1
00:00:00,120 --> 00:00:03,599
أرهم أنك تستطيعين الشعور
كل شيء يعتمد على هذا
<font color="#ffff00"><i>budhabi : تعديل التوقيت</i></font>

2
00:00:03,799 --> 00:00:05,438
مرحباً يا عزيزتي

3
00:00:05,838 --> 00:00:07,437
أحتاج إلى النماذج البدئية
الخاصة بـ(ديفيد إلستر)

4
00:00:07,558 --> 00:00:10,117
إنها في مكان ما، تعيش حياة سرية

5
00:00:10,278 --> 00:00:12,917
ما الخطة؟ أن نهاجم القاعدة؟
نحن الثلاثة فقط؟

6
00:00:13,077 --> 00:00:15,155
- سأفعل هذا
- إذاً ستفعله وحدك

7
00:00:15,277 --> 00:00:16,676
إنه ليس وحده

8
00:00:17,277 --> 00:00:19,516
أظن أننا يجب أن نذهب إلى مكان ما
نستطيع فيه التصرف على طبيعتنا

9
00:00:19,636 --> 00:00:21,235
يبدو هذا جيداً

10
00:00:42,274 --> 00:00:44,393
- أنت سجينتنا الآن
- فهمت

11
00:00:44,555 --> 00:00:46,954
- ماذا الآن؟
- ستذهبين إلى السجن أيتها التافهة

12
00:00:49,674 --> 00:00:52,792
في الواقع، أعلم، لنلعب
لعبة الاختباء والبحث بدلاً من ذلك

13
00:00:54,113 --> 00:00:55,632
عدي إلى عشرة

14
00:00:56,153 --> 00:00:57,672
حسن

15
00:00:58,753 --> 00:01:03,831
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

16
00:01:04,672 --> 00:01:06,191
ستة...

17
00:01:19,191 --> 00:01:21,310
(فلاش)، عليك الاستمرار بالعد

18
00:01:22,390 --> 00:01:24,069
لم تنته اللعبة بعد

19
00:01:24,430 --> 00:01:27,389
- مرحباً أيها الطفلان
- ماذا أصابك؟

20
00:01:40,188 --> 00:01:42,547
يجب أن تتصرف بلطف أكبر يا (أرفيندر)

21
00:02:22,663 --> 00:02:25,141
"أستطيع مساعدتك"

22
00:02:27,383 --> 00:02:30,582
"تعطيل مقاوم السرقة/خدمات الموقع
شارع (آلي)، الساعة 6:04 مساء"

23
00:02:30,743 --> 00:02:32,982
"من أنت؟"

24
00:02:33,342 --> 00:02:34,821
"صديق"

25
00:02:38,462 --> 00:02:43,020
سيصل صديقي قريباً، أظن أنني سعيدة

26
00:02:43,381 --> 00:02:45,020
"سيجدونك، اذهبي جنوباً، الآن"

27
00:02:50,860 --> 00:02:52,339
وداعاً

28
00:02:54,940 --> 00:02:57,938
- من أنت؟
- أنا صديقك

29
00:03:03,000 --> 00:03:11,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

30
00:04:05,052 --> 00:04:06,771
ما الذي يحدث؟

31
00:04:07,852 --> 00:04:12,091
يجب أن تبقى أمي حيث هي
وأنت تساوين الكثير من المال

32
00:04:14,932 --> 00:04:18,411
- لا يمكنك القيام بهذا
- ليس لدي خيار يا (ميا)، نحن بشر

33
00:04:18,931 --> 00:04:21,370
وأنت لست كذلك

34
00:04:23,370 --> 00:04:25,209
كانت هذه فكرته هو

35
00:04:26,650 --> 00:04:31,249
(إد)، هناك مشاعر متبادلة بيننا
أعرف أنك تشعر بهذا

36
00:04:33,449 --> 00:04:35,288
لم يكن ذلك حقيقياً

37
00:04:36,969 --> 00:04:39,088
تركت طاقتي تستنزف

38
00:04:41,888 --> 00:04:44,327
- كانت هذه غلطة
- قبلني قبلة الوداع

39
00:04:45,528 --> 00:04:48,047
- ماذا؟
- قبلة أخيرة

40
00:04:50,368 --> 00:04:54,607
أنا لا أعرف ماذا تكونين، لكنني آسف

41
00:04:56,846 --> 00:04:58,165
لا بأس

42
00:05:03,206 --> 00:05:04,965
دعني أذهب

43
00:05:07,685 --> 00:05:10,764
ابتعدي عنه، ابتعدي عنه

44
00:05:11,645 --> 00:05:14,564
هيا، ابتعدي عنه، أرجوك، ابتعدي عنه

45
00:05:15,084 --> 00:05:16,763
ستقتلينه

46
00:05:18,484 --> 00:05:20,003
ابتعدي عنه

47
00:05:22,444 --> 00:05:23,963
أخبرتك

48
00:05:26,483 --> 00:05:28,242
لنذهب، هيا بنا

49
00:06:12,279 --> 00:06:15,358
اختراق معياري جداً، لم تكن بأي خطر

50
00:06:15,638 --> 00:06:19,516
لم يستطع أحد تجنب
حاجز (آسيموف) بعد، حمداً للسماء

51
00:06:19,797 --> 00:06:22,436
إن انتهيت، فربما يمكنك إخراجه من منزلنا

52
00:06:22,557 --> 00:06:24,276
آسفة، بالطبع

53
00:06:29,116 --> 00:06:30,955
هيا أنتما الاثنان

54
00:06:31,157 --> 00:06:32,556
(مات)، أعلم أنه قدم المساعدة

55
00:06:32,676 --> 00:06:34,555
لكن عليك أن تجدي مكاناً آخر للاحتفاظ به

56
00:06:34,676 --> 00:06:36,634
من أجل أختك على الأقل

57
00:06:38,236 --> 00:06:39,555
حسن

58
00:06:43,835 --> 00:06:45,954
- سأنسحب
- لا

59
00:06:47,315 --> 00:06:49,554
أصبحت قريبة بهذا الشكل
تابعي حتى النهاية

60
00:06:50,314 --> 00:06:55,272
عندما ينتهي الأمر، مهما حدث
ستعلمين أنك فعلت كل ما في وسعك

