمعه

275
00:41:05,440 --> 00:41:10,620
إن لم يتحرك العقرب فلن
يعرِفَ أنَّهُ هُناك

276
00:41:23,590 --> 00:41:25,770
.بدأت المعركة

277
00:41:27,720 --> 00:41:31,690
مُسلحٌ بِكماشاتٍ ساحقة و لسعة
مليئة بالسم

278
00:41:31,700 --> 00:41:35,660
.هذا العقرب خصم خطير

279
00:41:47,550 --> 00:41:50,800
ضربة مُباشرة على الرأس

280
00:41:52,410 --> 00:41:54,170
هل انتهى كُل شيء؟

281
00:41:57,540 --> 00:42:00,700
.ليس معَ هذا الخفاش

282
00:42:14,900 --> 00:42:18,860
من الجلي أنَّ لخُفاش (أوتونيكترس) مناعة
من السُم

283
00:42:18,900 --> 00:42:23,500
إلا أنَّ اللسعات المُتتالية لا بُدَّ
و أن تكون مؤلمة

284
00:42:30,820 --> 00:42:32,920
و إن كانَ على الخفاش
ألا يرحل جائعاً

285
00:42:32,920 --> 00:42:36,960
عليهِ أن يصطاد ثلاثة عقارب
.أخرى قبل شروق الشمس

286
00:43:04,710 --> 00:43:08,100
لقد طوّرت حيوانات الصحراء
استراتيجيات استثنائية

287
00:43:08,200 --> 00:43:12,560
للإستفادة القصوى من الفُرص
.النادرة التي تُصادفها في طريقها

288
00:43:13,910 --> 00:43:17,500
على الرغمِ من أنَّ بعض الصحاري
لا تشهدُ مطراً لعدة أعوام

289
00:43:17,550 --> 00:43:21,930
إلا أنّ أغلبها يحتوي على قليلٍ
من الماء بشكلٍ أو بآخر

290
00:43:22,190 --> 00:43:27,130
و الحيلة ببساطة هي معرفة
طريقة الوصول إليه

291
00:43:34,070 --> 00:43:40,820
إنَّه الفجر في كُثبان الناميب و شيء
سحري يحدث

292
00:43:58,310 --> 00:44:02,790
يبردُ الهواء الرطب الممتدُ
على المحيط الأطلسي المجاور

293
00:44:02,860 --> 00:44:10,030
و يهبّ في اليابسة مكوناً ضباب مُتراكم
.يلفّ الصحراء

294
00:44:15,310 --> 00:44:19,770
تمتَدُّ الرطوبة الثمينة بعيدة
عن المنال

295
00:44:19,790 --> 00:44:23,900
على قمم الكُثبان و هي
.لن تدوم طويلاً

296
00:44:23,910 --> 00:44:29,580
ستنقشِع بواسطة الشمس بعد
.بضع ساعاتٍ من شروقها

297
00:44:43,420 --> 00:44:46,750
تتسابق خنافس الظلام إلى
قممِ الكُثبان

298
00:44:46,780 --> 00:44:50,720
للوصولِ إلى الضباب قبل
أن ينقشع

299
00:44:58,260 --> 00:45:02,780
بعض الكُثبان الناميبية بإرتفاع ألف قدم

300
00:45:02,820 --> 00:45:05,590
.و هيَ الأعلى في العالم

301
00:45:06,100 --> 00:45:09,850
بالنسبة لخُنفساء لايتجاوز حجمها
الإظفر يوازي هذا

302
00:45:09,870 --> 00:45:14,720
تسلقنا كثيب ضعف ارتفاع
.قمة إيفيرست

303
00:45:17,860 --> 00:45:22,730
و الأكثر إثارة للإعجاب هوَ
مايحدثُ لاحقاً

304
00:45:26,500 --> 00:45:29,740
بالوقوف تماماً من دونِ حراك
بمواجهة الرياح

305
00:45:29,780 --> 00:45:34,240
.تقف الخُنفساء رأساً على عقِب

306
00:45:35,510 --> 00:45:39,740
يبدأ الضباب بالتكاثف
على جسمها

307
00:45:41,740 --> 00:45:45,340
و تقوم نتوءاتٍ مجهرية على غلافِ أجنحتها
بتوجيه الماء

