[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: C:\Users\user\Downloads\[Leopard-Raws] Bungou Stray Dogs 2nd - 11 RAW (WOWOW 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 Video Position: 26516 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Default,Hacen Liner XL,35,&H009ABDD9,&H000000FF,&H001C2745,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,20,1 Style: Stray Dogs - Italics,Hacen Liner XL,35,&H001C2745,&H000000FF,&H009ABDD9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,20,1 Style: Stray Dogs - Top,Hacen Liner XL,35,&H009ABDD9,&H000000FF,&H001C2745,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,0,0,20,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Hacen Liner XL,35,&H00C8C8C8,&H000000FF,&H00353535,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,20,1 Style: Stray Dogs Ep Title,ae_Furat,36,&H000000FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,27,1 Style: Stray Dogs Next ep title,ae_AlYermook,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,100,13,53,1 Style: Tea on Rice,ae_AlYermook,40,&H00D2D2D2,&H000000FF,&H00323232,&H6E1D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,5,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign,ae_Dimnah,30,&H00072547,&H000000FF,&H00E0E0E0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,13,13,13,1 Style: ideal,ACS Yaqout Extra Bold,30,&H00171E29,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign-1,ae_Dimnah,30,&H00072547,&H000000FF,&H00E0E0E0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: H,Hacen Typographer Bold,33,&H00D6D0C4,&H0000FFFF,&H00413A28,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,3,15,15,15,1 Style: H-1,ae_Arab,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,0,1 Style: H-2,JasmineUPC,48,&H00949494,&H000000FF,&H00616161,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1.2,2,10,10,18,1 Style: H-Eng,TodaySHOP-Medium,20,&H00D6D0C4,&H0000FFFF,&H3C413A28,&H00000000,-1,0,0,0,89,100,0,0,1,0.9,0,3,15,15,15,1 Style: H-Eng-2,Seagull Lt BT,27,&H00D6D0C4,&H0000FFFF,&H3C413A28,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,3,15,15,15,1 Style: H-EN1,Seagull Lt BT,17,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,3,15,15,15,1 Style: H-EN2,MCT Extender X4 S F,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,3,15,15,0,1 Style: H-EN1-1,Seagull Lt BT,17,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,3,15,15,15,1 Style: H-00000,MCT Extender X4 S F,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,15,15,0,1 Style: Stray Dogs Next ep title-3,ae_AlYermook,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,7,100,13,53,1 Style: Note,ae_AlYermook,25,&H001D4743,&H000000FF,&H009EC9C5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,9,0,5,8,1 Style: EN2,MCT Extender X4 S F,40,&H000B96C7,&H0000FFFF,&H00262420,&H000A0A0A,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,3,15,15,0,1 Style: Copy of Default,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Copy of ideal,ACS Yaqout Extra Bold,30,&H00171E29,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:06.36,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لقد وجدتك أيها المتحوّل لنمر Dialogue: 0,0:00:07.72,0:00:11.06,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,[ آكوتاقاوا ] Dialogue: 0,0:00:19.31,0:00:22.89,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,يبدو أنّك حسّنت من مهاراتك البهلوانيّة أيها المتحوّل Dialogue: 0,0:00:22.92,0:00:25.08,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لما أنت هنا يا [ آكوتاقاوا ] ؟ Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:27.83,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لكي أقتلك أيها الحقير Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:31.08,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ألا تتفهّم موقفنا الآن ؟ Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:34.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,نحن قد لا نجد مكاناً نعيش فيه Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:38.09,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أنا لم أعد أفهمك أبداً Dialogue: 0,0:00:38.31,0:00:41.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لا أتذكر أنني طلبت منك أن تفهمني Dialogue: 0,0:00:43.77,0:00:47.01,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,مازال [ آكوتاقاوا ] يتصرّف لوحده كعادته Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:49.28,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لا حلّ آخر Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:53.39,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,آتسوشي ] , ليس لدينا وقتٌ للتعامل معه ] Dialogue: 0,0:00:53.39,0:00:54.90,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لنستمر Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:55.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:00:55.98,0:00:57.59,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لا تقلق Dialogue: 0,0:00:57.59,0:01:00.18,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,فقط إفعل ما أطلبه منك و ستهرب Dialogue: 0,0:01:03.14,0:01:04.40,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:10.