1
00:00:00,125 --> 00:00:02,228
Scream Queens سابقاً في

2
00:00:02,706 --> 00:00:03,883
الامر يتعلق بتشامبرلين

3
00:00:03,884 --> 00:00:05,626
لدي شكوكي انه..

4
00:00:05,627 --> 00:00:07,361
الطفل في الحوض من عام 1985

5
00:00:07,362 --> 00:00:08,763
ساكتشف الحقيقه

6
00:00:08,764 --> 00:00:10,431
انا لا افهم

7
00:00:10,432 --> 00:00:12,333
لماذا نحتاج شانيلز اكثر

8
00:00:12,334 --> 00:00:13,868
نحن نحتاج لوضعهم امام المدفع


9
00:00:13,869 --> 00:00:14,936
نحن نحتاج الى شانيلز اكثر

10
00:00:14,937 --> 00:00:16,160
ليهاجمهم الوحش الاخضر

11
00:00:16,161 --> 00:00:17,338
لٍكلا يقتلنا

12
00:00:26,315 --> 00:00:29,049
هذا نصف لتر عادي من الدم

13
00:00:30,452 --> 00:00:31,886
هذا نصف لتر من الدم

14
00:00:31,887 --> 00:00:33,321
حاولت ان اعطيه لمريض

15
00:00:33,322 --> 00:00:34,989
يملك فقر دم

16
00:00:34,990 --> 00:00:37,358
كما ترون يوجد فأر بالداخل

17
00:00:37,359 --> 00:00:38,793
وهذٍه..

18
00:00:38,794 --> 00:00:41,329
يوجد فيها عملات معدنيه بالاسفل

19
00:00:41,330 --> 00:00:43,664
من الواضح ان الدم الوحيد في المستشفى

20
00:00:43,665 --> 00:00:45,132
هو دم سفحه الوحش الاخضر

21
00:00:45,133 --> 00:00:49,136
وتم مسحه ووضعه في الاكياس

22
00:00:49,137 --> 00:00:51,038
اسفه هذا خطأي

23
00:00:51,039 --> 00:00:52,206
انا حقا اححبت

24
00:00:52,207 --> 00:00:53,407
 بإعاده التدوير بدلا من..

25
00:00:53,408 --> 00:00:54,728
رمي دم المرضى

26
00:00:54,752 --> 00:00:56,310
في المستنقع مثل كل شي اخر

27
00:00:56,311 --> 00:00:57,894
ظننت انه من الجيد اذا دم المرضى

28
00:00:57,895 --> 00:01:00,214
يمكنه ان يحضى بحياه اخرى

29
00:01:00,215 --> 00:01:01,749
 بدلا من ان يُضخ عبر قلوب 

30
00:01:01,750 --> 00:01:03,718
كل المرضى المحتاجين في هذا المستشفى

31
00:01:03,719 --> 00:01:06,387
المشكله واضحه

32
00:01:06,388 --> 00:01:07,922
هذا المستشفى

33
00:01:07,923 --> 00:01:10,024
بحاجه الى الدماء

34
00:01:10,025 --> 00:01:12,093
لذا يجب علينا ان نحظى بتبرعات

35
00:01:12,094 --> 00:01:14,088
يا الهي, يا الهي, يا الهي, قياده للدماء

36
00:01:14,089 --> 00:01:16,112
قياده للدماء, قياده للدماء ...

37
00:01:16,113 --> 00:01:17,633
ماذا؟
علينا ان نذهب لقياده للحصول على الدماء

38
00:01:17,634 --> 00:01:19,577
حسناً هذا سيكون رائعاً
سنحصل على الدم 

39
00:01:19,578 --> 00:01:22,036
الذي نحتاجه
   وسامدد عضلات الفصد خاصتي

40
00:01:22,037 --> 00:01:25,606
اتعلمين, لم اظن انني ساقول هذا ولكن..

41
00:01:25,607 --> 00:01:28,542
هذا فكره رائعه ياشانيل

42
00:01:28,543 --> 00:01:30,111
حقاً

43
00:01:30,112 --> 00:01:33,214
هذا سيكون رائعاً للمستشفى

44
00:01:33,215 --> 00:01:36,617
ويمكننا استعمال موضوع الجرائم بطريقه رائعه

45
00:01:36,618 --> 00:01:38,252
بالضبط

46
00:01:38,253 --> 00:01:43,123
"لقد خسرنا الكثير من الدماء, تبرعوا بدمكم"

47
00:01:44,256 --> 00:01:48,256
<font color=#FF0000>xRiiqz تمت الترجمة من قبل</font>

48
00:01:48,764 --> 00:01:51,365
هوفل كان اسمي زوجي الاول

49
00:01:51,366 --> 00:01:52,600
هاورد هوفل

50
00:01:52,601 --> 00:01:53,968
لقد مات

51
00:01:53,969 --> 00:01:55,236
من السرطان, اعتقد

52
00:01:55,237 --> 00:01:57,071
لم نكُن مقربين

53
00:01:57,072 --> 00:01:59,339
اسم اول ابنة لي قد يكون مالوفاً

54
00:02:00,242 --> 00:02:01,742
بين

55
00:02:01,743 --> 00:02:04,310
اقاثا بين كانت اختي

56
00:02:05,647 --> 00:02:08,582
اقاثا لم تكن ذكيه

57
00:02:08,583 --> 00:02:11,285
انا لدي الذكاء ... والمظهر

58
00:02:11,286 --> 00:02:12,920
ولكنها تبقى اختي الوحيده

59
00:02:12,921 --> 00:02:14,922
و الشانيلز حرقوا وجهها

60
00:02:14,923 --> 00:02:16,457
وهربوا بالامر

61
00:02:16,458 --> 00:02:18,125
حتى الان

62
00:02:18,126 --> 00:02:20,127
كنت اراقب الشانيلز

63
00:02:20,128 --> 00:02:21,829
منذ خروجهم من المصحه العقليه

64
00:02:21,830 --> 00:02:23,831
وعندما سمعت انه تم توظيفهم

65
00:02:23,832 --> 00:02:25,766
في المستشفى ... انا حالا

66
00:02:25,767 --> 00:02:27,802
قدمت نفسي للاداره عند المديره منش

67
00:02:27,803 --> 00:02:30,905
لكنني لستُ هنا لإداره اي شي

68
00:02:30,906 --> 00:02:32,740
فقط الانتقام

69
00:02:32,741 --> 00:02:35,109
ولكنه لن يكون سريعا وخالي من الالم

70
00:02:35,110 --> 00:02:37,745
انا اخذ وقتي مع الشانيلز

71
00:02:37,746 --> 00:02:39,747
الاحتراق البطيئ

72
00:02:39,748 --> 00:02:43,184
حاليا ساقضي وقتي لاجعل حياتهم بائسه

73
00:02:43,185 --> 00:02:45,786
بإعطاء الوحش الاخضر المعلومات وإخبار الشرطه ان ..

74
00:02:45,787 --> 00:02:48,289
الشانيلز هن القاتلات

75
00:02:48,290 --> 00:02:49,857
اعلم ماذا تفكرون

76
00:02:49,858 --> 00:02:51,759
لابد انها الوحش الاخصر إذا

77
00:02:51,760 --> 00:02:55,796
لا, لم اقتل احداً, بعد

78
00:02:55,797 --> 00:02:57,631
كان من حظي ان قاتلاً متسلسلاً

79
00:02:57,632 --> 00:02:59,934
يستهدف هؤلاء العاهرات مجددا

80
00:02:59,935 --> 00:03:02,036
ولكن ان لم تكن ضابط شرطه من بالتمور

81
00:03:02,037 --> 00:03:03,604
  لا يمكنك فقط قتل الناس

82
00:03:03,605 --> 00:03:06,140
احتجت الى خطه, وبحثهم عن الدماء سيكون

83
00:03:06,141 --> 00:03:07,608
الغطاء المثالي

84
00:03:07,609 --> 00:03:09,510
لماذا اقتلهم هنا واجازف بالقبض علي

85
00:03:09,511 --> 00:03:11,879
 عندما يمكنني استعمال بحثهم عن الدماء وارسالهم بعيدا

86
00:03:11,880 --> 00:03:13,848
ليموتوا موته بائسه

87
00:03:13,849 --> 00:03:16,150
بدون ان اوصخ يداي
<font color=#FF0000>(تقصد قتلهم)</font>

88
00:03:19,654 --> 00:03:21,188
مرحبا الجميع

89
00:03:21,189 --> 00:03:22,356
انا هنا لاعلن ..

90
00:03:22,357 --> 00:03:23,491
عذراً

91
00:03:23,492 --> 00:03:24,625
يا الممرضه البشعه

92
00:03:24,626 --> 00:03:26,060
لماذا نحن جميعاً واقفون هنا

93
00:03:26,061 --> 00:03:27,895
لإعلان؟

94
00:03:27,896 --> 00:03:29,416
الم تسمعي بالمذكرات المكتبيه؟

95
00:03:29,440 --> 00:03:31,232
- او رسائل ايميل جماعيه؟
- انتظري

96
00:03:31,233 --> 00:03:33,234
هل ستعلنين عن الموظف المثالي لهذا الشهر؟

97
00:03:33,235 --> 00:03:35,903
  لاني اعتقد ان عبور ساطور

98
00:03:35,904 --> 00:03:37,905
لنصف جسمي

99
00:03:37,906 --> 00:03:41,142
يجب ان نضع له نقاط في المجموع

100
00:03:41,143 --> 00:03:42,343
علي الرجوع للعمليه

101
00:03:42,344 --> 00:03:44,378
اخبروني اذا فزت لاحقا

102
00:03:46,214 --> 00:03:47,882
حسناً اعتقد اي احد 

103
00:03:47,883 --> 00:03:49,717
لم يكن هنا للإعلان

104
00:03:49,718 --> 00:03:51,519
لا يمكن ترشيحه للجائزه. صحيح؟

105
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
اصمتوا

106
00:03:52,521 --> 00:03:54,655
جميعكم, اصمتوا

107
00:03:54,656 --> 00:03:56,490
Jiffy Lube هذا مستشفى ليس
<font color=#FF0000>(شركه لخدمات السيارات)</font>

108
00:03:56,491 --> 00:03:58,559
لا يوجد موظف الشهر

109
00:03:58,560 --> 00:04:00,494
انا هنا لاعلن ان المديره منش

110
00:04:00,495 --> 00:04:02,096
وافقت على خطتي

111
00:04:02,097 --> 00:04:05,199
  لاضع بعض الحافز في رحله البحث عن الدماء 

112
00:04:05,200 --> 00:04:07,535
انها الان منافسه

113
00:04:07,536 --> 00:04:11,605
الموظف الذي يجمع اكثر تبرعات من الدماء

114
00:04:11,606 --> 00:04:15,242
سيلقى رحله مدفوعه التكاليف لـ...