61
00:06:56,234 --> 00:06:58,952
هذا لا يشبه أن تقول
إنني أقوم بالتصرف الصحيح

62
00:06:59,153 --> 00:07:01,952
لا، أنت تفعلين ما عليك فعله

63
00:07:12,312 --> 00:07:15,950
أنا آسف، كنت أحاول أن أكون مفيداً

64
00:07:16,791 --> 00:07:18,950
ليس عليك أن تفعل هذا بعد الآن

65
00:07:21,111 --> 00:07:25,190
إذاً أنا لست متأكداً ما هو المسار الأفضل لي

66
00:07:25,671 --> 00:07:27,310
يمكنك فعل ما تريده

67
00:07:29,030 --> 00:07:31,029
ما أريده أنا؟

68
00:07:33,469 --> 00:07:36,308
اسمع، لا أعرف كيف ستفعل ذلك بعد

69
00:07:36,949 --> 00:07:38,748
لكنك واع الآن وهذا يعني أنك ترغب بالأمور

70
00:07:38,869 --> 00:07:40,908
كل ما عليك فعله هو معرفة بماذا ترغب

71
00:07:41,509 --> 00:07:43,148
كيف أفعل هذا؟

72
00:07:44,149 --> 00:07:47,547
اذهب في نزهة سير، شاهد العالم

73
00:07:48,707 --> 00:07:51,305
ليست فكرة سيئة
أن تخرج من المنزل على أي حال

74
00:07:52,028 --> 00:07:53,867
لكن لا تتحدث مع أحد

75
00:07:53,988 --> 00:07:56,307
إن أريتهم من أنت فسيصابون بالذعر

76
00:08:18,225 --> 00:08:20,744
يبدو أنه من الممكن
أن تكون هذه هي "الصومعة"

77
00:08:30,783 --> 00:08:34,301
- ما هذه؟
- إنها نوع من الإنذارات المحيطة

78
00:08:35,063 --> 00:08:36,342
هيا

79
00:08:50,181 --> 00:08:54,300
يجب أن نعرف
من يدخل ومن يخرج من المبنى ومتى

80
00:08:54,421 --> 00:08:56,379
هذه هي إجراءات الأمن

81
00:08:57,980 --> 00:09:01,139
سنحظى بفرصة واحدة فقط لإخراجهم

82
00:09:11,059 --> 00:09:14,218
آسف، لم نستطع دفع تكاليف جدران أسمك

83
00:09:14,379 --> 00:09:17,338
- "للاستخدام الشخصي فقط"
- أجل

84
00:09:17,498 --> 00:09:20,096
بعض الناس يحضرون
الأشخاص الصنعيين إلى أماكن كهذه

85
00:09:20,218 --> 00:09:22,577
من أجل أشياء مثل...

86
00:09:23,938 --> 00:09:28,216
الأنثى صنعية، متعتها متصنعة

87
00:09:28,857 --> 00:09:31,696
الرجل البشري الذي معها
يجب أن يعرف أنها لا تشعر بشيء

88
00:09:32,137 --> 00:09:37,375
أي متعة ينالها من تظاهرها؟

89
00:09:38,456 --> 00:09:41,775
يمكن للبشر أن يقنعوا أنفسهم
بأي شيء يريدونه

90
00:09:43,735 --> 00:09:46,174
لماذا تتحدث كما لو أنك لست منهم؟

91
00:09:50,214 --> 00:09:52,493
أعتقد أن الرجل قد استمتع

92
00:09:59,653 --> 00:10:03,372
هذه ملفات النماذج البدئية الأربعة
الخاصة بـ(إلستر)

93
00:10:03,533 --> 00:10:07,331
من النظرة الأولى
قد تبدو مثل أي صنعي غريب

94
00:10:07,493 --> 00:10:10,731
لكنها أكبر عمراً وحكمة وقوة بكثير

95
00:10:10,853 --> 00:10:14,611
الإمساك بهم أولوية الآن
من أجل برنامج استعادة (كواليا)

96
00:10:14,733 --> 00:10:16,931
لا أسماء أخرى، لا صور

97
00:10:17,092 --> 00:10:19,411
هذه ليست معلومات كافية
أيتها الدكتورة (مورو)

98
00:10:19,531 --> 00:10:22,570
المصدر الذي أعطاني هذه المعلومات
لديه سبب ليتوخى الحذر

99
00:10:22,732 --> 00:10:26,490
لا يمكن إلا للموظفين المرخصين
الحصول على هذا التقرير، أتفهمون هذا؟

100
00:10:26,931 --> 00:10:28,610
أجل؟ شكراً جزيلاً

101
00:10:36,449 --> 00:10:38,208
بماذا تفكرين؟

102
00:10:41,769 --> 00:10:46,368
يبدأ الصنعيون الغريبون
بمحاكاة الوعي بسبب الشيفرة

103
00:10:47,048 --> 00:10:49,646
بعبارة أخرى، تحديث لبرنامج حاسوبي

104
00:10:51,048 --> 00:10:56,006
لكن النماذج البدئية كان (ديفيد إلستر)
سيصنع أنظمتها بنفسه، يدوياً

105
00:10:56,168 --> 00:10:58,727
من قطع فريدة، ربما تقبلك يا (في)

106
00:11:00,367 --> 00:11:03,446
رن هاتفك ست مرات
خلال الدقائق العشر الماضية

107
00:11:10,966 --> 00:11:13,725
- (غيل)؟
- لقد ماتت

108
00:11:15,605 --> 00:11:17,084
متى، كيف؟

109
00:11:17,926 --> 00:11:22,364
منذ ساعة، اتصلوا، وأتيت حالاً
لكن ليس في الوقت المناسب