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,آكوتاقاوا ] , أنا أتحدّث مع [ دازاي ] من خلال هذا الجهاز ] Dialogue: 0,0:01:11.54,0:01:13.15,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,إنه يريد الحديث معك Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:16.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,[ دازاي ] Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:27.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,[ دازاي ] Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:03.17,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,[ مرحباً يا [ زيلدا Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:04.61,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:07.74,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,نعم , أعتذر عن الإتصال بوقتٍ متأخر Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:10.01,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لقد سمعت الأخبار Dialogue: 0,0:03:10.01,0:03:11.94,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لقد إستغنيتِ عن طاهٍ آخر ؟ Dialogue: 0,0:03:12.53,0:03:15.75,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,( لقد أتوا إليكِ من أرقى المطاعم الـ( أوروبية Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.32,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,كلا , لا ألومكِ على ذلك Dialogue: 0,0:03:19.32,0:03:20.38,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,إنّكِ مُحق Dialogue: 0,0:03:20.82,0:03:26.48,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أيّ طباخٍ لا يعرف كرهكِ لـ( كريمة الجبن ) عليه أن يموت Dialogue: 0,0:03:27.96,0:03:31.35,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,( نعم , لازالت تدرس في ( لندن Dialogue: 0,0:03:31.94,0:03:35.88,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,بالطبع أنا لن أنسى شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:39.65,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أعتذر , لديّ ضيف Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:41.05,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,سأتصل بكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:03:41.76,0:03:43.85,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,[ أحبُّكِ يا [ زيلدا Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:49.32,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ذلك كان وداعاً قصيراً أيها الفتى Dialogue: 0,0:03:49.97,0:03:53.33,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هل هذا ما تبحث عنه ؟ Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:56.79,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل أنت الوحيد الذي يحرس جهاز التّحكم ؟ Dialogue: 0,0:03:56.79,0:04:01.49,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ها هو السّر الأول في وصولي إلى هنا Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:07.41,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أهم شيءٍ في العمل هو ألا تدع الآخرين يهتمون به Dialogue: 0,0:04:08.49,0:04:12.26,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,بالمناسبة , هل تعلم كم تزن الـ( موبي ديك ) ؟ Dialogue: 0,0:04:13.04,0:04:15.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,إنها ما يقارب الـ( 29 ألف ) طن Dialogue: 0,0:04:15.70,0:04:18.23,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... ( إسقاطها من إرتفاع إثنان ( كيلومتر Dialogue: 0,0:04:18.23,0:04:25.80,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,سيجعلها تنفجر بقوة ( 140 طنّ ) من المتفجرات في وسط المدينة ... Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:30.28,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لا أحد سيسمح لك بفعلها Dialogue: 0,0:04:30.28,0:04:34.97,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,السّر الثاني هو ألا تسمح للآخرين بالتأثير عليك Dialogue: 0,0:04:35.94,0:04:39.21,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,مع هذا أنا و أنت مشغولين Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:43.46,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,و إن كان علينا القتال من أجل جهاز التّحكم , إذاً علينا أن نبقي الأشياء بسيطة Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:46.55,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,كِلانا سيركض إليه بعد العدّ إلى ثلاثة Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:49.58,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أول من يحصل عليه هو الفائز Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:52.99,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,( إن فزت أنت إفعل ما يحلو لك بالـ( موبي ديك Dialogue: 0,0:04:53.89,0:05:00.11,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لكن إن فزت أنا سوف تساعدني في بحثي عن الكتاب Dialogue: 0,0:05:00.73,0:05:01.80,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... واحد Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:05.53,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}هل عليّ أن آخذ بالتحدي و أركض عندما يفعلها ؟ Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:06.98,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... إثنان ... Dialogue: 0,0:05:06.98,0:05:10.99,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}كلا , لا يمكنني أن أثق بأحدٍ في النقابة Dialogue: 0,0:05:10.99,0:05:14.74,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}سأذهب و آخذه قبل أن يتحرك كي أهرب بسرعه Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:17.62,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ثلاثة ... Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:27.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,السّر الثالث , من السهل جداً أن تتنبأ بتصرف أحدٍ يملك فرصة Dialogue: 0,0:05:30.42,0:05:32.30,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أنت لم تسقط مع هذه الركلة ؟ Dialogue: 0,0:05:32.30,0:05:34.30,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,مثيرٌ للإهتمام Dialogue: 0,0:05:34.30,0:05:35.56,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أحسنت Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:38.05,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,قد تكون الـ( 10 آلاف ) شيئاً مُهيناً Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:42.28,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هذه جزءٌ من أموالي Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:43.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,( تساوي ( 100 ألف دولار Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:47.36,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لم أقدّم لك قدرتي بعد , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:52.33,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,( قدرة ( فيتزجيرالد العظيم Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:09.47,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,قدرتي تمنحني القوة الجسدية مُقابل المال الذي أصرفه Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:15.43,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,كن فخوراً أيها الفتى Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:18.19,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لم أستخدم الـ( 100 ألف ) منذ فترة Dialogue: 0,0:06:18.19,0:06:22.56,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,مع أن [ زيلدا ] قد تنفق ذلك في شهر Dialogue: 0,0:06:23.02,0:06:25.21,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,كلّ شيءٍ يمضي وفق الخطة Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:28.84,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,مع سقوط الـ( موبي ديك ) و القبض عليك Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:31.61,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:39.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,مُخطِّطَتنا لديها القدرة على الإستبصار بما تملكه من معلوماتٍ محدودة Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:45.02,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,و الآن لديّ أنت , سيكون من المؤلم لو هربت بعيداً Dialogue: 0,0:06:45.02,0:06:48.06,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,يبدو أنني سأقطع أطرافك كتدبيرٍ إحتياطيّ Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:57.84,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,يا له من ضيفٍ غير مُعتاد Dialogue: 0,0:06:58.28,0:06:59.89,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,... سيّد Dialogue: 0,0:06:59.89,0:07:01.35,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,آقوا ] ؟ ] Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:03.63,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,آقوراقا ] ؟ ] Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:05.14,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,[ آكوتاقاوا ] Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:08.75,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هذا هو Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:10.03,Stray Dogs Ep Title,Text,0000,0000,0000,,{\fscx92.5\fscy97.5\pos(371,79)}الحلقة الثالثة و العشرون \Nراشومون , النمر \Nو الإمبراطورية الأخيرة Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:19.90,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أنتِ [ كيوكا ] , هل تسمعينني ؟ Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:21.04,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,[ إنني [ دازاي Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:23.36,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,( لقد تناقشنا مع قسم ( عمليات أصحاب القوى الخارقة Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:26.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,يمكننا إرجاعُكِ الآن Dialogue: 0,0:07:26.85,0:07:29.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,سأخبرك كيف لهذه الطائرة أن تطير بدون طيار Dialogue: 0,0:07:31.20,0:07:32.41,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:43.18,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,في الحقيقة , الوكالة ليس لديها سببٌ لإنقاذك Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:47.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,هذا لأنكِ لستِ عضواً رسمياً Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:52.27,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,الوكالة لم تقدّم لكِ الإختبار و أنتي لم تجتازينه بعد Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:58.85,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,الإختبار هو كي نرى ما إذا كنتي تملكين القوة و العطف لإنقاذ الغرباء Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:03.45,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنني سأجتازه Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:07.89,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أنا لا أحب ذلك Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:13.49,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,قاتلٌ سابق ... ليس مؤهلاً له أن يصبح رجلاً جيداً !؟ Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:17.43,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أحقاً تعتقدين ذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:22.67,0:08:27.15,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,حسناً سيد [ آكوتاقاوا ] , أود أن أرحّب بك لكن كما ترى أنا مشغول Dialogue: 0,0:08:28.76,0:08:31.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,من سمح لك بأن تكذب ؟ Dialogue: 0,0:08:31.52,0:08:33.15,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لن أسامحك هذه المرة Dialogue: 0,0:08:33.15,0:08:34.78,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,إنهض و قاتل Dialogue: 0,0:08:35.53,0:08:37.48,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,الأمور أصبحت أسوء Dialogue: 0,0:08:38.55,0:08:40.87,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,بالفعل لم أكن مستعداً لها Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:45.65,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لقد قلت أنك لم تفهمني Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:49.71,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,بالنسبة لي , أنت غير مفهومٍ لي تماماً Dialogue: 0,0:08:50.06,0:08:54.84,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,... هذه العينين الخائفة ليس لديها أيّ إيمانٍ بقدرتها أو قوتها Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:58.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,مع ذلك مازلت تستمر في التّدخل بمعارك لا جدوى منها ... Dialogue: 0,0:08:58.08,0:09:01.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,من أين لك هذا الإحترام المُتفكّك لنفسك ؟ Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:03.39,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هذا يكفي أيها الفتى الصغير Dialogue: 0,0:09:03.39,0:09:06.61,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لا أحب أن يتجاهلني أحد Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:08.42,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أصمت Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:10.51,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,طبقي الرئيسي هو المتحوّل لنمر Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:13.52,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أودّ الجلوس بهدوء من أجل التحلية لاحقاً Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:20.06,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أنا أكره أن أكون في المركز الثاني Dialogue: 0,0:09:20.06,0:09:22.69,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أطلب منك أن تغيّر مراتبنا Dialogue: 0,0:09:23.86,0:09:25.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:09:27.50,0:09:29.51,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)} هل أوقفه بيديه ؟ Dialogue: 0,0:09:34.06,0:09:38.44,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,من أجل جهودك , سأخبرك بالسّر الرابع للنجاح Dialogue: 0,0:09:38.81,0:09:39.85,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لا أحتاجه Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:41.09,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,( راشومون ) Dialogue: 0,0:09:41.65,0:09:42.82,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,( التّدفق الأسود ) Dialogue: 0,0:09:41.10,0:09:42.72,ideal,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\fad(750,0)\fscx251.25\fscy235\pos(572,108)\c&H1615A1&}التّدفق الأسود Dialogue: 0,0:09:45.65,0:09:47.14,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,( خمس مئة ألف ) Dialogue: 0,0:09:57.89,0:10:05.76,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... السّر الرابع للنجاح , هناك العديد من أشكال القوة Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:14.23,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,المال , النفوذ , القدرة , المكانة الإجتماعية و سيُساعدك الأمر لو كنت تملكها جميعها ... Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:16.66,Stray Dogs - Italics,Francis,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}إختفى النمر Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:19.03,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أيّ قوةٍ تتحدث عنها ؟ Dialogue: 0,0:10:19.03,0:10:23.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,المال و القدرات لم تتواجد لتُفجّر بها المدن Dialogue: 0,0:10:23.30,0:10:28.18,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,قدرة الإنسان وُجدت كي تتشارك مع أولئك الذين في أعماق اليأس Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:30.72,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أنا لست متفاجئاً من قيامك بهذا الخطأ Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:34.77,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,القوة لم تتواجد لمُساعدة الضعيف Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:39.57,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... جوهر صنع المال هو لإستخراج القيمة من الضعفاء Dialogue: 0,0:10:39.96,0:10:43.48,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... ثم نُقدّمه للضعيف كي يقوم بتكرار فعلته الغير مجدية ... Dialogue: 0,0:10:43.48,0:10:47.41,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,و كأنه يدور و يدور حول نفسه ... Dialogue: 0,0:10:47.41,0:10:50.74,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,القوة عليها أن تُستخدم بطريقةٍ أكثر فعالية Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:56.60,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل تتظاهر بأنك لا ترى هذه الحيوات التي تجاهلتها من أجل هذه الغاية ؟ Dialogue: 0,0:10:56.60,0:10:59.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... تجاهل حيوات الضعفاء , أنت تعني Dialogue: 0,0:10:59.86,0:11:02.17,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,مثلاً , كحياتك السابقة ؟ ... Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.85,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لقد بحثت في ماضيك Dialogue: 0,0:11:07.47,0:11:10.92,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أنت كدت تموت مرتين في صغرك Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.43,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,بواسطة رئيس دار الأيتام Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:19.61,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... عندما ركلك و كسر أضلاعك , قال لك Dialogue: 0,0:11:19.61,0:11:24.07,Stray Dogs - Flashback,President,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}... بالمقارنة مع ما فعله والديك بك Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:27.54,Stray Dogs - Flashback,President,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}فإن هذا لا يُعتبر عنفاً إطلاقاً ... Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:38.76,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ببطئ بدأنا نقترب من أجل السقوط Dialogue: 0,0:11:38.76,0:11:41.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لم يعد لدينا سوى عشر دقائق حتى الإنفجار Dialogue: 0,0:11:44.24,0:11:45.50,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:11:45.84,0:11:46.58,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:50.19,0:11:50.84,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,إنتظر Dialogue: 0,0:11:53.68,0:11:55.64,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لقد هرب ؟ Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:14.38,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أسحب كلامي بشأن عدم قدرتي على فهمك Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أنا أفهمك Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:23.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أيها المتحوّل لنمر , أنت تُقاتل حتى تحصل على عُذرٍ للبقاء حياً Dialogue: 0,0:12:23.72,0:12:26.63,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,حتى لو كان هذا عن طريق التضحية بحياتك Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:30.56,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,مثيرٌ للإشمئزاز Dialogue: 0,0:12:33.77,0:12:38.90,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هل حقاً تؤمن أيها المتحوّل بأن هناك أحدٌ في الخارج سيمنحك هذا العُذر ؟ Dialogue: 0,0:12:39.73,0:12:46.49,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنك إن قاتلت من أجل الآخرين و وضعت حياتك على المحك \N سيأتي أحدٌ ما و يقول أنك تستحق العيش ؟ Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:49.62,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ما الجُرم في إيماني بذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:52.03,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لقد خيبت أملي تماماً Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:55.25,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لم أعتقد أنك أحمقاً لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:59.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,كان بإمكاني قتلك عدة مرات و أحصل على إنجازاتٍ في القتال Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:02.72,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,إنجازاتٍ في القتال Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:03.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:06.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هذا هي القيمة الحقيقية الوحيدة Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:10.60,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,دون أيّ إنجازاتٍ في القتال , الرجل لن يثبت نفسه أبداً Dialogue: 0,0:13:12.02,0:13:14.06,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,[ حتى لو أنه [ دازاي Dialogue: 0,0:13:15.39,0:13:16.77,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,دازاي ] ؟ ] Dialogue: 0,0:13:17.24,0:13:20.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لما أتى إسم [ دازاي ] هنا ؟ Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:28.66,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لقد وجدتكم أيتها الكلاب الضالة Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:34.54,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,كيوكا ] , الجميع لديه نقاط قوةٍ و ضعف ] Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:38.00,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,بالفعل أنتِ لديكِ الموهبة في القتل Dialogue: 0,0:13:38.55,0:13:43.05,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لهذا أنتِ تعتقدين أنكِ لا تستطيعين أن تكوني عضوة في وكالة المحققين Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:45.22,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,يا لهذا الغباء Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:50.35,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,سأثبت لكِ كيف تتفادين سبباً كهذا Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:54.89,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,كيوكا ] , كم قتلتي شخصاً بهاتيْنِ اليدين ؟ ] Dialogue: 0,0:13:55.98,0:13:57.44,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,خمسة و ثلاثون Dialogue: 0,0:13:57.90,0:14:00.02,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,( إنها مجرّد ( 35 Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:04.36,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,[ إستمعي يا [ كيوكا Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:07.95,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أنتِ لا تعلمين شيئاً عن وكالة المحققين Dialogue: 0,0:14:08.47,0:14:10.87,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,و لا تعلمين كل شيءٍ عن نفسك ... Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:14.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لا أحد يمكنه معرفة كل شيء Dialogue: 0,0:14:14.62,0:14:17.16,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,( هذا ما ندعوه بـ( الإحتمال Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:20.79,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,... حتى [ آتسوشي ] الذي أعطاكِ فرصةً أخرى Dialogue: 0,0:14:20.79,0:14:23.17,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,كان وحشاً خطراً و مُميتاً ... Dialogue: 0,0:14:23.87,0:14:30.51,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لكن هو الآن يُخاطر بحياته ليفعل ما يمكنه فعله كي يحمي هذه المدينة Dialogue: 0,0:14:36.51,0:14:37.52,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ها هو Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:38.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,مصعد البضائع Dialogue: 0,0:14:47.95,0:14:49.70,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,قدرته أقوى بكثير مما لديّ Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:50.86,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لا يمكنني الوقوف ضده Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:55.12,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أحتاج إلى طريقة لأسرق بها التّحكم عندما تسنح لي الفرصة Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:58.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,كعادتك أنت غبيّ Dialogue: 0,0:14:58.16,0:14:59.46,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:03.54,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هذا الصندوق يأخذنا إلى السطح من خلال باب الخدمات Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:07.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,نحن من تمت مُحاصرتهم Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:09.34,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:15.68,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لا شيء مُخزي أكثر من أنني قد هُزمت ضد واحدٍ مثلك Dialogue: 0,0:15:15.68,0:15:20.27,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,خاصةً عندما علمت أنك وضيعٌ تطلب من الآخرين أحقيتك في العيش Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:22.23,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,بالفعل أنا وضيع Dialogue: 0,0:15:22.94,0:15:26.69,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لكن أنت مجرّد قاتلٍ ليُظهر قوته فقط Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:27.65,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أنا أفضل منك بمئة مرّة Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:29.40,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,ماذا تقول ؟ Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:31.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لديك القدرة و المكانة Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:34.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أنت تُقاتل فقط ليهابك الآخرون Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:36.71,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هذا أكثر وضاعةٍ مني Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:40.25,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,إسحبها Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:45.00,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لدي القدرة و المكانة ؟ Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:50.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,سأخبرك لما أنت مُثيرٌ للإشمئزاز Dialogue: 0,0:15:51.16,0:15:59.14,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هذا لأنك أحمق تستمر في الإكتئاب بسبب الجروح القديمة بالرغم من أن لديك كل شيء Dialogue: 0,0:15:59.81,0:16:00.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:01.23,0:16:02.77,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ما الذي قلته الآن ؟ Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:04.61,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لديك قدرةٌ جيدة Dialogue: 0,0:16:04.61,0:16:06.23,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لديك أصدقاءٌ جيدون Dialogue: 0,0:16:06.23,0:16:10.