115
00:04:16,278 --> 00:04:17,678
جزيره الدم

116
00:04:20,582 --> 00:04:22,783
الشي الذي لم اخبرهم اياه

117
00:04:22,784 --> 00:04:24,687
ان جزيره الدم هي غابه بعيده

118
00:04:24,688 --> 00:04:26,053
في بحر الصين الجنوبي

119
00:04:26,054 --> 00:04:28,022
والصينيون والتايوانيون

120
00:04:28,023 --> 00:04:29,924
  كانوا يتحاربون عليها لعقود

121
00:04:29,925 --> 00:04:32,259
كلاهما يُصران انها للطرف الاخر

122
00:04:32,260 --> 00:04:34,195
انها مليئه بعناكب عملاقه اكله للـ لحوم

123
00:04:34,196 --> 00:04:35,763
مياه نتنه 

124
00:04:35,764 --> 00:04:37,507
وبركان نشط يرمي رماد محترق

125
00:04:37,508 --> 00:04:38,808
طوال اليوم

126
00:04:39,868 --> 00:04:40,868
- نعم
- حسناً.

127
00:04:40,869 --> 00:04:42,870
انا طبيبه فصد مدربه

128
00:04:42,871 --> 00:04:45,239
من المستحيل ان لا افوز في المسابقه

129
00:04:45,240 --> 00:04:47,308
هذا ما اعتمد عليه, شانيل

130
00:04:47,309 --> 00:04:49,076
ربما يمكنك إحضار كلتا صديقاتك

131
00:04:49,077 --> 00:04:50,411
تبا لذلك

132
00:04:50,412 --> 00:04:52,446
انا ساخذ دكتور بروك المثير

133
00:04:52,447 --> 00:04:56,316
وسنعمل على مشاكلي الابويه طوال الاسبوع

134
00:04:59,988 --> 00:05:01,822
فقط وخزه صغيره

135
00:05:01,823 --> 00:05:02,957
الوحيده الصغيره هنا

136
00:05:02,958 --> 00:05:04,959
انا اضمن لك هذا

137
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
هل يمكنك فضلا

138
00:05:05,961 --> 00:05:08,304
 الوقوف عن مغازله دكتور بروك وكانه مارس الجنس معكي

139
00:05:08,496 --> 00:05:10,319
لاي سبب غير الحقيقه انه كان

140
00:05:10,320 --> 00:05:11,265
حزيناً بسببي

141
00:05:11,266 --> 00:05:12,499
وانتي كنتي اقرب

142
00:05:12,500 --> 00:05:13,601
فوهه شبه رطبه له

143
00:05:13,602 --> 00:05:15,336
شكرا لسماحك لي

144
00:05:15,337 --> 00:05:17,171
بان اخذ دمك بدلا منها

145
00:05:17,172 --> 00:05:19,155
انت تعلم ان كل قطره تحتسب للمنافسه 

146
00:05:19,156 --> 00:05:21,675
وانا اريد حقا ان افوز 
حتى يمكننا الذهاب لرحلتنا الرومانسيه

147
00:05:21,676 --> 00:05:24,445
المدفوعه التكاليف لجزيره الدماء

148
00:05:24,446 --> 00:05:26,269
هل قمتي بأي بحث عن هذا المكان

149
00:05:26,270 --> 00:05:28,282
لانه لا يبدو رومانسياً

150
00:05:28,283 --> 00:05:29,817
انا متأكده بانك ستكون بخير

151
00:05:29,818 --> 00:05:32,353
اعني من الواضح انك تحب المخاطر بروك

152
00:05:32,354 --> 00:05:34,355
وجيل الالفيه يحبون تواجد شانيل هنا

153
00:05:34,356 --> 00:05:36,290
انهم يعيشون في عالم ملئي بالايدز

154
00:05:36,291 --> 00:05:38,959
اكثرهم فقط يعتقدون انهم سيُصابون بالايدز

155
00:05:38,960 --> 00:05:40,294
او القوباء او السيلان

156
00:05:40,295 --> 00:05:42,496
عذرا ولكني نظفه تماما

157
00:05:42,497 --> 00:05:45,099
صراحتا بروك

158
00:05:45,100 --> 00:05:46,834
اعتقد انه من الامن لك ان تضع قضيبك

159
00:05:46,835 --> 00:05:48,936
في حقل الغاز او قاطعه الخشب

160
00:05:48,937 --> 00:05:51,138
من ممارسه الجنس مع شانيل

161
00:05:51,139 --> 00:05:52,773
حسنا هذا ربما صحيح

162
00:05:52,774 --> 00:05:55,908
  ولكن على الاقل ليش عليه القلق علي 
بان افعل افعال العجائز ونحن نمارس الجنس

163
00:05:56,077 --> 00:05:57,845
نعم, مثل القياده ببطئ شديد

164
00:05:57,846 --> 00:06:00,047
او التبول عند العطس او
 الحصول على الزهرايمر

165
00:06:00,048 --> 00:06:02,315
مثل بعض الناس الذين اعرفهم

166
00:06:04,653 --> 00:06:07,388
انظري لنفسك

167
00:06:07,389 --> 00:06:09,323
لقد ملئتي الكيس بسرعه

168
00:06:09,324 --> 00:06:10,444
لنأتي بواحد اخر

169
00:06:10,468 --> 00:06:12,626
انتظري, ماذا, ايجب ان اعطي اكثر

170
00:06:12,627 --> 00:06:15,129
لا, انا اشعر بالدوار الشديد الان

171
00:06:15,130 --> 00:06:16,697
اعتقد اني احتاج الى كعكه

172
00:06:16,698 --> 00:06:18,165
انتي لا تحتاجين الى كعكه

173
00:06:18,166 --> 00:06:19,686
 سالب O فصيتلك

174
00:06:19,710 --> 00:06:21,335
هذا يعني متبرع عام

175
00:06:21,336 --> 00:06:22,935
انها اثمن فصيله دم موجوده

176
00:06:24,039 --> 00:06:25,406
فصيله الدم والعامل الريسوسي

177
00:06:25,407 --> 00:06:27,074
موروثه من والدينا

178
00:06:27,075 --> 00:06:28,375
مما يعني ان ابوك وامك

179
00:06:28,376 --> 00:06:29,936
   سالب ايضاً O يجب ان يكونوا 

180
00:06:29,960 --> 00:06:31,827
يجب علينا جلبهم للتبرع 

181
00:06:33,181 --> 00:06:35,182
انتظري لحظه

182
00:06:35,183 --> 00:06:36,884
هذا هو

183
00:06:36,885 --> 00:06:38,686
عصير البرتقال, كعك

184
00:06:38,687 --> 00:06:40,487
نعم, من فضلك اود..

185
00:06:40,488 --> 00:06:43,755
لنفحص دم جميع الطاقم

186
00:06:45,260 --> 00:06:46,593
لا اعلم عن ماذا تتحدثين

187
00:06:46,594 --> 00:06:49,077
انظري, نعلم ان القاتل موجود في المستشفى

188
00:06:49,197 --> 00:06:51,732
وهو الطفل في الحوض من عام 1985 صحيح؟

189
00:06:51,733 --> 00:06:54,967
ونعلم ان فصيله دمك موروثه من والديك

190
00:06:55,070 --> 00:06:58,437
 هذا يعني اذا استطعنا الحصول على
عينه من دماء جاين هوليس

191
00:06:58,540 --> 00:07:01,442
وتطابقت مع الدماء التي اخذناها من الطاقم

192
00:07:01,443 --> 00:07:03,177
يمكننا الكشف اذ هناك رابط

193
00:07:03,178 --> 00:07:06,113
نعم, اذاً, انا ....

194
00:07:06,114 --> 00:07:08,418
لست في حاله لافهم اي شي من كلامك

195
00:07:08,419 --> 00:07:09,950
اقصد , هذا ليس مثالياً

196
00:07:09,951 --> 00:07:12,134
لن نكتشف القاتل بالضروره

197
00:07:12,135 --> 00:07:14,288
ولكن يمكننا معرفه من ليس القاتل

198
00:07:14,289 --> 00:07:16,857
AB مثلا اذا كانت فصيله دم جاين

199
00:07:16,858 --> 00:07:20,594
  او الاثنين لطفلها A او B هي ستنقل فصيله 

200
00:07:23,865 --> 00:07:24,898
شكرا رقم خمسه

201
00:07:24,899 --> 00:07:26,466
سابدأ العمل

202
00:07:27,402 --> 00:07:28,635
انتظري, ماذا؟

203
00:07:28,636 --> 00:07:29,937
لا يمكنك فقط الذهاب

204
00:07:29,938 --> 00:07:32,805
انا ضعيفه جداً لامشي

205
00:07:40,648 --> 00:07:43,384
هل انت بخير؟

206
00:07:44,419 --> 00:07:46,487
نعم

207
00:07:46,488 --> 00:07:48,255
نعم , انا بخير , انه فقط...

208
00:07:48,256 --> 00:07:50,391
عندما اقلق

209
00:07:50,392 --> 00:07:52,993
يدي تبدأ بالتحكم

210
00:07:52,994 --> 00:07:55,728
لذلك العب العاب مثل هذه لاريه انا المتحكم

211
00:07:55,897 --> 00:07:57,898
وليس هو

212
00:07:57,899 --> 00:08:01,235
لو كان هو المتحكم لطعنني طوال الوقت

213
00:08:01,236 --> 00:08:02,403
يطعن الجميع, حقاً

214
00:08:08,243 --> 00:08:10,911
حسناً, هل تعلم ما الغريب؟

215
00:08:10,912 --> 00:08:13,713
لقد ولدت بهذه اليدان

216
00:08:15,850 --> 00:08:18,752
ولكن عندما اكون بجانبك

217
00:08:18,753 --> 00:08:21,522
احس ان لديهم حياه خاصه بهم

218
00:08:28,663 --> 00:08:31,031
لنفعلها هنا على هذه الطاوله حالاً

219
00:08:31,032 --> 00:08:33,433
اريد ان افعلها اول مره لي معك 
قبل ان نذهب لجزيره الدماء

220
00:08:33,618 --> 00:08:36,368
بذلك لن يكون هناك اي ضغط بتخطي علاج المياه المنتجعات

221
00:08:36,504 --> 00:08:39,840
او تجنب الثماله عند بار المسبح

222
00:08:39,841 --> 00:08:43,477
نعم, لحظه

223
00:08:43,478 --> 00:08:45,311
ما الخطب؟

224
00:08:46,681 --> 00:08:50,549
انا اعلم اول ماتلمسني ابدوا وكاني 
ولد في الثالثه عشر من عمره

225
00:08:50,685 --> 00:08:52,268
 ولكني اعدك عندما اتعرى 

226
00:08:52,269 --> 00:08:53,654
انا انثى جداً

227
00:08:53,655 --> 00:08:56,223
لا, جسمك رائع, ولكن..