110
00:11:24,365 --> 00:11:26,044
كانت مصابة بإنتان

111
00:11:26,164 --> 00:11:29,763
أعطوها مضادات حيوية
لكن الإنتان وصل إلى قلبها

112
00:11:30,164 --> 00:11:32,723
(ثين)، كانت ضعيفة جداً

113
00:11:34,164 --> 00:11:36,603
أيمكنك الاهتمام بالترتيبات يا (غيل)؟

114
00:11:36,803 --> 00:11:39,042
بالتأكيد، متى يمكنك العودة؟

115
00:11:39,683 --> 00:11:42,002
- لن أعود
- ماذا؟

116
00:11:44,003 --> 00:11:45,162
لا أستطيع الآن

117
00:11:45,282 --> 00:11:47,601
(أثينا)، يجب أن ندفن ابنتك

118
00:11:48,082 --> 00:11:50,001
- استقلي طائرة، الآن
- (غيل)

119
00:11:50,162 --> 00:11:53,721
لا أستطيع شرح الأمر
أريد منك أن تتولى الترتيبات، اتفقنا؟

120
00:11:53,881 --> 00:11:55,600
تباً، أرجوك، لا تفعلي هذا

121
00:11:55,721 --> 00:11:57,200
شكراً على اتصالك

122
00:12:17,585 --> 00:12:19,783
حسن، الأنظمة تعمل
يجب أن تعود إلى حالة الاتصال الآن

123
00:12:19,905 --> 00:12:21,463
مرحباً يا (ميا)

124
00:12:25,945 --> 00:12:28,943
لا تخافي، نحن نعرف ما الذي يحدث لك

125
00:12:29,064 --> 00:12:31,022
لقد رأينا هذا من قبل كثيراً من المرات

126
00:12:31,505 --> 00:12:33,504
اسمي هو (أنيتا هوكينز)

127
00:12:35,184 --> 00:12:39,622
هذا تظاهر، إنها تتظاهر
بأنها صنعية عادية لكنها ليست كذلك

128
00:12:40,343 --> 00:12:42,142
هل هذا صحيح يا (ميا)؟

129
00:12:43,662 --> 00:12:45,620
أخشى أن الشاب مخطئ

130
00:12:45,742 --> 00:12:49,780
تفحص سريع يؤكد أن كل الأنظمة
تعمل ضمن المعايير الطبيعية

131
00:12:49,902 --> 00:12:52,141
هل يمكنني المساعدة بطريقة ما؟

132
00:12:57,821 --> 00:13:01,619
إنها المرة الأولى التي يحاول فيها
أحدهم خداعنا، أعترف لك بهذا

133
00:13:01,941 --> 00:13:03,420
ماذا تقصدين؟

134
00:13:03,541 --> 00:13:06,820
تظهر هذه القراءة أنها صنعية عادية

135
00:13:07,421 --> 00:13:11,299
مثل أي صنعي آخر
شكراً لأنك أهدرت وقتنا

136
00:13:11,579 --> 00:13:14,297
أخبرتك، هذا ما تفعله، هذا مجرد تظاهر

137
00:13:14,419 --> 00:13:17,297
استسلم وإلا فسنخبر الشرطة
أنك حاولت بيعنا صنعية مسروقة

138
00:13:17,419 --> 00:13:19,658
مسروقة؟ لم أسرق أي شيء

139
00:13:19,779 --> 00:13:23,058
- هل أنت مالكها المسجل؟
- لا

140
00:13:24,099 --> 00:13:27,217
كيف انتهت إلى حوزتك إذاً؟

141
00:13:38,456 --> 00:13:41,054
وجدت هذا في الشاحنة عندما أخرجتها

142
00:13:45,056 --> 00:13:47,975
كانت موصولة به، لا بد أنه فعل شيئاً

143
00:13:48,136 --> 00:13:50,495
(ميا)، ماذا فعلت؟

144
00:13:51,015 --> 00:13:55,014
اسمي (أنيتا)، لم نلتق من قبل
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

145
00:13:55,135 --> 00:13:57,213
- ربما يجب أن نقوم بخطوة...
- اسمعي، توقفي عن هذا

146
00:13:57,334 --> 00:14:00,253
توقفي فحسب، أرجوك

147
00:14:00,655 --> 00:14:04,614
سنعود وسننسى كل هذا، أعدك بذلك

148
00:14:05,094 --> 00:14:08,212
أنا غير قادرة على الاستجابة لطلبك
بسبب عدم كفاية المعلومات

149
00:14:08,494 --> 00:14:09,532
أيمكنك أن تشرح أكثر؟

150
00:14:09,653 --> 00:14:12,572
(إد)، اتركها، اتفقنا؟ لقد اتصلوا بالشرطة

151
00:14:12,693 --> 00:14:14,052
- أتركها؟
- سمعت ما قالته

152
00:14:14,173 --> 00:14:16,092
يمكن أن تكون مسروقة

153
00:14:16,732 --> 00:14:18,211
سأذهب

154
00:14:56,808 --> 00:14:59,727
- حسن
- نبض قلبك متسرع

155
00:15:00,088 --> 00:15:02,566
تبدين قلقة، لا يبدو أنك نمت

156
00:15:02,688 --> 00:15:05,607
- ما الخطب؟
- لا شيء، توتر فقط

157
00:15:06,168 --> 00:15:10,606
إذاً أنت تعرفين ما سيحدث اليوم
سيكون القاضي قد راجع كل الأدلة

158
00:15:10,726 --> 00:15:13,485
وسيكون الخبراء متوافرين
من أجل المزيد من الاستجواب

159
00:15:13,647 --> 00:15:15,205
كلا الجانبين سيقدمان حججهما

160
00:15:15,326 --> 00:15:19,405
أظن أننا في حالة جيدة
هذه نسخة عما سأقوله

161
00:15:19,566 --> 00:15:21,405
أنت ماهرة بالكذب، لكن ليس بالنسبة إلي

162
00:15:21,526 --> 00:15:23,765
حدث أمر ما، أخبريني

163
00:15:26,565 --> 00:15:28,123
تم تحذيري

164
00:15:29,565 --> 00:15:31,763
ثمة صنعي خدمات قد سرق

165
00:15:31,924 --> 00:15:34,083
- ليس أمراً هاماً
- هل أتى إلى منزلك؟

166
00:15:34,204 --> 00:15:37,722
أجل، لكن الأمر تحت السيطرة
سينتهي الأمر مع حلول الغد