308
00:45:45,350 --> 00:45:49,080
.إلى أخاديد توجهه إلى الفم

309
00:45:53,460 --> 00:45:55,700
قبل أن تعود لأسفل
الواجهة المُنحدرة

310
00:45:55,900 --> 00:45:59,860
.ستشرب ما يُعادل 40% من وزنها

311
00:46:03,780 --> 00:46:08,900
لقد تعلمت هذه الخُنفساء الصغيرة
طريقة استحضار الماء من الهواء

312
00:46:08,960 --> 00:46:13,310
في واحدةٍ من أشد الأماكن جفافاً
على الأرض

313
00:46:15,480 --> 00:46:19,950
.و هي ليست الوحيدة أعلى الكثيب

314
00:46:25,230 --> 00:46:29,160
يستخدم البرص الشبكي القدم
خدعة مُشابهة

315
00:46:38,090 --> 00:46:43,060
من المؤكد أنَّ حيوانات قليلة تذهب
.إلى أبعد من ذلك للحصول على الماء

316
00:47:00,400 --> 00:47:04,510
لسوء الحظِّ أنَّ حرباء ناماكوا
تعلمُ أنَّهُ في الصباحات الضبابية

317
00:47:04,560 --> 00:47:09,700
تكون الخنافس النازلة من الكُثبان
.أكثر عُصارة من تلك الصاعدة

318
00:47:20,870 --> 00:47:25,200
تنوع الحياة الذي يزدهر في عالمٍ
خالٍ تماماً

319
00:47:25,240 --> 00:47:28,700
.من الماء هوَ حقاً رائع

320
00:47:30,490 --> 00:47:34,420
يعتمِدُ النجاح في الصحراء على
التنوع الإستثنائي

321
00:47:34,420 --> 00:47:39,500
لإستراتيجيات النجاة التي تطورت
على مدى ملايين السنوات

322
00:47:40,780 --> 00:47:44,170
.لكِنَّ كوكبنا يتغير

323
00:47:46,180 --> 00:47:50,260
إنَّ صحاري العالم تُصبِح أكبر
و أسخن و أجف

324
00:47:50,280 --> 00:47:54,460
و هيَ تتحول بوتيرة أسرع
.من أي وقتٍ مضى

325
00:47:54,910 --> 00:48:01,510
كيفَ ستُناضل الحياة هنا في المُستقبل
.يظلّ مجهولاً

326
00:48:09,387 --> 00:48:12,915
{\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"يوميات كوكب الأرض بجزئه الثاني"

327
00:48:16,620 --> 00:48:20,960
العثور على الحيوانات في هذه القفار
الشاسعة كانت مُشكلة دائمة

328
00:48:20,990 --> 00:48:22,630
.لفريقِ الصحراء

329
00:48:22,660 --> 00:48:25,840
لكن بالتأكيد أنَّ هذه لن تكون
المُشكلة حينَ يشرعونَ بتصوير

330
00:48:25,860 --> 00:48:30,720
وحدٍ من أعظم تجمعات الحياة
البرية على الأرض

331
00:48:31,840 --> 00:48:37,440
لن يكون من الصعب العثور
على مليار جرادة, أليس كذلك؟

332
00:48:39,840 --> 00:48:41,540
.حسناً

333
00:48:41,590 --> 00:48:44,080
معَ توارد أخبار أنَّ أمطار استثنائية
قد تسببت

334
00:48:44,110 --> 00:48:47,820
في ظهور كبير للجرادِ في
جُزءٍ ناءٍ من مدغشقر

335
00:48:47,880 --> 00:48:50,590
.يشرعُ الفريق في العمل

336
00:48:57,310 --> 00:48:59,850
لقد حصلنا على بعض الجراد
القافز يقطع الطريق

337
00:48:59,910 --> 00:49:02,110
من أمامنا مُباشرة, توجَبَ
.علينا إيقاف السيارة و حسب