228
00:08:56,224 --> 00:08:58,891
لدي بعض المخاوف

229
00:09:01,996 --> 00:09:04,164
هذه مجموعه من الامراض المنقوله جنسيا
 التي اريدك الفحص لها

230
00:09:04,165 --> 00:09:06,066
قبل ان نتبادل ايس سؤال جسميه

231
00:09:06,067 --> 00:09:08,401
ماذا؟ هذه تبدو كـ تسع صفحات

232
00:09:08,566 --> 00:09:10,137
نعم, انها 217 صفحه

233
00:09:10,138 --> 00:09:11,698
انه كل مرض منتقل جنسيا

234
00:09:11,722 --> 00:09:12,860
معروف في تاريخ الطب الحديث

235
00:09:13,875 --> 00:09:17,642
اعدك بان لن اجعلك تخوضين هذا كله اذا لم احبك

236
00:09:17,745 --> 00:09:19,713
اعني, هذا إطراء

237
00:09:19,714 --> 00:09:21,548
اعني, اذ لم يكن لدي مشاعر لكي

238
00:09:21,549 --> 00:09:22,816
كنت فقط لاضع ثلاث واقيات 

239
00:09:22,817 --> 00:09:24,151
والتمني للافضل

240
00:09:24,152 --> 00:09:26,987
ولكن معكي اود تجربه اثنان

241
00:09:26,988 --> 00:09:28,589
وفي النهايه

242
00:09:28,590 --> 00:09:30,823
ربما في الوقت المناسب, واحد فقط

243
00:09:31,759 --> 00:09:33,894
حقاً؟

244
00:09:35,697 --> 00:09:37,264
حسناً سافحص هذه الامراض

245
00:09:37,265 --> 00:09:39,500
وعندما تاتي النتيجه بالنفي 

246
00:09:39,501 --> 00:09:42,044
انا سافوز بالمسابقه وعندها يمكننا الذهاب لرحلتنا الرومانسيه

247
00:09:42,045 --> 00:09:43,403
الى جزيره الدم والاحتفال

248
00:09:49,878 --> 00:09:53,080
مرحبا شانيل, الشرطه هنا لمقابلتك مجدداً

249
00:09:53,081 --> 00:09:56,049
يبدو ان لديهم معلومه مجهوله المصدر انك انتي القاتله

250
00:10:02,357 --> 00:10:05,624
ياهوفل انا اشعر بالسوء لعدم ترحيبي بك جيدا

251
00:10:05,527 --> 00:10:06,860
بممارسه الجنس معك

252
00:10:06,861 --> 00:10:08,295
لا شكرا

253
00:10:08,296 --> 00:10:10,196
انا في هذا المستشفى لإسباب اكثر اهميه

254
00:10:14,569 --> 00:10:15,636
للمعلوميه

255
00:10:15,637 --> 00:10:18,770
لابتعدت عن جميع الشانيلز

256
00:10:18,806 --> 00:10:22,174
الاقتراب منهم كثيرا قد يجلب المخاطر لصحتك

257
00:10:38,932 --> 00:10:42,066
ماذا تفعلين واقفه بجانب سريري مع سكين
ومراقبتي نائمه

258
00:10:42,135 --> 00:10:44,436
لقد مللت الجلوس في الشقه طوال اليوم

259
00:10:44,437 --> 00:10:46,371
لماذا ليس لديكم اي كيبل؟

260
00:10:46,372 --> 00:10:47,940
نحن من جيل الالفيه , لا احد يملك كيبل

261
00:10:47,941 --> 00:10:49,374
هذا لا يجيب على سؤالي

262
00:10:49,375 --> 00:10:51,076
عن وقوفك بجانبي سريري مع سكين

263
00:10:51,077 --> 00:10:54,571
اخبرتك, لقد مللت 
عندما امل ابدأ في التفكير في طُرق لقتل الناس

264
00:10:54,616 --> 00:10:56,882
اذا لم تعطيني شي مفيد لفعله بوقتي هنا

265
00:10:56,883 --> 00:11:01,417
على الاقل شخص واحد سيموت في هذا المنزل

266
00:11:01,488 --> 00:11:03,489
مديره منش

267
00:11:03,490 --> 00:11:05,491
لدي اعتراف لاقوله

268
00:11:05,492 --> 00:11:08,792
جعلت هيستر تنتقل معنا 
لمساعدتنا في معرفه القاتل

269
00:11:08,977 --> 00:11:10,496
ولابعادنا عن الموت 

270
00:11:10,497 --> 00:11:13,499
هذه تبدو كفكره غبيه

271
00:11:13,500 --> 00:11:14,900
لم نفكر فيها كثيراً

272
00:11:14,901 --> 00:11:16,695
على ايه حال, اريد ان اطلب منك خدمه

273
00:11:16,696 --> 00:11:18,097
اولا, ارجوك لا تسلمينا للسلطات

274
00:11:18,098 --> 00:11:19,304
كما وعدتي

275
00:11:19,305 --> 00:11:20,639
كل ما يفعله هذا هو جعلهم يتسائلون اكثر

276
00:11:20,640 --> 00:11:21,940
عن مكان دينيس هيمفيل

277
00:11:21,941 --> 00:11:24,009
حسنا, هذا يفيدني لذا اتفق

278
00:11:24,010 --> 00:11:25,811
حسنا, تماما مثل الخدمه الثانيه 

279
00:11:25,812 --> 00:11:27,646
اذا لم نعطي هستر شيئا مثير لفعله

280
00:11:27,647 --> 00:11:28,914
ستقتل احداً

281
00:11:28,915 --> 00:11:30,582
ربما حتى شخص مهم 

282
00:11:30,583 --> 00:11:33,018
مثلي ومثلك

283
00:11:33,019 --> 00:11:34,987
حسناً, هيستر اثبتت ان ليس لديها مشكله مع...

284
00:11:34,988 --> 00:11:38,389
الدم والاحشاء ولديها شفقه اقل منا جميعا

285
00:11:38,491 --> 00:11:40,459
اقصد انها ستكون جراحه ممتازه

286
00:11:40,460 --> 00:11:43,328
لا استطيع جعل هيستر تجري عمليات على المرضى

287
00:11:43,329 --> 00:11:45,097
ماذا؟ انت تجعلين الشانيلز وانا نعامل الناس

288
00:11:45,098 --> 00:11:46,841
وحصه العلوم الوحيده التي اخذتها في الجامعه كانت..

289
00:11:46,842 --> 00:11:49,101
الاعمال الرائعه للخيال العلمي

290
00:11:49,102 --> 00:11:50,936
وجدت خيار اخر

291
00:11:50,937 --> 00:11:52,171
هذا الاتفاق ياهيستر

292
00:11:52,172 --> 00:11:54,473
ساسمح لك بالخروج خارج قفصك

293
00:11:54,474 --> 00:11:56,308
فقط اذا بقيتي مفيده

294
00:11:56,309 --> 00:11:59,711
ولا اقصد فقط مساعدتنا لإيجاد القاتل

295
00:11:59,712 --> 00:12:02,181
لان بمعدل اعطائك لنا المعلومات

296
00:12:02,182 --> 00:12:05,651
الطاقم جميعه سيكون ميت قبل القبض عليه او عليها

297
00:12:05,652 --> 00:12:07,219
انا متأكده اذا اعطيتيني شي مثير لفعله

298
00:12:07,220 --> 00:12:08,820
ساخبرك من هو بحلول عيد الشكر

299
00:12:08,821 --> 00:12:11,021
كنت ارجوا ان اتطوع في المشرحه

300
00:12:11,191 --> 00:12:12,791
اسمعي.

301
00:12:12,792 --> 00:12:16,132
لدينا الكثير من المرضى والقليل من الطاقم لمعرفه
ماخطب المرضى

302
00:12:16,137 --> 00:12:17,496
لذا ساعطيك واحده

303
00:12:17,497 --> 00:12:21,098
نحن هنا في مؤسسه (علاج) 
نشخص ونشفي الغير قابل للشفاء

304
00:12:21,167 --> 00:12:24,268
لذا, اذا استطعتي تحقيق هذين الهدفين

305
00:12:24,304 --> 00:12:26,805
ساسمح لك بالبقاء لاسبوع اخر

306
00:12:28,708 --> 00:12:30,341
هُنا

307
00:12:35,181 --> 00:12:37,149
براندون ساثميري

308
00:12:37,150 --> 00:12:40,419
 هذه واحده من طلاب الطب

309
00:12:40,420 --> 00:12:42,286
اسمها هو ..

310
00:12:43,223 --> 00:12:44,389
دونا سمر

311
00:12:44,390 --> 00:12:46,525
تشرفت بلقائك

312
00:12:46,526 --> 00:12:48,560
ولا احتاج ان انظر الى مخططك لاخبرك انك مصاب بـ..

313
00:12:48,561 --> 00:12:52,396
بحاله شديده من " شخص غبي يعتقد ان بمجرد لبسه كمصاص 
دماء هذا سيجعله مثيراً"

314
00:12:52,565 --> 00:12:54,668
دعني اعالجك حالا واخبرك انك لست مثيراً

315
00:12:54,669 --> 00:12:56,201
لان عالاقل اذا لم تكن توم كروز من التسعينات

316
00:12:56,202 --> 00:12:58,170
او براد بيت انت تبدوا فقط كـ كوري فيلدمان

317
00:12:58,171 --> 00:13:00,038
انا في الحقيقه مصاص دماء

318
00:13:00,039 --> 00:13:02,708
 كنت كذلك طوال حياتي, اذا خرجت في الشمس..