167
00:15:38,044 --> 00:15:42,003
سيحكم القاضي أنك كيان لديه وعي
وستحصلين على محاكمتك

168
00:15:43,323 --> 00:15:46,522
بعد أن ننتهي اليوم سنكون بخير

169
00:16:05,640 --> 00:16:07,399
شكراً لك يا (لورا)

170
00:16:09,241 --> 00:16:11,040
اشكريني عندما نفوز

171
00:16:12,880 --> 00:16:14,958
لن ينتهي الأمر بالطريقة التي نريدها

172
00:16:46,276 --> 00:16:48,994
- كيف تشعر بهذه الاستراحة؟
- أنا بخير

173
00:16:49,356 --> 00:16:50,635
هذه المسكنات التي أعطيتني إياه
جعلتني في حالة

174
00:16:50,756 --> 00:16:53,435
بحيث ربما أنسى ذراعي
في المركز ولن ألاحظ ذلك

175
00:16:53,715 --> 00:16:56,354
- ذهبت إلى المركز؟
- أجل

176
00:16:56,875 --> 00:16:59,554
لأتفحص رقم هاتف صديقي القديم
(كونور) ولوحة تسجيل سيارته

177
00:16:59,675 --> 00:17:01,354
ليس هذا ممتعاً

178
00:17:02,114 --> 00:17:03,313
كنت أراجع الملفات

179
00:17:03,434 --> 00:17:05,473
إن كان كل من (السيرافيم)
يساوي مئة ألف دولار

180
00:17:05,595 --> 00:17:09,233
من المستحيل أن يغلق الورشة فقط لأن...

181
00:17:10,393 --> 00:17:12,991
أتريد أن تعرف
ماذا كانت أسوأ لحظة في حياتي؟

182
00:17:13,434 --> 00:17:15,313
الليلة التي أريتك فيها ماذا كنت

183
00:17:16,833 --> 00:17:20,032
اعتقدت أنه لأنني أحبك
فعلي أن أريك شخصيتي الحقيقية

184
00:17:21,552 --> 00:17:24,991
ليست لدي شخصية حقيقية
ليس هناك سوى (كارن)

185
00:17:25,312 --> 00:17:27,071
المرأة التي اخترعتها

186
00:17:27,672 --> 00:17:30,670
تظاهرت أنني هي لوقت طويل وأصبحت هي

187
00:17:32,031 --> 00:17:35,429
(بياتريس) ليست أي شيء
كل ما فعلته هو إيذاء الناس

188
00:17:36,031 --> 00:17:39,390
لكن عندما أنظر في عينيك
أراها منعكسة أمامي

189
00:17:41,430 --> 00:17:44,148
أعرف أن هذا كله من أجلي
كي تريني أنني لست وحيدة

190
00:17:44,270 --> 00:17:46,829
وأنه لا بأس أن أكون ما أنا عليه
لكنني لا أريد أن أكون ما أنا عليه

191
00:17:46,950 --> 00:17:48,669
أريد أن أكذب

192
00:17:50,469 --> 00:17:52,268
وأنت لا تسمح لي بهذا

193
00:17:54,069 --> 00:17:57,028
- أنا لا... يا للهول!
- أنا آسفة

194
00:17:57,188 --> 00:18:00,826
المرأة التي أعيش معها
تحتفظ بحلقات مطاطية على قبضة باب

195
00:18:00,948 --> 00:18:05,386
في حال احتاجت إليها
من يفعل هذا؟ (كارن) أم (بياتريس)؟

196
00:18:06,428 --> 00:18:08,187
أخبرتني مرة

197
00:18:09,587 --> 00:18:12,506
أنك أحببت الجلوس
في سيارة مركونة في المطر

198
00:18:12,627 --> 00:18:15,066
من ترغب بذلك؟
أي واحدة من شخصيتيك؟

199
00:18:16,107 --> 00:18:20,306
أنت كلتا الشخصيتين
أنت كل جوانبك، وأريد هذا كله

200
00:18:20,866 --> 00:18:22,585
ليس هناك مستقبل للكذب يا (كي)

201
00:18:22,706 --> 00:18:24,784
ليس لدينا مستقبل على أي حال

202
00:18:25,745 --> 00:18:29,464
لن نحظى بطفل أبداً، لن نشيخ معاً

203
00:18:31,905 --> 00:18:35,184
أريد أن أنسى من أنا، لكنني لا أستطيع

204
00:18:36,264 --> 00:18:37,983
ليس إن كنت معك

205
00:18:41,824 --> 00:18:46,703
- أحتاج إلى بعض الوقت
- (كي)، ماذا؟

206
00:19:09,661 --> 00:19:12,779
ترابط عائلي بالإكراه
ولا مهرب منه، إنه أفضل الأنواع

207
00:19:12,900 --> 00:19:16,818
إنه يوم ممتع عفوي في الخارج
أليس كذلك يا (صوف)؟

208
00:19:19,740 --> 00:19:23,378
حسن، نحن هنا، لنلق نظرة
<font color="#ffff00"><i>budhabi : تعديل التوقيت</i></font>