338
00:49:02,150 --> 00:49:04,900
هؤلاء هُم, هُنا, في جميع
.جوانب الطريق انظروا

339
00:49:04,940 --> 00:49:06,860
.يبدو الأمرُ واعِداً

340
00:49:06,950 --> 00:49:09,260
و على الرغمِ من أنَّ العثور على
الجراد القافز سهلاً

341
00:49:09,260 --> 00:49:11,690
إلا أنَّ تصويرهم أثبتَ أنَّهُ
أكثرَ صعوبة

342
00:49:11,860 --> 00:49:14,860
هل يُمكننا إعادة التفكير بهذا؟
.لأن الأمر لا يجدي فعلاً

343
00:49:14,900 --> 00:49:16,670
.إنَّ الجراد مُراوغ حقاً

344
00:49:16,700 --> 00:49:19,340
إنَّهم يفزعون من أي حركة
لذا نقوم الآن

345
00:49:19,340 --> 00:49:22,490
بأفضل مالدينا من تقنيات رعي
الجراد في محاولة توجيههم

346
00:49:22,540 --> 00:49:26,430
أمام العدسة, و الذي بدا و أنَّه
.أصعب مما أملناه

347
00:49:35,190 --> 00:49:39,550
هذا يوم تلويحي الصباحي
لرعي الجراد

348
00:49:55,840 --> 00:49:57,700
آه, ما؟ ماهذا؟

349
00:49:57,700 --> 00:50:00,390
.ماذا؟, إنَّهُ عش دبابير

350
00:50:03,140 --> 00:50:06,780
و فوراً وجدَ الفريق نفسهم
مُحاطونَ بالجراد

351
00:50:06,840 --> 00:50:10,550
.لا حاجة للتلويحِ باليد الآن

352
00:50:13,300 --> 00:50:17,510
إنَّها بداية جيدة لكن الفريق مازال
بحاجةٍ لتصوير السرب المُجنح

353
00:50:17,520 --> 00:50:20,280
.الذي يُتمِّمُ القصة

354
00:50:23,270 --> 00:50:26,860
لكن حالما تُرفع بالهواء يُمكنها
أن تقطعَ 60 ميل في اليوم

355
00:50:26,860 --> 00:50:30,070
لذا فإنَّ العثور على سرب
.لن يكون سهلاً

356
00:50:32,740 --> 00:50:36,420
لحسنِ الحظِ أنّ مُنظمة الغذاء
و الزراعة التابعة للأمم المُتحدة

357
00:50:36,420 --> 00:50:39,080
.موجودة هُنا لِتُساعد

358
00:50:42,140 --> 00:50:45,580
إنَّ مُنظمة الفاو في مُهمة
لتقصي كارثة

359
00:50:45,610 --> 00:50:48,620
إتلاف المحاصيل في مدغشقر

360
00:50:49,500 --> 00:50:53,260
و إن كانَ هُناك من يعرِف
مكان الجراد

361
00:50:53,260 --> 00:50:56,740
.فهوَ الخبير المحلي (هاسيبيلو)

362
00:50:56,760 --> 00:51:01,070
و هوَ يعتقِدُ أنَّهم سلكوا
هذا الاتجاه

363
00:51:01,930 --> 00:51:05,100
.حان وقت مُطاردة السرب

364
00:51:07,200 --> 00:51:10,540
لكِن "المطاردة" هيَ الكلمة العملية

365
00:51:10,560 --> 00:51:15,060
يبدو الجراد و أنَّه مُتقدم
.بخطوة دائماً

366
00:51:15,580 --> 00:51:18,250
الأمرُ مُذهل حقاً لأنَّ هذه الخُطط
تتغير بشكلٍ  تام

367
00:51:18,270 --> 00:51:21,020
ساعة بساعة, علينا أن
نقطعَ الآن

368
00:51:21,050 --> 00:51:24,260
عِدة ساعات في الشمال
which is...

369
00:51:24,260 --> 00:51:27,420
a bit of a pain.
It's a bit of a pain.