319
00:13:02,709 --> 00:13:04,910
بشرتي تبدأ بالتقرح وتحترق تقريبا في نفس اللحظه

320
00:13:04,911 --> 00:13:06,578
عيناي لا تستطيع تحمل النور الساطع و...

321
00:13:06,579 --> 00:13:08,512
انظري لاسناني

322
00:13:09,782 --> 00:13:11,950
ماذا عن بعض الثوم؟

323
00:13:11,951 --> 00:13:14,219
لا استطيع تحملها-
المرايات؟-

324
00:13:14,220 --> 00:13:16,755
تلك تبدوا كقصه زوجات قديمه

325
00:13:16,756 --> 00:13:18,290
نستطيع ان نرى انعكاسنا

326
00:13:18,291 --> 00:13:20,259
و انا مهووس بالدماء

327
00:13:20,260 --> 00:13:23,360
لا استطيع الاكتفاء منه 
اشربه مثل الشاي المثلج

328
00:13:23,630 --> 00:13:24,763
ولكن لا اؤذي اي احد

329
00:13:26,933 --> 00:13:28,100
بالتحدث عن الدم

330
00:13:28,101 --> 00:13:30,302
هل انتي بخير دكتور عميد منش

331
00:13:30,303 --> 00:13:31,770
تبدين شاحبه

332
00:13:31,771 --> 00:13:34,239
هل انتي مصابه بفقر الدم ؟ 
لان هذا لا يثيرني اطلاقا

333
00:13:34,240 --> 00:13:35,807
انه محق

334
00:13:35,808 --> 00:13:38,310
ربما يجب على اجراء بعض الفحوصات عليكي

335
00:13:38,311 --> 00:13:41,212
لا , انا بخير

336
00:13:42,415 --> 00:13:44,249
بصراحتا..

337
00:13:44,250 --> 00:13:46,385
هل تعلم ماذا ؟ 
انا لم انم ليله البارحه

338
00:13:46,386 --> 00:13:51,954
لذا سادعكم انت ودونا

339
00:13:52,125 --> 00:13:53,324
حسناً

340
00:13:54,260 --> 00:13:56,560
ولا قتل لاي احد

341
00:14:10,109 --> 00:14:14,812
لقد اعطيت تسع انصاف لتر من الدماء
في اليومين السابقين

342
00:14:14,914 --> 00:14:17,749
ولا اظن انه بامكاني اعطاء المزيد

343
00:14:17,750 --> 00:14:20,018
..اذا لا تريدين ان تكون جزء من حل


344
00:14:20,019 --> 00:14:23,620
كارثه نقص الدماء في هذا المستشفى, رقم خمسه

345
00:14:23,623 --> 00:14:26,990
لماذا لا تفعلين .. لا علم إيجاد طريقه في حذف مؤخرتك

346
00:14:27,126 --> 00:14:29,261
التي من الممكن انها التصقت بهاذا الكرسي

347
00:14:29,262 --> 00:14:30,095
والمغادره..!

348
00:14:30,096 --> 00:14:32,497
لا استطيع

349
00:14:32,498 --> 00:14:37,066
اذا اجلسي هنا واحتفلي بحقيقه انكي بكل 
  نصف لتر من الدم تجعليني اقرب من الفوز

350
00:14:37,172 --> 00:14:39,604
لرحله مدفوعه التكاليف لجزيره الدم

351
00:14:39,605 --> 00:14:41,707
حتى استطيع مضاجعه دكتور مثير

352
00:14:41,708 --> 00:14:45,510
هل يمكنني اخذ قضمه واحده من ساندويشتك 
رجائاً؟

353
00:14:45,511 --> 00:14:46,778
لا.

354
00:14:46,779 --> 00:14:48,113
احسنتي مارفان

355
00:14:48,114 --> 00:14:50,015
انا لا افهم

356
00:14:50,016 --> 00:14:53,151
لماذا هذا البحث عن الدم فجاءه مهم للغايه ؟ 

357
00:14:53,152 --> 00:14:55,095
البحث عن الدماء مهم جداً 

358
00:14:55,096 --> 00:14:58,988
  عندما استئصلت اول 10 اقدام من الامعاء الزائده لدي 

359
00:14:58,733 --> 00:15:01,526
 قطعوا شرياني المسارقي وبدون عمليه كنت لاموت 

360
00:15:01,527 --> 00:15:05,528
لا , اقصد هنالك قاتل متسلسل حر في المستشفى

361
00:15:05,631 --> 00:15:07,566
يستهدف ممرضات ومرضى

362
00:15:07,567 --> 00:15:10,134
حسنأً من الواضح انكم لم تُطاردوا من قبل 
قاتل متسلسل من قبل ..

363
00:15:10,199 --> 00:15:11,403
رقم ثلاثه محقه

364
00:15:11,404 --> 00:15:13,871
عندما يتم استهدافك من قبل قاتل متسلسل لاول مره

365
00:15:13,973 --> 00:15:15,574
 انت فقط تُدرٍك انك.. 

366
00:15:15,575 --> 00:15:19,043
اذا كنت تمشي في ذعر مستمر هذا لن يساعد ابداً

367
00:15:19,088 --> 00:15:23,012
فقط يعطيك عبارات مقلقه ويجعل القاتل يريد قتلك اكثر

368
00:15:23,082 --> 00:15:28,016
حسنا رقم تسعه , لنجعلك تبدأين

369
00:15:28,087 --> 00:15:31,288
 هل هناك وريد معين تودين ان نسحب منه الدماء؟

370
00:15:31,424 --> 00:15:33,358
إلتواءه الذراع؟ خلف اليد ؟

371
00:15:33,359 --> 00:15:35,327
او يمكننا وضعه بين الاصابع

372
00:15:35,328 --> 00:15:38,230
لا, لا استطيع , انا اخاف من الإبر

373
00:15:38,231 --> 00:15:40,866
ماذا ؟ هذا مجنون رقم تسعه 

374
00:15:40,867 --> 00:15:42,167
انتي قوطيه

375
00:15:42,168 --> 00:15:44,102
من المفترض انكي تعودتي على الابر

376
00:15:44,103 --> 00:15:45,704
لا , لا استطيع

377
00:15:45,705 --> 00:15:47,271
لن افعلها

378
00:15:53,880 --> 00:15:55,914
حسنا

379
00:15:55,915 --> 00:16:00,183
يبدو اننا سنأخذ دم اكثر من رقم خمسه

380
00:16:00,253 --> 00:16:03,053
لا, لا, ارجوك

381
00:16:37,123 --> 00:16:39,324
لازلت لا افهم ماذا نفعله هنا

382
00:16:39,325 --> 00:16:41,326
اقصد, احب ان اعود واخذ دم اكثر من..

383
00:16:41,327 --> 00:16:43,595
رقم خمسه, وزياده مستواي في المنافسه 

384
00:16:43,596 --> 00:16:45,397
الذي حاليا يقف على 3 انصاف لتر 

385
00:16:45,398 --> 00:16:48,865
شانيل لدي بعض الانباء الطارئه

386
00:16:48,901 --> 00:16:53,104
التي اردت وجود دكتور بروك هنا ايضا لسماعها

387
00:16:53,105 --> 00:16:55,140
للاسف شانيل

388
00:16:55,141 --> 00:16:58,577
اختبارك للامراض الجنسيه كان ايجابي

389
00:16:58,578 --> 00:16:59,911
ماذا؟ ماذا؟

390
00:16:59,912 --> 00:17:02,113
- اي واحد?
- جميعهم.

391
00:17:02,114 --> 00:17:04,816
نعم اختبارك كان ايجابياً لمرض الزهري

392
00:17:04,817 --> 00:17:06,751
جراثيم المتدثره, السيلان,

393
00:17:06,752 --> 00:17:07,853
التهاب الكبد الوقائي 

394
00:17:07,854 --> 00:17:09,254
A, B, و C.

395
00:17:09,255 --> 00:17:11,857
بثور في اعضاء التناسل , فيروس الورم الحليمي

396
00:17:11,858 --> 00:17:14,659
الالتهاب الحوضي

397
00:17:14,660 --> 00:17:15,961
القوباء

398
00:17:15,962 --> 00:17:17,762
النوع السيء وليس القرحه البارده

399
00:17:17,763 --> 00:17:18,797
لا

400
00:17:18,798 --> 00:17:21,032
ايضا نوع القرحه البارده

401
00:17:21,033 --> 00:17:23,034
الخميره المهبليه, الخميره التناسليه الذكريه,

402
00:17:23,035 --> 00:17:24,803
قرحه لينه, داء المشعرات,

403
00:17:24,804 --> 00:17:27,772
والكرابس

404
00:17:27,773 --> 00:17:32,341
هذا ليس مرضا ولكن وجدنا سلطعون يطفو في العينه

405
00:17:32,378 --> 00:17:35,180
لا افهم كيف حدث هذا

406
00:17:35,181 --> 00:17:37,182
احيانا استخدمت الواقيات الذكريه

407
00:17:37,183 --> 00:17:39,184
اعني, هذا لا يمكن ان يحدث

408
00:17:39,185 --> 00:17:40,519
للاسف

409
00:17:40,520 --> 00:17:43,820
انتم جيل مهووس ب الارضاء الفوري

410
00:17:43,823 --> 00:17:49,291
 ببساطه لا تأخذون الامراض التناسليه البعيده المدى بشكل جدي

411
00:17:49,295 --> 00:17:53,095
للاسف دمك سوف يتم حذفه من الارشيف

412
00:17:53,132 --> 00:17:57,567
واظن ان هذا يضعني انا في المقدمه

413
00:17:57,637 --> 00:17:59,204
ولكن جزيره الدماء

414
00:17:59,205 --> 00:18:02,439
لا اعتقد انه من الانصاف معاقبه شانيل على هذا

415
00:18:02,475 --> 00:18:03,340
جزيره الدم

416
00:18:04,310 --> 00:18:07,178
ولكنني سافعل

417
00:19:41,080 --> 00:19:43,081
انتظري دعيني اساعدك بهذا

418
00:19:43,082 --> 00:19:45,284
كنت فقط في الحي اذهب من باب لباب 

419
00:19:45,285 --> 00:19:47,556
لاطلب الناس بالمشاركه بالتبرع بالدماء

420
00:19:47,557 --> 00:19:48,823
في المستشفى

421
00:19:48,824 --> 00:19:50,491
ارجوك دعيني وشأني

422
00:19:50,492 --> 00:19:52,694
لا يجب عليك القدوم حتى 

423
00:19:52,695 --> 00:19:54,662
ساكون اكثر من سعيده اذا جمعت العينات هنا في البيت 