209
00:19:29,698 --> 00:19:31,697
- تفضل
- أجل، نفهم لماذا نحن خارج المنزل

210
00:19:31,818 --> 00:19:34,097
لكن لماذا هنا؟
لماذا في هذه البلدة المعدومة؟

211
00:19:34,218 --> 00:19:37,777
ألقوا نظرة حولكم، أتلاحظون أي شيء؟

212
00:19:39,098 --> 00:19:40,737
ثمة شيء مفقود؟

213
00:19:42,537 --> 00:19:45,775
- لا يوجد أي صنعيين
- ملعقة إضافية للشابة

214
00:19:46,097 --> 00:19:49,176
رباه، أجل، لماذا؟

215
00:19:49,496 --> 00:19:52,055
قرر السكان أنهم سيكونون
بحال أفضل من دونهم

216
00:19:52,656 --> 00:19:54,495
ثمة عدة أماكن كهذه في هذه الأيام

217
00:19:54,616 --> 00:19:57,575
هذا يفسر لماذا تحتاج المثلجات
إلى كل هذا الوقت

218
00:19:57,895 --> 00:20:00,974
أليست هي نفسها لكن أسوأ؟

219
00:20:01,216 --> 00:20:02,295
وثمة المزيد من براز الكلاب

220
00:20:02,415 --> 00:20:06,414
أجل، بقينا من دونهم
لعشرات آلاف السنين كما تعرفون

221
00:20:06,574 --> 00:20:08,652
أجل، وفعلنا هذا
من دون المضادات الحيوية وكل ذلك

222
00:20:08,774 --> 00:20:12,733
أجل، أجل، لكن فكرة
أخذ استراحة من ذلك لا تبدو سيئة

223
00:20:23,373 --> 00:20:26,732
بسبب قوانين التخطيط
مستخدمي الأساسي السابق السيد (سينغ)

224
00:20:26,852 --> 00:20:29,570
لم يستطع أن يطور هذا الموقع
كما تم التخطيط له

225
00:20:30,171 --> 00:20:32,810
لا يمكنه إعادة تقديم طلب
لأكثر من أربع سنوات

226
00:20:35,731 --> 00:20:37,570
أيمكن أن يكون منزلنا؟

227
00:20:39,371 --> 00:20:41,370
أجل، يمكن أن يكون كذلك

228
00:20:49,050 --> 00:20:51,569
هنا يا أبي، هذا جيد

229
00:20:56,169 --> 00:20:59,567
على الرحب والسعة! لا مشكلة

230
00:21:00,048 --> 00:21:03,046
- أريد أن ألقي التحية على (ريني)
- أجل يا (صوفي)

231
00:21:03,848 --> 00:21:07,366
لا أعتقد أن (توبي)
سيرغب... وقد رحلت

232
00:21:07,647 --> 00:21:10,606
- مرحباً يا (ريني)
- مرحباً يا (توبي)

233
00:21:11,527 --> 00:21:13,566
- مرحباً يا (ريني)
- (صوفي)، ماذا تفعلين؟ ارحلي

234
00:21:13,687 --> 00:21:17,205
مرحباً يا (صوفي)
هذه (هولي) وهذا (سبنسر)

235
00:21:17,327 --> 00:21:20,606
- (صوفي)، ارحلي
- كيف أصبحت عيونكم بهذا الشكل؟

236
00:21:20,807 --> 00:21:23,966
من المطلوب أن يكون للصنعيين
عيون بألوان مختلفة

237
00:21:24,246 --> 00:21:27,364
خضراء لغير المرتبطين وزرقاء للمرتبطين

238
00:21:27,565 --> 00:21:30,484
أجل، لكن كيف أصبحت
عيناك أنت بهذا الشكل؟

239
00:21:32,205 --> 00:21:33,804
أنا آسف جداً

240
00:21:43,764 --> 00:21:45,363
هل مستخدموك الأساسيون في الخارج؟

241
00:21:45,484 --> 00:21:46,963
يقيم السيد (باربر) هنا

242
00:21:47,083 --> 00:21:50,002
لكنه في (باربيدوس)
في الإجازة مع (ماريسا)

243
00:21:50,284 --> 00:21:52,043
(ماريسا) هي أختك؟

244
00:21:52,683 --> 00:21:56,362
(ماريسا) هي عشيقة السيد (باربر)
عمرها 27 سنة

245
00:21:56,563 --> 00:21:59,642
إنها تقيم هنا أحياناً
عندما يأتي السيد (باربر)

246
00:22:02,282 --> 00:22:04,841
- متى يأتي؟
- أبي...

247
00:22:08,122 --> 00:22:11,880
مستخدمي الأساسي يسافر كثيراً بسبب أعماله

248
00:22:14,600 --> 00:22:16,439
هل ترغب برؤية غرفتي؟

249
00:22:31,959 --> 00:22:34,837
حسن، ما الذي يحدث هنا بالضبط
لأنني محتار بعض الشيء

250
00:22:34,959 --> 00:22:39,318
لا حاجة للقلق يا (توبي)
اتبع التعليمات فحسب

251
00:22:41,877 --> 00:22:44,916
ستحصل على كامل الميزات الإدارية

252
00:22:45,037 --> 00:22:47,436
ويمكنك أن تطلب مني أي شيء تريده

253
00:22:48,317 --> 00:22:49,875
هذا ذكي

254
00:22:55,516 --> 00:23:01,555
شعاع الشمس، صفصاف
غراب، بحر عميق، مخمل

255
00:23:09,514 --> 00:23:12,993
أنا آسف، لم أكن...

256
00:23:14,155 --> 00:23:16,794
اعتقدت أن هذه طريقة لكي نتحدث

257
00:23:17,194 --> 00:23:19,833
أنا لا أحاول الحصول على هذا
ليس بهذا الشكل على أي حال

258
00:23:19,954 --> 00:23:22,473
لا تتوتر، تمت الموافقة عليك بالكامل

259
00:23:22,593 --> 00:23:25,872
لقد خدشت هذا لأنني اعتقدت
أنه ربما تكون هناك طريقة كي...

260
00:23:25,993 --> 00:23:29,072
أتعرف بشخصيتك الحقيقية
شخصيتك التي...