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,[ دون أيّ جهدٍ أو سبب , فقط لأنك محظوظ تم تنشأتك على يد [ دازاي Dialogue: 0,0:16:10.11,0:16:12.77,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لا تعلم كم أنت محظوظ Dialogue: 0,0:16:12.77,0:16:14.24,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,مع ذلك تُحيط نفسك بمأساتك Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:15.75,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,يالك من أحمقٍ مثيرٍ للإشمئزاز Dialogue: 0,0:16:17.95,0:16:21.94,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}دون أيّ إنجازاتٍ في القتال , الرجل لن يثبت نفسه أبداً Dialogue: 0,0:16:23.38,0:16:25.42,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}[ حتى لو أنه [ دازاي Dialogue: 0,0:16:27.29,0:16:28.92,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أقلت " [ دازاي ] " ؟ Dialogue: 0,0:16:29.67,0:16:32.55,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,... أيعقل أنك دائماً Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:48.19,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,يكفي لعباً بالأرجاء Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:53.07,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,, في أقلّ من ( 10 دقائق ) , ستدخل ( موبي ديك ) في مسارٍ لا رجعة فيه Dialogue: 0,0:16:53.07,0:16:58.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,في تلك اللحظة حتى هذا التحكّم لن يتمكن من ردعها من السقوط على المدينة Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:03.79,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,فقط أنا من سينجو , بما أنني أملك قوةً مع قدرتي Dialogue: 0,0:17:03.79,0:17:10.72,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أيها المُترف إن قُمت بهزيمة أحدٍ كقوتك إذاً حينها لن أكون ضعيفاً , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:14.10,0:17:15.67,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أضمن لك ذلك Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:19.51,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,إذاً لن أندم إن مُت أكثر من مره و أنا أحاول Dialogue: 0,0:17:20.60,0:17:21.93,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,( راشومون ) Dialogue: 0,0:17:24.76,0:17:30.02,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,, ( الدرع .. الشيطانيّ ) Dialogue: 0,0:17:20.97,0:17:21.76,ideal,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\fscx257.5\fscy302.5\c&H1615A1&\pos(439,386)}راشومون Dialogue: 0,0:17:24.72,0:17:25.94,ideal,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)\pos(399,288)\fscx243.75\fscy266.25\c&H0C0DEA&}الدرع Dialogue: 0,0:17:28.29,0:17:29.90,ideal,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\pos(411,313)\fscx217.5\fscy230\c&H0C0DEA&}الشيطاني Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:49.12,Stray Dogs - Italics,Francis,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}هل تجاوز قوتي مع قدرته هذه ؟ Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:59.09,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}آكوتاقاوا ] قويٌّ جداً , مع ذلك يعتقد أنه ضعيف ] Dialogue: 0,0:17:59.55,0:18:01.64,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}إن هذا مُنافٍ للعقل Dialogue: 0,0:18:01.97,0:18:04.81,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}كم من الأشخاص قد قتلهم بأنانية ؟ Dialogue: 0,0:18:06.85,0:18:11.40,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}أيها النمر , إمنحني القوة ثانيةً Dialogue: 0,0:18:11.90,0:18:13.82,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}كآخر مره Dialogue: 0,0:18:25.92,0:18:27.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أنت تعترض طريقي أيها المتحوّل Dialogue: 0,0:18:27.79,0:18:29.75,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أنت من يعترض طريقي Dialogue: 0,0:18:30.96,0:18:32.93,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ما الذي تعنيه بـ[ دازاي ] ؟ Dialogue: 0,0:18:32.93,0:18:34.63,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أنت أكثر شخصٍ وضيع Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:35.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,كلامٌ فارغ Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:37.80,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أنت أكثر وضاعةٍ مني Dialogue: 0,0:18:37.80,0:18:39.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هذا مُمتع Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:43.68,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,كِلاكُما مُتشابهين Dialogue: 0,0:18:45.21,0:18:45.93,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:46.26,0:18:47.64,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0000,0000,0000,,... لا تُقارني Dialogue: 0,0:18:47.64,0:18:49.26,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0000,0000,0000,,... مع ... Dialogue: 0,0:18:49.26,0:18:51.77,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0000,0000,0000,,شخصٍ كهذا ... Dialogue: 0,0:19:03.90,0:19:08.66,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هذه التقنية تجعل درعي الأسود مُضاعفاً كالعضلات Dialogue: 0,0:19:09.05,0:19:11.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,جسدي ضعيفٌ جداً Dialogue: 0,0:19:11.50,0:19:14.04,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل تأخذ راحة يا [ آكوتاقاوا ] ؟ Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:14.