424
00:19:54,663 --> 00:19:56,631
سيكون مثلا دومينوز

425
00:19:56,632 --> 00:19:58,466
ولكن الدماء بدلا من البيتزا

426
00:19:58,467 --> 00:20:00,635
دومينوز يجلبون البيتزا للمنزل

427
00:20:00,636 --> 00:20:03,337
انتي ستأتين لتاخذي الدم من جسدي

428
00:20:03,338 --> 00:20:06,340
هذا لا يشبه دومينوز إطلاقا

429
00:20:07,810 --> 00:20:09,811
حسنا, ماذا لو انتي اتيتي الى المستشفى

430
00:20:09,812 --> 00:20:11,212
ساقود بكي

431
00:20:11,213 --> 00:20:13,548
ذاك المستشفى مسكون

432
00:20:13,549 --> 00:20:17,851
ولو كان الامر بيدي لحرقته كله

433
00:20:37,873 --> 00:20:40,007
اخبار جيده

434
00:20:40,008 --> 00:20:43,244
اعتقد اني شخصت مرضك , حسنا

435
00:20:43,245 --> 00:20:44,152
انهُ يدعا 

436
00:20:44,153 --> 00:20:47,087
 البرفيريه غير الشديده او البرفيريه الجلديه

437
00:20:47,124 --> 00:20:49,292
يسببه ماده كيميائيه تسمى بورفرينات

438
00:20:49,293 --> 00:20:55,127
التي اجتمعت في جسمك بسبب عدم كفاءه الانزيمات التي تنقل 
البورفرينات في دمك

439
00:20:55,132 --> 00:20:57,133
- هل يوجد له علاج?
- لا اسف.

440
00:20:57,134 --> 00:21:00,201
ولكن البرفيريه الجلديه تسبب حساسيه عاليه من الضوء

441
00:21:00,266 --> 00:21:03,571
 وهذا الي يفسر سبب حصولك على البثور عندما 
تواجه الشمس بشكل مباشر

442
00:21:03,573 --> 00:21:05,174
وتسبب ايضا تقلص اللثه

443
00:21:05,175 --> 00:21:08,909
   مما يفسر وجود انيابك والاشمئزاز الغريب من 
رائحه الثوم 

444
00:21:08,912 --> 00:21:11,514
مما يعني انني ملعون الى الابد 
مثل دراكولا

445
00:21:11,515 --> 00:21:13,149
لا انت لست كذلك بسبب امر واحد

446
00:21:13,150 --> 00:21:16,651
لان مرضك الغير قابل شفائه لا يسبب رغبه 
في شرب الدماء

447
00:21:16,687 --> 00:21:18,354
هذا فقط لانك مجنون

448
00:21:18,355 --> 00:21:19,689
والذي يمكنني علاجك منه

449
00:21:19,690 --> 00:21:22,790
عندما كنت صغير كنت مهووسه ب رينقز دينقز

450
00:21:22,859 --> 00:21:24,694
اتعلم هولائك الثعابين الصغار

451
00:21:24,695 --> 00:21:27,118
المليئه بالكريم وتلك الشوكولاته الغامقه من الخارج

452
00:21:27,119 --> 00:21:28,798
لم استطع الاكتفاء

453
00:21:28,799 --> 00:21:31,200
ولكن خالتي التي ربتني ظنت انها غير صحيه 

454
00:21:31,201 --> 00:21:33,469
لذا اخبرتني اني لا استطيع اكلهم مجددا

455
00:21:33,470 --> 00:21:35,871
هذا لم يفلح
 فقط استمريت في اكلهم بالسر

456
00:21:35,872 --> 00:21:42,106
 حتى كشفتني وعرٍفت ان الطريقه الوحيده لمنعي من اكلها
هي جعلي اكره الحلوى

457
00:21:42,112 --> 00:21:45,880
لذا جعلتني اجلس وجعلتني ااكلها لايام واسابيع

458
00:21:45,881 --> 00:21:49,051
حتى وصلت الى حد الاستفراغ حتى من التفكير في الحلوى

459
00:21:49,052 --> 00:21:51,820
انها تسمى المعالجه بالبغض الشديد

460
00:22:01,198 --> 00:22:07,433
  ساجعلك تشرب الدماء طوال اليوم حتى تكرهه اكثر
من الشخص الطبيعي

461
00:22:07,471 --> 00:22:08,804
الان ابدأ بالشرب

462
00:22:08,805 --> 00:22:10,305
انها اوامر الدكتور

463
00:22:15,912 --> 00:22:17,645
هذا طازج

464
00:22:19,850 --> 00:22:22,517
لكن لا اعتقد ان هذا يكفي لانهاء المهمه

465
00:22:31,328 --> 00:22:32,561
اهلا

466
00:22:32,562 --> 00:22:34,596
عذرا هل تفحصين جميع الدماء للتفقد من الامراض؟

467
00:22:34,197 --> 00:22:36,499
مثل قوباء الماعز وهكذا؟

468
00:22:36,500 --> 00:22:38,020
قبل ارسالهم الى المستشفى ؟ 

469
00:22:38,044 --> 00:22:40,069
بالتأكيد نمسك بها حتى تاتي النتائج

470
00:22:40,070 --> 00:22:42,571
ودائماً نُعلم المتبرع اذا قدٍم اي شي

471
00:22:42,572 --> 00:22:45,374
رائع, انا اود ان اتبرع بكميه كبيره

472
00:22:45,375 --> 00:22:46,341
رائع

473
00:24:02,752 --> 00:24:04,419
سارقه الدم !!

474
00:24:05,622 --> 00:24:07,423
ماذا يأكل؟

475
00:24:08,458 --> 00:24:09,658
فطيره دم

476
00:24:09,659 --> 00:24:11,360
مع جراهام كراكر من الدم

477
00:24:11,361 --> 00:24:13,195
سجق من الدم , حساء من الدم

478
00:24:13,196 --> 00:24:14,864
خالي من القلوتين طبعاً

479
00:24:14,865 --> 00:24:17,166
سمعت صراخاً 
ليس جثه اخرى

480
00:24:17,167 --> 00:24:19,201
اقبضي على هذه المرأه

481
00:24:19,202 --> 00:24:20,836
انها تسرق الدماء

482
00:24:20,837 --> 00:24:24,200
 وتأثر على نتيجه مسابقه الدم 

483
00:24:24,274 --> 00:24:25,541
انا اعالج السيد ساثماري

484
00:24:25,542 --> 00:24:27,309
كسره من إدامنه للدم

485
00:24:27,310 --> 00:24:29,813
بجعله يأكل ويشرب الكثير مما يجعله مريضا

486
00:24:29,814 --> 00:24:31,814
اسمي هذا بــ "Blurred Lines Cure."

487
00:24:31,815 --> 00:24:33,643
تعلمون ,  عندما تسمعون لاغنيه لاول مره

488
00:24:33,644 --> 00:24:35,964
وتقولون لانفسكم يمكننيي سماع هذه الاغنيه مرارا وتكرارا
ولن امل منها ابداً

489
00:24:36,026 --> 00:24:41,827
وبعدها بشهور تقول لنفسك سافضل الزواج من ماري روبن
بدلا من سماع تلك الاغنيه البشعه

490
00:24:41,858 --> 00:24:43,125
نعم

491
00:24:43,126 --> 00:24:44,660
الذي انتهى انتهى

492
00:24:44,661 --> 00:24:47,862
يجب عليك إيجاد طريقه اخرى لجمع الدم ياشانيل

493
00:24:47,898 --> 00:24:50,165
ستدفعين ثمن هذا

494
00:24:53,904 --> 00:24:56,038
هذا عليه التوقف حالا

495
00:24:56,039 --> 00:24:58,674
انا قريبه جداً من علاجه 
فقط القليل من انصاف لتر

496
00:24:58,675 --> 00:25:02,776
لا اعتقد اني سأكل قطعه لحم متوسطه حاليا

497
00:25:02,846 --> 00:25:06,080
ابحثي عن طريقه اخرى وابحثي عنها قبل الغد


498
00:25:06,082 --> 00:25:09,350
وإلا سينتهي الامر بك في القفص

499
00:25:13,356 --> 00:25:15,690
ماذا يحدث معك ؟ 

500
00:25:17,894 --> 00:25:19,328
لا شيء يحدث معي 

501
00:25:19,329 --> 00:25:21,096
عن ماذا تتحدث ؟

502
00:25:21,097 --> 00:25:23,732
مؤخرا كل مره تريني فيها تقلقين فجاءه وتهربين 

503
00:25:23,733 --> 00:25:26,134
   قبل اسبوعين كنا افضل حالاً

504
00:25:26,202 --> 00:25:27,770
كنت حقا مستمتعا بذلك

505
00:25:27,771 --> 00:25:30,573
انظر, انا اسفه ولكن لا يمكنني التحدث بالامر

506
00:25:30,574 --> 00:25:32,841
انتي حقا تعتقدين اني الطفل الذي في الحوض صحيح ؟ 

507
00:25:32,842 --> 00:25:33,842
ماذا ؟ 

508
00:25:33,843 --> 00:25:35,110
كيف تعرف بشأن ذلك ؟ 

509
00:25:35,111 --> 00:25:36,445
انظري

510
00:25:36,446 --> 00:25:38,681
انا هنا لـ40 ساعه في الاسبوع 
اتعلمين ؟ 

511
00:25:38,682 --> 00:25:40,516
سمعت اناسا يهمسون بذلك 

512
00:25:40,517 --> 00:25:42,451
كان هناك امرأه حامل سمها 
جاين هولس

513
00:25:42,452 --> 00:25:44,619
مات زوجها في هذا المستشفى قبل 30 عاما 

514
00:25:44,620 --> 00:25:46,588
وانت تعتقدين ان الطفل هو الوحش الاخضر ؟ 

515
00:25:46,590 --> 00:25:48,223
انا مشغوله حقا يجب ان اذهب 

516
00:25:48,224 --> 00:25:51,126
سمعت انك حاولت الحصول على عينه من الدماء
هل هذا صحيح ؟ 

517
00:25:51,127 --> 00:25:53,562
هذا تحقيق جيد انسه وليامز

518
00:25:53,563 --> 00:25:57,597
اذا كنتي تعرفين فصيله دمها وفصيله دم زوجها
 يمكنك ان تطابقي الدم

519
00:25:57,603 --> 00:26:00,201
مع الطاقم كامل لتبحثين عن مطابقه

520
00:26:00,203 --> 00:26:02,438
كيف عرفت كل هذا ؟ 

521
00:26:02,439 --> 00:26:05,040
لانني كنت افكر في نفس الامر

522
00:26:05,041 --> 00:26:06,742
هذا ما كنت اريد اخبارك اياه

523
00:26:06,743 --> 00:26:09,411
يمكننا اكتشاف هذا اذا عملنا كفريق

524
00:26:09,412 --> 00:26:11,714
موجب O فصيله دم زوجها
للمعلوميه..