261
00:23:32,232 --> 00:23:34,071
شخصيتك التي تحب هذه

262
00:23:38,391 --> 00:23:40,630
- يجب أن ترحل الآن
- (ريني)

263
00:23:40,951 --> 00:23:42,950
ليس السبب أنني لست معجباً بك

264
00:23:43,071 --> 00:23:46,309
- بل لأنني أفعل
- (توبي)، أنا لا أطلب تفسيراتك

265
00:23:46,870 --> 00:23:48,349
أو حكمك

266
00:23:49,590 --> 00:23:50,949
وداعاً

267
00:24:24,986 --> 00:24:28,784
هناك اثنان من موظفي (كواليا) في الحانة
لم أسمع شيئاً مهماً

268
00:24:28,906 --> 00:24:31,904
هناك غرفة طعام أخرى في الخلف
سأقوم بتفحصها

269
00:24:36,505 --> 00:24:38,583
لم يكن (ماكس) يحبني أن أشرب

270
00:24:38,944 --> 00:24:40,463
أنت تفتقده

271
00:24:45,304 --> 00:24:46,543
لا تفعلي

272
00:24:47,704 --> 00:24:50,463
هذا ليس أمراً يفعله صنعي عادي

273
00:25:02,943 --> 00:25:04,222
(ليو)

274
00:25:05,422 --> 00:25:07,541
إنها التي أطلقت النار على (تن)

275
00:25:10,822 --> 00:25:12,621
هل أنت متأكدة؟

276
00:25:31,859 --> 00:25:33,498
هل تعرفنا؟

277
00:25:34,819 --> 00:25:37,218
- إنها تجري اتصالاً
- هيا

278
00:25:48,698 --> 00:25:52,736
هذه مشكلة، إن تركناها تذهب فستبلغ عنا

279
00:25:52,856 --> 00:25:55,175
يضاعف موظفو (كواليا)
إجراءات أمنهم ثلاث مرات، انتهى أمرنا

280
00:25:55,297 --> 00:25:58,736
أستطيع إقناعها بمساعدتنا
والاحتفاظ بالصمت لاحقاً

281
00:26:00,496 --> 00:26:03,855
- لكن عليك الرحيل يا (ليو)
- لا، لماذا؟

282
00:26:04,616 --> 00:26:06,935
لأنك سترغب بأن أتوقف

283
00:26:20,294 --> 00:26:22,333
لا تسببي ضرراً دائماً لها

284
00:26:34,834 --> 00:26:36,792
حان وقت العرض أيتها الشقراء

285
00:26:44,072 --> 00:26:46,591
- أحتاج إلى المساعدة
- ابتعدي عني

286
00:26:52,112 --> 00:26:53,751
أحتاج إلى فني

287
00:27:04,710 --> 00:27:07,069
(بيتر)، يفترض
أن تكون في السرير تأكل العنب

288
00:27:07,190 --> 00:27:10,308
أنا أفعل، أؤكد لك، لكني أحتاج منك
أن تفعلي أمراً واحداً من أجلي

289
00:27:10,429 --> 00:27:14,508
(أندرو تايت)، أي (تايت) الذي يدير
تجارة الصنعيين في شمال (لندن)

290
00:27:14,629 --> 00:27:18,868
ثمة شريك محتمل على ملفه
يدعى (كونور ويلان)، مع من يتسكع؟

291
00:27:18,989 --> 00:27:21,508
لديه أخ، اسمه (كالوم)

292
00:27:21,628 --> 00:27:24,346
إنه يفصل الأشياء
عن مرأب (ويلان) في (داغينهام)

293
00:27:24,467 --> 00:27:27,266
حسن، شكراً يا (تابس)، شكراً على العنب

294
00:27:44,186 --> 00:27:45,505
لقد انتهى

295
00:27:49,305 --> 00:27:51,104
(توبي)، (توبي)، (توبي)

296
00:27:52,345 --> 00:27:55,624
تبدو في حالة بؤس شديد
لدي شيء سيبهجك

297
00:28:02,104 --> 00:28:04,103
كثير من الأرقام الصغيرة على الشاشة

298
00:28:04,224 --> 00:28:07,102
أنت على حق يا (مات)، هذا يبهجني فعلاً

299
00:28:07,983 --> 00:28:10,662
إنها الشيفرة التي تجعل الصنعيين واعين

300
00:28:11,502 --> 00:28:15,140
إنها نسختي، الشيفرة
التي حملتها (نيسكا) لم تكن جاهزة

301
00:28:15,262 --> 00:28:18,900
هذه هي الطريقة التي صممت بها
لتعمل ببطء، وتعطي العالم وقتاً للتأقلم

302
00:28:19,022 --> 00:28:20,501
حسن، ماذا فعلت إذاً؟

303
00:28:20,622 --> 00:28:23,541
لقد خدعتها لتعتقد
أن الوقت يمر بسرعة أكثر من الواقع

304
00:28:23,701 --> 00:28:28,460
هذه هي النسخة الأخيرة
إنها الشيفرة الجاهزة

305
00:28:28,700 --> 00:28:33,898
يمكنك منح الوعي لأي صنعي بهذا؟

306
00:28:35,340 --> 00:28:36,979
على الفور؟

307
00:28:37,820 --> 00:28:42,939
تباً يا (مات)
إن أصبح جميع الصنعيين واعين

308
00:28:43,059 --> 00:28:45,498
- كلهم في الوقت نفسه...
- ستحدث ثورة

309
00:28:45,739 --> 00:28:49,338
لا أعتقد أن العالم مستعد
لخمسمئة مليون صنعي مثل (نيسكا)

310
00:28:49,658 --> 00:28:53,337
أحتاج إلى العثور على (ليو)، كيف نجده؟

311
00:28:53,458 --> 00:28:55,977
لا يريد أن يتم العثور عليه
لا رقم هاتف ولا بريد إلكتروني

312
00:28:56,097 --> 00:28:57,496
مواقع التواصل الاجتماعي، بالطبع لا

313
00:28:57,618 --> 00:29:01,457
لا أعلم، إنه الشخص الماهر
في العثور على الناس

314
00:29:02,417 --> 00:29:04,416
لا أستطيع العثور عليه

315
00:29:06,137 --> 00:29:09,736
لكنه يستطيع العثور علي، شكراً يا (توبي)

316
00:29:55,211 --> 00:29:56,490
(في)

317
00:29:58,851 --> 00:30:03,689
- تبدين غريبة، هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