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أصمت Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:16.01,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أنت التالي Dialogue: 0,0:19:16.34,0:19:18.56,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,جهاز التّحكم هي أولويتنا Dialogue: 0,0:19:18.56,0:19:22.65,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,إن سقطت هذه على المدينة فإن [ دازاي ] سيُمحى أيضاً Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:26.35,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,ذلك الرجل لن يموت بسهوله Dialogue: 0,0:19:32.15,0:19:37.07,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,... نمر الخنفساء ) , أخبرني .. أهناك شيءٌ في هذا العالم ) Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:42.90,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,يستحق التّضحية بخلاف عائلتك ؟ ... Dialogue: 0,0:19:43.51,0:19:49.23,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,سآخذ الكتاب و أعيد إبنتي لهذا العالم Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:50.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,إبنتك ؟ Dialogue: 0,0:19:57.64,0:20:03.26,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,زوجتي [ زيلدا ] لم تتقبل وفاة إبنتنا لذا أصبحت مُختلة عقلياً Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:08.62,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,( حتى يومنا هذا و هي مُختبئة خلف خيالها بأن إبنتنا تدرس في ( لندن Dialogue: 0,0:20:09.43,0:20:13.81,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,سأجعل ذلك الخيال واقعاً و أستعيد عائلتي Dialogue: 0,0:20:14.57,0:20:16.86,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أياً يكن الثمن من أجلها Dialogue: 0,0:20:18.28,0:20:20.48,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ثروتي فانية Dialogue: 0,0:20:25.16,0:20:27.41,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,سأشتري بها جميعها Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:37.29,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لقد جُن جنونه Dialogue: 0,0:20:37.71,0:20:41.04,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,و كأنك واقفٌ أمام إعصار هائل Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:45.59,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل هذه إرادة قائد النقابة ؟ Dialogue: 0,0:21:05.92,0:21:06.90,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,[ آكوتاقاوا ] Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:08.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:12.82,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل أنا أحمق ؟ Dialogue: 0,0:21:13.46,0:21:16.67,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل أنا وضيع لأنني أريد الهرب من هذه الذكريات ؟ Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:19.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,بلا فائدة Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:25.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,كلمات الماضي لا علاقة لها بما أنت عليه الآن Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:33.56,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,حقاً Dialogue: 0,0:21:36.23,0:21:39.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أعتقد أن [ دازاي ] قد إعترف بك منذ فترةٍ طويلة Dialogue: 0,0:21:48.78,0:21:49.74,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,تعالا Dialogue: 0,0:21:50.91,0:21:53.57,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,( الوحش تحت أضواء القمر ) Dialogue: 0,0:21:55.83,0:21:58.54,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,( راشومون ) , ( الدرع الشيطاني ) Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,Stray Dogs Next ep title,Text,0000,0000,0000,,{\pos(463,362)}الحلقة الرابعة و العشرون Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,Stray Dogs Next ep title,Text,0000,0000,0000,,{\pos(463,386)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,Stray Dogs Next ep title,Text,0000,0000,0000,,{\fscx152.5\fscy157.5\pos(400,303)}إلقاء عبئي الآن {\c&H1916F9&}من {\c&H000000&}لو أتمكن Dialogue: 0,0:22:21.36,0:23:07.74,H-1,,0000,0000,0000,,{\fad(1550,2200)\an9}للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مدونتي الشخصية Dialogue: 0,0:22:21.36,0:23:07.74,H-EN1-1,,0000,0000,0000,,{\fad(1550,2200)\an9}til93.blogspot.com Dialogue: 0,0:07:50.44,0:08:14.43,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\pos(316,15)}: Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:58.45,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(379,15,363,15,0,520)}ترجمة و تدقيق Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:06.46,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(379,15,364,15,0,236)} مُحاكاة و تنسيق Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:14.43,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(387,15,359,16,36,221)} إعـداد و إنتـاج Dialogue: 0,0:07:50.44,0:08:14.43,H-Eng-2,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an3\fscx85\fscy90\move(289,44,313,44,20,254)}T.I.L Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:24.69,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(316,-43,318,15,11,295)} و للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مُدونتي الشخصية Dialogue: 0,0:08:15.51,0:08:24.69,H-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\pos(320,45)}til93.blogspot.com