525
00:26:11,715 --> 00:26:13,314
تحققت من ملفات المستشفى

526
00:26:16,119 --> 00:26:18,454
 انظري هنا خذي عينه من دمائي حسنا؟

527
00:26:18,455 --> 00:26:19,822
واختبريها

528
00:26:19,823 --> 00:26:21,290
ستثبت باني لست القاتل

529
00:26:21,291 --> 00:26:24,560
سيثبت ... اذا عرفت فصيله دم جاني هولس

530
00:26:24,561 --> 00:26:27,763
ولكني لا ارى اي احد سيجلب عينه من دمائها قريبا

531
00:26:30,165 --> 00:26:31,865
في الوقت الحالي انا اسفه

532
00:26:33,402 --> 00:26:35,535
لا اعرف اذ بأمكاني الوثوق بك

533
00:26:38,378 --> 00:26:42,567
مساج اضافي ارجوك .. ويمكنك الذهاب للمدينه على البوميس

534
00:26:42,570 --> 00:26:45,361
جلدي الصلب قوي كالحجاره

535
00:26:45,362 --> 00:26:48,097
انا لن اعتني باقدامك يابقره

536
00:26:48,098 --> 00:26:52,800
انا ابحث عن وريد 
كل الاورده في يدك جربناها

537
00:26:52,869 --> 00:26:54,936
لا,لا,لا,لا,لا,لا

538
00:26:54,937 --> 00:26:57,039
لا يمكنني اعطاء المزيد من الدم

539
00:26:57,040 --> 00:26:59,408
طبقا لاحصائياتي انت لم تعطي الا 15 نصف لتر في 
الثلاث ايام السابقه

540
00:26:59,409 --> 00:27:04,210
والقلب البشري ينبض ملايين البراميل من الدم 
في حياه شخص واحد

541
00:27:04,247 --> 00:27:06,114
انتي حقا لم تعطي الا جزء صغير 

542
00:27:06,115 --> 00:27:08,783
نعم , جزء صغير مما استطيع تقديمه في حياتي كامله

543
00:27:08,784 --> 00:27:11,453
الجسد البشري فقط يحمل 10 انصاق لتر من الدم 

544
00:27:11,454 --> 00:27:13,655
نعم لكن البشر الذين يعيشون في ارتفاعات عاليه
لديهم نصفي لتر اكثر

545
00:27:13,556 --> 00:27:16,756
من البشر الذين يعيشون على مستوى سطح البحر

546
00:27:16,681 --> 00:27:18,660
نحن لا نعيش على إرتفاع عالي

547
00:27:18,661 --> 00:27:21,596
هذا الشقه في الدور الثالث ياغبيه

548
00:27:21,597 --> 00:27:23,765
رقم خمسه محقه

549
00:27:23,766 --> 00:27:27,034
انها جافه ككنبه الجده شانيل

550
00:27:28,004 --> 00:27:29,770
كل الامل فُقٍد

551
00:27:31,407 --> 00:27:32,807
انتهى الامر رقم تسعه

552
00:27:32,808 --> 00:27:37,277
انا سأبدأ بقانون كابا كابا تاو الذي ينص بوضوح على

553
00:27:37,313 --> 00:27:44,648
 عند حاجه اخت من كابا الى تعهد لتاديه عمل ليساعد 
اخت اخرى للفوز في مسابقه من اي نوع

554
00:27:44,654 --> 00:27:47,489
يجب عليكي الوفاء بعهدك

555
00:27:47,490 --> 00:27:50,292
حسنا اولا نحن لسنا في اخويه

556
00:27:50,293 --> 00:27:54,526
 وانا لم اتعهد
 اتيت هنا لاصبح دكتوره

557
00:27:54,530 --> 00:27:58,798
وثانيا هذا حقا مفصل بشكل ملائم 

558
00:27:58,834 --> 00:28:01,603
حسنا. لقد صنعت هذا

559
00:28:01,604 --> 00:28:03,271
لكن لنكن حقيقين

560
00:28:03,272 --> 00:28:07,373
الطريقه الوحيده كي نحصلي على اي رضاء رومانسي في حياتك


561
00:28:07,376 --> 00:28:10,777
هو عن طريق العيش بشكل مفوض عبر 
فتاه جمليه جدا مثلي

562
00:28:10,780 --> 00:28:14,040
فكري في كل قصص سنابشات الخاصي بي 
التي يمكنك مشاهدتها 

563
00:28:14,050 --> 00:28:16,233
بينمها انا في جزيره الدم مع دكتور بروك

564
00:28:16,319 --> 00:28:17,886
ومدى المتعه التي ستحظين بها

565
00:28:17,887 --> 00:28:20,322
سيكون كحلم تحقق

566
00:28:20,323 --> 00:28:22,506
  ولكن لا يمكنني اعطائك ذلك اذا استمريتي 
بكونك انانيه 

567
00:28:22,507 --> 00:28:24,559
عليكي اعطائي شيئا

568
00:28:24,560 --> 00:28:26,661
مثل 3 انصاف لتر من الدماء

569
00:28:26,662 --> 00:28:29,564
اخبرتك, انا اكره الابر

570
00:28:29,565 --> 00:28:32,467
انا افضل دكتوره فصاد في البلده

571
00:28:32,468 --> 00:28:34,451
اذا استطعتي تخطي خوفك من الابر والتزمتي بحياتك 
البائسه

572
00:28:34,452 --> 00:28:40,138
السماح لي بتمهل بوضع ابره فيكي هو
افضل خيار لكي

573
00:28:44,413 --> 00:28:48,049
لا افهم لماذا عليكي تقييدي هنا

574
00:28:48,050 --> 00:28:52,885
لانك خائفه جدا من الابر لا يمكننا 
جعلك تهربين عندما تريينها

575
00:28:52,888 --> 00:28:54,689
اذا تحركتٍ كثيرا سيؤلمك هذا اكثر

576
00:28:54,690 --> 00:28:56,833
هذا لسلامتك وسنفعلها هنا 

577
00:28:56,834 --> 00:28:59,101
لانه المكان الوحيد الذي يحوي اربطه قويه

578
00:28:59,895 --> 00:29:01,096
هل ترين صغرها؟

579
00:29:01,097 --> 00:29:02,697
ساعد الى ثلاثه

580
00:29:02,698 --> 00:29:04,833
واحد

581
00:29:08,504 --> 00:29:10,205
- انتهيت
- انتظري

582
00:29:10,206 --> 00:29:12,273
هذا كل شيء؟

583
00:29:12,274 --> 00:29:14,709
لم اشعر بهذا إطلاقاً

584
00:29:14,710 --> 00:29:16,745
اخبرتك , انا الافضل

585
00:29:16,746 --> 00:29:18,747
يا الهي شكرا لك شانيل 

586
00:29:18,748 --> 00:29:28,715
هذا افضل يوم في حياتي 

587
00:29:28,791 --> 00:29:30,392
انتظري

588
00:29:30,393 --> 00:29:32,794
الا يجب عليك قياس مقدار الدم الي ستأخذينه؟

589
00:29:32,795 --> 00:29:34,629
دكتور هولت

590
00:29:34,630 --> 00:29:36,333
شانيل ماذا تفعلين هنا , الوقت متأخر

591
00:29:36,334 --> 00:29:41,699
الجمبيع ذهب للمنزل 
فقط اردتك ان تعلم ان تلك الفحصوات تم تزييفها بطريقه ما 

592
00:29:41,737 --> 00:29:43,905
اقصد انه من المستحيل ان يكون لدي ايبولا جنسي

593
00:29:43,906 --> 00:29:45,640
او زيكا مهبلي

594
00:29:45,641 --> 00:29:47,642
انا اشك اذا كانت اصلا حقيقيه

595
00:29:47,643 --> 00:29:49,778
انا دكتور , الفحوصات لا تكذب

596
00:29:49,779 --> 00:29:56,015
انها كذلك مع موجود المديره منش الغيوره بتغيير عينه دمي 

597
00:29:56,085 --> 00:29:59,454
ارجوك, كل ما اريده هو الذهاب الى 
جزيره الدم معك

598
00:29:59,455 --> 00:30:01,623
وهز عالمك الجنسي

599
00:30:01,624 --> 00:30:04,059
انا اعلم انك كنت مع مئات الفتيات

600
00:30:04,060 --> 00:30:05,260
الاف

601
00:30:05,261 --> 00:30:06,995
لا يهم

602
00:30:06,996 --> 00:30:09,230
انا بخير معك اذا وضعت واقي

603
00:30:09,231 --> 00:30:10,799
لا,لا, انا

604
00:30:10,800 --> 00:30:13,902
حتى يتم اثبات انك صحيه تماما

605
00:30:13,903 --> 00:30:16,337
انا فقط لا يمكنني جعلك تفعلين كل هذا

606
00:30:16,338 --> 00:30:20,939
لا يمكنني

607
00:30:21,010 --> 00:30:23,478
لا, لماذا؟

608
00:30:23,479 --> 00:30:27,515
لماذا يا الهي الاشياء السيئه تحصل لي ؟ 

609
00:30:27,516 --> 00:30:28,516
اقصد..

610
00:30:28,517 --> 00:30:31,519
انا شخص جيد حقاً

611
00:30:33,689 --> 00:30:36,223
شانيل ؟ هل هذه انتي ؟ 

612
00:30:43,699 --> 00:30:45,100
لا

613
00:30:45,101 --> 00:30:48,536
ساعدوني, ساعدوني

614
00:31:11,861 --> 00:31:13,627
اهلا ياوسيم

615
00:31:14,997 --> 00:31:17,031
لا تقلق

616
00:31:17,032 --> 00:31:19,000
انا لست هنا لايقافك

617
00:31:20,870 --> 00:31:22,871
نحن في نفس الفريق

618
00:31:22,872 --> 00:31:26,173
ماذا عن خلعك لهذا القناع كي نحظي بمحادثه حقيقيه

619
00:31:27,643 --> 00:31:29,344
لا تقلق بشأنها

620
00:31:29,345 --> 00:31:31,679
ستكون ميته قبل انت تخبر اي شخص عن هويتك 

621
00:31:46,061 --> 00:31:48,161
لديك مشكله 

622
00:31:50,566 --> 00:31:52,934
زايداي تقترب صحيح؟

623
00:31:52,935 --> 00:31:55,003
كنت ساقتلها لاحقا ولكن..