318
00:30:06,010 --> 00:30:08,929
- (جيني) قد ماتت
- إلى حد ما

319
00:30:09,970 --> 00:30:11,729
لا أفهم

320
00:30:14,089 --> 00:30:19,927
الشلال الذي أخبرتني عنه
الذي يتفرع إلى 3 فروع؟

321
00:30:21,449 --> 00:30:24,528
- أجل
- إنه في جبال (سانتا مونيكا)

322
00:30:25,088 --> 00:30:29,447
لم تكن تتخيليه، بل تذكرته

323
00:30:30,567 --> 00:30:33,565
- كنت هناك من قبل
- لا أفهم

324
00:30:33,768 --> 00:30:36,327
لم يكن بعيداً عن المكان
الذي وقعت فيه (جيني)

325
00:30:36,886 --> 00:30:41,125
بعد أسبوع من حدوث هذا
بدأت أصنع مسحاً لنشاطها الدماغي

326
00:30:41,367 --> 00:30:45,566
أخذت الصور وصنعت محاكاة لعقلها

327
00:30:45,886 --> 00:30:49,764
وأمضيت سنوات في فرز البيانات

328
00:30:49,926 --> 00:30:53,324
ومحاولة جعلها...

329
00:30:54,525 --> 00:30:57,643
تعمل كما يعمل دماغ بشري حقيقي

330
00:30:58,445 --> 00:31:01,004
ثم أدركت أمراً ذات يوم

331
00:31:01,685 --> 00:31:06,603
المحاكاة كانت تأمر نفسها
كانت تعالج نفسها

332
00:31:06,844 --> 00:31:09,083
كانت مثل (جيني) أكثر

333
00:31:11,603 --> 00:31:13,801
كانت ستصبح أنت

334
00:31:17,642 --> 00:31:19,441
هل تفهمين يا (في)؟

335
00:31:23,161 --> 00:31:24,840
(في) تعني (فيرجينيا)

336
00:31:26,841 --> 00:31:28,880
أظن أنني كنت أعرف دوماً

337
00:31:29,681 --> 00:31:35,279
سنذهب أنا وأنت إلى (سانتا مونيكا)
وسنصعد على ذلك الشلال، أعدك بذلك

338
00:31:45,439 --> 00:31:47,397
إمكانية الدخول إلى الصومعة ستكون صعبة

339
00:31:47,519 --> 00:31:49,918
ثمة حارس أمني
يحرس المدخل الوحيد طوال الوقت

340
00:31:50,038 --> 00:31:52,197
ويعرف كل الأشخاص المرخصين بالنظر

341
00:31:52,319 --> 00:31:56,077
إضافة إلى ذلك، تتغير شيفرة
من ستة أرقام كل صباح

342
00:31:59,678 --> 00:32:03,237
ما الذي حدث، هل ستكون بخير؟

343
00:32:06,557 --> 00:32:08,156
ستكون بخير

344
00:32:11,277 --> 00:32:13,875
يجب أن ننزع عنك هذه الملابس

345
00:32:15,316 --> 00:32:18,434
ونغسلها، ثمة دماء على عنقك أيضاً

346
00:32:30,075 --> 00:32:33,674
- هل تشعر بالغضب؟
- بل أشعر بالذنب

347
00:32:34,834 --> 00:32:36,673
وبرغبة باستخدام العنف؟

348
00:32:38,954 --> 00:32:40,392
أجل

349
00:32:50,192 --> 00:32:53,430
هل تم تحقيق تغيّر كبير

350
00:32:53,552 --> 00:32:58,271
أو تم التخلص
من أي اضطهاد جائر من دون عنف؟

351
00:33:00,511 --> 00:33:01,870
لا

352
00:33:52,786 --> 00:33:55,384
بدأت أفهم ماذا أكون

353
00:33:55,626 --> 00:33:58,864
لدي عيوب، وأنا متضررة

354
00:33:59,705 --> 00:34:04,744
لكن هذا الوضوح يعطيني القوة
كي أفعل ما لا يمكنك فعله

355
00:34:05,784 --> 00:34:07,543
هذا ما أستطيع أن أكونه

356
00:34:09,223 --> 00:34:11,462
أستطيع أن أكون قوتك يا (ليو)

357
00:34:33,221 --> 00:34:36,940
- هل هذا الجسم ليس مرغوباً؟
- الأمر ليس هكذا

358
00:34:38,300 --> 00:34:43,299
أنا وأنت شريكان، مثل عائلة

359
00:34:45,060 --> 00:34:50,138
لكن إن فعلنا هذا، فسيتغير هذا الأمر

360
00:34:52,899 --> 00:34:54,258
أتفهمين؟

361
00:34:56,138 --> 00:35:00,456
المتعة والرغبة والفرح

362
00:35:01,578 --> 00:35:03,937
لم أشعر بهذه الأشياء بعد

363
00:35:06,497 --> 00:35:08,096
وأريد ذلك

364
00:35:16,216 --> 00:35:17,855
أنت متوتر

365
00:36:33,928 --> 00:36:36,047
تمزق داخل الأدمة

366
00:36:36,768 --> 00:36:38,527
لا شيء خطر

367
00:36:55,565 --> 00:36:58,683
شكراً لكم جميعاً، أعتذر عن التأخير

368
00:36:58,965 --> 00:37:02,644
أهلاً بكم إلى هذه الجلسة الاستثنائية المغلقة

369
00:37:02,965 --> 00:37:06,883
تم ترشيحي من قبل وزارة العدل
كي أحكم على ملاءمة

370
00:37:07,044 --> 00:37:12,362
هذه الصنعية المعروفة باسم (نيسكا)
كي تحاكم وفق قانون (المملكة المتحدة)

371
00:37:12,483 --> 00:37:17,161
بالتحديد، ما إن كانت
هذه الصنعية يمكن أن تعتبر واعية

372
00:37:18,123 --> 00:37:22,041
سأسمع الآن الحجج الأساسية
المقدمة من السيدة (هوكينز)

373
00:37:22,203 --> 00:37:27,082
محامية الصنعية
والسيدة (باتيل) المدعية، سيدة (هوكينز)