370
00:51:29,720 --> 00:51:31,620
مع تقدمهم في المجهول

371
00:51:31,700 --> 00:51:35,450
.من الواضح أنَّها سنة مطيرة فعلاً

372
00:51:41,480 --> 00:51:46,070
حركة المرور هي شيء
لكن قوارب على الطريق؟

373
00:51:46,110 --> 00:51:48,410
.حركة مرور غير اعتيادية

374
00:51:52,340 --> 00:51:56,710
التقدّم بطيء و قريباً
.يتوقف تماماً

375
00:52:01,430 --> 00:52:06,620
الجراد موجود بعد الماء تماماً
لذا على الفريق المواصلة

376
00:52:08,260 --> 00:52:10,510
..على هذا

377
00:52:11,910 --> 00:52:15,030
مالذي يُمكن أن يحدث؟

378
00:52:19,220 --> 00:52:23,220
إننا مُلتصقون الآن على الطوفِ
الأكثر عزلة في العالم

379
00:52:23,220 --> 00:52:26,100
في محاولة قطع نهر
.سريع التدفق

380
00:52:26,100 --> 00:52:28,780
.لكن, إلى الأمام دوماً

381
00:52:28,780 --> 00:52:31,990
لقد قضينا ساعة في قطع النهر
و سنحظى الآن برؤية

382
00:52:32,020 --> 00:52:34,560
.ماهوَ موجود على الجانب الآخر

383
00:52:58,220 --> 00:53:01,950
لكن حالما قطعوا النهر, يكتشف
الفريق مُجدداً

384
00:53:01,960 --> 00:53:05,900
.أنَّ الجراد غير موجود

385
00:53:11,210 --> 00:53:13,140
و بعدَ أسبوعين على الطريق

386
00:53:13,160 --> 00:53:17,260
يبدأُ تأثير طعام الشوارع المحلي

387
00:53:20,650 --> 00:53:25,350
إذن فإنَّ (إِد) ليسَ على مايُرام
إنَّهُ يشعر بالدوار

388
00:53:25,620 --> 00:53:28,620
و معدته ليست على مايرام

389
00:53:28,670 --> 00:53:30,620
علينا أن نبذل قصارى جهدنا

390
00:53:30,630 --> 00:53:33,520
.لبلوغِ مكان السرب

391
00:53:33,530 --> 00:53:36,880
في اليومِ التالي يتقدّم الفريق

392
00:53:37,860 --> 00:53:39,220
.بإقتضاب

393
00:53:43,380 --> 00:53:45,690
هذا هوَ (جمال) سائقنا

394
00:53:45,740 --> 00:53:48,420
مالذي نُفكر به؟نعم؟

395
00:53:48,570 --> 00:53:49,760
لا؟

396
00:53:50,350 --> 00:53:53,430
لقد حال الطريق إلى مُستنقع

397
00:53:53,460 --> 00:53:55,900
لا يُمكن للسيارات أن تتقدم

398
00:53:55,930 --> 00:53:59,460
علينا تخطي مساحة الماء هذه
حتى نصل إلى سهول السافانا

399
00:53:59,480 --> 00:54:01,850
.و العثور على سرب الجراد

400
00:54:02,390 --> 00:54:07,600
إنَّه من المذهل حينَ تُفكر أنَّ
القوة المُجتمعة ل بي بي سي و  الأمم المُتحدة

401
00:54:07,710 --> 00:54:12,220
قد غُلِبَت في آخر المطاف
.بواسطة بركة صغيرة

402
00:54:12,860 --> 00:54:15,910
عودة إلى طاولة التخطيط

403
00:54:19,160 --> 00:54:23,230
.مرةً أخرى يأتي (هاسيبيلو) للمساعدة

404
00:54:23,920 --> 00:54:25,790
.حسناً لدينا خطة

405
00:54:28,730 --> 00:54:31,380
التحليق في الجو لم يكُن أحد
الخطط المطروحة

406
00:54:31,380 --> 00:54:33,980
لكن الفضل لمروحية منظمة الغذاء

407
00:54:33,980 --> 00:54:38,310
يُمكن للفريق الآن أن يواجه
الجراد بنفسِ طريقته

408
00:54:46,280 --> 00:54:49,540
{\pos(190,248)}مالذي يوجد هُناك باتجاه
الشمال الغربي؟