624
00:31:55,004 --> 00:31:56,671
انها تخيفني نوعا ما

625
00:31:56,672 --> 00:31:58,740
لنعقد صفقه

626
00:31:58,741 --> 00:32:02,610
انت فقط استمر في عملياتك

627
00:32:02,611 --> 00:32:04,512
وانا سأكون العقل

628
00:32:04,513 --> 00:32:06,414
اعتقد اني ابلي جيدا في ذاك القسم

629
00:32:06,415 --> 00:32:11,183
من يعتقد ان افضل طريقه لاغلاق المستشفى هي
بقتل جميع المرضى ؟

630
00:32:11,187 --> 00:32:13,488
ماذا عن قتل جميع الممرضات او الاطباء

631
00:32:13,589 --> 00:32:15,256
او المرأه التي تدير المكان ؟ 

632
00:32:15,257 --> 00:32:18,293
لقد حاولت ولكنهم جميعاً من الصعب قتلهم

633
00:32:19,695 --> 00:32:21,396
ما فائده الامر لكي ؟ 

634
00:32:21,397 --> 00:32:24,599
الشانيلز

635
00:32:24,600 --> 00:32:26,201
انت لا تلمسهم

636
00:32:26,202 --> 00:32:27,467
جميعهم لي

637
00:32:31,540 --> 00:32:33,307
يمكنني العمل مع هذا

638
00:32:34,443 --> 00:32:36,711
هل تمانع إذا..؟

639
00:32:36,712 --> 00:32:38,478
ساعدتك على هذه ؟

640
00:32:39,448 --> 00:32:40,748
فقط للمتعه ؟

641
00:32:44,053 --> 00:32:46,553
تفضلي

642
00:32:52,795 --> 00:32:54,928
اذا انت الوحش الاخضر الاخر

643
00:32:54,929 --> 00:32:56,965
الي كان يقتل الناس هنا ؟ 

644
00:32:56,966 --> 00:32:58,733
انا لم اقتل احداً هنا بعد 

645
00:32:58,734 --> 00:33:00,468
عن ماذا تتحدث ؟ 

646
00:33:00,469 --> 00:33:02,503
انا لم اقتل الضحايا

647
00:33:02,504 --> 00:33:06,972
هناك شخص اخر يقتل الناس هنا

648
00:33:07,009 --> 00:33:09,811
هل نبدأ؟

649
00:33:09,812 --> 00:33:11,980
السيدات اولا

650
00:33:22,635 --> 00:33:26,103
ماذا افعل ماذا افعل

651
00:33:26,941 --> 00:33:28,708
احتاج للدماء

652
00:33:28,709 --> 00:33:32,611
وهولاء المرضى يكون من السهل جدا قتلهم

653
00:33:33,548 --> 00:33:35,348
لا

654
00:33:35,349 --> 00:33:37,517
هستر , انتٍ وعدت لا قتل

655
00:33:37,518 --> 00:33:41,354
ولكن من اي ساحصل على الدم الذي احتاجه
لمعالجه مصاص الدماء ؟

656
00:33:41,355 --> 00:33:44,590
لكيلا تحبسني المديره منش مجدداً

657
00:33:54,635 --> 00:33:58,370
مرحبا انت هستر صحيح ؟ 

658
00:33:58,506 --> 00:34:00,073
الفتاه التي قتلت مجموعه من الناس 

659
00:34:00,074 --> 00:34:01,508
وحُبٍست في قفص في الطابق اللسفلي

660
00:34:01,509 --> 00:34:03,543
ولكن اخرجوك بلا سبب

661
00:34:03,544 --> 00:34:04,767
والان انتي تقريبا تعملين هنا ؟ 

662
00:34:04,768 --> 00:34:06,580
هذا صحيح

663
00:34:06,581 --> 00:34:08,280
حسناً

664
00:34:10,851 --> 00:34:15,053
ماذا تفعل بهذا الدماء ؟ 

665
00:34:15,056 --> 00:34:17,090
انهم متجهون الا مكب النفايات الخطر

666
00:34:17,091 --> 00:34:18,592
انت تقصد المستنقع

667
00:34:18,593 --> 00:34:20,360
نعم المستنقع 

668
00:34:20,361 --> 00:34:22,829
هذه الدماء التي تبرعت بها شانيل

669
00:34:22,830 --> 00:34:25,865
 ولكن وجٍد فيها جميع انواع الامراض المنتقله جنسيا
لذا لا احد يستطيع استعمالها

670
00:34:25,866 --> 00:34:27,700
تشرفت بلقائك

671
00:34:32,740 --> 00:34:36,409
حسنا ياقوطيه صغيره غبيه

672
00:34:36,410 --> 00:34:38,610
لنرا اذا وضعتيني في القمه 

673
00:34:44,552 --> 00:34:46,686
ماذا حدث ؟ 

674
00:34:46,687 --> 00:34:48,221
يا الهي

675
00:34:48,222 --> 00:34:51,258
الفتاه المسكينه
من هي مجددا؟

676
00:34:51,259 --> 00:34:53,627
شانيل 9 او 10 او 11

677
00:34:53,628 --> 00:34:55,811
لا اعلم تخسر العد عند نقطه معينه

678
00:34:55,812 --> 00:34:59,532
لماذا وضعتي فيها جميع تلك الاكياس ؟ 

679
00:34:59,533 --> 00:35:00,800
هذا غربي

680
00:35:00,801 --> 00:35:03,236
انا ؟ انا لم افعل هذا!

681
00:35:03,237 --> 00:35:05,037
سمعت صراخا

682
00:35:09,477 --> 00:35:11,711
تباً

683
00:35:11,712 --> 00:35:14,481
اتعلمين عند نقطه معينه 

684
00:35:14,482 --> 00:35:17,284
هذا المستنقع سيكون 90% منه جثث ميته 

685
00:35:17,285 --> 00:35:19,386
انتظر لحظه

686
00:35:19,387 --> 00:35:22,222
شانيل رقم 9 كانت مريضتي صحيح؟

687
00:35:22,223 --> 00:35:24,958
كما يبدوا انها اعطت 24 كيسا من الدم

688
00:35:24,959 --> 00:35:26,326
مما يعني انني في المقدمه مجددا

689
00:35:26,327 --> 00:35:29,429
مما يعني اننا ذاهبون لرحلتنا الرومانيسه

690
00:35:29,430 --> 00:35:32,799
المدفوعه التكاليف لـ جزيره الدم

691
00:35:32,800 --> 00:35:35,302
لا , انتي ستذهبين الى جزيره الدم وحدك

692
00:35:35,303 --> 00:35:37,671
لاني لازلت خائفا بشأن تلك الفحوصات

693
00:35:37,672 --> 00:35:38,738
وثانيا

694
00:35:38,739 --> 00:35:40,340
الستٍ حزينه ؟ 

695
00:35:42,243 --> 00:35:44,177
ان صديقتك تعرضت للقتل ؟ 

696
00:35:44,178 --> 00:35:45,445
انها هستر 

697
00:35:45,446 --> 00:35:47,914
هستر فعلت هذا 

698
00:35:47,915 --> 00:35:49,683
احتاجت الدماء لرجل مصاص الدماء

699
00:35:49,684 --> 00:35:52,419
وهي اصلا قاتله متسلسله 
هيا لنبحث عنها

700
00:35:52,420 --> 00:35:53,420
هيا بنا

701
00:35:53,421 --> 00:35:54,788
هي ماذا ؟

702
00:35:54,789 --> 00:35:56,256
فقط ملعقه واحده

703
00:35:56,257 --> 00:35:57,691
انت تعلم انك تريد هذا

704
00:35:57,692 --> 00:35:59,626
افتح النفق لقطار الدم

705
00:35:59,627 --> 00:36:02,462
لا لا اريد اي دم مجدداً

706
00:36:02,463 --> 00:36:04,798
- انا شُفيت
- هستر

707
00:36:04,799 --> 00:36:07,434
من اين لكي هذا الدم؟

708
00:36:07,435 --> 00:36:09,002
وقبل ان تجيبين تذكري ان بيننا مريض

709
00:36:10,805 --> 00:36:13,440
اذا حصلتي عليه بقتل مريض وشفط الدم من جسده 

710
00:36:13,441 --> 00:36:15,642
ارجوك قوليها بشفره

711
00:36:15,643 --> 00:36:16,776
انتظري ماذا؟

712
00:36:16,777 --> 00:36:18,378
انا مستاءه من هذا الاتهام

713
00:36:18,379 --> 00:36:20,480
لكن لكي اكون صادقه كان جائزاً

714
00:36:20,481 --> 00:36:21,648
بعد ما قلت ذلك , انا لم اقتل احداً

715
00:36:21,649 --> 00:36:24,129
هذا الدم اخذته من تشامبرلين

716
00:36:24,218 --> 00:36:25,778
كان سيرميه في المستنقع

717
00:36:25,802 --> 00:36:27,120
اطعمتيه دم شانيل؟ 

718
00:36:27,121 --> 00:36:28,836
كان من المفترض ان تطعميه ساينايد

719
00:36:28,837 --> 00:36:31,537
هل هناك اي خطأ في الدم الذي شربته ؟ 

720
00:36:31,559 --> 00:36:33,326
شربت 3 قارورات منه

721
00:36:33,327 --> 00:36:34,861
ليس هناك خطأ تقريبا

722
00:36:34,862 --> 00:36:38,665
الا اذا اعتقدت ان الحصول على جميع الامراض المنقوله جنسيا 
شي خاطئ 

723
00:36:38,666 --> 00:36:42,302
في هذه اللحظه لقد شفيت من رغبتي للدماء

724
00:36:42,303 --> 00:36:44,137
والتمثيل باني مصاص دماء احمق

725
00:36:44,138 --> 00:36:46,639
انا ملعون بكوني منبوذ جنسيا
عزيزي

726
00:36:46,640 --> 00:36:48,241
انت احمق شاحب مع لثه صغيره

727
00:36:48,242 --> 00:36:49,762
الذي لا يستيط الاكل في مطعم عنصري

728
00:36:49,786 --> 00:36:52,245
انت منبوذ بالمرض وبدونه

729
00:36:52,246 --> 00:36:54,247
للاسف ليش لديك مرض 

730
00:36:54,248 --> 00:36:57,150
لقد تحققت من الدم قبل اعطائه
انه نظيف

731
00:36:57,151 --> 00:36:59,252
خالي من جميع الامراض المنتقله جنسيا

732
00:36:59,253 --> 00:37:02,887
ماذا ؟

733
00:37:02,923 --> 00:37:04,758
انا متفاجئه

734
00:37:04,759 --> 00:37:06,092
Uh...

735
00:37:06,093 --> 00:37:07,394
انا اعلم

736
00:37:07,395 --> 00:37:09,028
انتي كنتي وراء هذا

737
00:37:09,029 --> 00:37:14,064
سانتقم منك عندما لا تتوقعين ذلك

738
00:37:14,068 --> 00:37:17,036
شانيل ؟ كنت ابحث عنك

739
00:37:17,037 --> 00:37:18,872
مبروك

740
00:37:18,873 --> 00:37:26,956
الدم الذي وضعتيه من شفط شانيل رقم 9 كليا 
وضعك عند خط النهايه

741
00:37:27,014 --> 00:37:30,016
انتي فزتي في المسابقه

742
00:37:30,017 --> 00:37:32,185
انا ساذهب لجزيره الدم ؟ 

743
00:37:32,186 --> 00:37:38,754
بالطبع ستذهبين

744
00:37:38,759 --> 00:37:42,027
وهذين للشانيلز الاخريات

745
00:37:42,062 --> 00:37:43,930
شكرا ساحتاج لواحده اخرى

746
00:37:43,931 --> 00:37:45,932
لانني الان رسمياً خاليه من الامراض

747
00:37:45,933 --> 00:37:48,535
اعتقد ان شخصاً معينا سيود الذهاب معي 

748
00:37:48,536 --> 00:37:53,570
ونعم انا اعني ذلك بحسن التعبير

749
00:37:53,641 --> 00:37:56,142
وهذه تذكرات الطائره 

750
00:37:56,143 --> 00:37:58,244
مقعد رجال الاعمال؟ 

751
00:37:58,245 --> 00:38:00,480
انا فقط اطير ب طائرات خاصه

752
00:38:01,782 --> 00:38:04,050
لا املك ثمن طائره خاصه

753
00:38:04,051 --> 00:38:07,485
حسنا سأخذ النقود بدلا من الرحله

754
00:38:07,550 --> 00:38:09,055
واذهب في رحلتي الخاصه

755
00:38:09,056 --> 00:38:10,590
ماذا ؟ لا املك المال لذلك 

756
00:38:10,591 --> 00:38:12,559
لقد استعملت جميع بطائقي البنكيه

757
00:38:12,560 --> 00:38:14,494
فقط ليمكنني تحمل هذه الرحله 

758
00:38:14,495 --> 00:38:16,463
عليكي الذهاب لجزيره الدم

759
00:38:16,464 --> 00:38:18,798
عليكي احترام شروط المسابقه

760
00:38:18,799 --> 00:38:23,101
التي وضعتيها والا ستسمعين من محاميي الخاص 

761
00:38:33,639 --> 00:38:36,241
O موجب, O موجب, AB سالب.

762
00:38:36,242 --> 00:38:38,745
- عن ماذا تتحدث?
-لقد تحققت من ملفات المستشفى.

763
00:38:38,746 --> 00:38:40,545
 موجب O  فصيله دم بيل هولس

764
00:38:40,546 --> 00:38:41,913
تماماً مثل جاين هولس

765
00:38:41,914 --> 00:38:43,547
كيف عرفت ذلك ؟ 

766
00:38:52,158 --> 00:38:53,625
فطائر ساخنه

767
00:38:53,626 --> 00:38:57,329
تعال وخذ فطيرتك الحاره واللذيذه

768
00:38:57,330 --> 00:39:01,196
سيدتي ؟ هل يمكنني اغرائك بفطيره ساخنه مجانيه؟

769
00:39:02,768 --> 00:39:05,169
لما لا 

770
00:39:06,605 --> 00:39:09,140
انتظر, ما نوع هذه الفطيره؟

771
00:39:09,141 --> 00:39:11,276
فطيره ساخنه

772
00:39:11,277 --> 00:39:13,178
نعم انها ساخنه

773
00:39:13,179 --> 00:39:15,413
هل تعلمين انه يمكنك الحصول على فصيله الدم عن طريق عينه من اللعاب

774
00:39:15,414 --> 00:39:19,017
باستعامل انزيم غير مباشر متصل بممتاز مناعي  

775
00:39:19,018 --> 00:39:22,552
باستعمال الاجسام المضاده وحيده النسيله ؟ 

776
00:39:22,588 --> 00:39:24,422
سالب AB نعم, فصيله دمي

777
00:39:24,423 --> 00:39:26,825
لذا من المستحيل ان اكون الطفل في الحوض

778
00:39:26,826 --> 00:39:28,994
شكرا لله 

779
00:39:28,995 --> 00:39:31,262
لقد ارتحت جدا

780
00:39:31,263 --> 00:39:32,931
لقد علمت انه لايمكن ان يكون انت

781
00:39:32,932 --> 00:39:35,033
انا اسفه لاني شكيت بك

782
00:39:35,034 --> 00:39:36,601
انتظر لحظه

783
00:39:36,602 --> 00:39:39,504
انت تعلم ما يعنيه هذا صحيح ؟ 

784
00:39:39,505 --> 00:40:10,306
موجب O الطفل في الحوض يجب ان يكون

785
00:40:10,336 --> 00:40:13,104
انا لا افهم

786
00:40:13,005 --> 00:40:17,142
 موجب O انت الوحيد في الطاقم الذي فصيله دمه

787
00:40:17,143 --> 00:40:18,877
حقا؟
نعم

788
00:40:18,878 --> 00:40:22,747
وهذه نفس الفصيله لرجل اسمه بيل هولس

789
00:40:22,748 --> 00:40:24,482
والذي مات هنا على الارجح

790
00:40:24,483 --> 00:40:25,850
قبل 30 سنه 

791
00:40:25,851 --> 00:40:27,652
حتى زوجته جاني هولس

792
00:40:27,653 --> 00:40:29,754
التي كانت حامل وقتها 

793
00:40:29,755 --> 00:40:33,425
موجب O ذلك الطفل يحمل 

794
00:40:33,426 --> 00:40:36,661
ولديه دافع بان يقتل جميع من بالمستشفى

795
00:40:36,662 --> 00:40:38,696
لذا انتي تقترحين..

796
00:40:38,697 --> 00:40:41,332
ااني انا الطفل التي كانت حامله به؟

797
00:40:41,333 --> 00:40:43,501
انا حقا سعيد جدا

798
00:40:43,502 --> 00:40:45,770
بانكم تعتقدوني في الـ 30 من عمري

799
00:40:45,771 --> 00:40:48,940
انت تعرفين ان هذا مجنون صحيح ؟ 

800
00:40:48,941 --> 00:40:52,077
نعم , حسنا, انت تضاجع كانك في الثلاثين من عمرك

801
00:40:52,078 --> 00:40:53,578
انا اقصد.. يبدو انك

802
00:40:53,579 --> 00:40:55,380
اوسم رجل في الـ 50 من عمره

803
00:40:55,381 --> 00:40:57,044
انت وسيم بشكل مشكوك به 

804
00:40:57,045 --> 00:40:58,450
بالضبط

805
00:40:58,451 --> 00:41:01,119
ربما قضيت 30 عاما في ذاك الحوض

806
00:41:01,120 --> 00:41:03,555
ربما وانت في مراهقتك كنت حار انقاذ

807
00:41:03,556 --> 00:41:06,257
وواجهت ضرر من الشمس
حسنا

808
00:41:06,258 --> 00:41:09,094
انا افهم ذلك انا وسيم جدا

809
00:41:09,095 --> 00:41:12,130
واحمل بعض الشباب داخلي 

810
00:41:12,131 --> 00:41:14,132
موجب O اكثر فصيله دم موجوده

811
00:41:14,133 --> 00:41:16,101
40% من سكان الارض لديهم تلك الفصيله

812
00:41:16,102 --> 00:41:19,269
  اعني انه من الغريب اني الوحيد في المستشفى الذي لديه هذه الفصيله 

813
00:41:19,305 --> 00:41:22,640
ومع ذلك هنا وجدنا انفسنا

814
00:41:22,641 --> 00:41:25,210
الادله داخل البودينق

815
00:41:25,211 --> 00:41:28,079
او هل على ان اقول الادله داخل البودينق الدموي؟

816
00:41:28,080 --> 00:41:30,915
لا, لايجب علي

817
00:41:30,916 --> 00:41:33,318
وانا اعتذر على هذا

818
00:41:33,319 --> 00:41:35,286
شعرت بالقذاره دقيقه خروجها من فمي

819
00:41:35,287 --> 00:41:45,323
دكتور هولت العلم لا يكذب وحالياً بالنسبه لي 
انت المشتبه الرئيسي

820
00:41:45,431 --> 00:41:49,601
هذه إساءه غير منطقيه تماماً

821
00:41:49,602 --> 00:41:51,569
انتم ايها الاغبياء لا تستحقون العيش

822
00:41:51,570 --> 00:41:55,038
اتريدون اتهامي بالقتل ؟ 
افعلوا ذلك

823
00:41:55,908 --> 00:41:58,408
ولكن سيكون هناك عواقب

824
00:42:12,291 --> 00:42:14,024
لقد فزعتني

825
00:42:16,529 --> 00:42:22,829
هذا لي؟

826
00:42:22,935 --> 00:42:24,868
لم يجب عليك 

827
00:42:27,540 --> 00:42:29,641
الن يصبح هذا مشوش ؟ 

828
00:42:29,642 --> 00:42:32,043
انت اخبرتني ان هناك وحش اخضر اخر

829
00:42:32,044 --> 00:42:33,444
والان يوجد 3 ؟

830
00:42:35,114 --> 00:42:37,414
لا مشكله لدي 

831
00:42:38,350 --> 00:42:41,486
الاخضر هو لوني المفضل

832
00:42:41,686 --> 00:43:01,686
اتمنى الترجمه حازت على رضاكم 
<font color=#FF0000>xRiiqz</font>