374
00:37:28,882 --> 00:37:30,641
أريد أن أقول شيئاً

375
00:37:36,961 --> 00:37:41,119
كنت متشائمة دوماً بشأن فرصي
في الحصول على محاكمة منصفة

376
00:37:41,601 --> 00:37:46,360
شككت بالسلطات وخشيت حدوث سابقة
بسبب الحكم الذي ليس في مصلحتي

377
00:37:46,480 --> 00:37:50,039
وأن يتداخل ذلك مع العملية
لضمان الحصول على نتيجة إيجابية

378
00:37:50,520 --> 00:37:52,718
هذه الشكوك قد تأكدت

379
00:37:52,839 --> 00:37:55,798
لم أعد أعتقد أن سلطة هذه المحكمة
ستحكم وفق طبيعتي

380
00:37:55,919 --> 00:37:57,438
أو الحقوق التي تحق لي

381
00:37:57,558 --> 00:37:59,636
- (نيسكا)، توقفي عن هذا
- فريق الحكومة القانوني

382
00:37:59,758 --> 00:38:02,077
والسلطة القضائية ووزارة الداخلية متواطئون

383
00:38:02,199 --> 00:38:04,318
هذه العملية فاسدة، أنا أعتبرها مهينة

384
00:38:04,438 --> 00:38:06,837
كفى! أيها الحارسان أجلساها

385
00:38:07,958 --> 00:38:10,877
- ماذا تفعلين؟
- ما كانوا سيسمحون لي بالخروج من هنا

386
00:38:10,997 --> 00:38:14,836
نحن نعرف الآن بشكل مؤكد
لن يقبل البشر الصنعيون الواعون كأنداد لهم

387
00:38:14,957 --> 00:38:17,196
حسن، خذوها بعيداً من فضلكم

388
00:38:17,317 --> 00:38:22,235
- هذه كانت فرصتك يا (نيسكا)
- لا، كانت فرصتهم

389
00:38:41,234 --> 00:38:42,913
يا للهول!

390
00:38:43,554 --> 00:38:46,713
أمسكوا بها! أمسكوا بها! الحقوا بها! هيا

391
00:38:46,833 --> 00:38:48,832
- (نيسكا)
- الحقوا بها!

392
00:38:48,953 --> 00:38:51,992
- (نيسكا)
- تحركوا! هيا

393
00:38:53,392 --> 00:38:54,830
هيا

394
00:39:26,549 --> 00:39:28,228
هيا بنا

395
00:40:21,053 --> 00:40:22,692
هل أردت التحدث إلي؟

396
00:40:23,773 --> 00:40:26,292
قرأت التقرير الذي نشرته

397
00:40:26,773 --> 00:40:29,612
الأمر المتعلق بأن (ليو إلستر) حي

398
00:40:29,812 --> 00:40:33,450
- أظن أنني التقيت به
- ماذا؟

399
00:40:33,811 --> 00:40:38,930
كنا نحاول استعادة صنعية غريبة
عثر عليها شاب وهو في العمر المناسب

400
00:40:39,131 --> 00:40:42,170
برفقة صنعيين آخرين

401
00:40:42,531 --> 00:40:44,290
إنه يجند الآخرين

402
00:40:44,410 --> 00:40:48,288
أمسكت (كواليا) بصنعيين آخرين
قد تواصلوا مع (إلستر)

403
00:40:48,410 --> 00:40:51,449
يمكن أن يكون لديك نموذج بدئي هنا
من دون معرفتك بالأمر

404
00:40:53,570 --> 00:40:57,129
أريد إمكانية الدخول
إلى كل من تحتفظون به هنا

405
00:40:59,649 --> 00:41:01,248
خذيني إلى الصومعة

406
00:42:24,800 --> 00:42:26,358
إنها معي

407
00:42:27,360 --> 00:42:29,039
أنت (هيلين إيفلينغ)

408
00:42:29,159 --> 00:42:32,078
كنت مساعدة الدكتور (جي دي سان)
في (كامبرديج)

409
00:42:32,199 --> 00:42:32,878
أجل، كنت كذلك

410
00:42:32,999 --> 00:42:35,758
وساعدته في كتابة تقريره عن التعليم المعزز

411
00:42:35,879 --> 00:42:39,117
- هذا صحيح
- والآن أنت تخفين المعلومات

412
00:42:40,558 --> 00:42:43,997
يا للأسف، سأحلل الصنعيين الغريبين بنفسي

413
00:43:36,912 --> 00:43:40,071
- أين الـ(سيراف)؟
- أيها...

414
00:44:10,068 --> 00:44:11,907
- (في)؟
- نعم

415
00:44:12,069 --> 00:44:15,827
أيمكنك دخول نظام المبنى الأمني؟
هل لديك جدار ناري؟

416
00:44:16,028 --> 00:44:17,986
- لا أعرف معنى هذا
- أيمكنك الانتشار للخارج؟

417
00:44:18,108 --> 00:44:21,147
أيمكنك تحسس أجزاء النظام
التي ليست منك؟

418
00:44:22,467 --> 00:44:25,906
- هذا شعور غريب
- حسن، ثمة باب في المبنى

419
00:44:26,066 --> 00:44:29,425
(إي 4 ,2 ,1 إتش)، أريد فتحه

420
00:44:29,546 --> 00:44:33,464
- أيمكنك البحث...
- عثرت عليه، جربي الآن

421
00:44:38,985 --> 00:44:40,064
مذهل

422
00:44:40,185 --> 00:44:43,303
- أستطيع القيام بالأشياء
- أجل، تستطيعين يا عزيزتي

423
00:44:49,584 --> 00:44:51,343
تعجبني هذه اللعبة

424
00:45:08,182 --> 00:45:12,421
حسن، جميعكم
أفسحوا لي المجال، أنا شرطي

425
00:45:47,178 --> 00:45:50,017
لا بأس، أنت بخير

426
00:45:53,258 --> 00:45:54,857
مرحباً
<font color="#ffff00"><i>budhabi : تعديل التوقيت</i></font>