409
00:54:50,060 --> 00:54:52,480
{\pos(190,248)}.على الأرجح أنَّه دخان

410
00:54:52,560 --> 00:54:55,820
{\pos(190,230)}.نعم يبدو أنّه دخان-
.حسناً-

411
00:54:58,170 --> 00:55:00,950
{\pos(190,248)}.أعتقد أنّ هُناك سرب باتجاه الشمال

412
00:55:01,040 --> 00:55:02,710
المزيد من الدخان؟

413
00:55:02,710 --> 00:55:04,710
{\pos(190,248)}.ياللروعة

414
00:55:05,830 --> 00:55:09,680
هذه المرة مليار جرادة

415
00:55:09,910 --> 00:55:12,570
{\pos(190,248)}.إنَّ هذا مُذهل

416
00:55:12,570 --> 00:55:14,570
{\pos(190,248)}.إنَّهُ مشهدي

417
00:55:17,300 --> 00:55:21,440
.و مُنتج مُرتاح

418
00:55:26,860 --> 00:55:29,910
{\pos(190,230)}يا إلهي انظروا إلى هذا
.إنَّهُ أمر مُذهل

419
00:55:29,910 --> 00:55:33,600
{\pos(190,230)}إنَّ هذه بُقعة جيدة؟-
.نعم إنَّها مثالية-

420
00:55:36,390 --> 00:55:40,500
و على رغمِ الصعاب حدَّدَ
الفريق موقع السرب الهائل

421
00:55:58,580 --> 00:56:02,670
هذا تماماً ماكُنا نبحث عنه
لقد قطعنا نصف مدغشقر

422
00:56:02,670 --> 00:56:04,900
إلى واحدٍ من أنأى الأماكن الموجودة

423
00:56:05,500 --> 00:56:08,310
لقد كانَ كابوس لكن أخيراً
ها نحن هُنا

424
00:56:08,310 --> 00:56:11,080
أعني أنَّ هذا أكبر سرب يُمكن
لنا أن نتمناه

425
00:56:11,120 --> 00:56:12,810
.إنّهُ مُذهل

426
00:56:12,860 --> 00:56:14,860
انظر هُناك سأقوم
.بالتصوير هُنا

427
00:56:16,430 --> 00:56:19,900
إنَّهُ أمرٌ مثير بشكلٍ لا يُصدّق
و صادم للغاية

428
00:56:19,900 --> 00:56:23,050
حينما تُفكِّر بالدمار الذي يُخلفه
.سِرب كهذا

429
00:56:23,080 --> 00:56:25,920
يجعلك الأمر تُدرك كم
هو مهمٌ أن تُبقي الفاو

430
00:56:25,940 --> 00:56:28,740
.من هذا تحت السيطرة

431
00:56:32,260 --> 00:56:33,860
.سأقوم بالركض خلالها

432
00:56:33,900 --> 00:56:37,190
علي أن أكونَ عارياً
..و أنا أقوم بهذا

433
00:56:50,550 --> 00:56:54,910
لحسن الحظ أنَّ (روب) ابقى على ملابسه
و الأهم من ذلك

434
00:56:54,950 --> 00:56:57,300
أنَّ هذه الكارثة قد تمَّ
إيقافها الآن

435
00:56:57,310 --> 00:57:00,900
لكن ليسَ من قبلِ أن يشهد الفريق
واحد من أكبر الأسراب

436
00:57:00,940 --> 00:57:02,860
.التي تمَّ تصويرهاً أبداً

437
00:57:15,440 --> 00:57:19,950
في الحلقة القادمة, سنُسافر
إلى أعظم سهول العالم

438
00:57:19,980 --> 00:57:26,460
حيثُ تتعامل تجمعاتٍ برية رائعة
معَ تغيراتٍ مُتطرفة

439
00:57:27,540 --> 00:57:32,227
و مخلوقاتٍ مُذهلة تنجو
.بطرقٍ غير متوقعة

440
00:57:32,310 --> 00:58:01,799
{\fad(300,300)\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\c&H108000&} ترجمة: م. فهمــي علــوان</font>
{\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H5D37C5&\3c&H5FD1D1&\2c&HA2A99D&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد

